CS244696B2 - Production method of 2-amino-9/(2-hydroxyethoxymethyl)-9h-purine - Google Patents

Production method of 2-amino-9/(2-hydroxyethoxymethyl)-9h-purine Download PDF

Info

Publication number
CS244696B2
CS244696B2 CS846318A CS631884A CS244696B2 CS 244696 B2 CS244696 B2 CS 244696B2 CS 846318 A CS846318 A CS 846318A CS 631884 A CS631884 A CS 631884A CS 244696 B2 CS244696 B2 CS 244696B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
formula
compound
amino
purine
compositions
Prior art date
Application number
CS846318A
Other languages
Czech (cs)
Inventor
Howard J Schaeffer
Thomas A Krenitsky
Lilia M Beauchamp
Original Assignee
Wellcome Foundation Lmd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from US06/434,384 external-priority patent/US4544634A/en
Priority claimed from US06/434,395 external-priority patent/US4609662A/en
Application filed by Wellcome Foundation Lmd filed Critical Wellcome Foundation Lmd
Publication of CS244696B2 publication Critical patent/CS244696B2/en

Links

Landscapes

  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)

Abstract

Cpds. of formula (I) and their physiologically acceptable salts and esters are new (where X is O, S or a bond; R' is halogen, amino or azido; R2 is H, OH, alkyl or hydroxyalkyl; R3 is H or alkyl; R4 is OH, hydroxyalkyl, benzyloxy, phosphate or carboxypropionyloxy; and R5 is H, alkyl or hydroxyalkyl). 3 cpds. are specifically claimed, e.g. 2-amino-9-(2-hydroxyethoxymethyl) -9H-purine. (I) are antiviral agents having a high level of absorption from the g.i. track. They are useful in treatment of diseases caused by e.g. herpes simplex, -raricella or -zoster, cytomegalovirus, ehpatitis B virus or Epstein-Barr virus. They may also be used for treatment or prophylaxis of papilloma or wart virus infections, and for treatment of equine rhinopneumonitis. Doses are 0.1-250, esp. 5-20 mg/kg/day, e.g. in units contg. 100-400 mg of active agent. Admin. may be enterally, parenterally or topically.

Description

Tento vynález se týká protivirově účinných derivátů purinu obsahujících acyklický řetězec v poloze 9.The present invention relates to antiviral purine derivatives containing an acyclic chain at the 9-position.

Britský patent č. 1 523 865 popisuje řadu derivátů purinu obsahujících v poloze 9 acyklický postranní řetězec. Bylo zjištěno, že tyto deriváty purinu mají protivirovou účinnost proti různým třídám DNK virů, zvláště proti herpes virům, jako je Herpes simplex.British Patent No. 1,523,865 discloses a series of purine derivatives having an acyclic side chain at the 9-position. These purine derivatives have been found to have antiviral activity against various classes of DNA viruses, particularly herpes viruses such as Herpes simplex.

Mezi těmito deriváty byl zjištěn zvláště dobrý účinek proti herpes virům, jako je Herpes simplex, u 9-(2-hydroxyetoxymetyl)guaninu (obecně označováného jako acyklovir). Avšak zatímco acyklovir byl shledán jako zvláště účinný proti virům při lokálním nebo parenterálním podávání, je pouze prostředně absorbován při orálním podávání při odpovídajících hladinách léku v plasmě. Je jasné, že při léčení vnitřních poruch orálním podáváním léku je žádoucí, aby byl lék dobře absorbován z gastrointestinálního traktu a dosahoval vysokých hodnot obsahu v plasmě.Among these derivatives, a particularly good effect against herpes viruses such as Herpes simplex has been found with 9- (2-hydroxyethoxymethyl) guanine (commonly referred to as acyclovir). However, while acyclovir has been found to be particularly effective against viruses when administered topically or parenterally, it is only moderately absorbed when administered orally at appropriate plasma levels of the drug. It is clear that in the treatment of internal disorders by oral drug administration, it is desirable that the drug be well absorbed from the gastrointestinal tract and achieve high plasma levels.

Nyní bylo s překvapením zjištěno, že derivát purinu, charakterizovaný přítomností atomu vodíku v poloze 6 purinového jádra, tedy především 6-deoxyacyklovir, tj. 2-amino-9-(2-hydroxyetoxymetyl)purin, tedy 6-hydrogenovaný analog acykloviru, může být snadno převeden in vivo účinkem enzymů molybdo-flavo-proteinového typu (zvláště xanthinoxidázou/dehydrogenázou nebo aldehydoxidázou) na odpovídající deriváty 6-hydroxypurinu s protivirovým účinkem. Kromě toho pokusy na krysách ukázaly, že orální podávání takového 6-hydrogenovaného derivátu má za následek účinnou absorpci z gastrointestinálního traktu a vysoké hladiny odpovídající 6-hydroxysloučeniny v plasmě, přičemž je tato sloučenina vytvářena enzymatickou přeměnou 6-hydrogenované sloučeniny. Rovněž například 6-deoxyacyklovir je mnohem více rozpustný ve vodě nežacyklovir, přičemž 6-deoxyacyklovir vykazuje rozpustnost 50 mg/mR zaHmco acyklovir 1,23 mg/ml při 5 °C. Tato zlepšená rozpustnost ve vodě umocňuje použití 6-deoxyacykloviru ve větším počtu vodných farmaceutických prostředků, které vyžadují určitou rozpustnost účinné látky.It has now surprisingly been found that a purine derivative characterized by the presence of a hydrogen atom at the 6-position of the purine nucleus, namely 6-deoxyacyclovir, i.e. 2-amino-9- (2-hydroxyethoxymethyl) purine, a 6-hydrogenated acyclovir analog, may be easily converted in vivo by the action of molybdo-flavoprotein type enzymes (particularly xanthine oxidase / dehydrogenase or aldehyde oxidase) to the corresponding 6-hydroxypurine derivatives having antiviral activity. In addition, experiments in rats have shown that oral administration of such a 6-hydrogenated derivative results in efficient absorption from the gastrointestinal tract and high levels of the corresponding 6-hydroxy compound in plasma, which compound is formed by enzymatic conversion of the 6-hydrogenated compound. Also, for example, 6-deoxy-acyclovir is much more soluble in water nežacyklovir wherein 6-deoxy-acyclovir exhibits a solubility of 50 mg / MR c zaHmco YKL r i s 1, 2, 3 mg / m L at 5 ° C. This of e l p p Sena extended ustnos t in water enhanced by the use of 6-deoxy-acyclovir in a plurality of aqueous pharmaceutical formulations which require a solubility of the drug.

Výše uvedený derivát 6-hydrogenpurinu vyjadřuje vzorce IThe above 6-hydrogenpurin derivative is represented by the formula I

CH2-O-CH2-CH2-OH a jeho fyziologicky snášenlivé soli. Soli sloučeniny vzorce I, které se obvykle mohou používat k terapeutickým účelům, zahrnují fyziologicky snášenlivé soli organických kyselin, jako je kyselina mléčná, kyselina octová, kyselina jablečná nebo kyselina p-toluensulfonová a fyziologicky snášenlivé soli minerálních kyselin, jako je kyselina chlorovodíková nebo kyselina sírová.CH 2 -O-CH 2 -CH 2 -OH and its physiologically tolerable salts. Salts of a compound of formula I which can usually be used for therapeutic purposes include physiologically tolerable salts of organic acids such as lactic acid, acetic acid, malic acid or p-toluenesulfonic acid and physiologically tolerable salts of mineral acids such as hydrochloric acid or sulfuric acid .

Zjištění, že 6-hydrogenpurin se může snadno převést na svůj odpovídající 6-hydroxyanalog je překvapivé, neboť v předchozích studiích a xanthinoxidázou z kravského mléka /Hilettre a kol, Biochem. Pharmacol., 1 747 až 1 755 (1967); T. A. Krenitsky a kol.,The finding that 6-hydrogenpurine can easily be converted to its corresponding 6-hydroxy analog is surprising since in previous studies and with cow's milk xanthine oxidase / Hilettre et al., Biochem. Pharmacol., 1767-1755 (1967); T. A. Krenitsky et al.,

Arch. Biophys., 150, 585 až 599 (1972)/, bylo dosaženo, že 9-substituce zeslabuje nebo značně zmenšuje rychlost, kterou se oxidují různé puriny. Z hlediska těchto pozorování bylo překvapivé zjištění, že tento enzym rychleji oxidoval například 6-deoxyacyklovir, 9-substituavaný derivát 2-aminopurinu, než 9-nesubstituovaný purin, jak bylo shledáno při enzymatických studiích.Sheet. Biophys., 150, 585-599 (1972)], it has been found that the 9-substitution attenuates or greatly reduces the rate at which various purines are oxidized. In view of these observations, it was surprising to find that this enzyme oxidized more rapidly, for example, 6-deoxyacyclovir, a 9-substituted 2-aminopurine derivative, than a 9-unsubstituted purine, as found in enzymatic studies.

Vysoká hodnota absorpce sloučeniny vzorce I z gastroSnbe9biválvího traktu je zvláště výhodná při orální splikaci této sloučeniny, například při léčení chorob způsobných různými DNK viry, jako jsou infekce herpesu, například Herpes simplex, varicella nebo zoster, cytomegalovirus, stejně jako chorob způsobené hepatidou B, nebo Epstein-Barrovým virem.The high absorption value of the compound of formula I from the gastro-Snbivial tract is particularly advantageous in the oral administration of this compound, for example in the treatment of diseases caused by various DNA viruses such as herpes infections such as Herpes simplex, varicella or zoster, cytomegalovirus, as well as Epstein-Barr virus.

Sloučenina vzorce I se může také použít pro léčení nebo profylaxi papilloma nebo infekcí viru bradavic. Kromě jejího použití v humánní medicíně může být sloučenina vzorce I podávána zvířatům, například savcům, při léčení nebo profylaxi virových chorob.The compound of formula I can also be used for the treatment or prophylaxis of papilloma or wart virus infection. In addition to its use in human medicine, the compound of formula I may be administered to animals, for example mammals, in the treatment or prophylaxis of viral diseases.

Vynález se dále týká sloučeniny vzorce I a jejich fyziologicky snášenlivých solí pro použití při léčení nebo profylaxi virových onemocnění ‘ u živočichů, například savců, jako je člověk.The invention further relates to a compound of formula I and their physiologically tolerable salts for use in the treatment or prophylaxis of viral diseases in animals, for example mammals, such as humans.

Vynález se rovněž týká způsobu léčení nebo profylaxi virových chorob u živočichů, například savců, jako člověka, který spočívá v podávání prttiuSrtvě účinného množství sloučeniny vzorce I nebo její fyziologicky snášenlivé soli.The invention also relates to a method for the treatment or prophylaxis of viral diseases in animals, for example mammals, such as humans, comprising administering to the patient an effective amount of a compound of formula I or a physiologically tolerable salt thereof.

Sloučenina vzorce I a její fyziologicky snášenlivé soli (dále budou sloučeniny této skupiny označovány jako účinné látky) mohou být podávány jakýmkoli způsobem, vhodným pro daný způsob léčení, mezi které se zahrnuje orální, rektální, masální, lokální (včetně bukálního a siblivgiálního), vaginální a parenterální (včetně uuSkutánvíht, intramuskulárního, intravevózvího, intradermálního, intratekálního a epidurálního) způsobu. Je zřejmé, že vhodný způsob se bude řídit například stavem příjemce.The compound of formula I and its physiologically tolerable salts (hereinafter referred to as the active ingredients) may be administered by any route suitable for the method of treatment, including oral, rectal, massal, topical (including buccal and siblivgial), vaginal and the parenteral (including ucutaneous, intramuscular, intravascular, intradermal, intrathecal, and epidural) routes. Obviously, a suitable method will be guided, for example, by the condition of the recipient.

Množství požadované účinné látky závisí u každého ze shora uvedených způsobů a indikací na mnoha faktorech, včetně bolestivosti ošetřovaného stavu a jednotlivém příjemci a nakonec závisí zcela na rozhodnutí ošetřujícího lékaře nebo veterináře. Obecně však pro každé z těchto použití a indikací je účinná dávka v rozmezí od 0,1 do 250 mg na kilogram tělesné hmotnosti příjemce za den, výhodně v rozmezí od 1 do 10U mg na kilogram . tělesné hmotnosti za'den a zvláště v rozmezí od 5 do 20 mg na kilogram tělesné hmotnosti za den.The amount of active ingredient required for each of the above methods and indications depends on many factors, including the pain of the condition being treated and the individual recipient, and ultimately depends entirely on the judgment of the attending physician or veterinarian. In general, however, for each of these uses and indications, an effective dose is in the range of 0.1 to 250 mg per kilogram of recipient body weight per day, preferably in the range of 1 to 10 mg per kilogram. body weight per day, and in particular in the range of 5 to 20 mg per kilogram body weight per day.

Optimální dávka je asi 10 mg na kilogram tělesné hmotnosti za den..(Pokud nebude uvedeno jinak, jsou všechny hmotnosti účinné látky přepočteny na sloučeninu vzorce I . jako takovou pro soli této sloučeniny se hodnoty proporcionálně zvětší). Požadovaná dávka se výhodně podá ve dvou, třech, čtyřech nebo více dílčích dávkách,·podáváných ve vhodných intervalech během dne. Tyto dílčí dávky mohou být podávány v podobě dávkových jednotek, například obsahujících 10 až 1 000 mg,. výhodně · 20 až né látky v jedné dávkové jednotce.The optimum dose is about 10 mg per kilogram of body weight per day. (Unless otherwise indicated, all weights of active ingredient are recalculated to the compound of Formula I. As such, for salts of this compound the values are proportionally increased). The desired dose is preferably administered in two, three, four or more sub-doses administered at appropriate intervals throughout the day. These sub-doses may be administered in the form of dosage units, for example, containing 10 to 1000 mg. preferably 20 to 20 substances per dosage unit.

500 mg a nejlépe 100 až 400 mg účinje ’ lepší jí podávat ve formě farmaceutichumánní použití podle vynálezu obsahují více vhodnými nosiči účinné složky snášenlivé500 mg, and most preferably 100 to 400 mg, is better to be administered in the form of a pharmaceutical-pharmaceutical use according to the invention

I když je možno podávat účinnou látku samotnou, kých prostředků. Prostředky jak pro veterinární, tak alespoň jednu účinnou složku, společně s jedním nebo a podle potřeby dalšími terapeutickými přísadami. Nosič nebo nosiče musí být ve smyslu snášenlivosti s ostatními přísadami prostředku a nesmí být škodlivé pro příjemce.Although it is possible to administer the active ingredient alone, the compositions may be administered. Compositions for both veterinary and at least one active ingredient, together with one or, if desired, other therapeutic ingredients. The carrier or carriers must be compatible with the other ingredients of the formulation and not deleterious to the recipient thereof.

Prostředky zahrnují formy vhodné pro orální, rektální, masální, lokální (včetně subkutánního, intramuskulárního a intravenosního, intradermálního, intratekálního a epidurálního) podání. Prostředky mohou být výhodně přítomny v jednotkových dávkách a mohou se připravovat metodami dobře známými v oboru farmacie. Takové metody zahrnují stupeň smíšení účinné látky s nosičem, který obsahuje jednu nebo více doplňkových přísad. Obecně se prostředky vyrábějí homogenním dokonalým smíšením účinné látky s kapalnými nosiči nebo jemně rozmělněnými pevnými nosiči a případným vytvarováním produktu.The compositions include forms suitable for oral, rectal, massal, topical (including subcutaneous, intramuscular and intravenous, intradermal, intrathecal, and epidural) administration. The compositions may conveniently be presented in unit dosage form and may be prepared by methods well known in the art of pharmacy. Such methods include the step of mixing the active ingredient with a carrier which comprises one or more accessory ingredients. In general, the compositions are prepared by homogeneously intimately mixing the active ingredient with liquid carriers or finely divided solid carriers and optionally shaping the product.

Prostředky podle vynálezu, vhodné pro orální podávání, mohou být ve formě dávkových jednotek, například kapslí, oplatek se speciálním uzávěrem nebo tablet,·z nichž každá obsahuje stanovené množství účinné látky, jako prášek nebo granule, jako roztok nebo suspenze ve vodné nebo nevodné kapalině, nebo jako emulze oleje ve vodě nebo vody v oleji. Účinná složka může být rovněž přítomna ve formě velké měkké pilulky, lektvaru nebo pasty.Compositions of the invention suitable for oral administration may be in unit dosage form, for example, capsules, cachets or tablets each containing a specified amount of the active ingredient, such as a powder or granules, as a solution or suspension in an aqueous or non-aqueous liquid. or as an oil-in-water or water-in-oil emulsion. The active ingredient may also be presented in the form of a large soft pill, potion or paste.

Tablety se mohou připravovat lisováním nebo odléváním, podle potřeby společně s jedním nebo více doplňkovými přísadami. Lisované tablety se mohou ve vhodném zařízení stlačovat z účinné látky ve volně tekoucí formě, jako z prášku nebo granulí, popřípadě smíšené s pojivém, mazadlem, inertním ředidlem, ochranným prostředkem a povrchově -aktivní nebo dispergační látkou. Odlévané tablety mohou být připraveny ve vhodném zařízení odléváním směsi práškové sloučeniny zvlhčené inertním kapalným ředidlem. Tablety mohou být výhodně opatřeny povlakem nebo rýhou a sestaveny tak, aby bylo zajištěné účinné látky.Tablets may be made by compression or molding, as appropriate, together with one or more accessory ingredients. Compressed tablets may be compressed in a suitable machine from the active ingredient in a free-flowing form such as a powder or granules, optionally mixed with a binder, lubricant, inert diluent, preservative and surface-active or dispersing agent. Molded tablets may be prepared in a suitable machine by casting a mixture of the powdered compound moistened with an inert liquid diluent. The tablets may advantageously be coated or scored and formulated to provide the active ingredients.

pomalé nebo regulované uvolňování nebo kůže, se prostředky účinnost přísadu v množstvíslow or controlled release or skin, with the effectiveness of the additive in amounts

Při infekci očí nebo jiných vnějších tkání, například úst aplikují výhodně jako lokální masti nebo krémy, které obsahují napříkald 0,075 až 20 % hmotnostních, výhodně 0,2 až 15 % hmotnostních a nejlépe 0,5 až 10 % hmotnostních. Při použití v masti se účinné látky mohou použít bud s parafinovým základem nebo s vodou mísitelným mastovým základem. Alternativně se mohou účinné látky formulovat do krému s krémovým základem na bázi oleje ve vodě.In the case of infection of the eyes or other external tissues, for example the mouth, they are preferably applied as topical ointments or creams which contain, for example, 0.075 to 20% by weight, preferably 0.2 to 15% by weight and most preferably 0.5 to 10% by weight. When used in an ointment, the active compounds can be used either with a paraffinic base or with a water-miscible ointment base. Alternatively, the active ingredients may be formulated in a cream with an oil-in-water cream base.

V případě potřeby může vodná fáze krémového základu obsahovat například 30 % hmotnostních vícemocného alkoholu, to znamená alkoholu se dvěma nebo více hydroxyskupinami, jako je propylenglykol, 1,3-butandiol, mannitol, sorbitol, glycerol a poyletylenglykol a jejich směsi. Lokální prostředky mohou v případě potřeby obsahovat sloučeninu, která usnadňuje absorpci nebo pronikání účinné látky do kůže nebo jiné zasažené oblasti. Příkladem takových kožních penetračních prostředků je dimetylsulfoxid a jeho analogy.If desired, the aqueous phase of the cream base may contain, for example, 30% by weight of a polyhydric alcohol, i.e., an alcohol having two or more hydroxy groups such as propylene glycol, 1,3-butanediol, mannitol, sorbitol, glycerol and poylethylene glycol and mixtures thereof. Topical formulations may, if desired, contain a compound which facilitates the absorption or penetration of the active ingredient into the skin or other affected area. Examples of such skin penetration agents are dimethylsulfoxide and analogs thereof.

Olejová fáze emulzí podle vynálezu může být tvořena známými přísadami a může se vyrábět známým způsobem. I když může tato fáze obsahovat pouhý emulgátor (jinak označovaný jako emulgent), je výhodné, aby obsahovala směs alespoň jednoho emulgátoru s tukem nebo olejem nebo jak tukem, tak olejem.The oily phase of the emulsions of the invention may be constituted by known ingredients and may be prepared in a known manner. While this phase may comprise a mere emulsifier (otherwise referred to as an emulsifier), it is preferred that it comprises a mixture of at least one emulsifier with a fat or an oil or both a fat and an oil.

Výhodně se použije hydrofilního emulgátoru společně s lipofilním emulgátorem, který působí jako stabilizátor. Je také výhodné, aby tato fáze obsahovala jak olej, tak tuk. Emulgátor nebo emulgátory se stabilizátorem nebo stabilizátory nebo bez stabilizátoru či stabilizátorů vytvářejí tak zvaný emulgační vosk. Tento vosk vytváří společně s olejem a/nebo tukem tak zvaný emulgační mastový základ, který tvoří olejovou disperzní fázi krémových prostředků. *Preferably, a hydrophilic emulsifier is used together with a lipophilic emulsifier which acts as a stabilizer. It is also preferred that this phase contain both oil and fat. Emulsifier or emulsifiers with or without a stabilizer or stabilizers form a so-called emulsifying wax. This wax together with the oil and / or fat forms a so-called emulsifying ointment base which forms the oil dispersed phase of the cream compositions. *

Emulgátory a emulzní stabilizátory, vhodné pro použití ve směsích podle vynálezu, zahrnují Tween 60, Spán 80, cetostearylalkohol, myristylalkohol, glycerylmonostearát a laurylsíran sodný.Emulsifiers and emulsion stabilizers suitable for use in the compositions of the invention include Tween 60, Span 80, cetostearyl alcohol, myristyl alcohol, glyceryl monostearate and sodium lauryl sulfate.

Volba vhodných olejů nebo tuků pro prostředky se řídí požadovanými kosmetickými vlastnostmi, nebot rozpustnost účinné sloučeniny ve většině olejů, připadajících v úvahu pro použití ve farmaceutických prostředcích, je velmi nízká. Krém by měl být výhodně nemastný a bez skvrn a měl by být omyvatelný, s vhodnou konzistencí bránicí·unikání z tub nebo jiných obalů. Je možno použít přímé nebo rozvětvené mono- nebo dialkylestery, jako je diisoadipát, isocetylstearát, propyíenglykoldlester kokosové mastné kyseliny, isopropylmyristát, decyloleát, isopropylpalmitát, butylstearát, 2-etylhexylpalmitát nebo směs rozvětvrených esterů, která je známá jako Crodamol CAP. Výhodné jsou tři posledně uvedené estery. Tyto látky mohou být použity samotné nebo ve směsi v závislosti na požadovaných vlastnostech produktu. Alternativně mohou být použity lipidy o vysoké teplotě tání, jakož . i bílý měkký parafin a/nebo kapalný parafin nebo jiné minerální oleje.The choice of suitable oils or fats for the compositions is governed by the desired cosmetic properties since the solubility of the active compound in most of the oils contemplated for use in pharmaceutical compositions is very low. The cream should preferably be non-greasy and spotless and should be washable with a suitable consistency to prevent leakage from tubes or other containers. It is possible to use straight or branched mono- or dialkyl esters such as diisoadipate, isocetyl stearate, coconut fatty acid propylene glycol ester, isopropyl myristate, decyl oleate, isopropyl palmitate, butyl stearate, 2-ethylhexyl palmitate or a mixture of branched esters known as Crodamol. The three latter esters are preferred. These may be used alone or in admixture depending on the desired properties of the product. Alternatively, high melting point lipids may be used as well. and white soft paraffin and / or liquid paraffin or other mineral oils.

Prostředky vhodné pro lokální podávání do oka zahrnují rovněž oční kapky, ve · kterých je účinná látka rozpuštěna nebo suspendována ve vhodném nosiči, zvláště ve vodném roz? pouštědle pro účinnou látku. Takové prostředky obsahují výhodně účinnou látku v koncentraci 0,5 až 20 % hmotnostních, výhodně 0,5 až 10 % hmotnostních a zvláště asi 1,5 % hmotnostních.Compositions suitable for topical administration to the eye also include eye drops in which the active ingredient is dissolved or suspended in a suitable carrier, especially an aqueous solution. the active ingredient. Such compositions preferably contain the active ingredient in a concentration of 0.5 to 20% by weight, preferably 0.5 to 10% by weight and in particular about 1.5% by weight.

Prostředky vhodné pro lokální podávání do úst zahrnují pokroutky s obsahem účinné látky v chuřové bázi, obvykle sacharózu a akácii nebo tragant. Pastilky obsahují_účinnou látku v inertním základě, jako je želatina nebo glycerin nebo sacharóza a akácie. Ústní vody obsahují účinnou látku ve vhodném kapalném nosiči.Formulations suitable for topical administration in the mouth include drinkable sauces, usually sucrose and acacia or tragacanth. The lozenges contain the active ingredient in an inert base such as gelatin or glycerin or sucrose and acacia. Mouthwashes contain the active ingredient in a suitable liquid carrier.

Prostředky k rektálnímu podávání mohou být ve formě čípků s vhodným základem, obsahujícím například kokosové máslo nebo salixylát.The compositions for rectal administration may be in the form of suppositories with a suitable base comprising, for example, coconut butter or salixylate.

Prostředky vhodné pro nasální podávání, ve kterých je nosič ve formě pevné látky, zahrnují hrubé prášky s velikosti částic například v rozmezí 20 až 500 mikrometrů, které se aplikují šňupáním, to znamená rychlou inhalací nosním kanálem ze zásobníku prášku, přidržovaného v blízkosti nosu. Vhodné prostředky, ve kterých je nosičem kapalina, pro podávání například v podobě nosního spreje nebo nosních kapek, zahrnují vodné nebo olejové roztoky · účinné látky-.Formulations suitable for nasal administration in which the carrier is in the form of a solid include coarse powders having a particle size of, for example, 20-500 microns, which are administered by snuffing, i.e. by rapid inhalation through the nasal channel from a powder reservoir held near the nose. Suitable compositions in which the carrier is a liquid, for administration in the form of, for example, a nasal spray or nasal drops, include aqueous or oily solutions of the active ingredient.

Prostředky vhodné pro vaginální podávání mohou být ve formě pesarů, tamponů, krémů, želé, past, pěn nebo sprejů, obsahujících kromě účinné látky nosiče, které jsou v oboru známé jako vhodné. ‘Compositions suitable for vaginal administration may be in the form of pessaries, tampons, creams, jellies, pastes, foams or sprays containing in addition to the active ingredient carriers which are known in the art to be appropriate. ‘

Prostředky účelné pro parenterální podávání zahrnují vodné a nevodné sterilní injekční roztoky, které mohou obsahovat antioxidační činidla, pufry, bakteriostatistika a solutanty, zlepšující išonickou příbuznost prostředku s krví příjemce, a vodné a nevodné sterilní suspenze, které mohou obsahovat suspendační prostředky a zahuštovadla.Compositions suitable for parenteral administration include aqueous and non-aqueous sterile injectable solutions which may contain antioxidants, buffers, bacteriostats and solutants that improve the ionic relationship of the composition to the blood of the recipient, and aqueous and non-aqueous sterile suspensions which may include suspending agents and thickeners.

Prostředky mohou být uchovány v jednorázových nebo vícedávkových zásobnících, například zatavených ampulích a fiolách, přičemž se mohou skladovat v lyofilizovaném stavu, a bezprostředně před použitím se připraví pouhým přidáním sterilního kapalného nosiče, například vody pro injekce. Extemporánní injekční roztoky a suspenze se mohou připravovat ze sterilních prášků, granulí a tablet výše popsaného druhu. Výhodné prostředky ve formě jednotkové dávky obsahují denní dávku účinné látky nebo jednotkovou denní dílčí dávku účinné látky, jak bylo uvedeno výše, nebo vhodný jejich podíl.The compositions may be stored in disposable or multidose containers, for example, sealed ampoules and vials, and may be stored in a lyophilized state, and prepared just prior to use by simply adding a sterile liquid carrier, such as water for injection. Extemporaneous injection solutions and suspensions may be prepared from sterile powders, granules and tablets of the kind previously described. Preferred unit dosage formulations comprise a daily dose or unit daily sub-dose of the active ingredient, as mentioned above, or a suitable fraction thereof.

Je třeba rozumět, že kromě složek jednotlivě uvedených výše prostředky podle vynálezu mohou obsahovat jiné přísady běžné v oboru s ohledem na typ příslušného prostředku. Např. prostředek pro orální podání může obsahovat ochucovadla.It is to be understood that in addition to the ingredients individually listed above, the compositions of the invention may contain other ingredients conventional in the art with respect to the type of composition concerned. E.g. the composition for oral administration may contain flavoring agents.

Vynález se dále týká veterinárních prostředků, které obsahují alespoň jednu účinnou látku, uvedenou v předchozím popisu, společně s vhodným veterinárním nosičem.The invention further relates to veterinary compositions comprising at least one active ingredient mentioned above together with a suitable veterinary carrier.

Veterinární nosiče jsou látky vhodné pro účely podávání prostředku a mohou být ve formě pevných, kapalných nebo plynných materiálů, které jsou jinak inertní nebo snášenlivé z veterinárního hlediska a mísitelné s účinnou látkou. Veterinární prostředky mohou být podávány orálně, parenterálně nebo jiným vhodným způsobem.Veterinary carriers are substances suitable for the purpose of administering the composition and may be in the form of solid, liquid or gaseous materials which are otherwise inert or veterinary compatible and miscible with the active substance. The veterinary compositions may be administered orally, parenterally, or by any other appropriate means.

Pro orální podávání mohou být prostředky v podobě tablet, granulí, smáčecího roz. toku, oplatky se speciálním uzávěrem, kapsle nebo krmného doplňku. Granule se mohou připravovat známými postupy granulací za mokra, předlisováním nebo sekáním. Zvířatům mohou být podávány v inertním kapalném vehikulu ve formě smáčecího roztoku nebo v suspenzi s vodným nebo olejovým základem. Výhodně se použití doplňkové složky, jako je dispergační látka. Takové prostředky obsahují výhodně 15 až 85 % hmotnostních účinné látky.For oral administration, the compositions may be in the form of tablets, granules, wettable solutions. flow, wafer with a special cap, capsule or feed supplement. Granules can be prepared by known wet granulation, pre-compression or chopping procedures. The animals may be administered in an inert liquid vehicle in the form of a wetting solution or in suspension with an aqueous or oily base. Preferably, an additional component such as a dispersant is used. Such compositions preferably contain from 15 to 85% by weight of active ingredient.

Pasta může být připravena suspendováním účinné látky, v kapalném ředidle. Zhutňování nebo zahušřovácí prostředek se může použít společně se zvlhčovacím prostředkem nebo smáčedel, pokud je kapalným ředidlem voda. Při přípravě emulzní pasty je vhodné použití jednoho nebo více povrchově aktivních prostředků. Účinná látka v těchto pastových prostředcích může tvořit 25 až 80 % hmotnostních.The paste may be prepared by suspending the active ingredient in a liquid diluent. The densification or thickening agent may be used together with a humectant or wetting agent if the liquid diluent is water. In preparing the emulsion paste, one or more surfactants are suitable. The active ingredient in these paste compositions may comprise 25 to 80% by weight.

V krmných doplňcích je účinná látka přítomna obecně ve větších množstvích vzhledem k vedlejším složkám a tyto krmné doplňky se mohou podávat přímo nebo po smíchání nebo zředění. Příklady doplňkových složek pro takové prostředky jsou například pevné, orálně aplikovatelné nosiče, jako je kukuřičná mouka, sojová mouka, pšeničná krmná mouka, sojová drň, jedlé zeleninové materiály a fermentační zbytky. Účinná látka je obvykle obsažena v jedné nebo více doplňkových složkách a důkladně a rovnoměrně dispergována drcením, bubnovým míšením nebo promísením v běžném zařízení. Pro přidávání do krmiv jsou vhodné prostředky, které obsahují 1 až 90 % hmotnostních účinné látky.In feed supplements, the active ingredient is generally present in larger amounts relative to the constituents and these feed supplements may be administered directly or after mixing or dilution. Examples of additional ingredients for such compositions are, for example, solid, orally administrable carriers such as corn flour, soy flour, wheat feed flour, soybean, edible vegetable materials and fermentation residues. The active ingredient is usually contained in one or more accessory ingredients and thoroughly and uniformly dispersed by crushing, tumbling or mixing in conventional equipment. Compositions containing 1 to 90% by weight of the active ingredient are suitable for incorporation into feed.

Pro léčení infekcí Herpes viru u koní může být vhodná orální nebo parenterální dávka 0,1 až 250 mg na kilogram tělesné hmotnosti za den, výhodně od 2 do 100 mg na kilogram a den. Tato dávka může být rozdělena do dílčích dávek podávaných v pravidelných intervalech během dne a opakována po dobu 14 dnů nebo do odeznění infekce. U virových infekcí jiných zvířat závisí dávka na velikosti zvířete a jeho metabolismu. Prostředky mohou být podávány ve formě dávkových jednotek, jako jsou tablety, několikrát denně, přičemž je obsah účinné přísady 10 až 1 000 mg na dávkovou jednotku.For the treatment of Herpes virus infections in horses, an oral or parenteral dose of 0.1 to 250 mg per kilogram of body weight per day, preferably from 2 to 100 mg per kilogram per day, may be suitable. This dose may be divided into subdoses administered at regular intervals throughout the day and repeated for 14 days or until the infection has resolved. For viral infections in other animals, the dose depends on the size of the animal and its metabolism. The compositions may be administered in the form of dosage units, such as tablets, several times a day, the content of active ingredient being 10 to 1000 mg per dosage unit.

Sloučeniny vzorce I a jejich fyziologicky snášenlivé soli mohou být připraveny postupy, pospanými pro výrobu sloučenin obdobné struktury, například způsobem popsaným v britském patentu č. 1 523 865.The compounds of formula I and their physiologically tolerable salts may be prepared by processes described for the preparation of compounds of similar structure, for example, as described in British Patent No. 1,523,865.

Předmětem vynálezu je způsob výroby sloučeniny vzorce I a jejich fyziologicky snášenlivých solí, který spočívá v tom, že se sloučenina obecného vzorce II (II)SUMMARY OF THE INVENTION The present invention provides a process for the preparation of a compound of formula (I) and physiologically tolerable salts thereof, comprising:

СН2ОСН2СН2ОН kdeСН 2 ОСН 2 СН 2 ОН Where

Μ představuje atom vodíku nebo atom halogenu nebo merkaptoskupinu aVod represents a hydrogen atom or a halogen atom or a mercapto group; and

G znamená acylamidoskupinu nebo když M má jiný význam než atom vodíku, G popřípadě znamená aminoskupinu, nebo její sůl nebo ester hydrolýzuje nebo hydrogenolýzuje na sloučeninu obecného vzorce I nebo její fyziologicky snášenlivou sůl nebo ester a podle potřeby se provede alespoň jedna z následujících přeměn v libovolném pořadí:G is acylamido or when M is other than hydrogen, G optionally is amino, or a salt or ester thereof hydrolyses or hydrogenolyses to a compound of formula I or a physiologically tolerable salt or ester thereof, and at least one of the following conversions is carried out as desired order:

I) pokud je výsledným produktem báze, převede se tato báze na fyziologicky snášenlivou adiční sůl s kyselinou, .(I) if the resulting product is a base, the base is converted into a physiologically tolerable acid addition salt;

II) pokud je výsledným produktem adiční sůl s kyselinou, převede se tato sůl na základní bázi,(II) where the resulting product is an acid addition salt, the base salt shall be converted;

III) je-li výsledným produktem ester sloučeniny vzorce I, převede se tento ester na základní sloučeninu vzorce I nebo její fyziologicky snášenlivou sůl.III) when the resulting product is an ester of a compound of formula I, the ester is converted to the parent compound of formula I or a physiologically tolerable salt thereof.

Převedení sloučeniny obecného vzorce II na sloučeninu vzorce I je prováděno různými způsoby, které jsou o sobě známé.Conversion of a compound of formula II to a compound of formula I is accomplished by a variety of methods known in the art.

V případě, že M znamená atom halogenu, např. atom chloru, nebo znamená merkaptoskupinu, může se jejich převedení na atom vodíku ve výsledné sloučenině vzorce I provést obvyklým způsobem.When M is a halogen atom, such as a chlorine atom, or is a mercapto group, their conversion to a hydrogen atom in the resulting compound of formula I may be carried out in a conventional manner.

Při jednom z možných provedení způsobu podle tohoto vynálezu se výchozí sloučenina obecného . vzorce II, ve které je aminoskupina chráněna acylovou skupinou, podrobí hydrogenaci · za použití Raneyova niklu, jako katalyzátoru. Reakce se například provádí v bázickém prostředí, přičemž se dodatkově odstraní skupina chránící aminoskupinu.In one embodiment of the process of the invention, the starting compound is a general compound. of formula II, in which the amino group is protected by an acyl group, is subjected to hydrogenation using Raney nickel catalyst. For example, the reaction is carried out in a basic medium, additionally removing the amino protecting group.

Postupy použitelných při způsobu podle tohoto vynálezu jsou blíže popsány v publikaci Fused Pyrimidines, část II, puriny, vydané D. J. Brownem (1971), Wiley-Interscience.Methods useful in the process of this invention are described in more detail in Fused Pyrimidines, Part II, Purines, published by D. J. Brown (1971), Wiley-Interscience.

Estery sloučeniny vzorce I zahrnují estery sloučeniny obsahující formyloxyskupinu nebo alkanoyloxyskupinu s 1 až 16 atomy uhlíku, například s 1 až 6 atomy uhlíku, například acetoxyskupinu nebo propionyloxyskupinu, popřípadě substituovanou aralalkanoyloxyskupinu, například fenylalkanoyloxyskupinu s 1 až 4 atomy uhlíku v alkanoylové části, jako je fenylacetoxyskupina, nebo podle potřeby substituovanou aroyloxyskupinu, například benzoyl- , oxyskuopinu nebo naftoyloxyskupinu v jedné nebo dvou koncových polohách 9 postranního řetězce sloučenin vzorce I.Esters of the compound of formula (I) include esters of a compound containing a C 1 -C 16 -alkyloxy or C 1 -C 16 -alkanoyloxy group, for example C 1 -C 6, for example acetoxy or propionyloxy, optionally substituted arylalkanoyloxy, for example C 1 -C 4 phenylalkanoyloxy, in the alkanoyl moiety; or optionally substituted aroyloxy, for example benzoyl-, oxycupine or naphthoyloxy at one or two end positions 9 of the side chain of the compounds of formula I.

Výše uvedené aralkanoyloxyskupin a aroyloxyskupiny esteru mohou být substituovány například jedním nebo několika atomy halogenu, například chloru nebo bromu nebo aminoskupinou, nitrolovou skupinou ^ebo sulfamidovou skupinou, přičemž arylová část skupiny obsahuje výhodně · 6 až 10 atomů uhlíku.The aforementioned aralkanoyloxy and aroyloxy groups of the ester may be substituted, for example, by one or more halogen atoms, for example chlorine or bromine, or by an amino, nitrole or sulfamide group, the aryl part of the group preferably having 6 to 10 carbon atoms.

Výchozí sloučeniny, použité při výše uvedeném postupu, se mohou připravovat běžným způsobem, například podle způsobu popsaného ve výše zmíněném britském patentu č. 1 523 865.The starting compounds used in the above process may be prepared in a conventional manner, for example according to the method described in the aforementioned British Patent No. 1,523,865.

Následující příklady slouží к ilustraci tohoto vynálezu.The following examples serve to illustrate the invention.

Příklad 1Example 1

Způsob výroby 2-amino-9-(2-hydroxyetoxymetyl)-9H-purinuA process for the preparation of 2-amino-9- (2-hydroxyethoxymethyl) -9H-purine

Směs 2,48 g (7,13 mmol) 2-amino-6-chlor-9-(2-benzoyloxyetoxymetyl)purinu, 250 ml absolutního etanolu, 1,9 ml trietylaminu a 0,6 g 5 % palladia na aktivním uhlí se třepe v atmosféře vodíku při počátečním tlaku 34 kPa při teplotě místrfosti po dobu 20 hodin. Směs se přefiltruje, přidá se 0,265 g čerstvého palladiového katalyzátoru a 1,9 ml trietylaminu a směs se třepe v atmosféře vodíku dalších 16 hodin. Etanolový roztok je, po filtraci přes vrstvu Celitu, odpaří ve vakuu a výsledná bílá pevná látka se extrahuje několikrát vroucím benzenem. Benzenové extrakty se odpaří, smíchají s 20 ml 40% vodného metylaminu a 20 ml metanolu a ponechají odpařit v otevřené baňce na parní lázni do sucha. Výsledná směs se rozetře s éterem к odstranění N-metylbenzamidu a potom rekrystaluje ze 100% etanolu, aby se získal 2-amino-9-(2-hydroxyetoxymetyl)-9H-purin, jako analyticky čisté bílé granule o teplotě tání 186 až 187 °C.A mixture of 2.48 g (7.13 mmol) of 2-amino-6-chloro-9- (2-benzoyloxyethoxymethyl) purine, 250 ml of absolute ethanol, 1.9 ml of triethylamine and 0.6 g of 5% palladium on charcoal was added. shake under an atmosphere of hydrogen at an initial pressure of 34 kPa at a room temperature for 20 hours. The mixture is filtered, 0.265 g of fresh palladium catalyst and 1.9 ml of triethylamine are added and the mixture is shaken under a hydrogen atmosphere for a further 16 hours. The ethanol solution is, after filtration through a pad of Celite, evaporated in vacuo and the resulting white solid extracted several times with boiling benzene. The benzene extracts are evaporated, mixed with 20 ml of 40% aqueous methylamine and 20 ml of methanol and allowed to evaporate to dryness in an open flask on a steam bath. The resulting mixture was triturated with ether to remove N-methylbenzamide and then recrystallized from 100% ethanol to give 2-amino-9- (2-hydroxyethoxymethyl) -9H-purine as analytically pure white granules, m.p. 186-187 °. C.

Příklad 2Example 2

a) Způsob výroby 2-acetamido-9-acetyl-6-merkapto-9H-purinua) A process for the preparation of 2-acetamido-9-acetyl-6-mercapto-9H-purine

Směs 54,0 g thioguaninu, 250 ml anhydridu kyseliny octové a 2,0 g kyseliny p-toluensulfonové se zahřívá pod zpětným chladičem přes noc. Reakční směs se ochladí a získaný pevný podíl odfiltruje a důkladně promyje acetonem. Získá se 62,3 g 2-acetamido-9-acetyl-6-merkapto-9H-purinu ve formě hnědé pevné látky. NMR spektrum souhlasí s předpokládanou strukturou.A mixture of 54.0 g of thioguanine, 250 ml of acetic anhydride and 2.0 g of p-toluenesulfonic acid was heated at reflux overnight. The reaction mixture was cooled and the solid obtained was filtered off and washed thoroughly with acetone. 62.3 g of 2-acetamido-9-acetyl-6-mercapto-9H-purine are obtained as a brown solid. The NMR spectrum was consistent with the proposed structure.

b) Způsob výroby 2-acetamido-9-(2-acetoxyetoxymetyl)-6-merkapto-9H-purinub) Process for the preparation of 2-acetamido-9- (2-acetoxyethoxymethyl) -6-mercapto-9H-purine

Ke směsi 30,0 g 2-acetamido-9-acetyl-6-merkapto-9H-purinu a 2,0 g kyseliny p-toluenové ve 150 ml toluenu se po kapkách přidává po dobu 4 hodin za teploty 90 až 95 °C 40,0 g 2-oxa-l,4-butandioldiacetátu. Po 10 hodinách se reakční směs ochladí a výsledný pevný podíl odstraní filtrací a promyje acetonem. Potom se provede rekrystalizace ze směsi dimetylformamidu a acetonitrilu v poměru 1:1 a odbarvení pomocí aktivního uhlí, čímž se získá 25,6 g 2-acetamido-9-(2-acetoxyetoxymetyl)-6-merkapto-9H-purinu, ve formě žlutého pevného produktu, o teplotě tání 205 až 206 °C.To a mixture of 30.0 g of 2-acetamido-9-acetyl-6-mercapto-9H-purine and 2.0 g of p-toluic acid in 150 ml of toluene is added dropwise over 4 hours at a temperature of 90 to 95 ° C. 0 g of 2-oxa-1,4-butanediol diacetate. After 10 hours, the reaction mixture was cooled and the resulting solid was removed by filtration and washed with acetone. Recrystallization from a 1: 1 mixture of dimethylformamide and acetonitrile and decolourisation with activated carbon gave 25.6 g of 2-acetamido-9- (2-acetoxyethoxymethyl) -6-mercapto-9H-purine as a yellow solid. 205 DEG-206 DEG.

c) Způsob výroby 2-amino-9-(2-hydroxyetoxymetyl)-9H-purinuc) A process for the preparation of 2-amino-9- (2-hydroxyethoxymethyl) -9H-purine

0,50 g (1,53 mmol) 2-acetamido-9-(2-acetoxyetoxymetyl)-6-merkapto-9H-purinu, 2 g čerstvě připraveného W-2 Raneyova niklu a 25 ml 58 % hydroxidu amonného se zahřívá pod zpětným chladičem 2 hodiny. Katalyzátor se odfiltruje a filtrát odpaří na objem 5 ml. Poté se přidá 20 ml acetonu a výsledná sraženina se filtruje a suší za vzniku 0,21 g (65 %) bílé pevné látky o teplotě tání 188 až 189,°C. Produkt je totožný s autentickým vzorkem podle chromátografie na tenké vrstvě a NMR analýzy.0.50 g (1.53 mmol) of 2-acetamido-9- (2-acetoxyethoxymethyl) -6-mercapto-9H-purine, 2 g of freshly prepared W-2 Raney nickel and 25 ml of 58% ammonium hydroxide are heated to reflux. cooler for 2 hours. The catalyst was filtered off and the filtrate was evaporated to a volume of 5 ml. Acetone (20 ml) was then added and the resulting precipitate was filtered and dried to give 0.21 g (65%) of a white solid, mp 188-189 ° C. The product is identical to an authentic sample according to thin layer chromatography and NMR analysis.

Claims (2)

Způsob výroby 2-amino-9-(2-hydroxyetoxymetyl)-9H-purinu vzorce I (I) a jeho fyziologicky snášenlivých solí, vyznačující se tím, že sloučenina obecného vzorce II (II) kdeA process for the preparation of 2-amino-9- (2-hydroxyethoxymethyl) -9H-purine of formula I (I) and physiologically tolerable salts thereof, characterized in that the compound of formula II (II) wherein: M znamená atom vodíku, atom halogenu nebo merkaptoskupinu aM represents a hydrogen atom, a halogen atom or a mercapto group; G znamená acylamidoskupinu nebo pokud M má jiný význam než atom vodíku, C popřípadě představuje aminoskupinu, nebo sůl nebo ester této sloučeniny, se hydrolýzuje nebo hydrogenolýzuje na sloučeninu obecného vzorce I nebo její fyziologicky snášenlivou sůl nebo ester a podle potřeby se provede jedna nebo několik následujících přeměn v libovolném pořadí.G is acylamido or, when M is other than hydrogen, C optionally represents amino, or a salt or ester thereof, is hydrolysed or hydrogenolyzed to a compound of formula I or a physiologically tolerable salt or ester thereof, and one or more of the following is carried out as appropriate conversions in any order. I) pokud je výsledným produktem báze, převede se tato báze na fyziologicky snášenlivou adiční sůl s kyselinou,(I) where the resulting product is a base, the base is converted into a physiologically tolerable acid addition salt, II) pokud je výsledným produktem adiční sůl s kyselinou, převede se tato adiční sůl na základní bázi,(Ii) where the resulting product is an acid addition salt, the base addition salt is converted; III) je-li výsledným produktem ester sloučeniny vzorce I, převede se tento ester na základní sloučeninu vzorce I nebo její fyziologicky snášenlivou sůl.III) when the resulting product is an ester of a compound of formula I, the ester is converted to the parent compound of formula I or a physiologically tolerable salt thereof. 2, Způsob podle bodu 1, vyznačující se tím, že se sloučenina obecného vzorce II, kde M značí atom halogenu a G má význam uvedený v bodě 1, podrobí hydrogenaci v přítomnosti palladia, jako katalyzátoru.2. The process of claim 1 wherein the compound of formula (II) wherein M is halogen and G is as defined in (1) is subjected to hydrogenation in the presence of palladium catalyst.
CS846318A 1982-10-14 1984-08-21 Production method of 2-amino-9/(2-hydroxyethoxymethyl)-9h-purine CS244696B2 (en)

Applications Claiming Priority (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US43439482A 1982-10-14 1982-10-14
US43439382A 1982-10-14 1982-10-14
US06/434,384 US4544634A (en) 1982-10-14 1982-10-14 Method of producing acyclovir
US06/434,395 US4609662A (en) 1982-10-14 1982-10-14 Method for using purine derivatives
CS753083A CS244679B2 (en) 1982-10-14 1983-10-13 Production method of anti virus effective compound

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CS244696B2 true CS244696B2 (en) 1986-08-14

Family

ID=27503835

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS753083A CS244679B2 (en) 1982-10-14 1983-10-13 Production method of anti virus effective compound
CS846318A CS244696B2 (en) 1982-10-14 1984-08-21 Production method of 2-amino-9/(2-hydroxyethoxymethyl)-9h-purine

Family Applications Before (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS753083A CS244679B2 (en) 1982-10-14 1983-10-13 Production method of anti virus effective compound

Country Status (3)

Country Link
CS (2) CS244679B2 (en)
ES (3) ES8604588A1 (en)
HU (1) HU193273B (en)

Also Published As

Publication number Publication date
ES8602794A1 (en) 1985-12-01
ES8604588A1 (en) 1986-02-01
CS244679B2 (en) 1986-08-14
ES526433A0 (en) 1986-02-01
ES533405A0 (en) 1985-12-16
ES533406A0 (en) 1985-12-01
HU193273B (en) 1987-09-28
ES8603482A1 (en) 1985-12-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
FI74468C (en) Process for the preparation of therapeutically active 2-aminopurine derivatives.
DK154561B (en) METHOD OF ANALOGUE FOR THE PREPARATION OF ANTIVIRAL 9-SUBSTITUTED 2-AMINOPURIN DERIVATIVES OR PHYSIOLOGICALLY ACCEPTABLE SALTS OR ESTERS THEREOF
RU2036199C1 (en) Method of pyrimidine nucleoside synthesis
DK170803B1 (en) 2 - ((2-Amino-1,6-dihydro-6-oxo-9H-purin-9-yl) methoxy) ethyl-L-isoleucinate and its salts, the use of these compounds in medical therapy, and pharmaceutical composition containing such a connection
FI76087B (en) FOERFARANDE FOER FRAMSTAELLNING AV TERAPEUTISKT AKTIVA 9- (2-HYDROXIETOXIMETYL) GUANINDERIVAT.
EP0015124B1 (en) Parasiticidal heterocyclic ether derivatives, processes for the manufacture thereof and compositions thereof
CZ283721B6 (en) 2-amino-9-/4-acetoxy-3-acetoxymethylbut-1-yl/purine its use for preparing pharmaceutical preparations and the pharmaceutical preparations containing thereof
CS235042B2 (en) Method of 9-(l1,3- dihydroxy-2-propomethyl ) p-guanin preparation
US4609662A (en) Method for using purine derivatives
US4544634A (en) Method of producing acyclovir
EP0349243A2 (en) Antiviral combinations and compounds therefor
US4695570A (en) Antiviral compound use
EP0173624A2 (en) 4-(guanin-9-yl) butanals and antiviral compositions containing them
US4649140A (en) Purine derivatives
CS244696B2 (en) Production method of 2-amino-9/(2-hydroxyethoxymethyl)-9h-purine
EP0366385A1 (en) Guanine derivatives having antiviral activity and their pharmaceutically acceptable salts
US5059604A (en) 2-amino purine derivatives
FI76088B (en) FOERFARANDE FOER FRAMSTAELLNING AV ANTIVIRALA PURINDERIVAT.
CA1287050C (en) Antiviral purine derivatives
EP0366287A1 (en) Therapeutic nucleosides
DE4021006A1 (en) PYRIMIDINE DERIVATIVES, THEIR PRODUCTION AND USE AND THE MEDICINAL PRODUCTS CONTAINING THEM
HU194237B (en) Process for preparing 9-substituted porin derivatives and pharmaceuticals comprising the same
DD221179A5 (en) COMBINED ELECTROMAGNETIC AND ACOUSTIC TRANSFORMER FOR REMOTE CONTROL UNITS
NZ217312A (en) Purine derivatives and pharmaceutical compositions
DD216719A5 (en) PROCESS FOR PREPARING PURINE DERIVATIVES WITH ANTIVIRAL EFFECT