CN1110757C - 处理两种文字对照的数据库的方法与装置 - Google Patents
处理两种文字对照的数据库的方法与装置 Download PDFInfo
- Publication number
- CN1110757C CN1110757C CN94190391A CN94190391A CN1110757C CN 1110757 C CN1110757 C CN 1110757C CN 94190391 A CN94190391 A CN 94190391A CN 94190391 A CN94190391 A CN 94190391A CN 1110757 C CN1110757 C CN 1110757C
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- word
- corpus
- proposes
- measured value
- aligning
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Lifetime
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/45—Example-based machine translation; Alignment
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/49—Data-driven translation using very large corpora, e.g. the web
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/51—Translation evaluation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
Description
Claims (58)
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
GB9312598A GB2279164A (en) | 1993-06-18 | 1993-06-18 | Processing a bilingual database. |
GB9312598.7 | 1993-06-18 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN1110882A CN1110882A (zh) | 1995-10-25 |
CN1110757C true CN1110757C (zh) | 2003-06-04 |
Family
ID=10737376
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN94190391A Expired - Lifetime CN1110757C (zh) | 1993-06-18 | 1994-06-17 | 处理两种文字对照的数据库的方法与装置 |
Country Status (7)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US5867811A (zh) |
EP (1) | EP0804767B1 (zh) |
JP (1) | JPH08500691A (zh) |
CN (1) | CN1110757C (zh) |
DE (1) | DE69429881T2 (zh) |
GB (1) | GB2279164A (zh) |
WO (1) | WO1995000912A1 (zh) |
Families Citing this family (139)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE19636739C1 (de) * | 1996-09-10 | 1997-07-03 | Siemens Ag | Verfahren zur Mehrsprachenverwendung eines hidden Markov Lautmodelles in einem Spracherkennungssystem |
US6085162A (en) * | 1996-10-18 | 2000-07-04 | Gedanken Corporation | Translation system and method in which words are translated by a specialized dictionary and then a general dictionary |
WO1999000789A1 (en) * | 1997-06-26 | 1999-01-07 | Koninklijke Philips Electronics N.V. | A machine-organized method and a device for translating a word-organized source text into a word-organized target text |
DE69837979T2 (de) * | 1997-06-27 | 2008-03-06 | International Business Machines Corp. | System zum Extrahieren einer mehrsprachigen Terminologie |
US7574649B1 (en) * | 1997-08-14 | 2009-08-11 | Keeboo Sarl | Book metaphor for modifying and enforcing sequential navigation of documents |
US6782510B1 (en) * | 1998-01-27 | 2004-08-24 | John N. Gross | Word checking tool for controlling the language content in documents using dictionaries with modifyable status fields |
US6195631B1 (en) * | 1998-04-15 | 2001-02-27 | At&T Corporation | Method and apparatus for automatic construction of hierarchical transduction models for language translation |
US6345243B1 (en) * | 1998-05-27 | 2002-02-05 | Lionbridge Technologies, Inc. | System, method, and product for dynamically propagating translations in a translation-memory system |
US6345244B1 (en) * | 1998-05-27 | 2002-02-05 | Lionbridge Technologies, Inc. | System, method, and product for dynamically aligning translations in a translation-memory system |
US7447626B2 (en) * | 1998-09-28 | 2008-11-04 | Udico Holdings | Method and apparatus for generating a language independent document abstract |
US6535842B1 (en) * | 1998-12-10 | 2003-03-18 | Global Information Research And Technologies, Llc | Automatic bilingual translation memory system |
JP3055545B1 (ja) * | 1999-01-19 | 2000-06-26 | 富士ゼロックス株式会社 | 関連文検索装置 |
US6278969B1 (en) * | 1999-08-18 | 2001-08-21 | International Business Machines Corp. | Method and system for improving machine translation accuracy using translation memory |
US6393389B1 (en) * | 1999-09-23 | 2002-05-21 | Xerox Corporation | Using ranked translation choices to obtain sequences indicating meaning of multi-token expressions |
US6473729B1 (en) * | 1999-12-20 | 2002-10-29 | Xerox Corporation | Word phrase translation using a phrase index |
US6604101B1 (en) * | 2000-06-28 | 2003-08-05 | Qnaturally Systems, Inc. | Method and system for translingual translation of query and search and retrieval of multilingual information on a computer network |
AU2001261506A1 (en) * | 2000-05-11 | 2001-11-20 | University Of Southern California | Discourse parsing and summarization |
US6519557B1 (en) * | 2000-06-06 | 2003-02-11 | International Business Machines Corporation | Software and method for recognizing similarity of documents written in different languages based on a quantitative measure of similarity |
US7155517B1 (en) | 2000-09-28 | 2006-12-26 | Nokia Corporation | System and method for communicating reference information via a wireless terminal |
US6782356B1 (en) * | 2000-10-03 | 2004-08-24 | Hewlett-Packard Development Company, L.P. | Hierarchical language chunking translation table |
US20020069049A1 (en) * | 2000-12-06 | 2002-06-06 | Turner Geoffrey L. | Dynamic determination of language-specific data output |
US6996518B2 (en) * | 2001-01-03 | 2006-02-07 | International Business Machines Corporation | Method and apparatus for automated measurement of quality for machine translation |
US20030135357A1 (en) * | 2001-03-16 | 2003-07-17 | Eli Abir | Multilingual database creation system and method |
US7483828B2 (en) * | 2001-03-16 | 2009-01-27 | Meaningful Machines, L.L.C. | Multilingual database creation system and method |
US7860706B2 (en) * | 2001-03-16 | 2010-12-28 | Eli Abir | Knowledge system method and appparatus |
US8744835B2 (en) * | 2001-03-16 | 2014-06-03 | Meaningful Machines Llc | Content conversion method and apparatus |
US20030083860A1 (en) * | 2001-03-16 | 2003-05-01 | Eli Abir | Content conversion method and apparatus |
US7711547B2 (en) * | 2001-03-16 | 2010-05-04 | Meaningful Machines, L.L.C. | Word association method and apparatus |
US8874431B2 (en) * | 2001-03-16 | 2014-10-28 | Meaningful Machines Llc | Knowledge system method and apparatus |
US20030093261A1 (en) * | 2001-03-16 | 2003-05-15 | Eli Abir | Multilingual database creation system and method |
JP4574047B2 (ja) * | 2001-03-30 | 2010-11-04 | 富士通株式会社 | 訳例辞書を用いて翻訳を行う機械翻訳装置およびプログラム |
WO2002097663A1 (en) * | 2001-05-31 | 2002-12-05 | University Of Southern California | Integer programming decoder for machine translation |
US7191115B2 (en) * | 2001-06-20 | 2007-03-13 | Microsoft Corporation | Statistical method and apparatus for learning translation relationships among words |
EP1271341A3 (en) * | 2001-06-30 | 2005-11-30 | Unilever N.V. | System for analysing textual data |
US8214196B2 (en) | 2001-07-03 | 2012-07-03 | University Of Southern California | Syntax-based statistical translation model |
US7361881B2 (en) * | 2002-03-13 | 2008-04-22 | Oy Ajat Ltd | Ganged detector pixel, photon/pulse counting radiation imaging device |
WO2004001623A2 (en) * | 2002-03-26 | 2003-12-31 | University Of Southern California | Constructing a translation lexicon from comparable, non-parallel corpora |
US7454326B2 (en) * | 2002-03-27 | 2008-11-18 | University Of Southern California | Phrase to phrase joint probability model for statistical machine translation |
US7031911B2 (en) * | 2002-06-28 | 2006-04-18 | Microsoft Corporation | System and method for automatic detection of collocation mistakes in documents |
US7016895B2 (en) | 2002-07-05 | 2006-03-21 | Word Data Corp. | Text-classification system and method |
US20040006459A1 (en) * | 2002-07-05 | 2004-01-08 | Dehlinger Peter J. | Text-searching system and method |
US20040006547A1 (en) * | 2002-07-03 | 2004-01-08 | Dehlinger Peter J. | Text-processing database |
WO2004006134A1 (en) * | 2002-07-03 | 2004-01-15 | Iotapi.Com, Inc. | Text-processing code, system and method |
US7003516B2 (en) * | 2002-07-03 | 2006-02-21 | Word Data Corp. | Text representation and method |
US7181451B2 (en) * | 2002-07-03 | 2007-02-20 | Word Data Corp. | Processing input text to generate the selectivity value of a word or word group in a library of texts in a field is related to the frequency of occurrence of that word or word group in library |
US7024408B2 (en) | 2002-07-03 | 2006-04-04 | Word Data Corp. | Text-classification code, system and method |
US7386442B2 (en) * | 2002-07-03 | 2008-06-10 | Word Data Corp. | Code, system and method for representing a natural-language text in a form suitable for text manipulation |
US20040054520A1 (en) * | 2002-07-05 | 2004-03-18 | Dehlinger Peter J. | Text-searching code, system and method |
US7194455B2 (en) * | 2002-09-19 | 2007-03-20 | Microsoft Corporation | Method and system for retrieving confirming sentences |
US7293015B2 (en) * | 2002-09-19 | 2007-11-06 | Microsoft Corporation | Method and system for detecting user intentions in retrieval of hint sentences |
CN100380373C (zh) * | 2002-10-29 | 2008-04-09 | 埃里·阿博 | 知识系统方法和装置 |
US7249012B2 (en) | 2002-11-20 | 2007-07-24 | Microsoft Corporation | Statistical method and apparatus for learning translation relationships among phrases |
CN100392642C (zh) * | 2002-12-18 | 2008-06-04 | 株式会社理光 | 翻译支持系统 |
US7356457B2 (en) * | 2003-02-28 | 2008-04-08 | Microsoft Corporation | Machine translation using learned word associations without referring to a multi-lingual human authored dictionary of content words |
US7283949B2 (en) * | 2003-04-04 | 2007-10-16 | International Business Machines Corporation | System, method and program product for bidirectional text translation |
US20040243391A1 (en) * | 2003-05-28 | 2004-12-02 | Nelson David D. | Apparatus, system, and method for multilingual regulation management |
US20100070265A1 (en) * | 2003-05-28 | 2010-03-18 | Nelson David D | Apparatus, system, and method for multilingual regulation management |
WO2004107203A1 (ja) * | 2003-05-30 | 2004-12-09 | Fujitsu Limited | 対訳文対応付け装置 |
JP2004362249A (ja) * | 2003-06-04 | 2004-12-24 | Advanced Telecommunication Research Institute International | 翻訳知識最適化装置、翻訳知識最適化のためのコンピュータプログラム、コンピュータ及び記憶媒体 |
US7734627B1 (en) | 2003-06-17 | 2010-06-08 | Google Inc. | Document similarity detection |
AU2004202391A1 (en) * | 2003-06-20 | 2005-01-13 | Microsoft Corporation | Adaptive machine translation |
US7383542B2 (en) * | 2003-06-20 | 2008-06-03 | Microsoft Corporation | Adaptive machine translation service |
US7711545B2 (en) * | 2003-07-02 | 2010-05-04 | Language Weaver, Inc. | Empirical methods for splitting compound words with application to machine translation |
US8548794B2 (en) * | 2003-07-02 | 2013-10-01 | University Of Southern California | Statistical noun phrase translation |
JP3790825B2 (ja) * | 2004-01-30 | 2006-06-28 | 独立行政法人情報通信研究機構 | 他言語のテキスト生成装置 |
US7287027B2 (en) * | 2004-03-01 | 2007-10-23 | Sap Ag | System and method for entering a default field value through statistical defaulting |
US7698125B2 (en) * | 2004-03-15 | 2010-04-13 | Language Weaver, Inc. | Training tree transducers for probabilistic operations |
US8296127B2 (en) * | 2004-03-23 | 2012-10-23 | University Of Southern California | Discovery of parallel text portions in comparable collections of corpora and training using comparable texts |
US20050216253A1 (en) * | 2004-03-25 | 2005-09-29 | Microsoft Corporation | System and method for reverse transliteration using statistical alignment |
US8666725B2 (en) * | 2004-04-16 | 2014-03-04 | University Of Southern California | Selection and use of nonstatistical translation components in a statistical machine translation framework |
US20060047656A1 (en) * | 2004-09-01 | 2006-03-02 | Dehlinger Peter J | Code, system, and method for retrieving text material from a library of documents |
DE112005002534T5 (de) * | 2004-10-12 | 2007-11-08 | University Of Southern California, Los Angeles | Training für eine Text-Text-Anwendung, die eine Zeichenketten-Baum-Umwandlung zum Training und Decodieren verwendet |
US7774192B2 (en) * | 2005-01-03 | 2010-08-10 | Industrial Technology Research Institute | Method for extracting translations from translated texts using punctuation-based sub-sentential alignment |
EP1894125A4 (en) * | 2005-06-17 | 2015-12-02 | Nat Res Council Canada | MEANS AND METHOD FOR ADAPTED LANGUAGE TRANSLATION |
US8676563B2 (en) | 2009-10-01 | 2014-03-18 | Language Weaver, Inc. | Providing human-generated and machine-generated trusted translations |
US8886517B2 (en) | 2005-06-17 | 2014-11-11 | Language Weaver, Inc. | Trust scoring for language translation systems |
US7974833B2 (en) | 2005-06-21 | 2011-07-05 | Language Weaver, Inc. | Weighted system of expressing language information using a compact notation |
US20070010989A1 (en) * | 2005-07-07 | 2007-01-11 | International Business Machines Corporation | Decoding procedure for statistical machine translation |
US7389222B1 (en) | 2005-08-02 | 2008-06-17 | Language Weaver, Inc. | Task parallelization in a text-to-text system |
US7813918B2 (en) * | 2005-08-03 | 2010-10-12 | Language Weaver, Inc. | Identifying documents which form translated pairs, within a document collection |
CN1916889B (zh) * | 2005-08-19 | 2011-02-02 | 株式会社日立制作所 | 语料库制作装置及其方法 |
US8700383B2 (en) * | 2005-08-25 | 2014-04-15 | Multiling Corporation | Translation quality quantifying apparatus and method |
US7653531B2 (en) | 2005-08-25 | 2010-01-26 | Multiling Corporation | Translation quality quantifying apparatus and method |
KR100739726B1 (ko) * | 2005-08-30 | 2007-07-13 | 삼성전자주식회사 | 문자열 매칭 방법 및 시스템과 그 방법을 기록한 컴퓨터판독 가능한 기록매체 |
US7624020B2 (en) * | 2005-09-09 | 2009-11-24 | Language Weaver, Inc. | Adapter for allowing both online and offline training of a text to text system |
US10319252B2 (en) * | 2005-11-09 | 2019-06-11 | Sdl Inc. | Language capability assessment and training apparatus and techniques |
US7536295B2 (en) * | 2005-12-22 | 2009-05-19 | Xerox Corporation | Machine translation using non-contiguous fragments of text |
JP2007233486A (ja) * | 2006-02-27 | 2007-09-13 | Fujitsu Ltd | 翻訳者支援プログラム,翻訳者支援装置及び翻訳者支援方法 |
US8943080B2 (en) * | 2006-04-07 | 2015-01-27 | University Of Southern California | Systems and methods for identifying parallel documents and sentence fragments in multilingual document collections |
WO2007133625A2 (en) * | 2006-05-12 | 2007-11-22 | Eij Group Llc | Multi-lingual information retrieval |
US8886518B1 (en) | 2006-08-07 | 2014-11-11 | Language Weaver, Inc. | System and method for capitalizing machine translated text |
JP2008090555A (ja) * | 2006-09-29 | 2008-04-17 | Oki Electric Ind Co Ltd | 訳文評価装置、訳文評価方法およびコンピュータプログラム |
US8195447B2 (en) | 2006-10-10 | 2012-06-05 | Abbyy Software Ltd. | Translating sentences between languages using language-independent semantic structures and ratings of syntactic constructions |
US8145473B2 (en) | 2006-10-10 | 2012-03-27 | Abbyy Software Ltd. | Deep model statistics method for machine translation |
US9235573B2 (en) | 2006-10-10 | 2016-01-12 | Abbyy Infopoisk Llc | Universal difference measure |
US9495358B2 (en) | 2006-10-10 | 2016-11-15 | Abbyy Infopoisk Llc | Cross-language text clustering |
US9633005B2 (en) | 2006-10-10 | 2017-04-25 | Abbyy Infopoisk Llc | Exhaustive automatic processing of textual information |
US8433556B2 (en) | 2006-11-02 | 2013-04-30 | University Of Southern California | Semi-supervised training for statistical word alignment |
GB2444084A (en) * | 2006-11-23 | 2008-05-28 | Sharp Kk | Selecting examples in an example based machine translation system |
US9122674B1 (en) | 2006-12-15 | 2015-09-01 | Language Weaver, Inc. | Use of annotations in statistical machine translation |
US8468149B1 (en) | 2007-01-26 | 2013-06-18 | Language Weaver, Inc. | Multi-lingual online community |
US8615389B1 (en) | 2007-03-16 | 2013-12-24 | Language Weaver, Inc. | Generation and exploitation of an approximate language model |
US8959011B2 (en) * | 2007-03-22 | 2015-02-17 | Abbyy Infopoisk Llc | Indicating and correcting errors in machine translation systems |
US8175864B1 (en) * | 2007-03-30 | 2012-05-08 | Google Inc. | Identifying nearest neighbors for machine translation |
US8831928B2 (en) * | 2007-04-04 | 2014-09-09 | Language Weaver, Inc. | Customizable machine translation service |
US8825466B1 (en) | 2007-06-08 | 2014-09-02 | Language Weaver, Inc. | Modification of annotated bilingual segment pairs in syntax-based machine translation |
JP5105513B2 (ja) | 2007-07-20 | 2012-12-26 | インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション | 処理対象として適切なテキストを選択する技術 |
US9311390B2 (en) * | 2008-01-29 | 2016-04-12 | Educational Testing Service | System and method for handling the confounding effect of document length on vector-based similarity scores |
JP5100445B2 (ja) * | 2008-02-28 | 2012-12-19 | 株式会社東芝 | 機械翻訳する装置および方法 |
EP2300939A4 (en) * | 2008-06-09 | 2016-03-30 | Nat Res Council Canada | METHOD AND SYSTEM FOR USING ALIGNMENT MEANS IN TRANSLATION MATCHING |
US8818992B2 (en) | 2008-09-12 | 2014-08-26 | Nokia Corporation | Method, system, and apparatus for arranging content search results |
US20100070482A1 (en) * | 2008-09-12 | 2010-03-18 | Murali-Krishna Punaganti Venkata | Method, system, and apparatus for content search on a device |
JP5204244B2 (ja) | 2008-11-27 | 2013-06-05 | インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション | 誤訳の検出を支援する装置及び方法 |
US8185373B1 (en) * | 2009-05-05 | 2012-05-22 | The United States Of America As Represented By The Director, National Security Agency, The | Method of assessing language translation and interpretation |
US8990064B2 (en) | 2009-07-28 | 2015-03-24 | Language Weaver, Inc. | Translating documents based on content |
CN101996166B (zh) * | 2009-08-14 | 2015-08-05 | 张龙哺 | 双语句对模式化记录方法以及翻译方法和翻译系统 |
US8380486B2 (en) | 2009-10-01 | 2013-02-19 | Language Weaver, Inc. | Providing machine-generated translations and corresponding trust levels |
US10417646B2 (en) * | 2010-03-09 | 2019-09-17 | Sdl Inc. | Predicting the cost associated with translating textual content |
US9767095B2 (en) | 2010-05-21 | 2017-09-19 | Western Standard Publishing Company, Inc. | Apparatus, system, and method for computer aided translation |
US8954447B1 (en) * | 2011-02-07 | 2015-02-10 | Amazon Technologies, Inc. | Annotation-based content rankings |
US11003838B2 (en) | 2011-04-18 | 2021-05-11 | Sdl Inc. | Systems and methods for monitoring post translation editing |
US8694303B2 (en) | 2011-06-15 | 2014-04-08 | Language Weaver, Inc. | Systems and methods for tuning parameters in statistical machine translation |
US8886515B2 (en) | 2011-10-19 | 2014-11-11 | Language Weaver, Inc. | Systems and methods for enhancing machine translation post edit review processes |
CN103164390B (zh) * | 2011-12-15 | 2016-05-18 | 富士通株式会社 | 文档处理方法和文档处理装置 |
US9256597B2 (en) * | 2012-01-24 | 2016-02-09 | Ming Li | System, method and computer program for correcting machine translation information |
US8942973B2 (en) | 2012-03-09 | 2015-01-27 | Language Weaver, Inc. | Content page URL translation |
US10261994B2 (en) | 2012-05-25 | 2019-04-16 | Sdl Inc. | Method and system for automatic management of reputation of translators |
US9081762B2 (en) * | 2012-07-13 | 2015-07-14 | Enyuan Wu | Phrase-based dictionary extraction and translation quality evaluation |
US9152622B2 (en) | 2012-11-26 | 2015-10-06 | Language Weaver, Inc. | Personalized machine translation via online adaptation |
US9213694B2 (en) | 2013-10-10 | 2015-12-15 | Language Weaver, Inc. | Efficient online domain adaptation |
JP6328409B2 (ja) * | 2013-11-28 | 2018-05-23 | シャープ株式会社 | 翻訳装置 |
JP5843117B2 (ja) * | 2013-12-04 | 2016-01-13 | 国立研究開発法人情報通信研究機構 | 学習装置、翻訳装置、学習方法、翻訳方法、およびプログラム |
RU2592395C2 (ru) | 2013-12-19 | 2016-07-20 | Общество с ограниченной ответственностью "Аби ИнфоПоиск" | Разрешение семантической неоднозначности при помощи статистического анализа |
RU2586577C2 (ru) | 2014-01-15 | 2016-06-10 | Общество с ограниченной ответственностью "Аби ИнфоПоиск" | Фильтрация дуг в синтаксическом графе |
JP2015138414A (ja) * | 2014-01-22 | 2015-07-30 | 富士通株式会社 | 機械翻訳装置、翻訳方法、及び、そのプログラム |
WO2016058138A1 (en) * | 2014-10-15 | 2016-04-21 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Construction of lexicon for selected context |
US9626358B2 (en) | 2014-11-26 | 2017-04-18 | Abbyy Infopoisk Llc | Creating ontologies by analyzing natural language texts |
JP6607482B2 (ja) * | 2015-02-02 | 2019-11-20 | 国立研究開発法人情報通信研究機構 | 構文解析装置、学習装置、機械翻訳装置、およびプログラム |
US9836457B2 (en) | 2015-05-25 | 2017-12-05 | Panasonic Intellectual Property Corporation Of America | Machine translation method for performing translation between languages |
Family Cites Families (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0366142B1 (en) * | 1988-10-28 | 1997-08-06 | Kabushiki Kaisha Toshiba | Method and apparatus of machine translation |
GB9103080D0 (en) * | 1991-02-14 | 1991-04-03 | British And Foreign Bible The | Analysing textual documents |
JPH04264971A (ja) * | 1991-02-20 | 1992-09-21 | Nippon Computer Kenkyusho:Kk | 学習型共起辞書作成装置 |
US5477451A (en) * | 1991-07-25 | 1995-12-19 | International Business Machines Corp. | Method and system for natural language translation |
US5541836A (en) * | 1991-12-30 | 1996-07-30 | At&T Corp. | Word disambiguation apparatus and methods |
US5510981A (en) * | 1993-10-28 | 1996-04-23 | International Business Machines Corporation | Language translation apparatus and method using context-based translation models |
-
1993
- 1993-06-18 GB GB9312598A patent/GB2279164A/en not_active Withdrawn
-
1994
- 1994-06-17 WO PCT/GB1994/001321 patent/WO1995000912A1/en active IP Right Grant
- 1994-06-17 JP JP7502560A patent/JPH08500691A/ja active Pending
- 1994-06-17 US US08/387,717 patent/US5867811A/en not_active Expired - Lifetime
- 1994-06-17 DE DE69429881T patent/DE69429881T2/de not_active Expired - Lifetime
- 1994-06-17 EP EP94918443A patent/EP0804767B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1994-06-17 CN CN94190391A patent/CN1110757C/zh not_active Expired - Lifetime
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN1110882A (zh) | 1995-10-25 |
DE69429881T2 (de) | 2002-07-04 |
JPH08500691A (ja) | 1996-01-23 |
GB9312598D0 (en) | 1993-08-04 |
EP0804767B1 (en) | 2002-02-13 |
WO1995000912A1 (en) | 1995-01-05 |
US5867811A (en) | 1999-02-02 |
GB2279164A (en) | 1994-12-21 |
DE69429881D1 (de) | 2002-03-21 |
EP0804767A1 (en) | 1997-11-05 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN1110757C (zh) | 处理两种文字对照的数据库的方法与装置 | |
CN1170240C (zh) | 结构化文档检索显示方法和装置 | |
CN1155906C (zh) | 数据处理方法、系统、处理程序及记录媒体 | |
CN1215433C (zh) | 联机文字识别装置及方法 | |
CN1109994C (zh) | 文件处理装置与记录媒体 | |
CN1126053C (zh) | 文件检索方法、文件检索发送方法及装置 | |
CN1689022A (zh) | 可扩展标记语言流化转换器 | |
CN101079026A (zh) | 文本相似度、词义相似度计算方法和系统及应用系统 | |
CN1750003A (zh) | 信息处理装置,信息处理方法,和程序 | |
CN1624696A (zh) | 信息处理设备、方法及其程序、信息处理系统及其方法 | |
CN1672149A (zh) | 词联想方法和装置 | |
CN1856036A (zh) | 字幕产生设备和方法 | |
CN1608259A (zh) | 机器翻译 | |
CN1578954A (zh) | 机器翻译 | |
CN1932795A (zh) | 考试试卷智能命题组卷系统 | |
CN1609855A (zh) | 查询优化系统和方法 | |
CN1875345A (zh) | 在编译过程中表示和检查程序组件的一致性的可扩展类型系统 | |
CN1447261A (zh) | 特定要素、字符串向量生成及相似性计算的装置、方法 | |
CN1813252A (zh) | 信息处理方法、信息处理程序、信息处理装置及摇控器 | |
CN1577324A (zh) | 文档管理方法和程序、记录介质和文档管理装置 | |
CN1091906C (zh) | 模式识别方法和系统以及模式数据处理系统 | |
CN1828517A (zh) | 文档处理装置和文档处理方法 | |
CN1620659A (zh) | 多种语言的数据库创建系统和方法 | |
CN1834889A (zh) | 软件认证系统和软件认证程序及软件认证方法 | |
CN1505786A (zh) | 内容转换方法和装置 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
ASS | Succession or assignment of patent right |
Owner name: CANON CO., LTD. Free format text: FORMER OWNER: EUROPEAN CANON RESEARCH CENTER CO., LTD. Owner name: NONE Free format text: FORMER OWNER: ENGLAND GILFORD; EUROPE CANON CO., LTD. Effective date: 20021204 |
|
C41 | Transfer of patent application or patent right or utility model | ||
TA01 | Transfer of patent application right |
Effective date of registration: 20021204 Address after: Japan, Tokyo, Tian Di, 3 meatballs, 30-2 Applicant after: Canong Co., Ltd. Address before: British Guilford County Applicant before: Canon Research Centre Europe Ltd. Co-applicant before: British Guilford County Co-applicant before: Canon Europe Ltd |
|
C14 | Grant of patent or utility model | ||
GR01 | Patent grant | ||
C17 | Cessation of patent right | ||
CX01 | Expiry of patent term |
Expiration termination date: 20140617 Granted publication date: 20030604 |