CN114124864A - 消息处理方法、装置 - Google Patents
消息处理方法、装置 Download PDFInfo
- Publication number
- CN114124864A CN114124864A CN202111148880.3A CN202111148880A CN114124864A CN 114124864 A CN114124864 A CN 114124864A CN 202111148880 A CN202111148880 A CN 202111148880A CN 114124864 A CN114124864 A CN 114124864A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- message
- session
- session message
- language
- input
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Images
Classifications
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/04—Real-time or near real-time messaging, e.g. instant messaging [IM]
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/04—Real-time or near real-time messaging, e.g. instant messaging [IM]
- H04L51/046—Interoperability with other network applications or services
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/06—Message adaptation to terminal or network requirements
- H04L51/063—Content adaptation, e.g. replacement of unsuitable content
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
- Signal Processing (AREA)
- Telephonic Communication Services (AREA)
Abstract
本申请公开了一种消息处理方法和装置,属于通信技术领域。该方法包括:接收对第一会话消息的第一输入;响应于所述第一输入,发送所述第一会话消息至目标联系人,其中,所述目标联系人使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内;接收所述目标联系人发送的第二会话消息,其中,所述第二会话消息的内容的语言特征与所述第一会话消息的消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围且所述第二会话消息的语义与所述第一会话消息的语义相同,其中,所述消息接收者与所述目标联系人不同。
Description
技术领域
本申请属于通信技术领域,具体涉及一种消息处理方法、装置。
背景技术
目前,随着电子设备的发展,即时通讯程序越来越受到用户的欢迎。
在即时通讯程序使用过程中,联系人所属的地域多样,使得消息发送者所采用的语言所发送的消息不一定能够被消息接收者理解其语义。
例如:某个外国友人采用其本国语言俄语发送了一段语音消息给用户,但是用户无法听懂俄语;又如,同一国家也可以分为多种语言类型,不同地域的用户可以说不同的方言,那么在某个联系人以某个地方的方言发送一条语音消息给用户时,用户如果不了解该方言也很难听懂该语音消息。
而相关技术中的即时通讯程序目前还不支持消息在不同语言之间的转换翻译,因此,容易导致用户之间通讯不畅,即时通讯效果较差的问题。
发明内容
本申请实施例的目的是提供一种消息处理方法、装置,能够解决相关技术中的即时通讯方案所存在的不支持消息在不同语言类型之间转换翻译,进而导致用户间即时通讯效果较差的问题。
第一方面,本申请实施例提供了一种消息处理方法,该方法包括:
接收对第一会话消息的第一输入;
响应于所述第一输入,发送所述第一会话消息至目标联系人,其中,所述目标联系人使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内;
接收所述目标联系人发送的第二会话消息,其中,所述第二会话消息的内容的语言特征与所述第一会话消息的消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围且所述第二会话消息的语义与所述第一会话消息的语义相同,其中,所述消息接收者与所述目标联系人不同。
第二方面,本申请实施例提供了一种消息处理装置,该装置包括:
第一接收模块,用于接收对第一会话消息的第一输入;
发送模块,用于响应于所述第一输入,发送所述第一会话消息至目标联系人,其中,所述目标联系人使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内;
第二接收模块,用于接收所述目标联系人发送的第二会话消息,其中,所述第二会话消息的内容的语言特征与所述第一会话消息的消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围且所述第二会话消息的语义与所述第一会话消息的语义相同,其中,所述消息接收者与所述目标联系人不同。
第三方面,本申请实施例提供了一种电子设备,该电子设备包括处理器、存储器及存储在所述存储器上并可在所述处理器上运行的程序或指令,所述程序或指令被所述处理器执行时实现如第一方面所述的方法的步骤。
第四方面,本申请实施例提供了一种可读存储介质,所述可读存储介质上存储程序或指令,所述程序或指令被处理器执行时实现如第一方面所述的方法的步骤。
第五方面,本申请实施例提供了一种芯片,所述芯片包括处理器和通信接口,所述通信接口和所述处理器耦合,所述处理器用于运行程序或指令,实现如第一方面所述的方法。
在本申请实施例中,当用户接收到的第一会话消息因不理解第一会话消息的语言特征,而无法理解该第一会话消息的语义时,则可以通过对第一会话消息触发第一输入,来将第一会话消息发送至所使用的语言的语言特征与该第一会话消息的内容的语言特征相似的目标联系人,那么接收到该第一会话消息的目标联系人可以理解该第一会话消息的语言特征,从而确定该第一会话消息的语义;然后,该用户可以接收目标联系人发送的对第一会话消息翻译后的第二会话消息。其中,第二会话消息与第一会话消息的语义相同,第一会话消息被翻译后,语义是没有发生变化的,确保了会话消息的翻译准确度;而翻译后的第二会话消息的语言特征与第一会话消息的消息接收者(即原始的消息接收者,即上述用户)所使用的语言的语言特征是相似的,因此,用户在接收到该第二会话消息后能够理解该第二会话消息的语言特征,进而理解第一会话消息的语义,使得该消息处理方法能够支持会话消息在不同语言特征之间的转换翻译,便于用户利用会话消息进行即时通讯,提升了通讯效果。
附图说明
图1是本申请一个实施例的消息处理方法的流程图;
图2A是本申请一个实施例的会话消息的界面示意图之一;
图2B是本申请一个实施例的会话消息的界面示意图之二;
图2C是本申请一个实施例的会话消息的界面示意图之三;
图3A是本申请一个实施例的会话消息的通知界面示意图之一;
图3B是本申请一个实施例的会话消息的通知界面示意图之二;
图4是本申请一个实施例的消息处理装置的框图;
图5是本申请一个实施例的电子设备的硬件结构示意图;
图6是本申请另一个实施例的电子设备的硬件结构示意图。
具体实施方式
下面将结合本申请实施例中的附图,对本申请实施例中的技术方案进行清楚地描述,显然,所描述的实施例是本申请一部分实施例,而不是全部的实施例。基于本申请中的实施例,本领域普通技术人员获得的所有其他实施例,都属于本申请保护的范围。
本申请的说明书和权利要求书中的术语“第一”、“第二”等是用于区别类似的对象,而不用于描述特定的顺序或先后次序。应该理解这样使用的数据在适当情况下可以互换,以便本申请的实施例能够以除了在这里图示或描述的那些以外的顺序实施,且“第一”、“第二”等所区分的对象通常为一类,并不限定对象的个数,例如第一对象可以是一个,也可以是多个。此外,说明书以及权利要求中“和/或”表示所连接对象的至少其中之一,字符“/”,一般表示前后关联对象是一种“或”的关系。
下面结合附图,通过具体的实施例及其应用场景对本申请实施例提供的消息处理方法进行详细地说明。
参照图1,示出了本申请一个实施例的消息处理方法的流程图,应用于第一电子设备,所述方法具体可以包括如下步骤:
步骤101,接收对第一会话消息的第一输入;
示例地,该第一输入可以是表示对第一会话消息进行翻译的输入。
该第一会话消息的消息类型可以是文本消息,也可以是语音消息,本申请对此不做限制,后文以第一会话消息为应用A的语音消息为例进行说明,示例地,第一电子设备为手机A,应用A为手机A安装的一款即时通讯程序。
步骤102,响应于所述第一输入,发送所述第一会话消息至目标联系人;
其中,所述目标联系人使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内;
其中,该目标联系人可以是系统自动选择的,示例地,系统自动筛选符合下述列举的至少一个条件的联系人列表,然后,从联系人列表中自动筛选一个或多个目标联系人;该目标联系人也可以是用户手动选择的,示例地,用户从系统筛选得到的联系人列表中手动选择一个或多个目标联系人。本申请对此不做限制。
此外,该目标联系人的数量可以是一个或多个,当目标联系人的数量为多个时,则该第一电子设备支持对将该第一会话消息同时发给多个联系人的方案。
其中,这里的目标联系人是所使用的语言的语言特征与该第一会话消息的内容的语言特征相似的本地联系人。
示例地,该第一会话消息可以由第一电子设备转发至目标联系人所使用的第二电子设备。
关于语言特征相似,以语言为中文为例,示例地,同一地区的用户所使用语言的语言特征是相似的,例如:北京市的通州区内的用户所使用的语言的语言特征是相同的,北京市的密云区的用户所使用的语言的语言特征是相似的,再如北京市的城区(包括东城区、西城区、海淀区、丰台区、朝阳区、石景山区)内用户所使用的语言的语言特征是相似的,这里的各个城区的用户所使用的语言语言特征相似度较高;此外,还可以以国家的地域进行划分,示例地,中国东北地区的用户所使用的语言的语言特征是相似的;江浙地区的用户所使用的语言的语言特征是相似的。
当然,本申请的语言特征对应的语言并不限于中文,还可以是其他国家的语言,这里不再赘述。
可选地,所述目标联系人使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内,可以包括以下至少一项:
条件1:所述目标联系人的分类标签与所述第一会话消息的消息发送者的分类标签相同;
这里的消息发送者,为第一会话消息的原始消息发送者(即发送该第一会话消息至第一电子设备的用户的联系人),而非第一电子设备的用户(即转发该第一会话消息至目标联系人的用户)。
示例地,第一会话消息所属的应用,例如即时通讯程序,可以支持用户对该即时通讯程序内的本地联系人设置分类标签,例如“家人”标签、“初中同学”标签、“广东”标签等,由于分类标签的具体内容能够表达出具有该分类标签的多个联系人均具有该分类标签所表达的内容的属性。因此,在大多数场景下,可以初步确定具有同一个分类标签的联系人的语言特征是相似的。示例地,属于用户的初中同学的联系人一般方言是相似的。
这样,目标联系人的分类标签是和发送包含该方言的第一会话消息的联系人是有同一标签的,比如都含有联系人标签“广东”这个地区属性,那么这些拥有同一分类标签的联系人可以认为熟悉同一方言语音。
条件2:所述目标联系人的语音特征与所述消息发送者的语音特征相似;
其中,可以从联系人的语音特征的角度,来筛选目标联系人。
示例地,可以结合应用A的用户的本地联系人向应用A的用户发送的历史会话消息,对每个本地联系人的历史会话消息作语音特征识别,从而基于语音特征之间的相似度,来具有将相似程度高的语音特征的本地联系人划分为具有同一个语言特征的联系人。这里以语言特征为方言特征为例,例如将本地的100个联系人划分为3组,50人的方言为东北话、20人的方言为广东话、30人的方言为内蒙话。示例地,可以通过神经网络模型的方式来基于语音特征来对联系人做方言特征的分类。
那么在筛选目标联系人时,则可以对接收到的第一会话消息作语音特征的识别,从而根据已经学习到的各方言特征的语音特征,来确定该第一会话消息的语音特征属于哪种方言特征,例如:属于东北话,则可以在本地的50个方言特征为东北话的联系人中筛选目标联系人。
其中,语音特征可以包括但不限于音调特征、词汇特征等。
在该方法中,可以根据系统之前接收到的类似方言的语音消息,来在系统的本地联系人中查找出符合消息发送者发送的第一会话消息的语音特征的目标联系人。
条件2:所述目标联系人所在地域与所述消息发送者所在地域相同;
其中,第一电子设备可以支持各个用户设置本人的地域信息,而上述分类标签则是第一电子设备的用户对本地的各个联系人所配置的标签。
例如居住地或者户籍属于北京通州区的用户可以设置地域(或者说地区)为北京通州区,即用户可以将自己的户籍或者居住地设置为在例如应用A中本人的地区信息。
那么属于同一个地域的用户,则大多数是可以说同一种方言的,因此,可以在本地联系人中筛选地域和消息发送者的地域相同的目标联系人,来进一步提高对目标联系人的语言特征与消息发送者的语言特征的相似度的识别准确度。
可选地,条件4:还可以在本地联系人中优先选择向用户提供过消息翻译工作的联系人。
例如消息发送者发送了1条具有东北方言的语音消息,那么在筛选目标联系人时,不仅可以依据上述三个筛选条件来进行联系人筛选,还可以进一步从本地联系人中筛选采用本申请实施例的图1的方法提供过翻译的第二会话消息的联系人中来选择目标联系人,例如,从帮忙用户翻译过东北方言的语音消息的联系人中筛选目标联系人,这样,可以提高目标联系人的语言特征与消息发送者的语言特征的相似度。
可选地,可以优先选择同时符合上述4个条件的联系人作为目标联系人,或者优先选择符合最多条件的联系人作为目标联系人。
在本申请实施例中,为了能够较为准确的对具有某种语言特征,例如某种方言的会话消息,翻译成第一电子设备的用户能够理解的语言特征的会话消息,可以借助于联系人的分类标签、联系人的语音特征、联系人所属的地域等方式,来查找语言特征与消息发送者的语言特征相似的目标联系人,使得目标联系人对第一会话消息翻译之后的第二会话消息,便于用户理解语义,能够提高对第一会话消息到第二会话消息的语义翻译的准确度。
可选地,在执行步骤102时,可以首先响应于所述第一输入,输出第一联系人列表的信息,其中,所述第一联系人列表中包括语言特征与所述第一会话消息的语言特征的相似度在预设阈值范围内的联系人;然后,接收对所述第一联系人列表的信息的第二输入,所述第二输入用于选中所述目标联系人;最后,响应于所述第二输入,发送所述第一会话消息至目标联系人。
示例地,如图2A所示的应用A的社交聊天会话界面,用户A收到一条联系人1发送的一条包含“东北方言”的语音消息,以语音图标201示出,当用户A点击语音图标201,对该语音消息进行播放后,用户很难理解该消息的内容;那么用户A可以通过长按该语音图标201来触发在该语音图标201的上方显示能够理解东北方言以及普通话的联系人列表的信息,联系人列表包括联系人1、联系人2和联系人3,具体筛选这三个联系人的方法参见上述实施例的4个条件的描述,这里不再赘述。
需要说明的是,目标联系人可以包括第一会话消息的消息发送者,即在图2A中,提示的联系人列表中可以包括发送该具有东北方言的语音消息的联系人1。
在显示联系人列表的信息时,可以以各个联系人在应用A中的头像信息的方式进行显示,如图2A所示,这里包括联系人1的头像202、联系人2的头像203、联系人3的头像204,此外,也可以在各个头像下方显示各个联系人的名称,即图2A中的联系人1、联系人2和联系人3。
然后,用户A可以在这三个联系人中选择一个联系人进行语音翻译,例如这里为联系人3,可以通过点击头像204的方式,或者点击联系人名称,即图2A中的文本“联系人3”的方式,来触发对目标联系人的选择。
需要说明的是,这里被选择的目标联系人的数量可以是一个或者多个,也就是说,可以支持对多个联系人的选择,来支持将同一待翻译的第一会话消息分享转发至多个目标联系人的方式,来同步进行语义翻译。
此外,当经过筛选发现不存在符合上述4个条件中任意一个条件的目标联系人时,则无需在图2A中的语音图标201的上方显示任何联系人的头像,或者名称的联系人信息,从而无需供用户选择目标联系人。
如图2B所示,在用户点击了头像204之后,则可以在头像204右侧显示“辅助识别”选项205,用户通过点击“辅助识别”选项205,则该方法可以将语音图标201对应的第一会话消息由第一电子设备,即用户A登陆的应用A转发至联系人3对应的第二电子设备,这里为联系人3登陆的应用A。
在本申请实施例中,可以输出所使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征相似的第一联系人列表;使得第一联系人列表中的各个联系人均是经过系统筛选的所使用的语言的语言特征与第一会话消息的内容的语言特征相似的联系人,然后,用户可以在所述第一联系人列表的信息中,选择用于翻译该第一会话消息的目标联系人,使得最终对第一会话消息翻译的目标联系人不仅仅经过系统的初步筛选,还经过了用户的人工选择,能够避免系统初步筛选存在部分误差的情况下,由用户人工选择目标联系人的方式,提升目标联系人的所使用的语言的语言特征与第一会话消息的内容的语言特征的相似度,确保所选取的目标联系人确实能对第一会话消息做准确的语言特征的翻译,并且翻译后的第二会话消息的语言特征与第一电子设备的用户所使用的语言特征相似度高。
步骤103,接收所述目标联系人发送的第二会话消息;
示例地,第一电子设备可以接收由第二电子设备的用户,即目标联系人发送的第二会话消息。
其中,所述第二会话消息的内容的语言特征与第一会话消息的消息接收者(即所述第一电子设备的用户)所使用的语言的语言特征相似(即语言特征的相似度在预设阈值范围)、且所述第二会话消息的语义与所述第一会话消息的语义相同,其中,该消息接收者并非该第一会话消息经转发后的消息接收者,即并非目标联系人,因此,消息接收者与目标联系人不同。
示例地,这里的第二会话消息的内容的语言特征与第一电子设备的用户所使用的语言的语言特征相似,在判断语言特征是否相似时的相似标准,与步骤102中所述的目标联系人使用的语言的语言特征与第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内,所表达的相似的判定标准是相同的。即可以参照上述实施例描述的用于判定语言特征相似的上述四个条件,来判定语言特征是否相似。
此外,目标联系人所使用的语言的语言特征不仅可以包括与第一会话消息的内容的语言特征相似的第一语言特征,还可以进一步包括与第一电子设备的用户(即第一会话消息的上述消息接收者)所使用的语言的语言特征相似的第二语言特征,这里的第二语言特征可以为步骤103所述的第二会话消息的内容的语言特征。
示例地,用户B(第一会话消息的消息发送者)向用户A(即第一电子设备的用户,也即第一会话消息的消息接收者)发了一条具备东北方言的语音消息,用户A筛选本地联系人,确定用户C对上述语音消息进行翻译。示例地,用户C不仅可以讲东北方言,还可以讲用户A的方言,例如用户A的方言为上海方言,则第二语言特征可以是上海方言的语言特征,也可以是适用于任何地域的用户的普通话的语言特征。示例地,用户C可以将具有该东北方言的语音消息翻译为上海方言版本的语音消息返回给用户A,也可以翻译为普通话版本的语音消息返回给用户A。
而至于步骤103中涉及的第二会话消息的内容的语言特征与所述第一会话消息的消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围的判定标准,则与上述实施例描述的判定两种语言特征相似的方法类似,这里不再赘述。
在本申请实施例中,当用户接收到的第一会话消息因不理解第一会话消息的语言特征,而无法理解该第一会话消息的语义时,则可以通过对第一会话消息触发第一输入,来将第一会话消息发送至所使用的语言的语言特征与该第一会话消息的内容的语言特征相似的目标联系人,那么接收到该第一会话消息的目标联系人可以理解该第一会话消息的语言特征,从而确定该第一会话消息的语义;然后,该用户可以接收目标联系人发送的对第一会话消息翻译后的第二会话消息。其中,第二会话消息与第一会话消息的语义相同,第一会话消息被翻译后,语义是没有发生变化的,确保了会话消息的翻译准确度;而翻译后的第二会话消息的语言特征与第一会话消息的消息接收者(即原始的消息接收者,即上述用户)所使用的语言的语言特征是相似的,因此,用户在接收到该第二会话消息后能够理解该第二会话消息的语言特征,进而理解第一会话消息理解语义,使得该消息处理方法能够支持会话消息在不同语言特征之间的转换翻译,便于用户利用会话消息进行即时通讯,提升了通讯效果。
可选地,如果上述实施例中目标联系人的数量是多个,在步骤102之后,根据本申请实施例的方法可以将多个所述目标联系人分别发送的多个所述第二会话消息中,接收时间最早的第二会话消息进行显示。
示例地,用户A选择了多个目标联系人进行语音消息的辅助识别,可选地,那么可以从每个目标联系人处均接收到一条第二会话消息,那么在第一电子设备侧显示第二会话消息时,可以将多个上述第二会话消息中最先接收到的某个目标联系人翻译后的语音消息进行显示。
在本申请实施例中,当选择了多个目标联系人来对第一会话消息进行语言特征的翻译时,则可以从多个目标联系人分别发送的对第一会话消息翻译后的第二会话消息中,选择接收时间最早的第二会话消息进行显示,这样,可以提升对翻译后的消息的显示及时性。
可选地,也可以对多个目标联系人各自翻译的第二会话消息,按照目标联系人的历史成功率,来筛选一个目标联系人发送的翻译后的语音消息作为第二会话消息进行显示。
其中,这里的一个联系人的历史成功率指代,一个联系人在执行图1实施例的方法之前,该联系人在提供语音消息的语言特征的翻译转换工作时,翻译后的语音消息的准确率,多次翻译可以取准确率的平均值作为历史成功率。其中,一次语音消息的翻译的准确率可以由用户A输入来生成。
在其他实施例中,在对多个目标联系人返回的语音消息进行筛选显示时,还可以通过其他筛选条件来确定,例如语音消息的时长最长,或最短等,本申请对筛选条件不限于上述举例。
可选地,在步骤102之后,在步骤103之前,如图2B所示,在用户A点击“联系人3”作为辅助识别的目标联系人后,如图3A所示,联系人3的用户登陆的应用A所安装的手机可以接收到一条含有“辅助识别”标记的语音通知或者消息,具有该“辅助识别”标记的语音通知或者消息在显示时,显示方式可以区别于传统的应用A的会话消息。图3A中的消息对话框401以文本“这是一条辅助识别语音的消息。”的方式来做特别的消息显示。
在其他实施例中,对于具有“辅助识别”标记的语音通知或者消息,本申请实施例的方法可以预先做了通知方式的配置,并按照配置的通知方式通知该消息,以区分普通的语音消息。
可选地,由于需要做翻译的第一会话消息需要尽快做翻译,使得第一电子设备得到翻译后的第二会话消息,因此,转发给第二电子设备的第一会话消息的时效性较高,因此,可以在通知该第一会话消息时,在通知的显示方式上与不需要做翻译的普通的会话消息作区分;可选地,可以将该第一会话消息在第二电子设备的多个显示区域显示,显示区域包括但不限于锁屏界面、通知栏、应用内;可选地,该第一会话消息在通知到第二电子设备侧时,可以通过文字或者图标等信息的方式,让用户可以直观地理解该语音消息具有需要辅助识别的意义,以便于这里的联系人1可以尽快对该通知的第一会话消息的消息内容做读取和翻译。
可选地,如图3A所示,如果“联系人3”对应的用户C,点击手机的消息对话框401,则可以对第一会话消息的语音进行播放,在播放过程中,如图3B所示,消息对话框401中还可以显示一个声音采集图标401,以该声音采集图标401的方式提供一个由用户C输入对第一会话消息进行翻译后的第二会话消息的语音的入口,用户C通过点击声音采集图标401,则本申请实施例的方法可以实时采集该联系人3所发出的语音(例如,对第一会话消息这一段东北方言的语音,以普通话的方式翻译后的一段语音,从而生成第二会话消息),图3B所示的“联系人3”,即用户C的手机在采集翻译后的语音信息之后,将该语音信息通过应用A发送给用户B。
可选地,在步骤103之后,根据本申请实施例的方法还可以包括:
步骤104,将所述第一会话消息的会话消息显示控件内显示的第一会话消息替换为所述第二会话消息。
其中,会话消息的显示控件可以是显示窗口、显示悬浮球等控件,本申请对此不做限制。
示例地,可以将图2B的语音图标201对应的“东北方言”的语音消息(即第一会话消息)的消息内容替换为翻译后的例如“普通话”版本的语音消息(即第二会话消息)。
其中,虽然该“普通话”版本的语音消息是用户C发送给用户B的,而图2B的会话界面是联系人1,即用户A与用户B之间的会话窗口,但是,可以将用户C发送给用户B的第二会话消息不显示在用户C与用户B之间的会话窗口,而显示在用户A与用户B之间的会话窗口,即图2B所示的会话窗口,并在图2B所示的会话窗口内,将该用户A发送给用户B的这一条第一会话消息的消息内容做替换,替换为用户C发送给用户B的第二会话消息,使得用户无需从图2B所示的会话窗口切换到用户C与用户B之间的会话窗口,就可以快速地读取到翻译后的第二会话消息,也能够快速理解是对哪条会话消息做的翻译。
这样,用户B收到对方联系人C发过来的能够辅助识别后的语音消息之后,系统可以将用户A发送给用户B的原方言消息进行直接替换,将原方言消息替换为该翻译后的语音消息,用户再次点击对原方言消息进行语音播放时候,就是替换之后的能够听懂的语音。
在本申请实施例中,在接收到作语言特征翻译后的第二会话消息之后,可以在所述第一会话消息的会话消息显示控件内,对该会话消息显示控件所显示的第一会话消息替换为所述第二会话消息,使得用户无需切换会话消息显示控件,就可以快速获取到第二会话消息。
可选地,在其他实施例中,也可以将第二会话消息以用户C向用户B发送的一条新消息的方式,显示在应用A的用户C与用户B之间会话的会话消息的显示窗口内。
可选地,在响应于所述第一输入,输出第一联系人列表的信息时,在所述第一会话消息包括多种语言特征的情况下,可以响应于所述第一输入,按照所述多种语言特征对所述第一会话消息作分段处理,显示与所述多种语言特征对应的多个第一会话段,其中,所述第一会话消息包括对应不同语言特征的多个第一会话段;对每个第一会话段分别输出各自第一联系人列表的信息;
可选地,所述第二会话消息包括与每个第一会话段对应的第二会话段,在接收第二会话消息时,可以接收所述第二会话段,其中,多个第二会话段的语言特征与所述消息接收者(即第一电子设备的用户)的语言特征的相似度在预设阈值范围内、且第二会话段和第一会话段的语义相同(相互对应的第一会话段和第二会话段的语义相同);然后,将多个所述第二会话段组合,得到所述第二会话消息。
示例地,参照图2C,如果联系人1向用户A发送的语音图标201所表示的一条语音消息涉及多种方言,那么在用户A点击语音图标201播放该语音消息的过程中,本申请实施例的方法可以识别该语音消息所包含的方言种类N,这里N取值为2,其中,具体对语音消息识别方言种类的方法,可以是上文实施例所描述的根据语音消息的语音特征,来确定语言特征,从而可以确定该语音消息包括的方言种类。可以根据方言种类将语音消息拆分出2条只包含各自方言类型的子语音,并按照方言类型对子语音做分段显示,如图2C所示的方言1的子语音的语音图标301,和方言2的子语音的语音图标302;
可选地,一种语言特征对应一个第一会话段。
例如第一会话消息按照语音播放顺序依次包括方言1的语音段1、方言2的语音段2、方言1的语音段3,则语音图标301对应的子语音可以包括上述语音段1和语音段3。
再如,还可以语音图标301对应的子语音仅包括上述语音段1,而图2C可以进一步显示第三个语音图标,该第三个语音图标对应的子语音为上述语音段3。
在对子语音做分段显示时,分段后的个子语音的语音图标均显示在语音图标201的下方,并且,子语音1的语音图标301的上方可以显示方言类型为方言1的联系人列表的联系人的头像,这里包括头像303和头像304,以及在子语音2的语音图标301的下发显示该子语音2的方言类型,这里为方言1;对于语音图标302对于的联系人列表的头像(例如图2C中的头像305和头像306)以及方言类型的显示方式同理,这里不再描述。
可选地,可以通过长按分段后的子语音的语音图标的方式,来显示各个子语音的联系人列表的信息。
与上述第一会话消息只包括一种语言特征的示例类似,例如子语音1发送至头像303对应的用户C的手机,子语音2发送至头像305对应的用户D的手机,用户C对子语音1进行翻译,将翻译后得到的子语音3发送回用户B的手机,用户D对子语音2,将翻译后得到的子语音4发送回用户B的手机,子语音3和子语音4例如都是普通话版本的语音,且,子语音1和子语音3的语义相同,只做了语言特征的转换;同理,子语音2和子语音4的语义相同,只做了语言特征的转换;可以按照对第一会话消息做分段生成子语音1和子语音2时的分段方式,来对翻译后的子语音3和子语音4进行合成,来生成完整的语义与第一会话消息的语义相同的第二会话消息。
可选地,在对第一会话消息分段时,可以记录分段后生成的各个第一会话段之间的连接顺序,便于利用该连接顺序,进行准确地多个第二会话消息的重组,确保重组后的第二会话消息的语义与第一会话消息的语义相同。
在本申请实施例中,在面临会话消息涉及多种语言特征的场景,可以将会话消息按照语言特征的不同做会话段的拆分,然后,将各个语言特征的会话段由能够理解该语言特征的目标联系人做语言特征的转换翻译,使得转换后的各个会话段的语言特征能够与第一会话消息的消息接收者的语言特征相似,使得该消息接收者能够理解转换后的各个会话段的语义,并且,为了确保会话消息的语义的准确和完整,还可以对翻译后的各个会话段做重组,生成完整的、与翻译之前的会话消息的语义相同的会话消息。
需要说明的是,本申请实施例提供的消息处理方法,执行主体可以为消息处理装置,或者该消息处理装置中的用于执行消息处理方法的控制模块。本申请实施例中以消息处理装置执行消息处理方法为例,说明本申请实施例提供的消息处理装置。
参照图4,示出了本申请一个实施例的消息处理装置的框图。该消息处理装置包括:
第一接收模块21,用于接收对第一会话消息的第一输入;
发送模块22,用于响应于所述第一输入,发送所述第一会话消息至目标联系人,其中,所述目标联系人使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内;
第二接收模块23,用于接收所述目标联系人发送的第二会话消息,其中,所述第二会话消息的内容的语言特征与所述第一会话消息的消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围且所述第二会话消息的语义与所述第一会话消息的语义相同,其中,所述消息接收者与所述目标联系人不同。
可选地,所述发送模块22包括:
输出子模块,用于响应于所述第一输入,输出第一联系人列表的信息,其中,所述第一联系人列表中包括语言特征与所述第一会话消息的语言特征的相似度在预设阈值范围内的联系人;
第一接收子模块,用于接收对所述第一联系人列表的信息的第二输入,所述第二输入用于选中所述目标联系人;
发送子模块,用于响应于所述第二输入,发送所述第一会话消息至目标联系人。
可选地,所述输出子模块包括:
显示单元,用于在所述第一会话消息包括多种语言特征的情况下,响应于所述第一输入,按照所述多种语言特征对所述第一会话消息作分段处理,显示与所述多种语言特征对应的多个第一会话段,其中,所述第一会话消息包括对应不同种语言特征的多个第一会话段;
输出单元,用于对每个所述第一会话段分别输出对应的第一联系人列表的信息;
可选地,所述第二接收模块包括:
第二接收子模块,用于接收所述第二会话段,其中,多个所述第二会话段的语言特征与所述消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围内、且所述第二会话段和第一会话段的语义相同;
重组子模块,用于将多个所述第二会话段组合,得到所述第二会话消息。
可选地,所述目标联系人的语言特征与所述第一会话消息的语言特征相似包括以下至少一项:
所述目标联系人的分类标签与所述第一会话消息的消息发送者的分类标签相同;
所述目标联系人的语音特征与所述消息发送者的语音特征相似;
所述目标联系人所在地域与所述消息发送者所在地域相同。
可选地,所述装置还包括:
显示模块,用于在所述目标联系人的数量为多个的情况下,将多个所述目标联系人分别发送的多个所述第二会话消息中,接收时间最早的第二会话消息进行显示。
可选地,所述装置还包括:
替换模块,用于将所述第一会话消息的会话消息显示控件内显示的第一会话消息替换为所述第二会话消息。
在本申请实施例中,当用户接收到的第一会话消息因不理解第一会话消息的语言特征,而无法理解该第一会话消息的语义时,则可以通过对第一会话消息触发第一输入,来将第一会话消息发送至所使用的语言的语言特征与该第一会话消息的内容的语言特征相似的目标联系人,那么接收到该第一会话消息的目标联系人可以理解该第一会话消息的语言特征,从而确定该第一会话消息的语义;然后,该用户可以接收目标联系人发送的对第一会话消息翻译后的第二会话消息。其中,第二会话消息与第一会话消息的语义相同,第一会话消息被翻译后,语义是没有发生变化的,确保了会话消息的翻译准确度;而翻译后的第二会话消息的语言特征与第一会话消息的消息接收者(即原始的消息接收者,即上述用户)所使用的语言的语言特征是相似的,因此,用户在接收到该第二会话消息后能够理解该第二会话消息的语言特征,进而理解第一会话消息理解语义,使得该消息处理方法能够支持会话消息在不同语言特征之间的转换翻译,便于用户利用会话消息进行即时通讯,提升了通讯效果。
本申请实施例中的消息处理装置可以是装置,也可以是终端中的部件、集成电路、或芯片。该装置可以是移动电子设备,也可以为非移动电子设备。示例性的,移动电子设备可以为手机、平板电脑、笔记本电脑、掌上电脑、车载电子设备、可穿戴设备、超级移动个人计算机(ultra-mobile personal computer,UMPC)、上网本或者个人数字助理(personaldigital assistant,PDA)等,非移动电子设备可以为个人计算机(personal computer,PC)、电视机(television,TV)、柜员机或者自助机等,本申请实施例不作具体限定。
本申请实施例中的消息处理装置可以为具有操作系统的装置。该操作系统可以为安卓(Android)操作系统,可以为iOS操作系统,还可以为其他可能的操作系统,本申请实施例不作具体限定。
本申请实施例提供的消息处理装置能够实现上述方法实施例实现的各个过程,为避免重复,这里不再赘述。
可选地,如图5所示,本申请实施例还提供一种电子设备2000,包括处理器2002,存储器2001,存储在存储器2001上并可在所述处理器2002上运行的程序或指令,该程序或指令被处理器2002执行时实现上述消息处理方法实施例的各个过程,且能达到相同的技术效果,为避免重复,这里不再赘述。
需要注意的是,本申请实施例中的电子设备包括上述所述的移动电子设备和非移动电子设备。
图6为实现本申请实施例的一种电子设备的硬件结构示意图。
该电子设备1000包括但不限于:射频单元1001、网络模块1002、音频输出单元1003、输入单元1004、传感器1005、显示单元1006、用户输入单元1007、接口单元1008、存储器1009、以及处理器1010等部件。
本领域技术人员可以理解,电子设备1000还可以包括给各个部件供电的电源(比如电池),电源可以通过电源管理系统与处理器1010逻辑相连,从而通过电源管理系统实现管理充电、放电、以及功耗管理等功能。图6中示出的电子设备结构并不构成对电子设备的限定,电子设备可以包括比图示更多或更少的部件,或者组合某些部件,或者不同的部件布置,在此不再赘述。
其中,用户输入单元1007,用于接收对第一会话消息的第一输入;
射频单元1001,用于响应于所述第一输入,发送所述第一会话消息至目标联系人,其中,所述目标联系人使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内;以及用于接收所述目标联系人发送的第二会话消息,其中,所述第二会话消息的内容的语言特征与所述第一会话消息的消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围且所述第二会话消息的语义与所述第一会话消息的语义相同,其中,所述消息接收者与所述目标联系人不同。
在本申请实施例中,当用户接收到的第一会话消息因不理解第一会话消息的语言特征,而无法理解该第一会话消息的语义时,则可以通过对第一会话消息触发第一输入,来将第一会话消息发送至所使用的语言的语言特征与该第一会话消息的内容的语言特征相似的目标联系人,那么接收到该第一会话消息的目标联系人可以理解该第一会话消息的语言特征,从而确定该第一会话消息的语义;然后,该用户可以接收目标联系人发送的对第一会话消息翻译后的第二会话消息。其中,第二会话消息与第一会话消息的语义相同,第一会话消息被翻译后,语义是没有发生变化的,确保了会话消息的翻译准确度;而翻译后的第二会话消息的语言特征与第一会话消息的消息接收者(即原始的消息接收者,即上述用户)所使用的语言的语言特征是相似的,因此,用户在接收到该第二会话消息后能够理解该第二会话消息的语言特征,进而理解第一会话消息理解语义,使得该消息处理方法能够支持会话消息在不同语言特征之间的转换翻译,便于用户利用会话消息进行即时通讯,提升了通讯效果。
可选地,显示单元1006,用于响应于所述第一输入,输出第一联系人列表的信息,其中,所述第一联系人列表中包括语言特征与所述第一会话消息的语言特征的相似度在预设阈值范围内的联系人;
用户输入单元1007,用于接收对所述第一联系人列表的信息的第二输入,所述第二输入用于选中所述目标联系人;
射频单元1001,用于响应于所述第二输入,发送所述第一会话消息至目标联系人。
本申请实施例中,可以输出所使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征相似的第一联系人列表;使得第一联系人列表中的各个联系人均是经过系统筛选的所使用的语言的语言特征与第一会话消息的内容的语言特征相似的联系人,然后,用户可以在所述第一联系人列表的信息中,选择用于翻译该第一会话消息的目标联系人,使得最终对第一会话消息翻译的目标联系人不仅仅经过系统的初步筛选,还经过了用户的人工选择,能够避免系统初步筛选存在部分误差的情况下,由用户人工选择目标联系人的方式,提升目标联系人的所使用的语言的语言特征与第一会话消息的内容的语言特征的相似度,确保所选取的目标联系人确实能对第一会话消息做准确的语言特征的翻译,并且翻译后的第二会话消息的语言特征与第一电子设备的用户所使用的语言特征相似度高。
可选地,处理器1010,用于在所述第一会话消息包括多种语言特征的情况下,响应于所述第一输入,按照所述多种语言特征对所述第一会话消息作分段处理,其中,所述第一会话消息包括对应不同种语言特征的多个第一会话段;将多个所述第二会话段组合,得到所述第二会话消息。
显示单元1006,用于显示与所述多种语言特征对应的多个第一会话段,其中,所述第一会话消息包括对应不同语言类型的多个第一会话段。
射频单元1001,用于对每个所述第一会话段分别输出对应的第一联系人列表的信息;接收所述第二会话段,其中,多个所述第二会话段的语言特征与所述消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围内、且所述第二会话段和第一会话段的语义相同。
其中,所述第二会话消息包括与每个第一会话段对应的第二会话段。
本申请实施例中,在面临会话消息涉及多种语言特征的场景,可以将会话消息按照语言特征的不同做会话段的拆分,然后,将各个语言特征的会话段由能够理解该语言特征的目标联系人做语言特征的转换翻译,使得转换后的各个会话段的语言特征能够与第一会话消息的消息接收者的语言特征相似,使得该消息接收者能够理解转换后的各个会话段的语义,并且,为了确保会话消息的语义的准确和完整,还可以对翻译后的各个会话段做重组,生成完整的、与翻译之前的会话消息的语义相同的会话消息。
可选地,显示单元1006,用于在所述目标联系人的数量为多个的情况下,将多个所述目标联系人分别发送的多个所述第二会话消息中,接收时间最早的第二会话消息进行显示。
本申请实施例中,当选择了多个目标联系人来对第一会话消息进行语言特征的翻译时,则可以从多个目标联系人分别发送的对第一会话消息翻译后的第二会话消息中,选择接收时间最早的第二会话消息进行显示,这样,可以提升对翻译后的消息的显示及时性。
可选地,处理器1010,用于将所述第一会话消息的会话消息显示控件内显示的第一会话消息替换为所述第二会话消息。
本申请实施例中,在接收到作语言特征翻译后的第二会话消息之后,可以在所述第一会话消息的会话消息显示控件内,对该会话消息显示控件所显示的第一会话消息替换为所述第二会话消息,使得用户无需切换会话消息显示控件,就可以快速获取到第二会话消息。
应理解的是,本申请实施例中,输入单元1004可以包括图形处理器(GraphicsProcessing Unit,GPU)10041和麦克风10042,图形处理器10041对在视频捕获模式或图像捕获模式中由图像捕获装置(如摄像头)获得的静态图片或视频的图像数据进行处理。显示单元1006可包括显示面板10061,可以采用液晶显示器、有机发光二极管等形式来配置显示面板10061。用户输入单元1007包括触控面板10071以及其他输入设备10072。触控面板10071,也称为触摸屏。触控面板10071可包括触摸检测装置和触摸控制器两个部分。其他输入设备10072可以包括但不限于物理键盘、功能键(比如音量控制按键、开关按键等)、轨迹球、鼠标、操作杆,在此不再赘述。存储器1009可用于存储软件程序以及各种数据,包括但不限于应用程序和操作系统。处理器1010可集成应用处理器和调制解调处理器,其中,应用处理器主要处理操作系统、用户界面和应用程序等,调制解调处理器主要处理无线通信。可以理解的是,上述调制解调处理器也可以不集成到处理器1010中。
本申请实施例还提供一种可读存储介质,所述可读存储介质上存储有程序或指令,该程序或指令被处理器执行时实现上述消息处理方法实施例的各个过程,且能达到相同的技术效果,为避免重复,这里不再赘述。
其中,所述处理器为上述实施例中所述的电子设备中的处理器。所述可读存储介质,包括计算机可读存储介质,如计算机只读存储器(Read-Only Memory,ROM)、随机存取存储器(Random Access Memory,RAM)、磁碟或者光盘等。
本申请实施例另提供了一种芯片,所述芯片包括处理器和通信接口,所述通信接口和所述处理器耦合,所述处理器用于运行程序或指令,实现上述消息处理方法实施例的各个过程,且能达到相同的技术效果,为避免重复,这里不再赘述。
应理解,本申请实施例提到的芯片还可以称为系统级芯片、系统芯片、芯片系统或片上系统芯片等。
需要说明的是,在本文中,术语“包括”、“包含”或者其任何其他变体意在涵盖非排他性的包含,从而使得包括一系列要素的过程、方法、物品或者装置不仅包括那些要素,而且还包括没有明确列出的其他要素,或者是还包括为这种过程、方法、物品或者装置所固有的要素。在没有更多限制的情况下,由语句“包括一个……”限定的要素,并不排除在包括该要素的过程、方法、物品或者装置中还存在另外的相同要素。此外,需要指出的是,本申请实施方式中的方法和装置的范围不限按示出或讨论的顺序来执行功能,还可包括根据所涉及的功能按基本同时的方式或按相反的顺序来执行功能,例如,可以按不同于所描述的次序来执行所描述的方法,并且还可以添加、省去、或组合各种步骤。另外,参照某些示例所描述的特征可在其他示例中被组合。
通过以上的实施方式的描述,本领域的技术人员可以清楚地了解到上述实施例方法可借助软件加必需的通用硬件平台的方式来实现,当然也可以通过硬件,但很多情况下前者是更佳的实施方式。基于这样的理解,本申请的技术方案本质上或者说对现有技术做出贡献的部分可以以计算机软件产品的形式体现出来,该计算机软件产品存储在一个存储介质(如ROM/RAM、磁碟、光盘)中,包括若干指令用以使得一台终端(可以是手机,计算机,服务器,或者网络设备等)执行本申请各个实施例所述的方法。
上面结合附图对本申请的实施例进行了描述,但是本申请并不局限于上述的具体实施方式,上述的具体实施方式仅仅是示意性的,而不是限制性的,本领域的普通技术人员在本申请的启示下,在不脱离本申请宗旨和权利要求所保护的范围情况下,还可做出很多形式,均属于本申请的保护之内。
Claims (10)
1.一种消息处理方法,其特征在于,所述方法包括:
接收对第一会话消息的第一输入;
响应于所述第一输入,发送所述第一会话消息至目标联系人,其中,所述目标联系人使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内;
接收所述目标联系人发送的第二会话消息,其中,所述第二会话消息的内容的语言特征与所述第一会话消息的消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围且所述第二会话消息的语义与所述第一会话消息的语义相同,其中,所述消息接收者与所述目标联系人不同。
2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述响应于所述第一输入,发送所述第一会话消息至目标联系人,包括:
响应于所述第一输入,输出第一联系人列表的信息,其中,所述第一联系人列表中包括语言特征与所述第一会话消息的语言特征的相似度在预设阈值范围内的联系人;
接收对所述第一联系人列表的信息的第二输入,所述第二输入用于选中所述目标联系人;
响应于所述第二输入,发送所述第一会话消息至目标联系人。
3.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,
所述响应于所述第一输入,输出第一联系人列表的信息,包括:
在所述第一会话消息包括多种语言特征的情况下,响应于所述第一输入,按照所述多种语言特征对所述第一会话消息作分段处理,显示与所述多种语言特征对应的多个第一会话段,其中,所述第一会话消息包括对应不同种语言特征的多个第一会话段;
对每个所述第一会话段分别输出对应的第一联系人列表的信息;
所述第二会话消息中包括与每个第一会话段对应的第二会话段,所述接收所述第二会话消息,包括:
接收所述第二会话段,其中,多个所述第二会话段的语言特征与所述消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围内、且所述第二会话段和第一会话段的语义相同;
将多个所述第二会话段组合,得到所述第二会话消息。
4.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述接收所述目标联系人发送的第二会话消息之后,在所述目标联系人的数量为多个的情况下,所述方法还包括:
将多个所述目标联系人分别发送的多个所述第二会话消息中,接收时间最早的第二会话消息进行显示。
5.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述接收所述第二会话消息之后,所述方法还包括:
将所述第一会话消息的会话消息显示控件内显示的第一会话消息替换为所述第二会话消息。
6.一种消息处理装置,其特征在于,所述装置包括:
第一接收模块,用于接收对第一会话消息的第一输入;
发送模块,用于响应于所述第一输入,发送所述第一会话消息至目标联系人,其中,所述目标联系人使用的语言的语言特征与所述第一会话消息的内容的语言特征的相似度在预设阈值范围内;
第二接收模块,用于接收所述目标联系人发送的第二会话消息,其中,所述第二会话消息的内容的语言特征与所述第一会话消息的消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围且所述第二会话消息的语义与所述第一会话消息的语义相同,其中,所述消息接收者与所述目标联系人不同。
7.根据权利要求6所述的装置,其特征在于,所述发送模块包括:
输出子模块,用于响应于所述第一输入,输出第一联系人列表的信息,其中,所述第一联系人列表中包括语言特征与所述第一会话消息的语言特征的相似度在预设阈值范围内的联系人;
第一接收子模块,用于接收对所述第一联系人列表的信息的第二输入,所述第二输入用于选中所述目标联系人;
发送子模块,用于响应于所述第二输入,发送所述第一会话消息至目标联系人。
8.根据权利要求7所述的装置,其特征在于,
所述输出子模块包括:
显示单元,用于在所述第一会话消息包括多种语言特征的情况下,响应于所述第一输入,按照所述多种语言特征对所述第一会话消息作分段处理,显示与所述多种语言特征对应的多个第一会话段,其中,所述第一会话消息包括对应不同种语言特征的多个第一会话段;
输出单元,用于对每个所述第一会话段分别输出对应的第一联系人列表的信息;
所述第二接收模块包括:
第二接收子模块,用于接收所述第二会话段,其中,多个所述第二会话段的语言特征与所述消息接收者的语言特征的相似度在预设阈值范围内、且所述第二会话段和第一会话段的语义相同,其中,所述第二会话消息中包括与每个第一会话段对应的第二会话段;
重组子模块,用于将多个所述第二会话段组合,得到所述第二会话消息。
9.根据权利要求6所述的装置,其特征在于,所述装置还包括:
显示模块,用于在所述目标联系人的数量为多个的情况下,将多个所述目标联系人分别发送的多个所述第二会话消息中,接收时间最早的第二会话消息进行显示。
10.根据权利要求6所述的装置,其特征在于,所述装置还包括:
替换模块,用于将所述第一会话消息的会话消息显示控件内显示的第一会话消息替换为所述第二会话消息。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202111148880.3A CN114124864B (zh) | 2021-09-28 | 2021-09-28 | 消息处理方法、装置 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202111148880.3A CN114124864B (zh) | 2021-09-28 | 2021-09-28 | 消息处理方法、装置 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN114124864A true CN114124864A (zh) | 2022-03-01 |
CN114124864B CN114124864B (zh) | 2023-07-07 |
Family
ID=80441671
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN202111148880.3A Active CN114124864B (zh) | 2021-09-28 | 2021-09-28 | 消息处理方法、装置 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN114124864B (zh) |
Citations (17)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2001014314A (ja) * | 1999-06-28 | 2001-01-19 | Sony Corp | 同時翻訳システム |
CN1869975A (zh) * | 2005-10-21 | 2006-11-29 | 华为技术有限公司 | 文字信息通信方法及其系统 |
CN101385024A (zh) * | 2006-02-17 | 2009-03-11 | 微软公司 | 即时消息通信应用程序中的机器翻译 |
CN101542419A (zh) * | 2006-11-27 | 2009-09-23 | 索尼爱立信移动通讯股份有限公司 | 消息传送语言的动态修改 |
US20100150331A1 (en) * | 2008-12-15 | 2010-06-17 | Asaf Gitelis | System and method for telephony simultaneous translation teleconference |
US20120069974A1 (en) * | 2010-09-21 | 2012-03-22 | Telefonaktiebolaget L M Ericsson (Publ) | Text-to-multi-voice messaging systems and methods |
US20140229154A1 (en) * | 2013-02-08 | 2014-08-14 | Machine Zone, Inc. | Systems and Methods for Multi-User Multi-Lingual Communications |
KR20150093905A (ko) * | 2014-02-07 | 2015-08-19 | 주식회사 프린 | 실시간 단문 번역 웹과 앱 기반의 전문 번역가에 의한 단문 번역 통합 제공 시스템 및 방법 |
CN105978980A (zh) * | 2016-05-21 | 2016-09-28 | 李林瑛 | 真人在线翻译系统 |
CN106060121A (zh) * | 2016-05-21 | 2016-10-26 | 李林瑛 | 一种真人在线翻译系统 |
CN110119514A (zh) * | 2019-04-02 | 2019-08-13 | 杭州灵沃盛智能科技有限公司 | 信息的即时翻译方法、装置和系统 |
CN110619126A (zh) * | 2018-06-20 | 2019-12-27 | 钉钉控股(开曼)有限公司 | 消息处理方法、装置、终端设备 |
CN111241853A (zh) * | 2018-11-29 | 2020-06-05 | Tcl集团股份有限公司 | 一种会话翻译方法、装置、存储介质及终端设备 |
CN111914179A (zh) * | 2020-08-19 | 2020-11-10 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 基于语义的模糊搜索方法和装置、存储介质及电子设备 |
CN112494958A (zh) * | 2020-12-18 | 2021-03-16 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 语音转换文字的方法、系统、设备及介质 |
CN113301363A (zh) * | 2020-12-29 | 2021-08-24 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 直播信息处理方法、装置及电子设备 |
WO2021179048A1 (en) * | 2020-03-13 | 2021-09-16 | Tstreet Pty Limited | Language communication method and system |
-
2021
- 2021-09-28 CN CN202111148880.3A patent/CN114124864B/zh active Active
Patent Citations (18)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2001014314A (ja) * | 1999-06-28 | 2001-01-19 | Sony Corp | 同時翻訳システム |
CN1869975A (zh) * | 2005-10-21 | 2006-11-29 | 华为技术有限公司 | 文字信息通信方法及其系统 |
CN101385024A (zh) * | 2006-02-17 | 2009-03-11 | 微软公司 | 即时消息通信应用程序中的机器翻译 |
CN101542419A (zh) * | 2006-11-27 | 2009-09-23 | 索尼爱立信移动通讯股份有限公司 | 消息传送语言的动态修改 |
US20100150331A1 (en) * | 2008-12-15 | 2010-06-17 | Asaf Gitelis | System and method for telephony simultaneous translation teleconference |
US20120069974A1 (en) * | 2010-09-21 | 2012-03-22 | Telefonaktiebolaget L M Ericsson (Publ) | Text-to-multi-voice messaging systems and methods |
US20140229154A1 (en) * | 2013-02-08 | 2014-08-14 | Machine Zone, Inc. | Systems and Methods for Multi-User Multi-Lingual Communications |
KR20150093905A (ko) * | 2014-02-07 | 2015-08-19 | 주식회사 프린 | 실시간 단문 번역 웹과 앱 기반의 전문 번역가에 의한 단문 번역 통합 제공 시스템 및 방법 |
CN105978980A (zh) * | 2016-05-21 | 2016-09-28 | 李林瑛 | 真人在线翻译系统 |
CN106060121A (zh) * | 2016-05-21 | 2016-10-26 | 李林瑛 | 一种真人在线翻译系统 |
CN110619126A (zh) * | 2018-06-20 | 2019-12-27 | 钉钉控股(开曼)有限公司 | 消息处理方法、装置、终端设备 |
US20210110120A1 (en) * | 2018-06-20 | 2021-04-15 | Dingtalk Holding (Cayman) Limited | Message processing method, device and terminal device |
CN111241853A (zh) * | 2018-11-29 | 2020-06-05 | Tcl集团股份有限公司 | 一种会话翻译方法、装置、存储介质及终端设备 |
CN110119514A (zh) * | 2019-04-02 | 2019-08-13 | 杭州灵沃盛智能科技有限公司 | 信息的即时翻译方法、装置和系统 |
WO2021179048A1 (en) * | 2020-03-13 | 2021-09-16 | Tstreet Pty Limited | Language communication method and system |
CN111914179A (zh) * | 2020-08-19 | 2020-11-10 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 基于语义的模糊搜索方法和装置、存储介质及电子设备 |
CN112494958A (zh) * | 2020-12-18 | 2021-03-16 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 语音转换文字的方法、系统、设备及介质 |
CN113301363A (zh) * | 2020-12-29 | 2021-08-24 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 直播信息处理方法、装置及电子设备 |
Non-Patent Citations (6)
Title |
---|
ANDREW RUTKAS.: "Language translation module for instant messaging systems", 《2008 INTERNATIONAL CONFERENCE ON \"MODERN PROBLEMS OF RADIO ENGINEERING, TELECOMMUNICATIONS AND COMPUTER SCIENCE\" (TCSET)》 * |
ANDREW RUTKAS: "Language translation module for instant messaging systems", 《2008 INTERNATIONAL CONFERENCE ON "MODERN PROBLEMS OF RADIO ENGINEERING, TELECOMMUNICATIONS AND COMPUTER SCIENCE" (TCSET)》 * |
ANDREW RUTKAS: "Language translation module for instant messaging systems", 《2008 INTERNATIONAL CONFERENCE ON "MODERN PROBLEMS OF RADIO ENGINEERING, TELECOMMUNICATIONS AND COMPUTER SCIENCE" (TCSET)》, 1 March 2010 (2010-03-01) * |
刘杰,束博: "基于动态工作流的多Agent 协作WAP 自动翻译系统", 《北京工商大学学报(自然科学版)》 * |
刘杰,束博: "基于动态工作流的多Agent 协作WAP 自动翻译系统", 《北京工商大学学报(自然科学版)》, vol. 25, no. 4, 11 August 2007 (2007-08-11) * |
霍林;肖豫川;: "基于二元依存同义词替换隐写算法", 计算机应用研究, no. 04 * |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN114124864B (zh) | 2023-07-07 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN111667811B (zh) | 语音合成方法、装置、设备和介质 | |
KR102222421B1 (ko) | 캡처된 이미지들과 관련된 메타 데이터 저장 | |
US20210365749A1 (en) | Image data processing method and apparatus, electronic device, and storage medium | |
US20170154104A1 (en) | Real-time recommendation of reference documents | |
CN102984050A (zh) | 即时通信中语音搜索的方法、客户端及系统 | |
CN109274999A (zh) | 一种视频播放控制方法、装置、设备及介质 | |
CN108109618A (zh) | 语音交互方法、系统以及终端设备 | |
CN113094143B (zh) | 跨应用消息发送方法、装置和电子设备、可读存储介质 | |
JP2021034003A (ja) | 人物識別方法、装置、電子デバイス、記憶媒体、及びプログラム | |
CN113569037A (zh) | 一种消息处理方法、装置以及可读存储介质 | |
CN108345625B (zh) | 一种信息挖掘方法和装置、一种用于信息挖掘的装置 | |
CN105069013A (zh) | 在搜索界面中提供输入接口的控制方法和装置 | |
CN109782997B (zh) | 一种数据处理方法、装置及存储介质 | |
US20220391058A1 (en) | Interaction information processing method and apparatus, electronic device and storage medium | |
JP2010026686A (ja) | 統合的インタフェースを有する対話型コミュニケーション端末及びそれを用いたコミュニケーションシステム | |
CN111385188A (zh) | 对话元素的推荐方法、装置、电子设备和介质 | |
CN112528017A (zh) | 对话流自动分析方法及装置 | |
WO2023072265A1 (zh) | 消息更正方法、装置和电子设备 | |
CN112631435A (zh) | 一种输入方法、装置、设备及存储介质 | |
CN113676394B (zh) | 信息处理方法和信息处理装置 | |
CN113593614B (zh) | 图像处理方法及装置 | |
CN114124864B (zh) | 消息处理方法、装置 | |
CN115309487A (zh) | 显示方法、装置、电子设备和可读存储介质 | |
CN114020384A (zh) | 消息显示方法、装置和电子设备 | |
CN113157966A (zh) | 显示方法、装置及电子设备 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |