CN105786803A - 翻译方法及翻译装置 - Google Patents
翻译方法及翻译装置 Download PDFInfo
- Publication number
- CN105786803A CN105786803A CN201610097398.4A CN201610097398A CN105786803A CN 105786803 A CN105786803 A CN 105786803A CN 201610097398 A CN201610097398 A CN 201610097398A CN 105786803 A CN105786803 A CN 105786803A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- translated
- statement
- target language
- unit
- implication
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
Abstract
本发明公开了一种翻译方法及翻译装置,其中,上述翻译方法包括:获取当前光标所定位的待翻译对象,其中,所述待翻译对象包含一个或两个以上单词;获取所述待翻译对象所在的语句;根据获取的所述待翻译对象和所述语句,从预设的数据库中查询与所述语句匹配的所述待翻译对象的目标语种含义;输出查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。本发明提供的技术方案能够使得用户能够更准确知晓待翻译对象在语句中的含义。
Description
技术领域
本发明涉及翻译技术领域,具体涉及一种翻译方法及翻译装置。
背景技术
语数英一直以来是我们中国各学科里的基础学科,也是重点学科,特别是英语学习和英语阅读,能开阔我们的视野,让我们了解其他国家的文化。但在阅读英语文章时,很难避免每个单词都能够知晓,所以遇到不懂的单词,大多数人都会借助单词翻译软件。
在使用目前的单词翻译软件中,有通过图像识别即时翻译的,也有自己输入单词进行翻译的,但是往往一个英文单词会出现很多含义,甚至在不同语境中英文单词的词性都是不一样的,现有的单词翻译软件会将用户查询的单词的所有含义都显示出来,这样导致用户还是无法知晓查询的单词在文章中的准确含义,无法为用户流畅阅读英文文章提供帮助。
发明内容
本发明提供一种翻译方法及翻译装置,使得用户能够更准确知晓待翻译对象在语句中的含义。
本发明第一方面提供一种翻译方法,包括:
获取当前光标所定位的待翻译对象,其中,所述待翻译对象包含一个或两个以上单词;
获取所述待翻译对象所在的语句;
根据获取的所述待翻译对象和所述语句,从预设的数据库中查询与所述语句匹配的所述待翻译对象的目标语种含义;
输出查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。
本发明第二方面提供一种翻译装置,包括:
第一获取单元,用于获取当前光标所定位的待翻译对象,其中,所述待翻译对象包含一个或两个以上单词;
第二获取单元,用于获取所述待翻译对象所在的语句;
匹配查询单元,用于根据所述第一获取单元获取的所述待翻译对象和所述第二获取单元获取的所述语句,从预设的数据库中查询与所述语句匹配的所述待翻译对象的目标语种含义;
输出单元,用于输出所述匹配查询单元查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。
由上可见,本发明方案中结合光标所定位的待翻译对象所在的语句,在预设的数据库中查询与该语句匹配的待翻译对象的目标语种含义进行翻译,使得查询到的待翻译对象的目标语种含义更贴近所在语句的语境,从而使得用户能够更准确知晓待翻译对象在语句中的含义。
附图说明
为了更清楚地说明本发明实施例或现有技术中的技术方案,下面将对实施例或现有技术描述中所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图仅仅是本发明的一些实施例,对于本领域普通技术人员来讲,在不付出创造性劳动性的前提下,还可以根据这些附图获得其他的附图。
图1为本发明提供的翻译方法一个实施例流程示意图;
图2为本发明提供的翻译方法一个实施例流程示意图;
图3为本发明提供的翻译装置一个实施例结构示意图。
具体实施方式
为使得本发明的发明目的、特征、优点能够更加的明显和易懂,下面将结合本发明实施例中的附图,对本发明实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例仅仅是本发明一部分实施例,而非全部实施例。基于本发明中的实施例,本领域普通技术人员在没有做出创造性劳动前提下所获得的所有其他实施例,都属于本发明保护的范围。
本发明实施例提供一种翻译方法,包括:获取当前光标所定位的待翻译对象,其中,所述待翻译对象包含一个或两个以上单词;获取所述待翻译对象所在的语句;根据获取的所述待翻译对象和所述语句,从预设的数据库中查询与所述语句匹配的所述待翻译对象的目标语种含义;输出查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。本发明实施例还提供相应的翻译装置,以下分别进行详细说明。
实施例一
请参阅图1,本发明实施例中的翻译方法包括:
步骤101、获取当前光标所定位的待翻译对象;
本发明实施例中,上述待翻译对象可以是一个单词,或者,也可以是两个以上单词(也即词组)。
可选地,当步骤101触发时,翻译装置采集当前光标所定位的待翻译对象的图像(例如通过启动摄像头采集当前光标所定位的待翻译对象的图像),并基于光学字符识别(OCR,OpticalCharacterRecognition)技术从上述待翻译对象的图像中获取当前光标所定位的待翻译对象。当然,本发明实施例中也可以采用其它方式获取当前光标所定位的待翻译对象,例如,翻译装置通过自动拷贝当前光标所定位的待翻译对象来获取当前光标所定位的待翻译对象,此处不作限定。
步骤102、获取上述待翻译对象所在的语句;
本发明实施例中,翻译装置进一步获取上述待翻译对象所在的语句。
可选地,翻译装置采集上述待翻译对象所在语句的图像(例如通过启动摄像头采集上述待翻译对象所在语句的图像),并基于OCR技术从上述待翻译对象所在语句的图像中获取上述语句。当然,本发明实施例中也可以采用其它方式获取上述待翻译对象所在的语句,例如,通过当前光标的定位,自动拷贝当前光标所在的语句来获取上述待翻译对象所在的语句,此处不作限定。
具体地,翻译装置可以通过识别标点符号来确定上述待翻译对象所在的语句。
步骤103、根据获取的上述待翻译对象和上述语句,从预设的数据库中查询与上述语句匹配的上述待翻译对象的目标语种含义;
本发明实施例中,目标语种也即翻译结果的语种,例如,在英译中的过程中,目标语种即中文,又例如,在中译英的过程中,目标语种即英文。上述待翻译对象的目标语种含义也即上述待翻译对象的目标语种翻译,例如,当目标语种为中文时,上述待翻译对象的目标语种含义也即上述待翻译对象的中文含义,当目标语种为英文时,则上述待翻译对象的目标语种含义也即上述待翻译对象的英文含义。
本发明实施例中,预先在翻译装置或者在能够与该翻译装置通讯交互的其它设备上设置一数据库,该数据库中不仅仅存储着单个单词的各种目标语种含义,还存储着海量和该单词搭配的词组和语句,以及该单词在该种词组和语句中的目标语种含义,从而使得根据获取的上述待翻译对象和上述语句,可从预设的数据库中查询与上述语句匹配的上述待翻译对象的目标语种含义,也即该待翻译对象所处语境中的目标语种含义。
步骤104、输出查询到的上述待翻译对象的目标语种含义。
本发明实施例中,翻译装置可以输出显示查询到的上述待翻译对象的目标语种含义,或者,翻译装置可以通过语音播报的方式输出查询到的上述待翻译对象的目标语种含义,或者翻译装置也可以输出显示并通过语音播报查询到的上述待翻译对象的目标语种含义,此处不作限定。
需要说明的是,本发明实施例中的翻译装置具体可以集成在终端(例如智能手机、平板电脑等),或者,也可以为独立的翻译设备,此处不作限定。
由上可见,本发明方案中结合光标所定位的待翻译对象所在的语句,在预设的数据库中查询与该语句匹配的待翻译对象的目标语种含义进行翻译,使得查询到的待翻译对象的目标语种含义更贴近所在语句的语境,从而使得用户能够更准确知晓待翻译对象在语句中的含义。
实施例二
请参阅图2,本发明实施例中的翻译方法包括:
步骤201、获取当前光标所定位的待翻译对象;
本发明实施例中,上述待翻译对象可以是一个单词,或者,也可以是两个以上单词(也即词组)。
可选地,当步骤201触发时,翻译装置采集当前光标所定位的待翻译对象的图像(例如通过启动摄像头采集当前光标所定位的待翻译对象的图像),并基于OCR技术从上述待翻译对象的图像中获取当前光标所定位的待翻译对象。当然,本发明实施例中也可以采用其它方式获取当前光标所定位的待翻译对象,例如,翻译装置通过自动拷贝当前光标所定位的待翻译对象来获取当前光标所定位的待翻译对象,此处不作限定。
步骤202、获取上述待翻译对象所在的语句;
本发明实施例中,翻译装置进一步获取上述待翻译对象所在的语句。
可选地,翻译装置采集上述待翻译对象所在语句的图像(例如通过启动摄像头采集上述待翻译对象所在语句的图像),并基于OCR技术从上述待翻译对象所在语句的图像中获取上述语句。当然,本发明实施例中也可以采用其它方式获取上述待翻译对象所在的语句,例如,通过当前光标的定位,自动拷贝当前光标所在的语句来获取上述待翻译对象所在的语句,此处不作限定。
具体地,翻译装置可以通过识别标点符号来确定上述待翻译对象所在的语句。
步骤203、获取上述语句的上下文;
本发明实施例中,翻译装置进一步获取上述语句的上下文(也即上述语句的上一行和下一行)。
可选地,翻译装置采集上述语句的上下文的图像(例如通过启动摄像头采集上述语句的上下文的图像),并基于OCR技术从上述语句的上下文的图像中获取上述语句的上下文。当然,本发明实施例中也可以采用其它方式获取上述语句的上下文,例如,通过当前光标的定位,自动拷贝当前光标的上一行语句和下一行语句来获取上述语句的上下文,此处不作限定。
步骤204、根据获取的上述待翻译对象、上述语句和上述上下文,从预设的数据库中查询与上述语句及上述上下文匹配的上述待翻译对象的目标语种含义;
本发明实施例中,目标语种也即翻译结果的语种,例如,在英译中的过程中,目标语种即中文,又例如,在中译英的过程中,目标语种即英文。上述待翻译对象的目标语种含义也即上述待翻译对象的目标语种翻译,例如,当目标语种为中文时,上述待翻译对象的目标语种含义也即上述待翻译对象的中文含义,当目标语种为英文时,则上述待翻译对象的目标语种含义也即上述待翻译对象的英文含义。
本发明实施例中,预先在翻译装置或者在能够与该翻译装置通讯交互的其它设备上设置一数据库,该数据库中不仅仅存储着单个单词的各种目标语种含义,还存储着海量和该单词搭配的词组和语句,以及该单词在该种词组和语句中的目标语种含义,从而使得根据上述待翻译对象、上述语句和上述上下文,可从预设的数据库中查询与所述语句及所述上下文匹配的所述待翻译对象的目标语种含义,也即该待翻译对象所处语境中的目标语种含义。
步骤205、输出查询到的上述待翻译对象的目标语种含义。
本发明实施例中,翻译装置可以输出显示查询到的上述待翻译对象的目标语种含义,或者,翻译装置可以通过语音播报的方式输出查询到的上述待翻译对象的目标语种含义,或者翻译装置也可以输出显示并通过语音播报查询到的上述待翻译对象的目标语种含义,此处不作限定。
需要说明的是,本发明实施例中的翻译装置具体可以集成在终端(例如智能手机、平板电脑等),或者,也可以为独立的翻译设备,此处不作限定。
由上可见,本发明方案中结合光标所定位的待翻译对象所在的语句,在预设的数据库中查询与该语句匹配的待翻译对象的目标语种含义进行翻译,使得查询到的待翻译对象的目标语种含义更贴近所在语句的语境,从而使得用户能够更准确知晓待翻译对象在语句中的含义。
实施例三
本发明实施例中对一种翻译装置进行描述,请参阅图3,本发明实施例中的翻译装置300包括:
第一获取单元301,用于获取当前光标所定位的待翻译对象,其中,所述待翻译对象包含一个或两个以上单词;
第二获取单元302,用于获取所述待翻译对象所在的语句;
匹配查询单元303,用于根据第一获取单元301获取的所述待翻译对象和所述第二获取单元获取的所述语句,从预设的数据库中查询与所述语句匹配的所述待翻译对象的目标语种含义;
输出单元304,用于输出匹配查询单元303查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。
可选的,本发明实施例中的翻译装置还包括:第三获取单元,用于获取所述语句的上下文;匹配查询单元303具体用于:根据第一获取单元301获取的所述待翻译对象、第二获取单元302获取的所述语句以及上述第三获取单元获取的所述语句的上下文,从预设的数据库中查询与所述语句及所述上下文匹配的所述待翻译对象的目标语种含义。
可选的,第一获取单元301包括:第一子图像采集单元,用于采集所述当前光标所定位的待翻译对象的图像;第一子识别单元,用于基于光学字符识别技术从所述待翻译对象的图像中获取当前光标所定位的待翻译对象。
可选的,第二获取单元302包括:第二子图像采集单元,用于采集所述待翻译对象所在的语句的图像;第二子识别单元,用于基于光学字符识别技术从所述语句的图像中获取所述语句。
可选的,输出单元304具体用于:通过语音播报的方式输出所述匹配查询单元查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。
需要说明的是,本发明实施例中的翻译装置具体可以集成在终端(例如智能手机、平板电脑等),或者,也可以为独立的翻译设备,此处不作限定。
应理解,本发明实施例中的翻译装置可以如上述实施例一或上述实施例二中提及的翻译装置,可以用于实现上述方法实施例中的全部技术方案,其各个功能模块的功能可以根据上述方法实施例中的方法具体实现,其具体实现过程可参照上述实施例中的相关描述,此处不再赘述。
由上可见,本发明方案中结合光标所定位的待翻译对象所在的语句,在预设的数据库中查询与该语句匹配的待翻译对象的目标语种含义进行翻译,使得查询到的待翻译对象的目标语种含义更贴近所在语句的语境,从而使得用户能够更准确知晓待翻译对象在语句中的含义。
在本申请所提供的几个实施例中,应该理解到,所揭露的装置和方法,可以通过其它的方式实现。例如,以上所描述的装置实施例仅仅是示意性的,例如,上述单元的划分,仅仅为一种逻辑功能划分,实际实现时可以有另外的划分方式,例如多个单元或组件可以结合或者可以集成到另一个系统,或一些特征可以忽略,或不执行。另一点,所显示或讨论的相互之间的耦合或直接耦合或通信连接可以是通过一些接口,装置或单元的间接耦合或通信连接,可以是电性,机械或其它的形式。
所述作为分离部件说明的单元可以是或者也可以不是物理上分开的,作为单元显示的部件可以是或者也可以不是物理单元,即可以位于一个地方,或者也可以分布到多个网络单元上。可以根据实际的需要选择其中的部分或者全部单元来实现本实施例方案的目的。
另外,在本发明各个实施例中的各功能单元可以集成在一个处理单元中,也可以是各个单元单独物理存在,也可以两个或两个以上单元集成在一个单元中。上述集成的单元既可以采用硬件的形式实现,也可以采用软件功能单元的形式实现。
所述集成的单元如果以软件功能单元的形式实现并作为独立的产品销售或使用时,可以存储在一个计算机可读取存储介质中。基于这样的理解,本发明的技术方案本质上或者说对现有技术做出贡献的部分或者该技术方案的全部或部分可以以软件产品的形式体现出来,该计算机软件产品存储在一个存储介质中,包括若干指令用以使得一台计算机设备(可以是个人计算机,服务器,或者网络设备等)执行本发明各个实施例所述方法的全部或部分步骤。而前述的存储介质包括:U盘、移动硬盘、只读存储器(ROM,Read-OnlyMemory)、随机存取存储器(RAM,RandomAccessMemory)、磁碟或者光盘等各种可以存储程序代码的介质。
需要说明的是,对于前述的各方法实施例,为了简便描述,故将其都表述为一系列的动作组合,但是本领域技术人员应该知悉,本发明并不受所描述的动作顺序的限制,因为依据本发明,某些步骤可以采用其它顺序或者同时进行。其次,本领域技术人员也应该知悉,说明书中所描述的实施例均属于优选实施例,所涉及的动作和模块并不一定都是本发明所必须的。
在上述实施例中,对各个实施例的描述都各有侧重,某个实施例中没有详述的部分,可以参见其它实施例的相关描述。
以上为对本发明所提供的一种翻译方法及翻译装置的描述,对于本领域的一般技术人员,依据本发明实施例的思想,在具体实施方式及应用范围上均会有改变之处,综上,本说明书内容不应理解为对本发明的限制。
Claims (10)
1.一种翻译方法,其特征在于,包括:
获取当前光标所定位的待翻译对象,其中,所述待翻译对象包含一个或两个以上单词;
获取所述待翻译对象所在的语句;
根据获取的所述待翻译对象和所述语句,从预设的数据库中查询与所述语句匹配的所述待翻译对象的目标语种含义;
输出查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。
2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述根据获取的所述待翻译对象和所述语句,从预设的数据库中查询与所述语句匹配的所述待翻译对象的目标语种含义,之前还包括:
获取所述语句的上下文;
所述根据获取的所述待翻译对象和所述语句,从预设的数据库中查询与所述语句匹配的所述待翻译对象的目标语种含义,具体为:
根据获取的所述待翻译对象、所述语句和所述上下文,从预设的数据库中查询与所述语句及所述上下文匹配的所述待翻译对象的目标语种含义。
3.根据权利要求1或2所述的方法,其特征在于,所述获取当前光标所定位的待翻译对象具体为:
采集所述当前光标所定位的待翻译对象的图像;
基于光学字符识别技术从所述待翻译对象的图像中获取当前光标所定位的待翻译对象。
4.根据权利要求3所述的方法,其特征在于,所述获取所述待翻译对象所在的语句具体为:
采集所述待翻译对象所在的语句的图像;
基于光学字符识别技术从所述语句的图像中获取所述语句。
5.根据权利要求1或2所述的方法,其特征在于,所述输出查询到的所述待翻译对象的目标语种含义,具体为:
通过语音播报的方式输出查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。
6.一种翻译装置,其特征在于,包括:
第一获取单元,用于获取当前光标所定位的待翻译对象,其中,所述待翻译对象包含一个或两个以上单词;
第二获取单元,用于获取所述待翻译对象所在的语句;
匹配查询单元,用于根据所述第一获取单元获取的所述待翻译对象和所述第二获取单元获取的所述语句,从预设的数据库中查询与所述语句匹配的所述待翻译对象的目标语种含义;
输出单元,用于输出所述匹配查询单元查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。
7.根据权利要求6所述的翻译装置,其特征在于,所述翻译装置还包括:
第三获取单元,用于获取所述语句的上下文;
所述匹配查询单元具体用于:根据所述第一获取单元获取的所述待翻译对象、所述第二获取单元获取的所述语句以及所述第三获取单元获取的所述语句的上下文,从预设的数据库中查询与所述语句及所述上下文匹配的所述待翻译对象的目标语种含义。
8.根据权利要求6或7所述的翻译装置,其特征在于,所述第一获取单元包括:
第一子图像采集单元,用于采集所述当前光标所定位的待翻译对象的图像;
第一子识别单元,用于基于光学字符识别技术从所述待翻译对象的图像中获取当前光标所定位的待翻译对象。
9.根据权利要求8所述的翻译装置,其特征在于,所述第二获取单元包括:
第二子图像采集单元,用于采集所述待翻译对象所在的语句的图像;
第二子识别单元,用于基于光学字符识别技术从所述语句的图像中获取所述语句。
10.根据权利要求6或7所述的翻译装置,其特征在于,所述输出单元具体用于:通过语音播报的方式输出所述匹配查询单元查询到的所述待翻译对象的目标语种含义。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201610097398.4A CN105786803B (zh) | 2016-02-22 | 2016-02-22 | 翻译方法及翻译装置 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201610097398.4A CN105786803B (zh) | 2016-02-22 | 2016-02-22 | 翻译方法及翻译装置 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN105786803A true CN105786803A (zh) | 2016-07-20 |
CN105786803B CN105786803B (zh) | 2018-12-18 |
Family
ID=56403525
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201610097398.4A Active CN105786803B (zh) | 2016-02-22 | 2016-02-22 | 翻译方法及翻译装置 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN105786803B (zh) |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN108319592A (zh) * | 2018-02-08 | 2018-07-24 | 广东小天才科技有限公司 | 一种翻译的方法、装置及智能终端 |
CN110888967A (zh) * | 2018-09-11 | 2020-03-17 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 搜索方法、装置及设备 |
CN111428721A (zh) * | 2019-01-10 | 2020-07-17 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | 词语释义的确定方法、装置、设备及存储介质 |
CN112085090A (zh) * | 2020-09-07 | 2020-12-15 | 百度在线网络技术(北京)有限公司 | 翻译方法、装置以及电子设备 |
Citations (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1450477A (zh) * | 2002-04-09 | 2003-10-22 | 无敌科技股份有限公司 | 在一句子中精确解释字义的系统与方法 |
CN1661593A (zh) * | 2004-02-24 | 2005-08-31 | 北京中专翻译有限公司 | 一种计算机语言翻译方法及其翻译系统 |
CN1719444A (zh) * | 2005-07-19 | 2006-01-11 | 无敌科技(西安)有限公司 | 一种实现多数据翻译的方法 |
CN101008943A (zh) * | 2006-01-23 | 2007-08-01 | 富士施乐株式会社 | 词语对齐设备、方法、程序产品和例句双语词典 |
CN101620614A (zh) * | 2009-08-11 | 2010-01-06 | 上海合合信息科技发展有限公司 | 利用电子设备查字典的方法及系统 |
CN102314420A (zh) * | 2010-07-08 | 2012-01-11 | 英业达股份有限公司 | 翻译修正系统及其修正方法 |
CN104239291A (zh) * | 2014-08-18 | 2014-12-24 | 武汉传神信息技术有限公司 | 一种准确翻译国际贸易合同的方法 |
-
2016
- 2016-02-22 CN CN201610097398.4A patent/CN105786803B/zh active Active
Patent Citations (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1450477A (zh) * | 2002-04-09 | 2003-10-22 | 无敌科技股份有限公司 | 在一句子中精确解释字义的系统与方法 |
CN1661593A (zh) * | 2004-02-24 | 2005-08-31 | 北京中专翻译有限公司 | 一种计算机语言翻译方法及其翻译系统 |
CN1719444A (zh) * | 2005-07-19 | 2006-01-11 | 无敌科技(西安)有限公司 | 一种实现多数据翻译的方法 |
CN101008943A (zh) * | 2006-01-23 | 2007-08-01 | 富士施乐株式会社 | 词语对齐设备、方法、程序产品和例句双语词典 |
CN101620614A (zh) * | 2009-08-11 | 2010-01-06 | 上海合合信息科技发展有限公司 | 利用电子设备查字典的方法及系统 |
CN102314420A (zh) * | 2010-07-08 | 2012-01-11 | 英业达股份有限公司 | 翻译修正系统及其修正方法 |
CN104239291A (zh) * | 2014-08-18 | 2014-12-24 | 武汉传神信息技术有限公司 | 一种准确翻译国际贸易合同的方法 |
Cited By (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN108319592A (zh) * | 2018-02-08 | 2018-07-24 | 广东小天才科技有限公司 | 一种翻译的方法、装置及智能终端 |
CN110888967A (zh) * | 2018-09-11 | 2020-03-17 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 搜索方法、装置及设备 |
CN110888967B (zh) * | 2018-09-11 | 2023-04-28 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 搜索方法、装置及设备 |
CN111428721A (zh) * | 2019-01-10 | 2020-07-17 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | 词语释义的确定方法、装置、设备及存储介质 |
CN112085090A (zh) * | 2020-09-07 | 2020-12-15 | 百度在线网络技术(北京)有限公司 | 翻译方法、装置以及电子设备 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN105786803B (zh) | 2018-12-18 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
WO2019153607A1 (zh) | 智能应答方法、电子装置及存储介质 | |
CN108170859A (zh) | 语音查询的方法、装置、存储介质及终端设备 | |
US10838951B2 (en) | Query interpretation disambiguation | |
CN109918555B (zh) | 用于提供搜索建议的方法、装置、设备和介质 | |
CN105045852A (zh) | 一种教学资源的全文搜索引擎系统 | |
CN111459977B (zh) | 自然语言查询的转换 | |
CN110390094B (zh) | 对文档进行分类的方法、电子设备和计算机程序产品 | |
AU2014228754C1 (en) | Non-deterministic disambiguation and matching of business locale data | |
AU2018250372B2 (en) | Method to construct content based on a content repository | |
WO2014206151A1 (en) | System and method for tagging and searching documents | |
CN105786803A (zh) | 翻译方法及翻译装置 | |
CN104239382A (zh) | 用于内容检索的上下文智能标记 | |
CN105787134A (zh) | 智能问答方法、装置及系统 | |
CN103324680A (zh) | 语言学习机会和通用搜索引擎 | |
CN103324674A (zh) | 网页内容选取方法及装置 | |
CN103942264A (zh) | 推送包含新闻信息的网页的方法和装置 | |
CN105808740A (zh) | 信息搜索方法及信息搜索装置 | |
CN105260369A (zh) | 一种辅助阅读的方法和电子设备 | |
CN103257975A (zh) | 一种搜索方法、装置及系统 | |
US11847150B2 (en) | Method and apparatus for training retrieval model, device and computer storage medium | |
CN104102704A (zh) | 系统控件展示方法和装置 | |
CN108536665A (zh) | 一种确定语句一致性的方法及装置 | |
US20170161358A1 (en) | Categorizing columns in a data table | |
CN113672154B (zh) | 页面交互方法、介质、装置和计算设备 | |
CN103377199B (zh) | 信息处理装置和信息处理方法 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |