CN112540682A - 一基于机器翻译结果的智能翻译输入法 - Google Patents
一基于机器翻译结果的智能翻译输入法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN112540682A CN112540682A CN202011379904.1A CN202011379904A CN112540682A CN 112540682 A CN112540682 A CN 112540682A CN 202011379904 A CN202011379904 A CN 202011379904A CN 112540682 A CN112540682 A CN 112540682A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- translation
- result
- input
- input method
- content
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/02—Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
- G06F3/023—Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
- G06F3/0233—Character input methods
- G06F3/0236—Character input methods using selection techniques to select from displayed items
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/90—Details of database functions independent of the retrieved data types
- G06F16/903—Querying
- G06F16/90335—Query processing
- G06F16/90344—Query processing by using string matching techniques
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Databases & Information Systems (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
本发明公开一基于机器翻译结果的智能翻译输入法。本发明智能翻译输入法,解决了现阶段输入法无法直接得到翻译结果的技术问题。本发明开始翻译原文的时候选择调用智能翻译输入法,选择互译语种,智能翻译输入法识别用户输入的内容,得到符合用户输入内容的结果,翻译成机器翻译的结果。
Description
技术领域
本发明公开一基于机器翻译结果的智能翻译输入法,属于人工智能翻译的技术领域。
背景技术
当代计算机辅助翻译,需要将文字提取出来,进行机器翻译,最后给译者校对,但是无法在编辑过程中直接得到机器翻译的结果直接进行校对。虽然现有设计中,针对实时翻译有了更加深入的研究:
中国专利文献CN111310482A提供了一种实时翻译方法、装置、终端及存储介质。实时翻译方法包括:响应于预设操作,触发翻译请求;基于翻译请求,确定待翻译的页面区域;通过对待翻译的页面区域进行图片文本识别,得到待翻译的文本;通过调用翻译应用程序接口完成所述文本的翻译。
中国专利文献CN110889296A公开一种结合爬虫技术的实时翻译方法,包括以下步骤:对原文本进行预处理,将原文本处理成实时翻译网页能够读取的格式;替换专业词语,预先建立专业词库,将进行预处理后的原文本中的专业词语替换为专业词库中对应的译文,并对替换的译文添加强制翻译网页不对译文进行翻译的表达式,生成待翻译文本;利用爬虫将待翻译文本送入翻译网页中进行翻译,得到翻译结果并返回;将翻译结果进行整理输出为翻译文本。
但是,怎样实现将机器翻译结果作为智能翻译输入并未引起本领域的关注。
发明内容
针对现有技术的不足,本发明公开一基于机器翻译结果的智能翻译输入法。本发明智能翻译输入法,解决了现阶段输入法无法直接得到翻译结果的技术问题。
本发明的技术方案如下:
一基于机器翻译结果的智能翻译输入法,其特征在于,所述智能翻译输入法包括:
1)识别用户输入内容,并将所述输入内容利用机器翻译得到翻译结果;
2)调用翻译结果,由此获取用户最终确认的输入内容对应的翻译结果,并储存对应的数据链,即:输入内容对应最终确认的翻译结果;
3)将步骤2)所述数据链导入常规输入法数据库;
4)获取用户输入的内容,调用常规输入法数据库中预存的数据链,查询到所述输入内容对应的翻译结果:
若存在结果,则显示在候选项列表中;
若没有结果,则显示在候选项列表中:提示用户未匹配到对应的翻译结果。
根据本发明优选的,输入内容的方式包括:手写输入的字符串、键盘输入的字符串、语音输入的字符串。
根据本发明优选的,所述输入内容的原文语种包括中文或英文;所述翻译结果的译文语种是中文、英文、韩语、法语、俄语、日语或德语。
本发明的技术优势:
本发明公开了一种基于机器翻译结果的智能翻译输入法,包括:开始翻译原文的时候选择调用智能翻译输入法,选择互译语种,智能翻译输入法识别用户输入的内容,得到符合用户输入内容的结果,翻译成机器翻译的结果。
附图说明
图1本发明所述的流程图。
具体实施方式
下面结合实施例和说明书附图对本发明做详细的说明,但不限于此。
实施例1、
根据选择的互译语种设置输入法接口参数,通过调用输入法的翻译接口得到输入内容的机器翻译后的结果。
一基于机器翻译结果的智能翻译输入法,所述智能翻译输入法包括:
1)识别用户输入内容,并将所述输入内容利用机器翻译得到翻译结果;在本实施例中:获取用户输入内容a;调用方法来获取输入内容a翻译后的结果b,该结果是json形式,其包含errorCode错误码、 query待翻译文本、translation翻译后文本;其中,当errorCode错误码是0的情况下,解析translation翻译后文本结果得到c;当 errorCode不是0的情况下,提示用户未匹配到对应的翻译结果;
2)调用翻译结果,由此获取用户最终确认的输入内容对应的翻译结果,并储存对应的数据链,即:输入内容a对应最终确认的翻译结果 c;
3)将步骤2)所述数据链导入常规输入法数据库;
4)获取用户输入的内容,调用常规输入法数据库中预存的数据链,查询到所述输入内容对应的翻译结果:
若存在结果,则c显示在候选项列表中;
若没有结果,则显示在候选项列表中:提示用户未匹配到对应的翻译结果。
输入内容的方式包括:手写输入的字符串、键盘输入的字符串、语音输入的字符串。
所述输入内容的原文语种包括中文或英文;所述翻译结果的译文语种是中文、英文、韩语、法语、俄语、日语或德语。
Claims (3)
1.一基于机器翻译结果的智能翻译输入法,其特征在于,所述智能翻译输入法包括:
1)识别用户输入内容,并将所述输入内容利用机器翻译得到翻译结果;
2)调用翻译结果,由此获取用户最终确认的输入内容对应的翻译结果,并储存对应的数据链,即:输入内容对应最终确认的翻译结果;
3)将步骤2)所述数据链导入常规输入法数据库;
4)获取用户输入的内容,调用常规输入法数据库中预存的数据链,查询到所述输入内容对应的翻译结果:
若存在结果,则显示在候选项列表中;
若没有结果,则显示在候选项列表中:提示用户未匹配到对应的翻译结果。
2.根据权利要求1所述的一基于机器翻译结果的智能翻译输入法,其特征在于,输入内容的方式包括:手写输入的字符串、键盘输入的字符串、语音输入的字符串。
3.根据权利要求1所述的一基于机器翻译结果的智能翻译输入法,其特征在于,所述输入内容的原文语种包括中文或英文;所述翻译结果的译文语种是中文、英文、韩语、法语、俄语、日语或德语。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202011379904.1A CN112540682A (zh) | 2020-11-30 | 2020-11-30 | 一基于机器翻译结果的智能翻译输入法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202011379904.1A CN112540682A (zh) | 2020-11-30 | 2020-11-30 | 一基于机器翻译结果的智能翻译输入法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN112540682A true CN112540682A (zh) | 2021-03-23 |
Family
ID=75016697
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN202011379904.1A Pending CN112540682A (zh) | 2020-11-30 | 2020-11-30 | 一基于机器翻译结果的智能翻译输入法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN112540682A (zh) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN117273085A (zh) * | 2023-11-17 | 2023-12-22 | 山东智慧译百信息技术有限公司 | 一种基于卷积神经网络的信息归类方法 |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN101566882A (zh) * | 2009-06-02 | 2009-10-28 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 文字输入系统及文字输入方法 |
CN107220243A (zh) * | 2017-05-31 | 2017-09-29 | 陈振 | 一种数据库交互式翻译系统 |
CN107861637A (zh) * | 2017-10-31 | 2018-03-30 | 北京小米移动软件有限公司 | 文字输入方法、装置及计算机可读存储介质 |
CN108519979A (zh) * | 2018-02-28 | 2018-09-11 | 成都优译信息技术股份有限公司 | 一种cat系统中翻译记忆库和mt结合的方法及系统 |
CN109582153A (zh) * | 2017-09-29 | 2019-04-05 | 北京金山安全软件有限公司 | 信息输入方法及装置 |
-
2020
- 2020-11-30 CN CN202011379904.1A patent/CN112540682A/zh active Pending
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN101566882A (zh) * | 2009-06-02 | 2009-10-28 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 文字输入系统及文字输入方法 |
CN107220243A (zh) * | 2017-05-31 | 2017-09-29 | 陈振 | 一种数据库交互式翻译系统 |
CN109582153A (zh) * | 2017-09-29 | 2019-04-05 | 北京金山安全软件有限公司 | 信息输入方法及装置 |
CN107861637A (zh) * | 2017-10-31 | 2018-03-30 | 北京小米移动软件有限公司 | 文字输入方法、装置及计算机可读存储介质 |
CN108519979A (zh) * | 2018-02-28 | 2018-09-11 | 成都优译信息技术股份有限公司 | 一种cat系统中翻译记忆库和mt结合的方法及系统 |
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
陈雪松等: "《英语文学翻译教学与文化差异处理研究》", 31 January 2018 * |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN117273085A (zh) * | 2023-11-17 | 2023-12-22 | 山东智慧译百信息技术有限公司 | 一种基于卷积神经网络的信息归类方法 |
CN117273085B (zh) * | 2023-11-17 | 2024-03-01 | 山东智慧译百信息技术有限公司 | 一种基于卷积神经网络的信息归类方法 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20030200505A1 (en) | Method and apparatus for overlaying a source text on an output text | |
US20100057439A1 (en) | Portable storage medium storing translation support program, translation support system and translation support method | |
JPH08101837A (ja) | 機械翻訳装置における翻訳規則学習方法 | |
CN110688863B (zh) | 一种文档翻译系统及文档翻译方法 | |
CN109492199A (zh) | 一种基于ocr预判断的pdf文件转换方法 | |
CN104462072A (zh) | 面向计算机辅助翻译的输入方法与装置 | |
CN111680526B (zh) | 基于逆向翻译结果比对的人机交互翻译系统与方法 | |
CN111680524B (zh) | 基于逆向矩阵分析的人机反馈翻译方法与系统 | |
CN115759119B (zh) | 一种金融文本情感分析方法、系统、介质和设备 | |
CN110852075A (zh) | 自动添加标点符号的语音转写方法、装置及可读存储介质 | |
JP2010256498A (ja) | 変換モデル生成装置、音声認識結果変換システム、方法およびプログラム | |
CN116468009A (zh) | 文章生成方法、装置、电子设备和存储介质 | |
CN112540682A (zh) | 一基于机器翻译结果的智能翻译输入法 | |
CN103164398B (zh) | 利用汉维电子辞典自动转译汉维语的方法 | |
US11216621B2 (en) | Foreign language machine translation of documents in a variety of formats | |
Wüthrich et al. | Language model integration for the recognition of handwritten medieval documents | |
CN114239579A (zh) | 基于正则表达式和crf模型的电力可研文档提取方法及装置 | |
CN107967243A (zh) | 一种支持用户自主断句的处理方法 | |
CN115860015B (zh) | 一种基于翻译记忆的转写文本翻译方法和计算机设备 | |
CN114861595B (zh) | 一种基于矢量线条变换的个性字体生成方法 | |
KR20160138613A (ko) | 이모티콘을 이용한 자동통역 방법 및 이를 이용한 장치 | |
Singh et al. | An integrated model for text to text, image to text and audio to text linguistic conversion using machine learning approach | |
CN114238595A (zh) | 一种基于知识图谱的冶金知识问答方法及系统 | |
CN114048753A (zh) | 词义识别模型训练、词义判断方法、装置、设备及介质 | |
CN110858268B (zh) | 一种检测语音翻译系统中不流畅现象的方法及系统 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |
Application publication date: 20210323 |