CN108255818A - 利用分割技术的复合式机器翻译方法 - Google Patents
利用分割技术的复合式机器翻译方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN108255818A CN108255818A CN201810064383.7A CN201810064383A CN108255818A CN 108255818 A CN108255818 A CN 108255818A CN 201810064383 A CN201810064383 A CN 201810064383A CN 108255818 A CN108255818 A CN 108255818A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- sentence
- word
- translated
- chinese
- translation
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/279—Recognition of textual entities
- G06F40/289—Phrasal analysis, e.g. finite state techniques or chunking
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
Description
Claims (7)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201810064383.7A CN108255818B (zh) | 2018-01-23 | 2018-01-23 | 利用分割技术的复合式机器翻译方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201810064383.7A CN108255818B (zh) | 2018-01-23 | 2018-01-23 | 利用分割技术的复合式机器翻译方法 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN108255818A true CN108255818A (zh) | 2018-07-06 |
CN108255818B CN108255818B (zh) | 2021-08-17 |
Family
ID=62742207
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201810064383.7A Active CN108255818B (zh) | 2018-01-23 | 2018-01-23 | 利用分割技术的复合式机器翻译方法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN108255818B (zh) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN109858045A (zh) * | 2019-02-01 | 2019-06-07 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | 机器翻译方法和装置 |
CN109992753A (zh) * | 2019-03-22 | 2019-07-09 | 维沃移动通信有限公司 | 一种翻译处理方法及终端设备 |
Citations (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1570922A (zh) * | 2004-04-30 | 2005-01-26 | 王敖格 | 一种模式-参数语言翻译方法及其翻译系统 |
CN1652106A (zh) * | 2004-02-04 | 2005-08-10 | 北京赛迪翻译技术有限公司 | 基于语言知识库的机器翻译方法与装置 |
CN101520786A (zh) * | 2008-02-27 | 2009-09-02 | 北京搜狗科技发展有限公司 | 一种输入法词典的实现方法和输入法系统 |
CN102693222B (zh) * | 2012-05-25 | 2014-10-01 | 熊晶 | 基于实例的甲骨文释文机器翻译方法 |
US20150347389A1 (en) * | 2014-05-27 | 2015-12-03 | Naver Corporation | Method, system and recording medium for providing dictionary function and file distribution system |
CN106874263A (zh) * | 2017-01-17 | 2017-06-20 | 中译语通科技(北京)有限公司 | 一种基于多维度数据分析和语义的中英语料库校对方法 |
US20170220557A1 (en) * | 2016-02-02 | 2017-08-03 | Theo HOFFENBERG | Method, device, and computer program for providing a definition or a translation of a word belonging to a sentence as a function of neighbouring words and of databases |
CN107590137A (zh) * | 2017-08-07 | 2018-01-16 | 北京小米移动软件有限公司 | 翻译方法、装置及计算机可读存储介质 |
-
2018
- 2018-01-23 CN CN201810064383.7A patent/CN108255818B/zh active Active
Patent Citations (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1652106A (zh) * | 2004-02-04 | 2005-08-10 | 北京赛迪翻译技术有限公司 | 基于语言知识库的机器翻译方法与装置 |
CN1570922A (zh) * | 2004-04-30 | 2005-01-26 | 王敖格 | 一种模式-参数语言翻译方法及其翻译系统 |
CN101520786A (zh) * | 2008-02-27 | 2009-09-02 | 北京搜狗科技发展有限公司 | 一种输入法词典的实现方法和输入法系统 |
CN102693222B (zh) * | 2012-05-25 | 2014-10-01 | 熊晶 | 基于实例的甲骨文释文机器翻译方法 |
US20150347389A1 (en) * | 2014-05-27 | 2015-12-03 | Naver Corporation | Method, system and recording medium for providing dictionary function and file distribution system |
US20170220557A1 (en) * | 2016-02-02 | 2017-08-03 | Theo HOFFENBERG | Method, device, and computer program for providing a definition or a translation of a word belonging to a sentence as a function of neighbouring words and of databases |
CN106874263A (zh) * | 2017-01-17 | 2017-06-20 | 中译语通科技(北京)有限公司 | 一种基于多维度数据分析和语义的中英语料库校对方法 |
CN107590137A (zh) * | 2017-08-07 | 2018-01-16 | 北京小米移动软件有限公司 | 翻译方法、装置及计算机可读存储介质 |
Non-Patent Citations (3)
Title |
---|
IMWHITEEE: "机器翻译之句子对齐", 《HTTPS://BLOG.CSDN.NET/LAMPQIU/ARTICLE/DETAILS/45645405》 * |
卡哈尔江·阿比的热西提: "基于实例的汉维—维汉双向机器翻译系统的研究", 《中国优秀硕士学位论文全文数据库信息科技辑》 * |
郭辉 等: "一种改进的MM分词算法", 《微型电脑应用》 * |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN109858045A (zh) * | 2019-02-01 | 2019-06-07 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | 机器翻译方法和装置 |
CN109858045B (zh) * | 2019-02-01 | 2020-07-10 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | 机器翻译方法和装置 |
CN109992753A (zh) * | 2019-03-22 | 2019-07-09 | 维沃移动通信有限公司 | 一种翻译处理方法及终端设备 |
CN109992753B (zh) * | 2019-03-22 | 2023-09-08 | 维沃移动通信有限公司 | 一种翻译处理方法及终端设备 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN108255818B (zh) | 2021-08-17 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN107436864B (zh) | 一种基于Word2Vec的中文问答语义相似度计算方法 | |
KR101130444B1 (ko) | 기계번역기법을 이용한 유사문장 식별 시스템 | |
US8249856B2 (en) | Machine translation | |
WO2016127677A1 (zh) | 地址结构化方法及装置 | |
US10496756B2 (en) | Sentence creation system | |
CN107656921B (zh) | 一种基于深度学习的短文本依存分析方法 | |
CN111382571B (zh) | 一种信息抽取方法、系统、服务器和存储介质 | |
CN108920447B (zh) | 一种面向特定领域的中文事件抽取方法 | |
CN108959630A (zh) | 一种面向英文无结构文本的人物属性抽取方法 | |
CN117251524A (zh) | 一种基于多策略融合的短文本分类方法 | |
CN108255818A (zh) | 利用分割技术的复合式机器翻译方法 | |
CN110705285B (zh) | 一种政务文本主题词库构建方法、装置、服务器及可读存储介质 | |
Anju et al. | Malayalam to English machine translation: An EBMT system | |
Stepanov et al. | Language style and domain adaptation for cross-language SLU porting | |
Mrinalini et al. | Pause-based phrase extraction and effective OOV handling for low-resource machine translation systems | |
JP2018072979A (ja) | 対訳文抽出装置、対訳文抽出方法およびプログラム | |
CN110888940A (zh) | 文本信息提取方法、装置、计算机设备及存储介质 | |
CN108153743A (zh) | 基于相似度的智能离线翻译机 | |
CN107168950B (zh) | 一种基于双语语义映射的事件短语学习方法及装置 | |
CN108280066A (zh) | 一种汉语到英语的离线翻译方法 | |
CN111949781B (zh) | 一种基于自然语句句法分析的智能交互方法及装置 | |
Jacquemin et al. | Enriching a text by semantic disambiguation for information extraction | |
Jebbor et al. | Overview of knowledge extraction techniques in five question-answering systems | |
Miao et al. | An unknown word processing method in NMT by integrating syntactic structure and semantic concept | |
CN112016301B (zh) | 一种融合短语先验知识的依存句法分析方法及装置 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
CB03 | Change of inventor or designer information | ||
CB03 | Change of inventor or designer information |
Inventor after: Feng Kejiang Inventor after: Zhang Bin Inventor after: Zhang Feng Inventor before: Zhang Bin Inventor before: Zhang Feng |
|
TA01 | Transfer of patent application right | ||
TA01 | Transfer of patent application right |
Effective date of registration: 20210728 Address after: 1342 Shiliang Road, Shawan Town, Panyu District, Guangzhou, Guangdong 510000 Applicant after: GUANGZHOU PANYU POLYTECHNIC Address before: 610000 No. 10 Jiuxing Avenue, Chengdu High-tech Zone, Sichuan Province Applicant before: CHENGDU HAIZHIYI TRANSLATION Co.,Ltd. |
|
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |