CN110162798A - 文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备 - Google Patents
文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备 Download PDFInfo
- Publication number
- CN110162798A CN110162798A CN201810903432.1A CN201810903432A CN110162798A CN 110162798 A CN110162798 A CN 110162798A CN 201810903432 A CN201810903432 A CN 201810903432A CN 110162798 A CN110162798 A CN 110162798A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- paragraph
- translation
- modification
- document
- edit operation
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/10—Text processing
- G06F40/166—Editing, e.g. inserting or deleting
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
本申请涉及一种文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备,方法包括:当前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落;发送用于翻译修改段落的翻译请求;接收响应于翻译请求所反馈的与修改段落对应的翻译结果;根据修改段落的样式信息和翻译结果更新文档的译文。本申请提供的方案可以实现自动响应针对文档的编辑操作进行翻译,提高了翻译效率。
Description
技术领域
本申请涉及计算机技术领域,特别是涉及一种文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备。
背景技术
随着计算机技术的发展,出现了在线翻译技术,可通过在线翻译技术即时获取文本的译文,以及得到相应的翻译文件。比如,可通过翻译引擎对待翻译文本进行即时翻译得到相应的译文。
然而,目前对于文档的翻译,只能进行全文翻译,如果想要只对用户编辑的部分进行翻译,则需要用户手动选择待翻译文本,无法自动响应用户编辑操作进行翻译,翻译效率低。
发明内容
基于此,有必要针对的现有的针对文档的翻译方法无法自动响应用户编辑操作进行翻译,翻译效率低的技术问题,提供一种文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备。
一种文档翻译方法,包括:
当前次翻译过程中存在对所述文档的编辑操作时,在所述文档中确定本次翻译中所述编辑操作所对应的修改段落;
发送用于翻译所述修改段落的翻译请求;
接收响应于所述翻译请求所反馈的与所述修改段落对应的翻译结果;
根据所述修改段落的样式信息和所述翻译结果更新所述文档的译文。
一种文档翻译装置,包括:
修改段落确定模块,用于当前次翻译过程中存在对所述文档的编辑操作时,在所述文档中确定本次翻译中所述编辑操作所对应的修改段落;
翻译请求发送模块,用于发送用于翻译所述修改段落的翻译请求;
翻译结果接收模块,用于接收响应于所述翻译请求所反馈的与所述修改段落对应的翻译结果;
更新模块,用于根据所述修改段落的样式信息和所述翻译结果更新所述文档的译文。
一种计算机可读存储介质,存储有计算机程序,所述计算机程序被处理器执行时,使得所述处理器执行上述文档翻译方法的步骤。
一种计算机设备,包括存储器和处理器,所述存储器存储有计算机程序,所述计算机程序被所述处理器执行时,使得所述处理器执行上述文档翻译方法的步骤。
上述文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备,当前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作时,则在文档中确定本次翻译对应于用户的编辑操作的修改段落,这样,即便是有多人协同编辑了该文档,也可一并确定文档中的所有的修改段落,并生成用于翻译所有的修改段落的翻译请求,以在本次翻译过程中对修改段落一次性翻译,并根据翻译结果和修改段落的样式信息自动更新相应的译文,无需用户手动选择待翻译文本,不仅能够仅针对修改段落进行翻译,还能实时响应编辑操作自动翻译,提高了翻译效率。
附图说明
图1为一个实施例中文档翻译方法的应用环境图;
图2为一个实施例中文档翻译方法的流程示意图;
图3为一个实施例中在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落的步骤的流程示意图;
图4为一个实施例中在线文档应用程序的界面示意图;
图5为一个实施例中在线文档应用程序获取到用户输入的界面示意图;
图6为一个实施例中对用户输入进行实时翻译后展示的界面示意图;
图7为一个实施例中文档翻译方法的流程示意图;
图8为一个具体的实施例中文档翻译方法的流程示意图;
图9为一个实施例中文档翻译装置的结构框图;
图10为一个实施例中计算机设备的结构框图。
具体实施方式
为了使本申请的目的、技术方案及优点更加清楚明白,以下结合附图及实施例,对本申请进行进一步详细说明。应当理解,此处所描述的具体实施例仅仅用以解释本申请,并不用于限定本申请。
图1为一个实施例中文档翻译方法的应用环境图。参照图1,该文档翻译方法应用于文档翻译系统。该文档翻译系统包括终端110和服务器120。终端110和服务器120通过网络连接。终端110具体可以是台式终端或移动终端,移动终端具体可以手机、平板电脑、笔记本电脑等中的至少一种。服务器120可以用独立的服务器或者是多个服务器组成的服务器集群来实现。
终端110可以在前次翻译结束后,检测文档的文档编辑操作标志位;当文档编辑操作标志位的值表示前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,终端110就可在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落。终端110还可发送用于翻译修改段落的翻译请求至服务器120;接收服务器120响应于翻译请求所反馈的与修改段落对应的翻译结果。终端120还可根据修改段落的样式信息和翻译结果更新文档的译文。
终端110还可在本次翻译过程中获取用户触发的针对文档的编辑操作,并在检测到编辑操作时,将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值。终端110还可在获取到用户触发的针对文档的编辑操作时,修改文档中编辑操作所作用的段落的段落标识。
在一个实施例中,文档翻译方法可通过应用程序来实现,应用程序需要在操作系统的支持下运行。应用程序可以是依赖于视窗(Windows)操作系统或Linux操作系统或者Mac OS(苹果桌面操作系统)等桌面操作系统运行的,也可以是依赖iOS(苹果移动终端操作系统)或者安卓(Android)操作系统等移动操作系统运行的。服务器120具体的可以是与该应用程序对应的应用服务器,应用服务器中的翻译引擎可以对接收到的翻译请求中的修改段落进行翻译得到翻译结果,服务器120再将翻译结果反馈至应用程序所在的终端110。
如图2所示,在一个实施例中,提供了一种文档翻译方法。本实施例主要以该方法应用于上述图1中的终端110来举例说明。参照图2,该文档翻译方法具体包括如下步骤:
S202,当前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作时,在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落。
其中,修改段落是修改文本所在的段落。虽然,用户触发的编辑操作只修改了一句话或者一个字,但为使翻译更加准确,需要结合修改文本的上下文进行翻译,因此本实施例中,是以文档中修改文本所在的段落作为待翻译对象,而不是直接以修改文本作为待翻译对象。文档编辑操作是用户触发的针对文档中的文本的编辑操作。文档编辑操作包括在文档中增加新的字符、删除原有字符、修改段落样式和修改字符样式等。
在一个实施例中,所述文档翻译方法还包括:
检测文档的文档编辑操作标志位;当文档编辑操作标志位的值表示前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,执行在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落的步骤。
其中,文档编辑操作标志位是用于表示前次翻译过程中是否存在针对文档的编辑操作的标志位。具体地,终端可在前次翻译过程结束之后,检测文档的文档编辑操作标志位,以确定在前次翻译过程中是否存在针对文档的编辑操作。需要说明的是,本申请所使用的“前次”用于描述终端上一次的翻译过程,“本次”用于描述终端本次的翻译过程,并且,“本次”和“前次”是相对变化的,比如,在本次翻译结束之后,需要将“本次翻译过程”作为新的“前次翻译过程”。
在一个实施例中,在前次翻译过程中,用户触发的针对文档的编辑操作的数量可以是一个,也可以是多个。比如,在前次翻译过程中,终端获取到用户针对文档的一处地方进行了编辑;或者,终端获取到用户对文档中的多处地方进行了编辑,而对多处地方进行的编辑操作,可以是由一个用户触发的,也可以是由多个用户触发的,比如,第一个用户可将文档分享至其它用户,授予其它用户对该文档的编辑权限,以实现多人协同编辑该文档。
在一个实施例中,在每次翻译过程正在进行的过程中,在每检测到用户触发的针对文档的编辑操作时,终端就可执行将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值。
在一个实施例中,在没有翻译进行时,若检测到针对文档的编辑操作,则终端就可直接根据该编辑操作所作用的段落生成翻译请求,以对其进行翻译。
在一个实施例中,终端可通过延时处理确定当前用户输入操作是否为一次编辑操作。比如,在前次翻译过程中,终端获取到用户在文档中新增的“这是一个测试用例”,可将输入“这是一个测试用例”这一操作看作一个编辑操作,也可将输入“这是一个”以及输入“测试用例”当作两个编辑操作。具体地,终端可检测用户输入,若在预设时间内未检测到用户输入,将当前输入操作作为一个编辑操作。比如,假定预设时间是2秒钟,若用户输入了“这是一个”,而在此后3秒钟才检测到另一个输入“测试用例”,则将当前的输入“这是一个”以及“测试用例”分别作为一个编辑操作,终端就需要分别执行将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值的步骤。
在一个实施例中,终端还可以通过监听失焦事件来检测用户是否输入完毕,将用户输入完毕时的输入作为一次编辑操作。在一个实施例中,若文档中的原文是英文,由于英文各个单词之间有空格符,因此,可将用户输入的每个单词作为一个输入,也就是,在每检测到输入了一个空格符时,就确定为检测到针对文档的编辑操作。
具体地,当确定前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作时,触发本次翻译的启动,终端就可进行本次翻译,可根据文本编辑操作标志位的值确定前次翻译过程是否存在针对文档的编辑操作,在本次翻译之前,需要确定文档中本次翻译所针对的对应于编辑操作的修改段落。也就是,前次翻译过程中检测到的编辑操作所针对的修改段落将会在本次翻译过程中进行翻译,而在本次翻译过程中检测到的编辑操作所针对的修改段落将会在下一次翻译过程中进行翻译,依此类推。
通常,对于翻译的触发条件,可采用定时触发的方式,也可在用户修改文字的时候触发,也就只要检测到编辑编辑操作就触发翻译启动。对于前者,定时的时间间隔不好确定,对于不同的用户而言,并不清楚每个用户偏好在哪些时间段去修改文档;而对于后者,针对用户输入的一段话,终端可能会检测到多个编辑操作,尤其,在多人协作编辑文档的情况下,会频繁地触发翻译启动,多次进入翻译流程,很容易拖慢翻译速度,这是不太合理的。而在本实施例中,在检测到文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作时,才触发翻译启动,进入翻译流程,能够较好地控制触发翻译启动的频率,不会因为用户时刻在编辑而大量启动翻译流程,也不必设置翻译启动的时间间隔。
如图3所示,在一个实施例中,在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落的步骤具体包括:
S302,获取前次翻译前文档中各段落的第一段落标识。
其中,终端上存储有文档中各个段落的段落标识,段落标识用于唯一标识文档中的一个段落。段落标识可以是包括数字、字母和符号中的至少一种的字符串。
S304,获取本次翻译前文档中各段落的第二段落标识。
S306,确定相较于第一段落标识发生变化的第二段落标识。
S308,将确定的第二段落标识所标识的段落作为本次翻译所针对的修改段落,修改段落与编辑操作对应。
在每次翻译过程中,当检测到用户触发的针对文档的编辑操作时,终端不仅要将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值,终端还可修改编辑操作所作用段落的段落标识。因此,在两次翻译过程之间,用户触发的编辑操作所作用段落的段落标识会发生变化,终端可以获取前次翻译前文档中各段落的第一段落标识,以及本次翻译前文档中各段落的第二段落标识,确定第二段落标识中相较于第一段落标识发生了变化的段落标识,将确定的第二段落标识所标识的段落作为本次翻译所针对的修改段落,确定的修改段落与前次翻译过程中检测到的编辑操作对应。
可以理解,本申请所使用的术语“第一”、“第二”可在本文中描述各种值,但这些值不受这些术语限制。这些术语仅用于将第一个值与另一个值区分。举例来说,在不脱离本申请的范围的情况下,可将第一段落标识称为第二段落标识。类似地,在下文中,可将第一位置称为第二位置,将第一值称为第二值。
在一个实施例中,也可以将编辑操作所对应的输入句子作为待翻译对象。具体地,终端通过比较各个段落在修改之前和修改之后的差异,将增加的内容作为待翻译对象并生成相应的翻译请求,服务器在接收到该翻译请求后,提取增加的内容并生成相应的翻译结果,将该翻译结果放入增加的内容所在段落对应的译文中,结合上下文对翻译结果进行优化,将优化后的翻译结果返回给终端,终端根据优化的翻译结果更新文档对应的译文。
S204,发送用于翻译修改段落的翻译请求。
具体地,终端在确定了文档中本次要翻译的修改段落之后,可生成携带确定的修改段落的翻译请求。
在一个实施例中,终端可在确定了文档中的修改段落后,还可预先对修改段落进行预处理,根据预处理后的文本生成翻译请求。具体地,在多个修改段落的字数未达到预设阈值时,就可将多个修改段落进行拼接处理,生成包括多个修改段落的翻译请求。在多个修改段落的字数超过预设阈值时,则将多个修改段落进行拆分处理,生成多个包括修改段落的翻译请求。举例来说,确定的修改段落分别为A、B和C,若段落A、段落B和段落C这三个段落的总字数大于3000,则需要对这三个段落进行切割处理,如果段落A和段落B的总字数小于3000,则可以分别根据段落A和段落B生成翻译请求、根据段落C生成翻译请求。
在一个实施例中,步骤S204,发送用于翻译修改段落的翻译请求具体包括:将修改段落进行切割,得到多个文本序列;根据切割后的每个文本序列生成对应的翻译请求;将各翻译请求并行发送至翻译引擎。
在上述实施例中,在保证切割后的语句完整的情况下,将翻译文本按照翻译引擎建议的长度进行切割,并将切割后的文本生成对应的翻译请求,以将切割后的文本序列并行发送至翻译引擎进行翻译,能够进一步提高翻译效率。
在一个实施例中,文档翻译方法还包括以下步骤:识别修改段落中的保留内容;确定保留内容在修改段落中的第一位置;按照第一位置,确定保留内容在译文中的第二位置;依照第二位置将保留内容嵌入到译文中。
其中,保留内容是文档中不需要进行翻译的内容,比如文档中嵌入的图片、网址链接、数字、特殊符号等数据,若确定的修改段落中存在保留内容,这些保留内容就需要在翻译后原样保留。具体地,终端可在确定了文档中的修改段落之后,识别修改段落中的保留内容,提取出该保留内容,并确定保留内容在修改段落中的第一位置,按照第一位置确定保留内容在译文中的第二位置,依据第二位置将保留内容嵌入至修改段落对应的译文中。
S206,接收响应于翻译请求所反馈的与修改段落对应的翻译结果。
在一个实施例中,服务器在接收到翻译请求后,从翻译请求中提取出修改段落,并确定要翻译的目标语言,通过目标语言对应的翻译引擎对修改段落进行翻译,得到翻译结果,并响应于翻译请求向终端返回翻译结果。这里的服务器可由服务器集群实现,不同的服务器用于采样相应的翻译引擎将修改段落翻译成对应的目标语言。
在一个实施例中,文档中的文本可属于各种语种,比如中文、英文等,而在对文档进行翻译时,可供用户选择的翻译后的目标语种也可包括各种不同的语种,比如中文、英文、法文、韩文等等。终端可获取用户选定的目标语种,根据目标语种以及确定的修改段落生成相应的翻译请求。
S208,根据修改段落的样式信息和翻译结果更新文档的译文。
其中,修改段落的样式信息用于描述修改段落的样式。在得到修改段落的样式信息后,就可以根据样式信息渲染对应的译文,在译文中保留原文的样式。
在一个实施例中,样式信息包括修改段落的段落样式和段落首字符样式中的至少一种;步骤S208,根据修改段落的样式信息和翻译结果更新文档的译文具体包括:当样式信息包括修改段落的段落样式时,将段落样式应用至修改段落对应的翻译结果;当样式信息包括修改段落的段落首字符样式时,将段落首字符样式应用至修改段落所对应翻译结果中的各字符。
其中,段落样式是确定的修改段落的整体样式,比如,整段居左、居中或居右,还包括段落中每一行行高、行间距以及缩进格式等信息。段落首字符样式是指段落首字符的样式信息,比如字体颜色、字号大小、字体是否加粗、是否倾斜、是否有下划线等特殊格式等等。一般而言,一个段落的各个字符的样式应该是相同的,因此,可以将段落首字符样式应用至整个修改段落对应的翻译结果中,以大部分保留原文样式。
在一个实施例中,终端可存储原文中各个段落的样式信息,将段落的段落标识与各个段落的样式信息对应的存储,这样,终端就可以在文档中确定了修改段落后,根据修改段落的段落标识获取修改段落的样式信息,并将样式信息中的段落样式应用至修改段落对应的翻译结果,将样式信息中的段落首字符样式应用至修改段落对应的翻译结果中的每个字符。
在一个实施例中,在终端获取了翻译结果之后,可以直接用翻译结果替换修改段落对应的旧的译文。终端也可以将翻译结果与修改段落对应的旧的译文进行比较,对比后得到区别部分,根据区别部分更新旧的译文,使得旧的译文与翻译结果一致。
在一个实施例中,在终端根据接收到的翻译结果更新了文档的译文后,可再次执行检测文档的文档编辑操作标志位,通过检测文档的文档编辑操作标志位来确定是否进行下一次的翻译过程。
上述文档翻译方法,当前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作时,则在文档中确定本次翻译对应于用户的编辑操作的修改段落,这样,即便是有多人协同编辑了该文档,也可一并确定文档中的所有的修改段落,并生成用于翻译所有的修改段落的翻译请求,以在本次翻译过程中对修改段落一次性翻译,并根据翻译结果和修改段落的样式信息自动更新相应的译文,无需用户手动选择待翻译文本,不仅能够仅针对修改段落进行翻译,还能实时响应编辑操作自动翻译,提高了翻译效率。
在一个实施例中,在执行检测文档的文档编辑操作标志位的步骤之前,文档翻译方法还包括以下步骤:获取全文翻译指令;生成针对文档的全文段落的全文翻译请求;接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;将全文翻译结果与全文段落并排显示。
其中,全文翻译指令用于触发生成全文翻译请求。终端获取用户触发的全文翻译指令,根据全文翻译指令获取文档的全文段落以及用户选定的目标语种,生成携带了全文段落以及目标语种的全文翻译请求。
具体地,服务器在接收到全文翻译请求后,从全文翻译请求中确定目标语种,采用对应的翻译引擎对提取的全文段落进行翻译,得到全文翻译结果,并反馈全文翻译结果至终端。终端在接收到全文翻译结果后,可将全文翻译结果在文档中与全文段落并列显示。
在一个实施例中,文档翻译方法可应用于在线文档应用程序,如图4所示,为一个实施例中在线文档应用程序的界面示意图。参照图4,该界面中包括菜单区域402和文本区域404,菜单区域402中包括翻译触发按钮4022以及目标语言选择按钮4024。文本区域404包括文档新建按钮4042。在终端获取到用户触发的针对该翻译触发按钮4022的触发操作时,即获取到全文翻译指令,终端就生成针对文档的全文段落的全文翻译请求,并对该界面中的文本区域404进行分栏处理,将原界面一分为二,比如,左边用于显示待翻译文本,为中文,右边用于显示对应的译文,为英文,在接收到服务器反馈的全文翻译结果时,就在文本区域404中将全文翻译结果与全文段落并排显示。
在一个实施例中,当终端获取到用户触发的针对文档新建按钮4042的触发操作时,就可以根据当前显示的译文,生成仅包括译文的翻译文件。生成的翻译文件同样也可以是与原文档的文档格式相同的在线文档。
在一个实施例中,终端还可获取用户触发的针对目标语言选择按钮4024的触发操作,可以用下拉框的形式来实现目标语种的展示并获取到用户选定的目标语种。
在本实施例中,在用户的触发操作下,在线文档进入全文翻译模式,先得到全文段落的全文翻译结果之后,再进入实时翻译模式,以便在全文翻译结果的基础上局部更新,提高实时翻译的效率。
在一个具体的应用场景中,在进入实时翻译模式后,终端可实现对用户针对文档的编辑操作进行实时翻译,如图5所示,当终端检测到用户在文本区域的右侧的原文中输入的“这是一个测试用例”之后,若当前没有翻译正在进行,则直接根据该输入操作所作用的段落生成翻译请求,若当前有翻译正在进行,则将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值,并修改该段落的段落标识,以在当前翻译结束后,在下次翻译过程中对输入的内容所在段落进行翻译。如图6所示,由于翻译请求中的数据并不大,翻译过程也非常迅速,在用户输入完毕后的很短时间内,在文本区域的右侧,就可以得到更新后的英文译文“this is a test case”,实现针对用户输入的实时翻译。
在一个实施例中,文档翻译方法还包括以下步骤:确定修改段落的修改程度;当修改程度小于或等于修改程度阈值时,执行发送用于翻译修改段落的翻译请求的步骤。
其中,修改程度用于度量前次翻译过程中用户触发的编辑操作对文档的修改范围。修改程度可以用修改段落的数量与文档中所有段落的总数的比例来表示,那么,修改程度阈值比如可以是50%,表示用户编辑操作对应的修改段落的数量占文档中段落总数的50%。修改程度也可以用修改部分的字数与该修改段落的字数的比例来表示,修改部分的字数包括删减内容的字数以及新增内容的字数,那么,修改程度阈值比如可以是20%,表示该修改段落的修改部分的字数占该段落总字数的20%。
具体地,终端在确定了修改段落之后,根据修改段落的数量确定修改程度,当修改程度小于或等于预设的修改程度阈值时,就执行发送用于翻译修改段落的翻译请求的步骤。
在本实施例中,用户的编辑操作对文档的修改程度较小,那么就可以根据改动较小的修改段落生成翻译请求,并用翻译结果局部更新文档的译文,实现实时翻译的效果。
在一个实施例中,当修改程度大于修改程度阈值时,发送用于翻译文档中全文段落的全文翻译请求;接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;根据接收的全文翻译结果更新文档的译文。
具体地,在修改程度大于修改程度阈值时,终端则根据文档中的全文段落生成全文翻译请求,从实时翻译模式切换到全文翻译模式,并根据接收的全文翻译结果更新文档的译文。
在一个实施例中,参照前文提及的图4,在进入全文翻译模式后,终端可以清除在线文档中文档区域404右侧的全部译文,并将新的翻译结果渲染显示在文本区域404的右侧。
在本实施例中,修改程度大于修改程度阈值,说明用户触发的编辑操作对原文修改篇幅较大,因而,再次对修改后的全文段落进行全文翻译,相比于对修改段落进行局部翻译,服务器在翻译时可以参考上下文,能够提升翻译的准确性。
在一个实施例中,当文档编辑操作标志位为第一值时,文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中不存在针对文档的编辑操作;当文档编辑操作标志位为第二值时,文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作;文档翻译方法还包括以下步骤:在确定修改段落后,将文档编辑操作标志位置为第一值。
在本实施例中,并不限定第一值、第二值具体是什么值,只要第一值与第二值不同即可。比如,第一值为0,第二值为1;或者,第一值为1,而第二值为0。
如图7所示,为一个实施例中文档翻译方法的流程示意图。参照图8,首先检测用户针对文档的编辑操作,当检测到用户针对文档的编辑操作时,判断当前是否有翻译正在进行,若是,则将文本编辑操作标志位设置成表示存在针对文档的编辑操作的值,以在当前的翻译结束后,在下次翻译过程中对编辑操作所针对的段落进行翻译,若否,则根据段落标识变化的段落确定修改段落,并在确定了修改段落后,将文档编辑操作标志位设置成表示不存在针对文档的编辑操作的值,并确定文档中修改段落对应的修改程度,当修改程度超过预设值时,就生成全文翻译请求,对全文段落进行翻译,当修改程度未超过预设值时,,然后根据确定的修改段落生成翻译请求,用反馈的翻译结果替换旧的译文,并根据段落样式和段落首字符样式对译文进行渲染显示,此次翻译结束,终端就可继续检测文档的文档编辑操作标志位来决定是否进行下一轮的翻译过程。
在一个实施例中,文档翻译方法还包括以下步骤:当在发送翻译请求后、且在更新译文前检测到编辑操作时,则将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值;修改编辑操作所作用的段落的段落标识。
其中,在发送翻译请求之后、且在更新译文前实质上就是在本次翻译过程中。具体地,在本次翻译过程中终端检测到针对文档的编辑操作时,就将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值,并修改编辑操作所作用的段落的段落标识,以在本次翻译过程完成后可以检测到该文档编辑操作标志位触发下一次翻译,并在下一次翻译的过程中并将该段落确定为修改段落。
如图8所示,在一个具体的实施例中,文档翻译方法具体包括以下步骤:
S802,获取全文翻译指令。
S804,生成针对文档的全文段落的全文翻译请求。
S806,接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果。
S808,将全文翻译结果与全文段落并排显示。
S810,检测文档的文档编辑操作标志位。
S812,当文档编辑操作标志位的值表示前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,获取前次翻译前文档中各段落的第一段落标识。
S814,获取本次翻译前文档中各段落的第二段落标识。
S816,确定相较于第一段落标识发生变化的第二段落标识。
S818,将确定的第二段落标识所标识的段落作为本次翻译所针对的修改段落。
S820,将文档编辑操作标志位置为表示不存在针对文档的编辑操作的值。
S822,确定修改段落的修改程度。
S824,当修改程度大于修改程度阈值时,发送用于翻译文档中全文段落的全文翻译请求;接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;根据接收的全文翻译结果更新文档的译文。
S826,当修改程度小于或等于修改程度阈值时,将修改段落进行切割,得到多个文本序列;根据切割后的每个文本序列生成对应的翻译请求;将各翻译请求并行发送至翻译引擎;接收响应于翻译请求所反馈的与修改段落对应的翻译结果。
S828,根据翻译结果更新文档的译文,并将修改段落的段落样式应用至修改段落对应的翻译结果;将修改段落的段落首字符样式应用至修改段落所对应翻译结果中的各字符。
S830,当在发送翻译请求后、且在更新译文前检测到编辑操作时,则将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值;修改编辑操作所作用的段落的段落标识。
上述文档翻译方法,通过设置文档编辑操作标志位来记录用户针对文档的编辑操作,这样就可检测文档的文档编辑操作标志位判断前次翻译过程中是否存在针对文档的编辑操作,若是,则在文档中确定本次翻译对应于用户的编辑操作的修改段落,这样,即便是有多人协同编辑了该文档,也可一并确定文档中的所有的修改段落,并生成用于翻译所有的修改段落的翻译请求,以在本次翻译过程中对修改段落一次性翻译,并根据翻译结果和修改段落的样式信息自动更新相应的译文,无需用户手动选择待翻译文本,不仅能够仅针对修改段落进行翻译,还能实时响应编辑操作自动翻译,提高了翻译效率。
图8为一个实施例中文档翻译方法的流程示意图。应该理解的是,虽然图8的流程图中的各个步骤按照箭头的指示依次显示,但是这些步骤并不是必然按照箭头指示的顺序依次执行。除非本文中有明确的说明,这些步骤的执行并没有严格的顺序限制,这些步骤可以以其它的顺序执行。而且,图8中的至少一部分步骤可以包括多个子步骤或者多个阶段,这些子步骤或者阶段并不必然是在同一时刻执行完成,而是可以在不同的时刻执行,这些子步骤或者阶段的执行顺序也不必然是依次进行,而是可以与其它步骤或者其它步骤的子步骤或者阶段的至少一部分轮流或者交替地执行。
如图9所示,在一个实施例中,提供了一种文档翻译装置900,该装置包括修改段落确定模块902、翻译请求发送模块904、翻译结果接收模块906和更新模块908,其中:
修改段落确定模块902,用于当前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落。
翻译请求发送模块904,用于发送用于翻译修改段落的翻译请求。
翻译结果接收模块906,用于接收响应于翻译请求所反馈的与修改段落对应的翻译结果。
更新模块908,用于根据修改段落的样式信息和翻译结果更新文档的译文。
在一个实施例中,文档翻译装置900还包括检测模块,检测模块用于检测文档的文档编辑操作标志位;修改段落确定模块902还用于当文档编辑操作标志位的值表示前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落。
在一个实施例中,修改段落确定模块902还用于获取前次翻译前文档中各段落的第一段落标识;获取本次翻译前文档中各段落的第二段落标识;确定相较于第一段落标识发生变化的第二段落标识;将确定的第二段落标识所标识的段落作为本次翻译所针对的修改段落,修改段落与编辑操作对应。
在一个实施例中,文档翻译装置900还包括修改程度确定模块,修改程度确定模块用于确定修改段落的修改程度;当修改程度小于或等于修改程度阈值时,就通过翻译请求发送模块904执行发送用于翻译修改段落的翻译请求的步骤。
在一个实施例中,当修改程度大于修改程度阈值时,就通过翻译请求发送模块904执行发送用于翻译文档中全文段落的全文翻译请求;通过翻译结果接收模块906执行接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果的步骤;通过更新模块908执行根据接收的全文翻译结果更新文档的译文的步骤。
在一个实施例中,翻译请求发送模块904还用于将修改段落进行切割,得到多个文本序列;根据切割后的每个文本序列生成对应的翻译请求;将各翻译请求并行发送至翻译引擎。
在一个实施例中,样式信息包括修改段落的段落样式和段落首字符样式中的至少一种;更新模块908还用于当样式信息包括修改段落的段落样式时,将段落样式应用至修改段落对应的翻译结果;当样式信息包括修改段落的段落首字符样式时,将段落首字符样式应用至修改段落所对应翻译结果中的各字符。
在一个实施例中,文档翻译装置900还包括保留内容处理模块,保留内容处理模块用于识别修改段落中的保留内容;确定保留内容在修改段落中的第一位置;按照第一位置,确定保留内容在译文中的第二位置;依照第二位置将保留内容嵌入到译文中。
在一个实施例中,当文档编辑操作标志位为第一值时,文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中不存在针对文档的编辑操作;当文档编辑操作标志位为第二值时,文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作;文档翻译装置900还包括文档编辑操作标志位设置模块,文档编辑操作标志位设置模块用于在确定修改段落后,将文档编辑操作标志位置为第一值。
在一个实施例中,文档翻译装置900还包括段落标识修改模块,当在发送翻译请求后、且在更新译文前检测到编辑操作时,则通过文档编辑操作标志位设置模块将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值;通过段落标识修改模块修改编辑操作所作用的段落的段落标识。
在一个实施例中,文档翻译装置900还包括全文翻译模块,全文翻译模块用于获取全文翻译指令;生成针对文档的全文段落的全文翻译请求;接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;将全文翻译结果与全文段落并排显示。
上述文档翻译装置900,当前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作时,则在文档中确定本次翻译对应于用户的编辑操作的修改段落,这样,即便是有多人协同编辑了该文档,也可一并确定文档中的所有的修改段落,并生成用于翻译所有的修改段落的翻译请求,以在本次翻译过程中对修改段落一次性翻译,并根据翻译结果和修改段落的样式信息自动更新相应的译文,无需用户手动选择待翻译文本,不仅能够仅针对修改段落进行翻译,还能实时响应编辑操作自动翻译,提高了翻译效率。
图10示出了一个实施例中计算机设备的内部结构图。该计算机设备具体可以是图1中的终端110。如图10所示,该计算机设备包括该计算机设备包括通过系统总线连接的处理器、存储器、网络接口、输入装置和显示屏。其中,存储器包括非易失性存储介质和内存储器。该计算机设备的非易失性存储介质存储有操作系统,还可存储有计算机程序,该计算机程序被处理器执行时,可使得处理器实现文档翻译方法。该内存储器中也可储存有计算机程序,该计算机程序被处理器执行时,可使得处理器执行文档翻译方法。计算机设备的显示屏可以是液晶显示屏或者电子墨水显示屏,计算机设备的输入装置可以是显示屏上覆盖的触摸层,也可以是计算机设备外壳上设置的按键、轨迹球或触控板,还可以是外接的键盘、触控板或鼠标等。
本领域技术人员可以理解,图10中示出的结构,仅仅是与本申请方案相关的部分结构的框图,并不构成对本申请方案所应用于其上的计算机设备的限定,具体的计算机设备可以包括比图中所示更多或更少的部件,或者组合某些部件,或者具有不同的部件布置。
在一个实施例中,本申请提供的文档翻译装置900可以实现为一种计算机程序的形式,计算机程序可在如图10所示的计算机设备上运行。计算机设备的存储器中可存储组成该文档翻译装置900的各个程序模块,比如,图9所示的修改段落确定模块902、翻译请求发送模块904、翻译结果接收模块906和更新模块908。各个程序模块构成的计算机程序使得处理器执行本说明书中描述的本申请各个实施例的文档翻译方法中的步骤。
例如,图10所示的计算机设备可以通过如图9所示的文档翻译装置900中的修改段落确定模块902执行步骤S202。计算机设备可通过翻译请求发送模块904执行步骤S204。计算机设备可通过翻译结果接收模块906执行步骤S206。计算机设备可通过更新模块908执行步骤S208。
在一个实施例中,提供了一种计算机设备,包括存储器和处理器,存储器存储有计算机程序,计算机程序被处理器执行时,使得处理器执行以下步骤:当前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落;发送用于翻译修改段落的翻译请求;接收响应于翻译请求所反馈的与修改段落对应的翻译结果;根据修改段落的样式信息和翻译结果更新文档的译文。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器具体还执行以下步骤:检测文档的文档编辑操作标志位,当文档编辑操作标志位的值表示前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,执行在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落的步骤。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落的步骤时,使得处理器具体执行以下步骤:获取前次翻译前文档中各段落的第一段落标识;获取本次翻译前文档中各段落的第二段落标识;确定相较于第一段落标识发生变化的第二段落标识;将确定的第二段落标识所标识的段落作为本次翻译所针对的修改段落,修改段落与编辑操作对应。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:确定修改段落的修改程度;当修改程度小于或等于修改程度阈值时,执行发送用于翻译修改段落的翻译请求的步骤。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:当修改程度大于修改程度阈值时,发送用于翻译文档中全文段落的全文翻译请求;接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;根据接收的全文翻译结果更新文档的译文。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行发送用于翻译修改段落的翻译请求的步骤时,使得处理器具体执行以下步骤:将修改段落进行切割,得到多个文本序列;根据切割后的每个文本序列生成对应的翻译请求;将各翻译请求并行发送至翻译引擎。
在一个实施例中,样式信息包括修改段落的段落样式和段落首字符样式中的至少一种;计算机程序被处理器执行根据修改段落的样式信息和翻译结果更新文档的译文的步骤时,使得处理器具体执行以下步骤:当样式信息包括修改段落的段落样式时,将段落样式应用至修改段落对应的翻译结果;当样式信息包括修改段落的段落首字符样式时,将段落首字符样式应用至修改段落所对应翻译结果中的各字符。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:识别修改段落中的保留内容;确定保留内容在修改段落中的第一位置;按照第一位置,确定保留内容在译文中的第二位置;依照第二位置将保留内容嵌入到译文中。
在一个实施例中,当文档编辑操作标志位为第一值时,文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中不存在针对文档的编辑操作;当文档编辑操作标志位为第二值时,文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作;计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:在确定修改段落后,将文档编辑操作标志位置为第一值。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:当在发送翻译请求后、且在更新译文前检测到编辑操作时,则将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值;修改编辑操作所作用的段落的段落标识。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行检测文档的文档编辑操作标志位的步骤之前,使得处理器还执行以下步骤:获取全文翻译指令;生成针对文档的全文段落的全文翻译请求;接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;将全文翻译结果与全文段落并排显示。
上述计算机设备,当前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作时,则在文档中确定本次翻译对应于用户的编辑操作的修改段落,这样,即便是有多人协同编辑了该文档,也可一并确定文档中的所有的修改段落,并生成用于翻译所有的修改段落的翻译请求,以在本次翻译过程中对修改段落一次性翻译,并根据翻译结果和修改段落的样式信息自动更新相应的译文,无需用户手动选择待翻译文本,不仅能够仅针对修改段落进行翻译,还能实时响应编辑操作自动翻译,提高了翻译效率。
在一个实施例中,提供了一种计算机可读存储介质,其上存储有计算机程序,计算机程序被处理器执行时,使得处理器执行以下步骤:当前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落;发送用于翻译修改段落的翻译请求;接收响应于翻译请求所反馈的与修改段落对应的翻译结果;根据修改段落的样式信息和翻译结果更新文档的译文。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器具体还执行以下步骤:检测文档的文档编辑操作标志位,当文档编辑操作标志位的值表示前次翻译过程中存在对文档的编辑操作时,执行在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落的步骤。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行在文档中确定本次翻译中编辑操作所对应的修改段落的步骤时,使得处理器具体执行以下步骤:获取前次翻译前文档中各段落的第一段落标识;获取本次翻译前文档中各段落的第二段落标识;确定相较于第一段落标识发生变化的第二段落标识;将确定的第二段落标识所标识的段落作为本次翻译所针对的修改段落,修改段落与编辑操作对应。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:确定修改段落的修改程度;当修改程度小于或等于修改程度阈值时,执行发送用于翻译修改段落的翻译请求的步骤。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:当修改程度大于修改程度阈值时,发送用于翻译文档中全文段落的全文翻译请求;接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;根据接收的全文翻译结果更新文档的译文。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行发送用于翻译修改段落的翻译请求的步骤时,使得处理器具体执行以下步骤:将修改段落进行切割,得到多个文本序列;根据切割后的每个文本序列生成对应的翻译请求;将各翻译请求并行发送至翻译引擎。
在一个实施例中,样式信息包括修改段落的段落样式和段落首字符样式中的至少一种;计算机程序被处理器执行根据修改段落的样式信息和翻译结果更新文档的译文的步骤时,使得处理器具体执行以下步骤:当样式信息包括修改段落的段落样式时,将段落样式应用至修改段落对应的翻译结果;当样式信息包括修改段落的段落首字符样式时,将段落首字符样式应用至修改段落所对应翻译结果中的各字符。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:识别修改段落中的保留内容;确定保留内容在修改段落中的第一位置;按照第一位置,确定保留内容在译文中的第二位置;依照第二位置将保留内容嵌入到译文中。
在一个实施例中,当文档编辑操作标志位为第一值时,文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中不存在针对文档的编辑操作;当文档编辑操作标志位为第二值时,文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作;计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:在确定修改段落后,将文档编辑操作标志位置为第一值。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行时,使得处理器还执行以下步骤:当在发送翻译请求后、且在更新译文前检测到编辑操作时,则将文档编辑操作标志位置为表示存在针对文档的编辑操作的值;修改编辑操作所作用的段落的段落标识。
在一个实施例中,计算机程序被处理器执行检测文档的文档编辑操作标志位的步骤之前,使得处理器还执行以下步骤:获取全文翻译指令;生成针对文档的全文段落的全文翻译请求;接收响应于全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;将全文翻译结果与全文段落并排显示。
上述计算机可读存储介质,当前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作时,则在文档中确定本次翻译对应于用户的编辑操作的修改段落,这样,即便是有多人协同编辑了该文档,也可一并确定文档中的所有的修改段落,并生成用于翻译所有的修改段落的翻译请求,以在本次翻译过程中对修改段落一次性翻译,并根据翻译结果和修改段落的样式信息自动更新相应的译文,无需用户手动选择待翻译文本,不仅能够仅针对修改段落进行翻译,还能实时响应编辑操作自动翻译,提高了翻译效率。
本领域普通技术人员可以理解实现上述实施例方法中的全部或部分流程,是可以通过计算机程序来指令相关的硬件来完成,的程序可存储于一非易失性计算机可读取存储介质中,该程序在执行时,可包括如上述各方法的实施例的流程。其中,本申请所提供的各实施例中所使用的对存储器、存储、数据库或其它介质的任何引用,均可包括非易失性和/或易失性存储器。非易失性存储器可包括只读存储器(ROM)、可编程ROM(PROM)、电可编程ROM(EPROM)、电可擦除可编程ROM(EEPROM)或闪存。易失性存储器可包括随机存取存储器(RAM)或者外部高速缓冲存储器。作为说明而非局限,RAM以多种形式可得,诸如静态RAM(SRAM)、动态RAM(DRAM)、同步DRAM(SDRAM)、双数据率SDRAM(DDRSDRAM)、增强型SDRAM(ESDRAM)、同步链路(Synchlink)DRAM(SLDRAM)、存储器总线(Rambus)直接RAM(RDRAM)、直接存储器总线动态RAM(DRDRAM)、以及存储器总线动态RAM(RDRAM)等。
以上实施例的各技术特征可以进行任意的组合,为使描述简洁,未对上述实施例中的各个技术特征所有可能的组合都进行描述,然而,只要这些技术特征的组合不存在矛盾,都应当认为是本说明书记载的范围。
以上实施例仅表达了本申请的几种实施方式,其描述较为具体和详细,但并不能因此而理解为对本申请专利范围的限制。应当指出的是,对于本领域的普通技术人员来说,在不脱离本申请构思的前提下,还可以做出若干变形和改进,这些都属于本申请的保护范围。因此,本申请专利的保护范围应以所附权利要求为准。
Claims (15)
1.一种文档翻译方法,包括:
当前次翻译过程中存在对所述文档的编辑操作时,在所述文档中确定本次翻译中所述编辑操作所对应的修改段落;
发送用于翻译所述修改段落的翻译请求;
接收响应于所述翻译请求所反馈的与所述修改段落对应的翻译结果;
根据所述修改段落的样式信息和所述翻译结果更新所述文档的译文。
2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
检测文档的文档编辑操作标志位;
当所述文档编辑操作标志位的值表示前次翻译过程中存在对所述文档的编辑操作时,执行所述在所述文档中确定本次翻译中所述编辑操作所对应的修改段落的步骤。
3.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述在所述文档中确定本次翻译中所述编辑操作所对应的修改段落包括:
获取前次翻译前所述文档中各段落的第一段落标识;
获取本次翻译前所述文档中各段落的第二段落标识;
确定相较于所述第一段落标识发生变化的第二段落标识;
将确定的第二段落标识所标识的段落作为本次翻译所针对的修改段落,所述修改段落与所述编辑操作对应。
4.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
确定所述修改段落的修改程度;
当所述修改程度小于或等于修改程度阈值时,执行所述发送用于翻译所述修改段落的翻译请求的步骤。
5.根据权利要求4所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
当所述修改程度大于所述修改程度阈值时,发送用于翻译所述文档中全文段落的全文翻译请求;
接收响应于所述全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;
根据接收的所述全文翻译结果更新所述文档的译文。
6.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述发送用于翻译所述修改段落的翻译请求包括:
将所述修改段落进行切割,得到多个文本序列;
根据切割后的每个所述文本序列生成对应的翻译请求;
将各所述翻译请求并行发送至翻译引擎。
7.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述样式信息包括所述修改段落的段落样式和段落首字符样式中的至少一种;所述根据所述修改段落的样式信息和所述翻译结果更新所述文档的译文包括:
当所述样式信息包括所述修改段落的段落样式时,将所述段落样式应用至所述修改段落对应的翻译结果;
当所述样式信息包括所述修改段落的段落首字符样式时,将所述段落首字符样式应用至所述修改段落所对应翻译结果中的各字符。
8.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
识别所述修改段落中的保留内容;
确定所述保留内容在所述修改段落中的第一位置;
按照所述第一位置,确定所述保留内容在所述译文中的第二位置;
依照所述第二位置将所述保留内容嵌入到所述译文中。
9.根据权利要求2至8中任一项所述的方法,其特征在于,当所述文档编辑操作标志位为第一值时,所述文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中不存在针对文档的编辑操作;
当所述文档编辑操作标志位为第二值时,所述文档编辑操作标志位表示前次翻译过程中存在针对文档的编辑操作;
所述方法还包括:
在确定所述修改段落后,将所述文档编辑操作标志位置为所述第一值。
10.根据权利要求2至8任一项所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
当在发送所述翻译请求后、且在更新所述译文前检测到编辑操作时,则
将所述文档编辑操作标志位置为表示存在针对所述文档的编辑操作的值;
修改所述编辑操作所作用的段落的段落标识。
11.根据权利要求2至8中任一项所述的方法,其特征在于,在执行所述检测文档的文档编辑操作标志位的步骤之前,所述方法还包括:
获取全文翻译指令;
生成针对所述文档的全文段落的全文翻译请求;
接收响应于所述全文翻译请求所反馈的全文翻译结果;
将所述全文翻译结果与所述全文段落并排显示。
12.一种文档翻译装置,其特征在于,所述装置包括:
修改段落确定模块,用于当前次翻译过程中存在对所述文档的编辑操作时,在所述文档中确定本次翻译中所述编辑操作所对应的修改段落;
翻译请求发送模块,用于发送用于翻译所述修改段落的翻译请求;
翻译结果接收模块,用于接收响应于所述翻译请求所反馈的与所述修改段落对应的翻译结果;
更新模块,用于根据所述修改段落的样式信息和所述翻译结果更新所述文档的译文。
13.根据权利要求11所述的装置,其特征在于,所述修改段落确定模块还用于获取前次翻译前所述文档中各段落的第一段落标识;获取本次翻译前所述文档中各段落的第二段落标识;确定相较于所述第一段落标识发生变化的第二段落标识;将确定的第二段落标识所标识的段落作为本次翻译所针对的修改段落,所述修改段落与所述编辑操作对应。
14.一种计算机可读存储介质,存储有计算机程序,所述计算机程序被处理器执行时,使得所述处理器执行如权利要求1至11中任一项所述方法的步骤。
15.一种计算机设备,包括存储器和处理器,所述存储器存储有计算机程序,所述计算机程序被所述处理器执行时,使得所述处理器执行如权利要求1至11中任一项所述方法的步骤。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201810903432.1A CN110162798B (zh) | 2018-08-09 | 2018-08-09 | 文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201810903432.1A CN110162798B (zh) | 2018-08-09 | 2018-08-09 | 文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN110162798A true CN110162798A (zh) | 2019-08-23 |
CN110162798B CN110162798B (zh) | 2022-05-20 |
Family
ID=67645032
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201810903432.1A Active CN110162798B (zh) | 2018-08-09 | 2018-08-09 | 文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN110162798B (zh) |
Cited By (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN110991151A (zh) * | 2019-11-22 | 2020-04-10 | 北京云中融信网络科技有限公司 | 文件处理方法、装置、电子设备及计算机可读存储介质 |
CN111666776A (zh) * | 2020-06-23 | 2020-09-15 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | 文档翻译方法和装置、存储介质和电子设备 |
CN111680523A (zh) * | 2020-06-09 | 2020-09-18 | 语联网(武汉)信息技术有限公司 | 基于上下文语义比对的人机协同翻译系统与方法 |
CN111967227A (zh) * | 2020-07-23 | 2020-11-20 | 珠海格力电器股份有限公司 | 协同修改说明书的方法、装置、设备及存储介质 |
CN113515444A (zh) * | 2021-04-21 | 2021-10-19 | 平安银行股份有限公司 | 测试用例生成方法、装置、计算机设备和存储介质 |
CN114997118A (zh) * | 2021-03-02 | 2022-09-02 | 北京字跳网络技术有限公司 | 一种文档处理方法、装置、设备和介质 |
CN116757254A (zh) * | 2023-08-16 | 2023-09-15 | 阿里巴巴(中国)有限公司 | 任务处理方法、电子设备及存储介质 |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN105868168A (zh) * | 2016-03-26 | 2016-08-17 | 深圳市金立通信设备有限公司 | 一种文档的操作方法及终端 |
CN106326200A (zh) * | 2015-06-29 | 2017-01-11 | 上海卓易科技股份有限公司 | 一种修改数据内容的方法及装置 |
CN108280219A (zh) * | 2018-02-07 | 2018-07-13 | 深圳壹账通智能科技有限公司 | 文本翻译方法、装置、计算机设备和存储介质 |
-
2018
- 2018-08-09 CN CN201810903432.1A patent/CN110162798B/zh active Active
Patent Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN106326200A (zh) * | 2015-06-29 | 2017-01-11 | 上海卓易科技股份有限公司 | 一种修改数据内容的方法及装置 |
CN105868168A (zh) * | 2016-03-26 | 2016-08-17 | 深圳市金立通信设备有限公司 | 一种文档的操作方法及终端 |
CN108280219A (zh) * | 2018-02-07 | 2018-07-13 | 深圳壹账通智能科技有限公司 | 文本翻译方法、装置、计算机设备和存储介质 |
Cited By (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN110991151A (zh) * | 2019-11-22 | 2020-04-10 | 北京云中融信网络科技有限公司 | 文件处理方法、装置、电子设备及计算机可读存储介质 |
CN111680523A (zh) * | 2020-06-09 | 2020-09-18 | 语联网(武汉)信息技术有限公司 | 基于上下文语义比对的人机协同翻译系统与方法 |
CN111666776A (zh) * | 2020-06-23 | 2020-09-15 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | 文档翻译方法和装置、存储介质和电子设备 |
US11580314B2 (en) | 2020-06-23 | 2023-02-14 | Beijing Bytedance Network Technology Co., Ltd. | Document translation method and apparatus, storage medium, and electronic device |
CN111967227A (zh) * | 2020-07-23 | 2020-11-20 | 珠海格力电器股份有限公司 | 协同修改说明书的方法、装置、设备及存储介质 |
CN111967227B (zh) * | 2020-07-23 | 2023-12-08 | 珠海格力电器股份有限公司 | 协同修改说明书的方法、装置、设备及存储介质 |
CN114997118A (zh) * | 2021-03-02 | 2022-09-02 | 北京字跳网络技术有限公司 | 一种文档处理方法、装置、设备和介质 |
WO2022184079A1 (zh) * | 2021-03-02 | 2022-09-09 | 北京字跳网络技术有限公司 | 一种文档处理方法、装置、设备和介质 |
CN113515444A (zh) * | 2021-04-21 | 2021-10-19 | 平安银行股份有限公司 | 测试用例生成方法、装置、计算机设备和存储介质 |
CN113515444B (zh) * | 2021-04-21 | 2023-07-25 | 平安银行股份有限公司 | 测试用例生成方法、装置、计算机设备和存储介质 |
CN116757254A (zh) * | 2023-08-16 | 2023-09-15 | 阿里巴巴(中国)有限公司 | 任务处理方法、电子设备及存储介质 |
CN116757254B (zh) * | 2023-08-16 | 2023-11-14 | 阿里巴巴(中国)有限公司 | 任务处理方法、电子设备及存储介质 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN110162798B (zh) | 2022-05-20 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN110162798A (zh) | 文档翻译方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备 | |
KR102238809B1 (ko) | 터치스크린 상에 표시되는 조치 가능한 콘텐츠 | |
US10846475B2 (en) | Emoji input method and device thereof | |
US9477659B2 (en) | Techniques for performing language detection and translation for multi-language content feeds | |
CN106774982B (zh) | 一种提示字符输入的方法和电子设备 | |
CN106484266A (zh) | 一种文本处理方法及装置 | |
US20210110120A1 (en) | Message processing method, device and terminal device | |
CN107193743B (zh) | 一种应用测评方法、装置、计算机设备及存储介质 | |
CN106210836A (zh) | 一种视频播放过程中的互动学习方法及装置、终端设备 | |
CN110213357A (zh) | 业务数据回退方法、装置、计算机设备和存储介质 | |
CN114449327B (zh) | 视频片段的分享方法、装置、电子设备及可读存储介质 | |
CN115174506B (zh) | 会话信息处理方法、装置、可读存储介质和计算机设备 | |
CN106257378A (zh) | 一种表情符号输入方法及装置 | |
WO2017196396A1 (en) | Textual message ordering based on message content | |
CN106782509A (zh) | 一种语料标注方法和装置及终端 | |
CN110007833A (zh) | 一种实现终端屏幕滚动截图的智能编程实现方法及装置 | |
CN116910368A (zh) | 内容处理方法、装置、设备和存储介质 | |
CN113672826B (zh) | 页面跳转方法、装置、计算机设备和存储介质 | |
CN111045836B (zh) | 搜索方法、装置、电子设备及计算机可读存储介质 | |
CN109543174B (zh) | 文本选择方法、装置、计算机可读存储介质和计算机设备 | |
CN105653608A (zh) | 在网页中显示批注的评论信息的方法、系统及电子设备 | |
CN102681751B (zh) | 输入控制方法、输入识别方法及设备 | |
CN105893402A (zh) | 用于终端设备的信息展现方法和终端设备 | |
US9176948B2 (en) | Client/server-based statistical phrase distribution display and associated text entry technique | |
CA3148441A1 (en) | Code text processing method, device, computer equipment and storage medium |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |