CN1642257A - Dvd字幕转换方法 - Google Patents
Dvd字幕转换方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN1642257A CN1642257A CN 200410015712 CN200410015712A CN1642257A CN 1642257 A CN1642257 A CN 1642257A CN 200410015712 CN200410015712 CN 200410015712 CN 200410015712 A CN200410015712 A CN 200410015712A CN 1642257 A CN1642257 A CN 1642257A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- dvd
- shelves
- captions
- caption
- converting method
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Document Processing Apparatus (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
一种DVD字幕转换方法,应用于DVD影片播放时的字幕转换,可将字幕档中的文字转换为使用者设定的语言;首先,撷取影片中的字幕档,然后将字幕档中的文字进行文字辨识转换过程,接着进行文字翻译过程,再撷取文字翻译后的文字档,并将其转换为此字幕档类型的档案,最后将经过文字翻译后的字幕档与影像档结合以于屏幕输出,即完成DVD字幕的转换。
Description
技术领域
本发明为一种DVD字幕转换方法,应用于DVD的播放。
背景技术
DVD(Digital Versatile Disk)代表数码影像光盘,它是一种新时代的光盘储存技术,基本上,可将DVD想象成一个更大、更快的光盘,这片光盘上结合了电影般的画质、胜于光盘的音效及计算机数据。事实上,专家估计它最终将取代音乐光盘、录像带、激光影碟、光驱,甚至可能取代计算机游戏匣。
一般而言,DVD的结构中包括了三种类型的档案:「*.bup」、「*.ifo」以及「*.vob」。「*.vob」檔就是DVD中主要的影音数据文件,使用者由DVD中所看见、听见的动画、图像与声音,就是储存于「*.vob」档案。
而「*.bup」的档案就是与DVD Video光驱相互沟通的主程序,负责在使用者通过DVD Video光驱提出要求时去判断如何到「*.vob」抓取资料,至于「*.ifo」从字面上看起来是information--信息的缩写,因此,其所记载的应为DVD中各种资料如何记录与分配的状况,以及影片中的字幕档案。
在世界全球化的今日,各国的人民经常有出国旅行的机会,因此,也很有可能从各国的观光地点带回来一些介绍当地的风土民情、旅游景点的DVD影片,或是一些经典的外国歌舞剧、民俗表演的DVD影片等。
虽然在DVD影片设计的初期,已经考虑到多国语言的问题,然而,DVD影片的制造者往往因为资料储存空间及制作成本的问题,而不会将世界各国的语言放进来,以节省制作上的成本。
所以,从外国带回来的这些DVD影片中,搭配其影像的字幕所使用的语言主要是用当地的语言,或是英文,因此,对于不熟悉当地语言或是英文的人而言,根本无法了解影片中所叙述的内容。虽然,目前有研发出外挂字幕机的方式,来解决文字翻译的问题,但因其使用上并不方便,所以,并不十分普遍。
发明内容
鉴于以上已知技术的问题,本发明目的在于提供一种DVD字幕转换方法,应用于DVD影片播放时,可将影片中的字幕转换为使用者设定的语言,以帮助使用者了解影片中的内容。
本发明所研发的DVD字幕转换方法,其包括有五个主要的步骤:(1)撷取影片中的字幕档(2)将字幕档中的文字进行文字辨识转换过程(3)进行文字翻译过程(4)撷取文字翻译后的文字档,将其转换为此字幕档类型的档案(5)将经过文字翻译后的字幕档与影像档结合以于屏幕输出。
由于目前计算机中中央处理器(Central Processing Unit,CPU)的数据处理速度越来越快,且光学文字辨识系统及翻译软件的技术突飞猛进,因此,可结合上述这些优势并将其应用于DVD字幕转换中,以进行DVD影片播放时的字幕同步翻译的过程。
附图说明
图1为本发明DVD字幕转换方法的流程图;及
图2为本发明的第一实施例。
具体实施方式
本发明所研发的DVD字幕转换方法,可应用于DVD播放中的字幕转换,例如:将美国片中的英文转换为中文、将韩片中的韩文转换为中文,或是将日剧中的日文转换为中文等,以供使用者可以清楚地了解影片字幕中原文的意思,而不致于发生看不懂影片内容的情况。
由于目前计算机中的中央处理器的数据处理速度越来越快,因此,应用本发明的DVD字幕转换方法可同步翻译DVD影片播放时的字幕,将其转换为使用者设定的语言,以帮助使用者了解DVD影片中的内容。
而此DVD字幕转换方法的流程图,请参考图1所示,其包括有五个主要的步骤:撷取影片中的字幕档(步骤10)、将字幕档中的文字进行文字辨识转换过程(步骤20)、进行文字翻译过程(步骤30)、撷取文字翻译后的文字档,将其转换为此字幕档类型的档案(步骤40),以及将经过文字翻译后的字幕档与影像档结合以后于屏幕输出(步骤50)。
首先,撷取影片中的字幕档(步骤10),由于DVD中所出现的字幕是以图档(「*.ifo」)的方式存在于影片中,因此,可以先将所欲翻译的字幕的部份以图档(「*.ifo」)的型式撷取出来。
接着,将字幕档中的文字进行文字辨识转换过程(步骤20),此步骤是利用光学文字辨识(Optical Character Recognition;OCR)的方式,将撷取到的字幕图档(「*.ifo」)进行原文的文字辨识的过程,并将其转换为计算机可编辑的文本文件,以便于进行之后的文字翻译过程。
然后,进行文字翻译过程(步骤30),使用者可在开始使用此字幕转换方法时,即设定所欲翻译的语言,而在此步骤中,是利用一些已发展成熟的翻译软件,进行不同语言间的翻译,当句子翻译完成之后,将翻译好的句子储存为文字档。
接着,撷取文字翻译后的文字档,将其转换为此字幕档类型的档案(步骤40),由于翻译好的句子以文字档的型式存在,因此,必须将此文字档转换为DVD中的字幕檔(「*.ifo」)类型的档案,才能于DVD播放时显示出来。
最后,将经过文字翻译后的字幕档与影像档结合以于屏幕输出(步骤50),将经过文字翻译后的字幕档(「*.ifo」)与原本的影像档结合,才能使DVD播放时呈现出原本的影像及翻译过后的文字。
而本发明的第一实施例,请参考图2所示,其中,此DVD字幕转换程序100即包括有上述步骤10)至(步骤50)的整个流程,利用此DVD字幕转换程序100可将原本DVD播放屏幕200中的原文字幕210,例如:She is cooking.,转换为使用者设定的语言字幕220,例如:她正在烹饪。如此一来,使用者可轻松了解整部DVD片中的内容,而不致于发生看不懂影片内容的情况。
由于影片中的字幕是以图档(「*.ifo」)的方式存在,因此,在(步骤10)中可利用一些影像撷取软件,例如:HyperSnap、SnagIt、Capture Professional、Camstudio等,将字幕的部份以图档的型式撷取下来。
此文字辨识系统的工作原理是将原稿以光学文字辨识的方式预先扫描,接着以影像处理的概念进行编辑与校稿,之后系统会将文字与图档分离辨识与储存,以供使用者编辑。
而在(步骤30)中的文字翻译的部份,由于目前翻译软件的技术突飞猛进,因此,可以采用例如:Babylon Translator、LingoWare、Dr.eye等翻译软件,进行实时的英文/中文、日文/中文、韩文/中文等不同语言间句子与对话翻译。
而在(步骤40)中,可以利用一些影像处理软件,例如:AutoCad、HyperSnap、Adobe Illustrator、Adobe Acrobat等软件,将(步骤30)中储存好的经过翻译后的文字档,转换为字幕档(「*.ifo」)。
Claims (7)
1.一种DVD字幕转换方法,其特征在于包括下列步骤:
撷取一影片中的一字幕档;
将该字幕档中的文字进行文字辨识转换过程;
进行文字翻译过程;
撷取文字翻译后的一文字档,将其转换为该字幕档类型的档案;及
将经过文字翻译后的该字幕档与一影像档结合以于一屏幕输出。
2.如权利要求1所述所述DVD字幕转换方法,其特征在于:该撷取一影片中的一字幕档的步骤,是利用一影像撷取软件撷取该字幕档。
3.如权利要求1所述DVD字幕转换方法,其特征在于:该字幕档为一图档。
4.如权利要求1所述DVD字幕转换方法,其特征在于:该将该字幕档中的文字进行文字辨识转换过程的步骤,是利用一文字辨识软件进行文字辨识的过程。
5.如权利要求4所述DVD字幕转换方法,其特征在于:该文字辨识软件为一光学辨识系统。
6.如权利要求1所述DVD字幕转换方法,其特征在于:该进行文字翻译过程的步骤,是利用一翻译软件进行文字翻译。
7.如权利要求1所述DVD字幕转换方法,其特征在于:该进行文字翻译过程的步骤,是根据使用者设定的语言进行文字翻译。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN 200410015712 CN1642257A (zh) | 2004-01-08 | 2004-01-08 | Dvd字幕转换方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN 200410015712 CN1642257A (zh) | 2004-01-08 | 2004-01-08 | Dvd字幕转换方法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN1642257A true CN1642257A (zh) | 2005-07-20 |
Family
ID=34868060
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN 200410015712 Pending CN1642257A (zh) | 2004-01-08 | 2004-01-08 | Dvd字幕转换方法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN1642257A (zh) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN105007538A (zh) * | 2015-07-14 | 2015-10-28 | 张阳 | Ktv点歌系统字幕控制方法及系统 |
-
2004
- 2004-01-08 CN CN 200410015712 patent/CN1642257A/zh active Pending
