CS195718B2 - Herbicidní prostředek - Google Patents
Herbicidní prostředek Download PDFInfo
- Publication number
- CS195718B2 CS195718B2 CS42676A CS42676A CS195718B2 CS 195718 B2 CS195718 B2 CS 195718B2 CS 42676 A CS42676 A CS 42676A CS 42676 A CS42676 A CS 42676A CS 195718 B2 CS195718 B2 CS 195718B2
- Authority
- CS
- Czechoslovakia
- Prior art keywords
- align
- compound
- formula
- herbicidal composition
- active ingredient
- Prior art date
Links
Landscapes
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
Description
Vynález se týká nového herbicídního prostředku na bázi substituovaných thio,methylarylmočovin.
Předmětem vynálezu je herbicidní prostředek, který jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I
Skupou
O
I!
cve kterém
R je zvolen ze skupiny zahrnující alkyl s celkovým počtem uhlíkových atomů 1 až 12, značí skupinu
R2 \
NCH2CH2—, /
R2 kde R2 znamená alkyl s celkovým počtem uhlíkových atomů 1 až 4, skupinu
O
R3OC(CH2)m—, kde R3 znamená alkyl s celkovým počtem phlíkových atomů 1 až 6 a m znamená 1 nebo 2, skupinu CH3C—-, a
X znamená atom vodíku nebo atom chloru.
Nejvýhodnějšími sloučeninami jsou sloučeniny výše uvedeného obecného vzorce I, ve kterém R znamená alkylovou skupinu s celkovým počtem uhlíkových atomů 1 až 8 a X znamená atom vodíku.
Při použití výše uvedeného herbicídního prostředku za účelem kontroly plevelů se výše uvedený prostředek, zahrnující herbicidně účinné množství sloučeniny obecného vzorce I, aplikuje buď přímo na nežádoucí plevely, anebo na pozemek, který má být před plevely chráněn.
Za účelem bližšího objasnění předmětu vynálezu je v následující části uvedeno několik příkladů provedení, které však vlastní rozsah vynálezu nikterak neomezují.
Příklad 1
Příprava N- (terc.butylthiomethyl)-N-methylaminohydrochloridu
200 ml acetonitrllu a 6,45 g (0,05 molu)
1.3.5- trimethylhexahydro-s-triazinu se předloží do 500 ml tříhrdlé baňky s kulovým dnem, opatřené míchadlem, teploměrem a kapačkou. Rezultující reakční směs se potom míchá za chlazení na teplotu —30 °C v lázni suchý led/aceton. K reakční směsi se potom přidá 6 g plynného chlorovodíku a potom pozvolna 13,5 g (0,15 molu) terc.butylmerkaptanu, rozpuštěného v 50 ml acetonitrílu. Reakční směs se potom nechá ohřát na teplotu místnosti, načež se odstaví přes noc.
Následující den se rozpouštědlo odstraní oddestilováním za vakua. Potom se produkt nechá vykrystalizovat přídavkem 500 ml studeného diethyletheru. Pevný produkt se izoluje filtrací, promyje 200 ml diethyletheru a vysuší za vakua v exsikátoru. Získá se
23,6 g (92,8 '% teoretického výtěžku) výše uevedené sloučeniny.
Příklad 2
Příprava N-methyl-N- (terc.butylthiomethyl )-N- (3-trif luormethylf enyl) močoviny
Dva g produktu, získaného v příkladu provedení 1 (0,0118 molu), 2,2 g (0,0118 molu) trifluormethylfenylisokyanátu a 100 ml acetonitrilu se sloučí ve 250mililitrové Ehlenmeyerově baňce. Za míchání reakční směsi pomocí magnetického míchadla se k uvedené směsi přidá 1,9 g (0,0118 molu) triethylaminu. Rezultující reakční směs se potom míchá při teplotě místnosti po dobu jedné hodiny, načež se nalije do 300 ml ledové vody. Krystalický produkt se izoluje filtrací k získání dvou g (53 % teoretického výtěžku) výše uvedené sloučeniny.
Teplota tání 96 až 99 °C.
Struktura rezultujícího produktu byla prokázána infračerveným a nukleárním rezonančně magnetickým spektrem.
Příklad 3
Příprava N-methyl-N-ethylthiomethylaminhydrochloridu
200 ml acetonitrllu, 6,45 g (0,05 molu)
1.3.5- trimethylhexahydro-s-triazinu, 9,3 g (0,15 molu) ethylmerkaptanu a 6 g plynného chlorovodíku se uvedou v reakci způsobem popsaným v příkladě provedení 1. Přitom se získá 20 g (95 % teoretického výtěžku ) výše uvedené sloučeniny.
Příklad 4
Příprava N-(3-trif luormethyl)-fenyl-N‘-methyl-N‘-ethylthiomethylmočovlny g (0,0353 molu) produktu, získaného způsobem podle příkladu provedení ‘3, 8,55 g (0,353 molu) 3-trif luormethylf enylisokyanátu, 3,57 g (0,0353 molu) triethylaminu se uvedou v reakci způsobem, uvedeným v příkladě provedení 2. Přitom se získá 9,2 g (90 °/o teoretického výtěžku) výše uvedené sloučeniny.
nD 30 — 1,4846. '
Struktura získaného produktu byla potvrzena infračerveným spekterm, jakož i nukleárním magneticko rezonančním spektrem. Příklad 5
Příprava N-methyl-N- (isopropylmerkaptomethyl) -N‘- (3-trif luormethylf enylmočoviny) g produktu, získaného způsobem podle příkladu provedení 3 (0,02 molu), 3,7 g (0,02. molu) 3-trif luormethylf enylisokyanátu a 25 ml acetonitrilu se sloučí ve 125ml Erlenmeyerově baňce. Za míchání reakční směsi magnetickým míchadlem se k této směsi přidají 2 g (0,02 molu) triethylaminu. Rezultující reakční směs se potom míchá při teplotě místnosti po dobu jedné hodiny, načež se nalije do 300 ml ledové vody. Krystalický produkt se izoluje filtrací a vysuší k získání 5 g (82,78 θ/o teoretického výtěžku) výše uvedené sloučeniny.
Teplota tání produktu 76 až 78 °G.
Struktura tohoto produktu byla potvrzena infračerveným a nukleárním rezonančně magnetickým spektrem.
Příklade
Příprava N-methyl-N-isopropylthiomethylaminhydrochloridu
300 ml acetonitrilu, 12,9 g (0,1 molu)
1.3.5- trimethylhexahydro-s-triazinu, 22,0 g (0,3 molu) isopropylmerkaptanu a 12 g plynného chlorovodíku se nechá reagovat způsobem, uvedeným v příkladě provedení 1.
Výtěžek produktu 24,7 g (52,95 % teoretického výtěžku).
Příklad 7
Příprava N-methyl-N-tere.oktylthiomethylaminhydrochlorldu
300 ml acetonitrilu, 12,9 g (0,1 molu)
1.3.5- trimethylhexahydro-s-trlazinu, 43,8 g (0,3 molu) terc.oktýlthiomethylaminu a 12 g plynného chlorovodíku se uvedou v reakci způsobem, popsaným v příkladě provedení
1. Přitom se získá 43,7 g (84,6 % teoretického výtěžku) výše uvedené sloučeniny.
Příklad 8
Příprava N-methyl-N-(terc.oktylthiomethyl)-N‘- (3-trif luormethylfenyl) močoviny g produktu získaného způsobem podle příkladu provedení 3 (0,02 molu), 4,15 g (0,02 molu) 3-trif luormethylf eny lisokyanátu a 100 ml acetonitrllu se sloučí ve 250ml Erlenmeyerově baňce. Za míchání získané reakční směsi magnetickým míchadlem se k reakční směsi přidá 2,24 g (0,02 molu) tríethylaminu. Rezultující reakční směs se potom míchá při teplotě místnosti po dobu 8 jedné hodiny, načež se tato směs nalije do 300 ml ledové vody. Krystalický produkt se izoluje filtrací a potom vysuší k získání 5 g (59,9 % teoretického výtěžku) výše uvedené sloučeniny.
Teplota tání produktu 52 až 54 °C.
Struktura produktu byla potvrzena infračerveným nukleárním rezonančně-magnetickým spektrem.
V následující tabulce I jsou uvedeny sloučeniny podle vynálezu, přičemž je těmto sloučeninám přiřazeno pořadové číslo, pod kterým budou uvedené sloučeniny uváděny v testech biologické účinnosti.
TABULKA I
R-SCH,-N-C· *· i
CHt
CF,
0¼ (i)
Číslo sloučeniny | R | X | Fyzikální vlastnosti |
1 | C2H5— | Cl— | nD 30 —1,5387 |
2 | (CH3)2CH- | H— | t. t. 76—78 °C |
3 | (CH3)3- | H— | t. t. 96—99 °C |
4 | (CH3)3CCH2(CH3)2C- | H— | nD 30 - 1,4760 |
5 | CH3(CH2)6CH2- s—, 9 | H— | nD 30 - 1,4712 V |
6 | 0- | H— | t. t. 95—100 °C |
7 | (C2H5)2NCH2CH2— O II CH3OCCH2CH2— | H— | nu 30 — 1,4760 |
8 | H— | nD 30 — 1,4820 | |
9 | C2H5- 0 | H— | nD 30 - 1,4846 |
10 | C2H5OCCH2— | H— | nD 30 - 1,4843 |
11 | n-C3H7—- | H— | t. t. 60—64 °C |
12 | Í-C3H7— | Cl— | nD 30 — 1,4752 |
13 | (CH3)3Č— | Cl— | nD 30 — 1,4883 |
14 | C8H17— | Cl- | nD 30 - 1,4718 |
15 | (CH3)3CCH2(CH3)2C — O II | Cl— | nD 30 — 1,4848 |
16 | C2H5OCCH2— | Cl- | nD 30 - 1,4878 |
17 | CK3- | H— | nD 30 - 1,4760 |
18 | n-CsH7— O | Cl— | nD 30 — 1,4970 |
19 | n-CiHoOCClh- | Cl- | nD 30 - 1,4914 |
Číslo sloučeniny
X Fyzikální vlastnosti
O
20 | n-CáHaOCCHz— | PI- | , nD 30 - | 1,4750 |
21 | CH3- | CÍ— | nD3° __ | 1,5030 |
22 | (CH3)2CHCH2CHř— | li- | nD 30 - | 1,4743 |
23 | (CH3)2CHCH2ČH2— | či— | nD 30 - | 1,4885 |
24 | CHs(CH2)ioCH2- | li- | 1.1. 34- | -37 °C |
25 | CH3(CHz)ioCH2— | cí— | nD 30 - | 1,4780 |
Jak již bylo uvedeno výše, jsou sloučeniny podle vynálezu účinnými fytotoxickými sloučeninami, které jsou užitečné při potlačování rozličných nežádoucích rostlinných druhů. Některé z uvedených sloučenin byly testovány na mikrobicidní účinnost následujícím způsobem:
A. Preemergentní test
Fíbrová mísa, která je 17,5 cm dlouhá,
12,5 cm široká a 6,3 cm hluboká, se naplní do výšky 5 cm písčitou zeminou. Do jednotlivých řádků se individuálně sázejí semena sedmi odlišných plevelů, přičemž vždy jeden plevel se zaseje do jedné řádky po celé šířce mísy. Zasetá semena se potom překryjí půdou tak, že uvedená semena jsou zaseta v hloubce asi 12 cm. Použije se semen těchto rostlinných druhů: Digitaria sanguinalia, Setaria spp., Echinochloa crusgalli, Avena sativa, Amaranthus retroflexus, Brassica juncea a Rumex crispus. Semena se zasejí v takovém rozestupu, že po vzejití rostlin je asi 20 až 50 rostlin v řádku.
Následující den se asi 20 mg látky, která je určena k testování, vnese do 300ml baňky. K tomu se přidá asi 3 ml acetonu, obsahujícího 1 % Tweenu 20R, a sice za účelem rozpuštění testované sloučeniny. V případě, že testovaná sloučenina není rozpustná v acetonu, použije se jiné vhodné rozpouštědlo, jako například voda, alkohol nebo dimethylíormamid. V případě, že se použije dimethylformamidu, použije se ho k rozpuštění testované sloučeniny pouze 0,5 ml nebo méně a roztok se potom upraví na objem 3 ml jiným rozpouštědlem.
Těmito 3 ml roztoku testované sloučeniny se potom rovnoměrně postříká půda, která tvoří obsah výše uvedené mísy. K tomuto postřiku se použije rozprašovače typu DeVilbiss No. 152, ve kterém se používá stlačeného vzduchu při tlaku 35 kPa. Aplikační dávka činí 8,96 kg/ha a objem postřikovacího roztoku 1380 1/há..
Tento postup se opakuje s každou testovanou sloučeninou.
Mísy se po aplikaci umístí do skleníku, kde se udržují při teplotě 21 až 29,5 ,°C za svlažování vodou.
Dva a půl dne po aplikaci se vyhodnotí stupeň poškození rostlin (stupeň kontroly) srovnáním s rostlinami stejného stáří, na které nebyla aplikována účinná látka. Poškození se stanoví v procentech, přičemž 0 procent představuje žádné poškození a 100 procent představuje úplné uhynutí. Získané výsledky jsou uvedeny v následující tabulce II.
TABULKA II
Číslo slouče- niny | Dlgitaria sanguinalis | Setaria· spp. | Echinochloa crusgallí | Avena sativa | Amaranthus retroflexus | Brassica juncea | Rumex crispus |
1 | 100 | 98 | 70 | 60 | 98 | 100 | 80 |
2 | 98 | 100 | 100 | 98 | 100 | 100 ' | 100 |
3 | 100 | 100 | 100 | 90 | 100 | 90 | 90 |
4 | 90 | 90 | 95 | 80 | 90 | 103 | 98 |
5 | 95 | 95 | 100 | 90 | 100 | 109 | 98 |
6 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
7 | ‘30 | 0 | . 20 | 10 | 0 | 50 | 0 |
8 | 80 | 80 | 70 | 60 | 70 | 80 | 80 |
9 | 80 | 90 | 100 | 70 | 80 | 90 | 90 |
10 | 60 | 70 | 80 | 50 | 50 | 100 | 60 |
11 | 90 | 95 | 100 | 80 | 70 | 80 | 70 |
12 | 70 | 60 | 50 | 40 | 90 | 100 | 80 |
13 | 20 | 0 | 20 | 20 | 80 | 100 | 80 |
14 | 0 | 0 | 0 | 0 | 40 | 20 | 20 |
15 | 10 | 50 | 40 | 70 | 80 | 100 | 80 |
16 | 0 | 0 | 10 | 20 | 0 | 50 | 0 |
17 | 20 | 0 | 50 | 40 | 80 | 90 | 20 |
18 | 20 | 20 | 20 | 40 | 100 | 100 | 70 |
19 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 60 | 0 |
20 | 50 | 50 | 70 | 70 | 0 | 100 | 70 |
21 | 90 | 100 | 80 | 80 | 100 | 100 | 100 |
22 | 100 | 100 | 100 | 60 | 80 | 100 | 100 |
23 | 70 ' | 80 | 40 | 0 | 80 | 100 | 100 |
24 | 60 | 60 | 20 | 20 | 0 | 70 | 60 |
Tabulka II — | pokračování | ||||||
Herbicid | Dlgitaria | Setaria | Echinochloa | Avena | Amaranthus | Brassica | Rumex |
sanguinalis | spp· | crusgallí | sativa | retroflexus | juncea | crispus |
Vernam | 100 | 99 | 100 | 100 | 100 | 50 | 50 |
Ordram | 95 | 95 | 97 | 100 | 98 | 0 | 0 |
Eptam | 80 | 97 | 98 | 100 | 93 | 0 | 0 |
Lasso | 100 | 100 | 100 | 99 | 100 | 40 | 60 |
Randox | 99 | 100 | 100 | 97 | 80 | 20 | 30 |
2,4-D | 99 | 80 | 80 | 50 | 100 | 100 | 90 |
B. Postemergentní herbicidní test
Semena šesti rostlinných druhů:
Dlgitaria sanguinalis,
Echinochloa. crusgallí,
Avena sativa,
Brassica juncea,
Rumex crispus a
Phaseolus vulgaris se zasadí do librových mís způsobem, který byl popsán v předcházejícím preemergentním testu.
Mísy se potom umístí do skleníku, kde se rostliny udržují při teplotě 21 až 29,5 °C za denního· postřiku vodou. Asi 8 až 12 dní po zasetí, tj. v údobí, kdy jsou primární listy fazolí téměř zcela vyvinuty a kdy se právě začínají tvořit první trifoliátní listy, se na tyto rostliny aplikuje postřik roztoku účinné látky. Tento postřik ss připraví rozpuštěním 20 mg testované sloučeniny v 5 ml acetonu, obsahujícího 1 % Tweenu 20, a přidáním 5 ml vody. Tento roztok se potom rozpráší na uvedené rostliny za použití rozprašovače typu DeVilbiss, používajícího vzduchu stlačeného pod tlakem 35 kPa. Koncentrace postřiku činí 0,2 a aplikační dávka je rovna 8,96 kg/ha. Objem spraye je roven 3520 1/ha.
Získané výsledky jsou uvedeny v tabulce
TABULKA III
Číslo sloučeniny | Digitaria sanguinalis | Echinochloa crusgalli | Avena sativa | Brassica juncea | Rumex crispus | Phasaolus vulgaris |
1 | 99 | 99 | 100 | 100 | 99 | 100 |
2 | 100 | 100 | 95 | 100 | 100 | 100 |
3 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
4 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
5 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
6 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
7 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 80 |
8 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
9 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
10 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
11 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
12 | 98 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
13 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
14 | 100 · | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
15 | 98 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
16 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
17 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
18 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
19 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
20 | 98 | 100 | .1.00 | 100 | 100 | 100 |
21 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | ( 100 |
22 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
23 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
24 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
Číslo sloučeni- | Digitaria | Echinochloa | Avena | Brassica | Rumex | Phaseolus |
ny (herbicid) | sanguinalis | crusgalli | sativa | juncea | crispus | vulgaris |
25 | 100 | 100 | 70 | 100 | 100 | 100 |
Vernam | 50 | 20 | 0 | 10 | 50 | |
Ordram | 50 | 40 | 10 | 20 | 0 | |
Eptam | 60 | 20 | 40 | 80 | 50 | |
Lasso- | 95 | 95 | 90 | 10 | 20 | |
Randox | 90 | 80 | 75 | 0 | 0 | |
2,4-D | 60 | 20 | 20 | 100 | 80 |
Z výše uvedených testů je patrné, že sloučeniny podle vynálezu jsou použitelné ve formě účinných herhicidních prostředků. Kromě toho jsou sloučeniny podle vynálezu velmi dobře snášeny hodnotnými kulturními plodinami, jako je například bavlna.
Sloučeniny podle vynálezu mohou být použity buď přímo na nežádoucí druhy rostlin, to znamená přímo na plevel, který je určen k vyhubení nebo jehož růst má být potlačen, popřípadě mohou být uvedené sloučeniny aplikovány do půdy.
V obou případech je samozřejmě nezbytné, aby bylo vůči nežádoucímu rostlinstvu použito účinného množství herbicidně účinné látky podle vynálezu, to znamená takové množství, které je nezbytné k úplnému uhynutí plevele nebo ke zpoždění jeho růstu.
Sloučeniny podle vynálezu je možno aplikovat společně s vhodnými nosiči ve formě poprašů, postřiků nebo aerosolů. Sloučeniny podle vynálezu mohou být takovým způsobem aplikovány v kombinaci s rozpouštědly, ředidly, různými povrchově aktivními činidly (jako například v kombinaci s detergenty, emulgačními nebo smáčecímí prostředky a povrchově aktivními látkami], nosiči, adhezívy a podobně.
Sloučeniny podle vynálezu mohou být rovněž kombinovány s jinými biologicky aktivními prostředky, jako například s jinými herbicidy, fungicidy, bakterlcidy, insekticidy, růstovými stimulátory a podobně, jakož i s hnojivý, modifikátorý půdy a podobně. Sloučeniny podle vynálezu mohou být použity v kombinaci s inertním nosičem a povrchově aktivním nebo emulgačním činidlem a mohou být rovněž aplikovány v kombinaci s dalšími biologicky aktivními látkami ve spojení s nosičem a povrchově aktivním nebo emulgačním činidlem.
Pevné a kapalné formulace mohou být připraveny obvyklými o sobě známými postupy. Stanovení optimální účinné koncentrace pro daný typ aplikace se provádí způsobem, známým odborníkovi.
Jak bylo uvedeno, musí být množství sloučeniny podle vynálezu, použité při dané aplikaci, rovné účinnému množství, to znamená množství, které je nezbytné k dosažení požadovaného účinku.
Je zřejmé, že předcházející příkladná provedení předmětu vynálezu byla v popisné části uvedena pouze za účelem bližšího objasnění vynálezu a vlastní rozsah vynálezu nijak neomezují.
Claims (31)
- PREDMETVYNALEZU1. Herbicidnf prostředek vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce IR-SCHi-N-C- N *· iCH, ve kterémR znamená skupinu ze skupiny zahrnující alkyl s celkovým počtem uhlíkových atomů 1 až 12, skupinuRz \NCH
- 2CH2— , /R2 kde R2 znamená alkylovou skupinu obsahující 1 až 4 uhlíkové atomy, skupinuOR30C(CHz)m- , kde R3 znamená alkyl s celkovým počtem uhlíkových atomů 1 až 6 a m je 1 nebo 2,SKupónuO liCa skupinu 0ČHsC— ,X znamená —H nebo —Cl..2. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R náleží do skupiny zahrnující alkyl s celkovým počtem uhlíkových atomů 1 až 12.
- 3. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R je skupinaR2NCH2CH2— ,ZR2 kde Rž znamená alkylovou skupinu s celkovým počtem uhlíkových atomů 1 až 4.
- 4. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená skupinuOR3OC(CHz)m— , kde R3 znamená alkylovou skupinu s celkovým počtem uhlíkových atomů 1 až 6 a m znamená 1 nebo 2.
- 5. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou sloučeninu obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená skupinuOIICH3C- , a X znamená —H nebo —Cl.
- 6. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku -obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve které R znamená alkyl s celkovým počtem uhlíkových atomů 1 až 8 a X znamená H.
- 7. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená C2H5 a X znamená Cl.
- 8. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená (CH3)2CH— a X znamená H—.
- 9. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená (CH3)3C— a X znamená H—.
- 10. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená (CH3)3CCH2(CH3)2C— a X znamená H—.
- 11. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená CH3(CH2)6CH2— a X znamená H—.
- 12. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamenáTi .C~ aX xna.me.ha. H~.
- 13. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená (C2H5)2NCH2CH2— a X znamená H—.
- 14. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamenáOCH3OCCH2CH2— ,X znamená H—.
- 15. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená C2H5— a X znamená H—.
- 16. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamenáC2H5OCCH2— ,O a X znamená H—.
- 17. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená n-C3H7—· a X znamená H—.
- 18. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená Í-C3H7— a X znamená Cl—.
- 19. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená (CH3)3C—- a X znamená Cl—.
- 20. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená CeHi7— a X znamená Cl—.
- 21. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje alespoň jednu sloučeninu obecného vzorcé I, ve kterém R znamená ’(CHS ]3CCH2( CH3 )2C— a X znamená Cl—.
- 22. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamenáGIf hC2H5OCCH2— , a X znamená Cl—.
- 23. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená CH3 a X znamená H—.
- 24. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená n-C3H7~ a X znamená Cl—.
- 25. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená n-C4H9OCCH2— ,O a X znamená Cl—.
- 26. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamenáO . ' II n-C4HgOCCH2— , a X znamená H—.
- 27. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená CH3— a X znamená Cl—.
- 28. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená (CH3)2CHCH2CH2— a X znamená H—.
- 29. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená (CH3)2CHCH2CH2— a X znamená Cl—.
- 30. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená CH3(CH2)ioCH2—a X znamená H—.
- 31. Herbicidní prostředek podle bodu 1 vyznačený tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, ve kterém R znamená CH3(CH2)ioCH2— a X znamená Cl—.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CS42676A CS195718B2 (cs) | 1976-01-22 | 1976-01-22 | Herbicidní prostředek |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CS42676A CS195718B2 (cs) | 1976-01-22 | 1976-01-22 | Herbicidní prostředek |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CS195718B2 true CS195718B2 (cs) | 1980-02-29 |
Family
ID=5336297
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CS42676A CS195718B2 (cs) | 1976-01-22 | 1976-01-22 | Herbicidní prostředek |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CS (1) | CS195718B2 (cs) |
-
1976
- 1976-01-22 CS CS42676A patent/CS195718B2/cs unknown
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US3367949A (en) | Sulfanilamides | |
RU2029765C1 (ru) | Производные сим-триазинил сульфонилмочевины, композиция для борьбы с ростом нежелательной растительности и способ борьбы с ростом нежелательной растительности | |
US4090865A (en) | Diphenyl ether amides | |
GB1590870A (en) | N-(5-t-butyl-3-isoxazolyl) alkanamide derivatives having herbicidal activity | |
CS196220B2 (en) | Fungicides and method of producing the active constituent | |
EP0154508A2 (en) | Thiophenylureas, their production and use | |
US3781327A (en) | Meta-carbanilate ethers | |
CS220326B2 (en) | Preparation with herbicide,fungicide,growth regulating and defoliating effects | |
JPS5838422B2 (ja) | 置換シクロプロピルメトキシアニライド及び除草組成物 | |
US3510503A (en) | Trifluorobutenylthiocarbamates and thiocarbonates | |
DK149363B (da) | N-(1'-alkylthiocarbonyl-ethyl)-n-acetyl-anilinderivater til anvendelse til bekaempelse af fytopatogene svampe samt middel og fremgangsmaade til bekaempelse af fytopatogene svampe | |
EP0090263B1 (en) | Carbamate derivatives, process for producing the same and herbicides comprising the compounds as an effective component | |
CS195718B2 (cs) | Herbicidní prostředek | |
US4423237A (en) | Benzodioxane herbicides | |
US3654333A (en) | 3 4 4-trifluoro-3-butenylthio methylidene compounds and their utility | |
US4297295A (en) | N-(Benzenesulfonyl) thiocarbamates-herbicidal antidotes | |
US3246976A (en) | Method for controlling crab grass and water grass | |
CA1073466A (en) | Herbicidal trifluoremethylphenyl urea derivatives | |
US4101672A (en) | Microbicidal alanine thioesters | |
US3852348A (en) | Ether and sulfide meta-substituted phenyl ureas | |
EP0093384A1 (en) | Thiophene derivatives and fungicidal composition containing the same | |
US4326876A (en) | 2-Aminosubstituted-5-methylene-thiazole and 3-aminosubstituted-1 methylene-2,4-thiazaspiro[5.4]decane herbicides | |
KR910002672B1 (ko) | 페닐아세트아닐리드 유도체의 제조방법 | |
US3532488A (en) | N-cyclo-hexyldithiocarbamates as selective herbicides in rice | |
EP0027837A1 (en) | Substituted diphenyl ethers having utility as herbicides |