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN105007538A (zh) * | 2015-07-14 | 2015-10-28 | 张阳 | Ktv点歌系统字幕控制方法及系统 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20030065503A1 (en) | Multi-lingual transcription system | |
CN1697515A (zh) | 字幕翻译引擎 | |
US11062081B2 (en) | Creating accessible, translatable multimedia presentations | |
KR100654455B1 (ko) | 확장형 자막 파일을 이용하여 부가정보를 제공하는 장치 및방법 | |
US20020087569A1 (en) | Method and system for the automatic generation of multi-lingual synchronized sub-titles for audiovisual data | |
US8223152B2 (en) | Apparatus and method of authoring animation through storyboard | |
Pedersen | Audiovisual translation–in general and in Scandinavia | |
CN100469109C (zh) | 一种数字视频字幕自动翻译方法 | |
KR100341444B1 (ko) | 디지털비디오디스크의 자막처리방법 | |
Chang | A Tentative Analysis of English Film Translation Characteristics and Principles. | |
US20070147654A1 (en) | System and method for translating text to images | |
CN1922682A (zh) | 用于存储基于文本的字幕数据的存储介质及再现该数据的设备和方法 | |
Gamal | Egypt’s audiovisual translation scene | |
Matamala | Dealing with paratextual elements in dubbing: A pioneering perspective from Catalonia | |
KR20000012538A (ko) | 동영상에 포함된 외국어 대사의 학습을 위한 캡션제어방법 및 그 기록매체 | |
Turetsky et al. | Screenplay alignment for closed-system speaker identification and analysis of feature films | |
Ronfard et al. | A framework for aligning and indexing movies with their script | |
O’Hagan | Can language technology respond to the subtitler’s dilemma?-A preliminary study | |
Baños | 20 Audiovisual Translation | |
CN1642257A (zh) | Dvd字幕转换方法 | |
US20060062551A1 (en) | Method for converting DVD captions | |
CN115988149A (zh) | 一种ai智能图文生成视频的方法 | |
US20080297657A1 (en) | Method and system for processing text in a video stream | |
CN1753481A (zh) | 视频字幕信息记录方法及系统 | |
JP2002197488A (ja) | リップシンクデータ生成装置並びに方法、情報記憶媒体、及び情報記憶媒体の製造方法 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C57 | Notification of unclear or unknown address | ||
DD01 | Delivery of document by public notice |
Addressee: Song Linglin Document name: Notification before expiration of term |
|
C57 | Notification of unclear or unknown address | ||
DD01 | Delivery of document by public notice |
Addressee: Song Linglin Document name: Deemed as a notice of withdrawal |
|
C02 | Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001) | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |