CN1038361A - 多种语言程序 - Google Patents
多种语言程序 Download PDFInfo
- Publication number
- CN1038361A CN1038361A CN89101441A CN89101441A CN1038361A CN 1038361 A CN1038361 A CN 1038361A CN 89101441 A CN89101441 A CN 89101441A CN 89101441 A CN89101441 A CN 89101441A CN 1038361 A CN1038361 A CN 1038361A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- language
- mentioned
- text
- textual portions
- application program
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/02—Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
- G06F3/023—Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F9/00—Arrangements for program control, e.g. control units
- G06F9/06—Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
- G06F9/44—Arrangements for executing specific programs
- G06F9/451—Execution arrangements for user interfaces
- G06F9/454—Multi-language systems; Localisation; Internationalisation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Software Systems (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Stored Programmes (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Digital Computer Display Output (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Abstract
一种计算机应用程序的组装技术,它对程序的文
本部分适于选择理想的国语。应用程序被分为两部
分,操作码和文本。该分离保持在程序的执行点上。
操作码部分由使用目标特指了文本部分,也就是对单
个文本项目的识别。当由操作码寻找时,文本目标从
文本部分提出,并用于理想目的的使用,目标是通用
的,即它们是独立于语言的使用。从一种语言转换到
另一种,只要用新语言置换程序和文本部分应即生
效。
Description
本发明涉及多个不同国语,英、法、德、意大利等语的使用,用应用程序中的操作码,特别对应用程序,其中的操作码是指本文资料,与码的部分分开,是通过可用任何语言使用的标记。
计算机在整个世界的有用性和使用的增大需要称之为的“应用程序”,它是在使用指导下用计算机程序直接进行的特殊任务,用操作员懂的语言对操作员提供信息。例如,一个计算机正在使用德语进行字词处理,它必须用德语显示信息和接受命令。
过去,这种需要是用对每种语言直接翻译所有的信息,命令及某个唯一的程序而达到满足。而这种解决办法从使用者的观点看已得到满意,而从供给者的角度远没有达到满足。每种语言单独的翻译和修改程序是时间的消耗并导致产物的多样性。也就是说,每次翻译文本,就产生一个唯一的程序。在提要中,这大概不会出现问题。然而,实际的困难是相当大的。例如,程序操作码的任何转变需要单独地重写每一个分开的语言程序。进而,对用户每个程序的分布需要个自的分布中心保持所有语言的堆栈。大概最显著的问题是,每种语言程序不同的事实意味着,用于每种语言的程序不得不单独检验和调试。用英语程序进行的满意的事实不能意味着用另一种语言的形式能进行得满意。最后,当检查到一个程序中的问题时,不能立刻确定它的出现,是因为这个基本的操作码或那个部分对其特定的语言是唯一的。这种情况在当将一些固定加到单独程序时会更糟,使它你更加不同,同时对操作码的转换将来的不一致性产生潜在的隐患。
尽管系统用不同语言显示的能力,这些是由将信息码译成某个地址,该地址用来存取语言相关表,它随后提供用理想的语言提供信息实际存储地址。这些系统具有这样的实况是依靠地址的,这对系统的操作上加上了不理想的制约。因此,这样的系统一般具有用所有语言将所有信息存储在系统中。这是系统存储的一个低效使用,同时也抑制了系统。
还有,这样的系统在使某有助于其它的可能的执行方面缺乏灵活性。例如,它们通常提供不是一个就是所有的语言,而没有选择中间数目的可能。依靠地址存储技术的本性使其一旦已经建立就很难修正或改变系统。
提供用一个第一语言,例如英语写程序的不同语言的使用已是普通的实践,其中文本材料是指定的唯一目标。为此程序提供另一种语言,这些目标被翻译并与操作码合并产生一唯一的用于每种理想语言的软件包。
另一种途径包括操作码和文本材料的分离直到选择到特定语言为止。语言选择之后,操作码和文本被合并。然后,合并的码和文本被选到数据处理系统进行运输。这种办法需要在每次语言变化时进行合并操作,这无论对速度或转换或对操作员的方便都是无益的。
美国专利4,365,315描述了一种机器工具控制系统,其中对于操作员的信息可用由操作员选择的语言呈现。用所有语言表示的所有信息在所有时间里驻留在计算机存储分级结构中。用选择的语言对特别的信息进行存取是由用信息码对信息地址表进行存取而完成的,它用理想的语言对信息提供了地址。
美国专利4,319,336涉及一始于终端系统的事务处理,其中信息是存储在终端以减缓传输大量文本负担的通讯链。
本发明的最初目标是提供一个用选择的程序语言的应用程序,不同对程序的操作码有实质的影响。
本发明的目的是提供一应用程序,其中操作码和文本材料分离,而操作码可用所有语言译文不用修改。
本发明的另一个目的是提供一应用程序,其中文本材料是与操作码分开,而且用目标标记在操作码中识别。
本发明的另一目的是提供一多语言程序,其中操作码享用多个不同语言文本部分,其中之一能由操作员在操作设置外选择。
这些和其它目的,其特征和优越性可用应用程序实现,该程序具有一对所有不同语言共用的操作码部分,而用于每种语言的文本材料作为包含应用程序的媒介上的分离实体被保持。
图1示出了根据本发明程序的程序研制过程,特别是,编程研制实验室,程序翻译中心,软件分布中心和用户之间的关系。
图2示出了根据本发明用来分配程序所使用的计算机带选择的形式的一般化的内容。
图3是一流程图,示出了使用者,数据处理系统和应用程序之间的相互关系。
图4示出了用于装载一个应用程序和构成一语言为目的使用的命令的句法图解。
参照图1,程序研制实验室1写了用于应用程序的操作码,特征为P1到Pn。操作码是指令的集合物,其当被装载到数据处理系统并运转时,使系统引导到一个特殊应用,诸如词处理,接受到的计算等等的解决结果。在该发明的环境中,操作码不包括实际的文本材料也就是,甚至应用程序致使文本材料被送到显示屏为使用者指导,操作码不包含文本材料本身。相反,操作码用多字符鉴别,识别出文本材料,该多字符识别与存储地址无关系,在存储地址上的文本材料是要进行存储的。
这不是说应用程序的写入不用参照一种语言,最通常地是,在写操作码时,文本材料将用英语写入并存储到一个分开的库中。文本材料用多字符识别与操作码相连接。也就是,当操作码需要对使用者在系统显示屏上显示文本信息时,它将发送一个由多字符鉴别识别的特别信息的请求。系统将查询文本库带,定位多字符识别并将其显示给操作员。
如框1所示,写应用程序的编程研制实验室将对应用程序1产生操作码2,以P1在图中示出,同时产生用于应用程序1的英文文本2a。
编程研制实验室一般将包括在应用程序数量的同步研制之中,如P1到Pn所绘制的图中所示。每一个应用程序具有一个如2和3的操作码部分,及一个如2a和3a所示的文本部分。
当用英语写和检查应用程序已经完成时,文本材料被送到中心10用于如德语,法语或意大利语的其它国语言的转换。对程序P1到Pn的文本材料翻译成所有国语言以提供应用程序的文本带部分,12a到13a。值得庆幸的是操作码不必再用单个的翻译的国语重新检查,因为翻译过程不改变操作码部分中的任何东西。
在此时,操作码带2和英语文本带3被从研制室1送到软件分配中心20。翻译中心10将国语带12a到13a送到分配中心20。
分配中心准备要直接送到用户的带。根据用户所需,分配的带能采用多种形式。最常用的形式是定作带21,它包含操作码22,23到24的用于应用程序P1.P2到Pn和用于应用程序P1P2到Pn的相应的英文文本部分22a,23a到24a的复本。
较通常地是,用户也将命令一个用于这些程序的第二国语文本。一个带或很多带,包含用于应用程序P1到Pn的文本将在分配中心从翻译中心接收到的翻译文本准备。如图中所示,第二国语带32b能包括用于应用程序P1,P2,P3到Pn数量的第二国语文本。这些带是而后被从分配中心送到用户40,在那里它们被安装并在数据处理系统上运转。
值得赞赏的是,从分配中心送到用户的带的格式可根据用户的需要进行变化。一些选择的格式已示于图2。在过程中,用户命令应用程序P1,P3和P9,操作码部分51,53和59,分别地被录制在要送往用户的带上。带也将包括最初的国语文本部分51b,53b和59b,它们是相应于操作码的。一个完全定作的带50也将包括表示附加国语的文本51c,53c和59c,例如,NL3,相应于应用程序P1,P2和P3。
示于图2中的通用带60将包括用于所有应用程序P1到Pn的操作码部分61,62,63到6n。带60也将包含国语文本部分61b,62b到6nb,表示用于最初语言NL1的国语文本部分,NL1是由所有当用程序P1到Pn使用的。因为NL1语言是作为第二国语选择的,所以带也将包括国语文本部分61c,62c到6nc,表示第二国语NL3的国语文本部分。
在定作的带上提供用于应用程序的操作码的可能的,该带是与包含语言部分的带分离。这已示于带70中,它只包含用于应用程序P1,P3和P9的操作码部分71,73和79。如果使用了定作带,语言部分必须提供在第二带上。如果这样做了,最佳的形式是提供如80,90和100这样的带。语言部分带80将包括文本部分81b,表示用于应用程序P1,文本部分82b的国语文本,文本部分82代表用于应用程序P2的国语文本,文本部分82b:表示用于应用程序P2的国语文本,和文本部分89b,表示用于应用程序P9的国语文本。用包括用于88b中这些程序的文本部分,提供用于其它应用程序的文本是可能的,这样做可适应在过程中应用程序操作码而后由用户命令将来使用的语言部分。
国语带90跟随国语带80的格式并包括用于应用程序的第二国语文本。
带100是一个修正带。由于附加的或其它的修改将成为可能是不可避免的,因此用于此目的一些格式必须提供。如在带100中所示,有修正部分101x,102x和109x,表示对已存在的带的修改。如在带80和90中的情况中,对于所有程序的修改可包括在带上,这样当对用户分配带时没有定作的必要。
图3是一示出使用者,数据处理系统和应用程序之间的相互关系的流程图。当数据处理系统初使启动时,初使程序的装载(IPL)过程需要选择用于数据显示的理想语言。这个选择成为缺席选择,并占优势直到对某个特殊应用程序进行了另一个语言的特定选择为止。
在IPL时间,由301框描述,使用者在显示屏上用一般的提示302表示,它需要他选择用示于方框303中的用于呈现文本的语言。为响应这个选择,示于方框304中,系统IPL程序定位包含理想的国语的选择的语言部分并将其如操作码一样,及在其它任何语言库之前置于同一库中。此外,如方框305所示,系统将控制传给操作员以用于选择理想的应用程序,指定宜应用程序井1,用于执行。将操作码和“缺席”语言置于同一库中,在一个库中提供了一可使用的产物。因为一般要用较长时间检索多库,对于端使用者使用缺席语言来说性能提高了。
然后,系统运转应用程序#1,在方框306中示出,利用操作码的多字符文本识别从位于系统库中的第一国语部分寻找出文本材料。当已经完成应用程序#1的执行时,系统将控制交回由使用者行动。应用程序#1的执行可将系统的控制交回使用者用于与应用程序有关的目的,这将是令人赞偿的。
在方框307中,在控制的数据处理系统之后已由应用程序#1所放弃,使用者可选择用于执行的第二个应用程序。此时图4的显示呈现对使用者的用于应用程序的选择,也提供对新国语的选择。
为响应该选择,在方框308中,系统装载了用于应用程序#2的操作码,并重新安排了库的次序以将含有理想国语的语言部分置于近于库开始,在所有其它语言部分之前。
当此完成时,如方框309所示,使用者启动系统的操作以执行应用程序#2。
如方框310所示,而后数据处理系统运转应用程序#2并显示与用第二国语的这个应用程序相关的文本材料。
在完成应用程序#2时,数据处理系统又一次将系统控制返回给使用者,如方框311所示。
图4表示在应用程序被装载到进入到要准备运转应用的数据处理系统时,由使用者要输入的命令。对于操作者第一步是从表目录401进行理想应用程序的选择,401代表系统可提供的所有应用程序。选择是由输入相应于理想应用程序的程序ID完成的。
使用者选择以指出进行的国语选择。这是根据410的显示屏进行的。下一步是相应于国语的特别特征码的输入,该国语是要被理想地选择的。这是通过从方框420它代表理想国语进行选择特征码而进行的。
这个信息的输入选择适合的国语带并将其置于在其它所有语言库的之前的系统库中一个位置上,从而保证系统将遇到一个用于与理想国语部分相匹配的信息识别,这是在其达到用系统上可有的任何其它语言相匹配之前进行的。
系统在进行本发明中使用库是有优越性的。用于应用程序的操作码将包含有多位置识别数码,例如,7个字符,对每个文本信息。用于每种语言的文本信息被定位于分别的信息文件中。也就是,对每种语言幸桓龇掷氲男畔⑽募恳恍畔⑽募伤杏τ贸绦蚴褂玫奈谋荆糜τ贸绦蚩稍谙低持性俗H绻谙低持兄皇褂靡恢钟镅裕诳庵兄恍枰嘤τ谀侵钟镅缘男畔⑽募H绻褂靡恢忠陨系挠镅裕敲疵恐钟镅缘男畔⑽募急匦柙诳庵小R虼耍挥幸桓鲂畔⑽募稍谝桓鍪奔洌靡桓鲇τ贸绦虿趴刹捎靡恢钟镅浴?
这是数据处理系统的特征,如IBM系统38数据处理系统,即指出合格的目标名称的命令将只是检索所要的库的目录直到匹配找到为止。这样,在应用程序中显示文本命令将用7个字符认别指明目标,这7个字符识别使得库被顺序地检索直到找到匹配为止。尽管每一信息文件将包含一个匹配,系统将只显示第一个找到的匹配。将包含理想语言的信息文件置于所有其它信息文件之前以保证选择到正确的语言,这是简单的事情。
将适当的信息文件定位于所有其它的文件之前是为响应操作员在启始程序装载或执行应用程序开始时产生信号而完成的。
令人赞成的是对于不同的应用程序,选择的语言可不同,甚至对相同应用程序顺序运转可不同。例如,一个操作员熟悉英语可能选择用英语的应用程序的数据输入。另一个操作员在同一系统中在后一点儿时间上可能选择用西班牙语运转程序。这个发明适用于这样的动作,由于应用程序操作码和文本从没有结合过,如果它很有必要将操作码和文本在运转程序之前用新语言进行集成,那么语言之间的开关成为不可使用的。
Claims (10)
1、用于选择的语言的文本材料提供应用程序的方法,其特征为如下步骤:
a.准备应用程序的操作码部分;
b.用选择的语言准备所述应用程序的文本部分,是用从含有供选择的备有所有语言的文本源抄写的上述文本部分;和
c.写入上述操作码和上述文本部分以使系统库适于在使用系统上安装。
2、用于应用程序的多语言系统,其特征为:
a.上述程序的操作码部分能被分离地存储和识别;
b.上述程序文本部分,在从多个文本部分选择的第一国语中,多个文本的每一个是用不同国语的,是分离的从上述没有存储地址限制的操作码部分存储的;和
c.响应上述操作码部分的,用于从上述文本部分识别和显示数据的响应装置。
3、根据权利要求2的系统,其特征在于:上述的用于认别和显示的装置包括库检索装置。
4、根据权利要求3的系统,其特征在于:库检索装置顺序地检索系统库用于通过操作码查找与用于显示的指定的目标的相匹配物。
5、根据权利要求4的系统,其特征在于:所述的用于识别和显示的装置运转以显示与由操作码提供的描述相匹配的目标。
6、根据权利要求5的系统,其特征在于:上述的描述包括多字符的识别数目。
7、根据权利要求6的系统,其特征在于:上述的描述进一步包括信息文件的名称。
8、一数据处理系统具有多个应用程序,一个系统库和用选择的语言对所述应用程序进行文本材料的显示装置,其特征为:
a.用于上述每一应用程序的操作码部分;
b.上述每一操作码部分包括多字符文本识别数据以识别要显示的文本材料;
c.第一文本部分包括根据上述多字符文本识别数据的用识别的第一种选择的语言的文本材料;
d.第二文本部分包括根据上述多字符文本鉴别数据所识别的用第二种选择的语言的文本材料;和
e.用于显示所有文本材料的,用于选择上述第一或第二文本部分的装置。
9、根据权利要求8的系统,其特征在于:上述用于从上述第一或第二文本部分选择文本材料的装置是依赖于在上述系统库中所述第一和第二文本部分的相对位置。
10、根据权利要求9的系统,其特征在于:上述用于上述第一或第二文本部分的装置是对操作员输入的信号响应的。
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US16956388A | 1988-03-17 | 1988-03-17 | |
US169563 | 1988-03-17 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN1038361A true CN1038361A (zh) | 1989-12-27 |
CN1017284B CN1017284B (zh) | 1992-07-01 |
Family
ID=22616223
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN89101441A Expired CN1017284B (zh) | 1988-03-17 | 1989-03-16 | 多种语言程序 |
Country Status (4)
Country | Link |
---|---|
EP (1) | EP0333612A3 (zh) |
JP (1) | JPH01243162A (zh) |
KR (1) | KR920009193B1 (zh) |
CN (1) | CN1017284B (zh) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN103399847A (zh) * | 2012-05-31 | 2013-11-20 | 微软公司 | 用于管理计算环境语言的应用语言库 |
CN110869905A (zh) * | 2017-07-07 | 2020-03-06 | 区块链控股有限公司 | 用于将高级脚本语言编译为区块链固有脚本语言的方法 |
Families Citing this family (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CA1290457C (en) * | 1988-03-30 | 1991-10-08 | Richard Redpath | National language support system without external files |
EP0426909A1 (en) * | 1989-11-06 | 1991-05-15 | Heikki Marttila Oy | A method of loading and/or replacing files in a computer software |
JPH05189372A (ja) * | 1991-08-16 | 1993-07-30 | Internatl Business Mach Corp <Ibm> | ソフトウェアのメッセージを表示するための方法及びシステム |
US5416903A (en) * | 1991-08-19 | 1995-05-16 | International Business Machines Corporation | System and method for supporting multilingual translations of a windowed user interface |
SE500673C2 (sv) * | 1991-11-27 | 1994-08-08 | Icl Systems Ab | Förfarande och arrangemang för att åstadkomma en förenklad dialog mellan en central datorenhet och minst en användarenhet |
US5689671A (en) * | 1991-11-27 | 1997-11-18 | Icl Systems Ab | System for reducing quantity of data transmitted to a user unit by transmitting only an identifier which points to pre-stored information in the user unit |
GB2262368A (en) * | 1991-12-13 | 1993-06-16 | Kent | Generating databases. |
JPH08108602A (ja) | 1994-08-11 | 1996-04-30 | Seiko Epson Corp | テープ印刷装置 |
US6065041A (en) | 1997-09-18 | 2000-05-16 | Electronics For Imaging, Inc. | Interface code architecture |
WO2000073893A2 (en) * | 1999-05-26 | 2000-12-07 | Sobrio International Incorporated | Apparatus and method for re-using and tracking digital assets |
GB0421297D0 (en) * | 2004-09-24 | 2004-10-27 | Univ Abertay Dundee | Computer games localisation |
US7810031B2 (en) * | 2006-10-24 | 2010-10-05 | International Business Machines Corporation | Email generation method and system |
Family Cites Families (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3483013D1 (de) * | 1983-03-30 | 1990-09-27 | Ibm | Simultaner gebrauch mehrerer sprachen in datenverarbeitungssystemen. |
JPS6022236A (ja) * | 1983-07-18 | 1985-02-04 | Nec Corp | メツセ−ジ出力方式 |
US4731735A (en) * | 1985-09-30 | 1988-03-15 | International Business Machines Corporation | Multilingual processing for screen image build and command decode in a word processor, with full command, message and help support |
JP2650136B2 (ja) * | 1987-09-18 | 1997-09-03 | 富士通株式会社 | データ処理装置 |
-
1988
- 1988-12-20 JP JP63319662A patent/JPH01243162A/ja active Pending
-
1989
- 1989-01-17 EP EP19890480007 patent/EP0333612A3/en not_active Withdrawn
- 1989-03-16 KR KR1019890003242A patent/KR920009193B1/ko not_active IP Right Cessation
- 1989-03-16 CN CN89101441A patent/CN1017284B/zh not_active Expired
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN103399847A (zh) * | 2012-05-31 | 2013-11-20 | 微软公司 | 用于管理计算环境语言的应用语言库 |
CN110869905A (zh) * | 2017-07-07 | 2020-03-06 | 区块链控股有限公司 | 用于将高级脚本语言编译为区块链固有脚本语言的方法 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JPH01243162A (ja) | 1989-09-27 |
KR890015115A (ko) | 1989-10-28 |
KR920009193B1 (ko) | 1992-10-14 |
EP0333612A3 (en) | 1991-12-04 |
EP0333612A2 (en) | 1989-09-20 |
CN1017284B (zh) | 1992-07-01 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN1038361A (zh) | 多种语言程序 | |
EP0669021B1 (en) | Multi-lingual computer programs | |
US5974413A (en) | Semantic user interface | |
AU662924B2 (en) | Method and system for controlling the execution of an application program | |
US6697837B1 (en) | End user profiling method | |
US6370686B1 (en) | Method for categorizing and installing selected software components | |
US5678039A (en) | System and methods for translating software into localized versions | |
US5758072A (en) | Interactive computer network and method of operation | |
US6237144B1 (en) | Use of relational databases for software installation | |
US7447624B2 (en) | Generation of localized software applications | |
US4595980A (en) | Interactive data processing system having concurrent multi-lingual inputs | |
CN100498719C (zh) | 一种执行批处理作业的方法及装置 | |
EP1870804A1 (en) | Dynamic software localization | |
US5982365A (en) | System and methods for interactively generating and testing help systems | |
EP1634274A2 (en) | Architecture for a speech input method editor for handheld portable devices | |
US20070027914A1 (en) | Terminology customization in a processing environment | |
US6601081B1 (en) | Method and apparatus for context maintenance in windows | |
CA2504660A1 (en) | Language localization using tables | |
CN101251838A (zh) | 对分层标记文档进行语法分析的方法和系统 | |
CN101601013A (zh) | 在处理环境中控制指令执行 | |
WO2002033593A1 (en) | Run-time engine implemented on a computing device allowing synchronization of records during application execution | |
JPH10232768A (ja) | グラフィカル ユーザー インタフェース システム及び方法 | |
US7610297B2 (en) | Method to automate resource management in computer applications | |
US20020055948A1 (en) | Method and apparatus for handling a plurality of test modes for a computer generated document | |
CN111580918A (zh) | 界面显示方法、客户端及服务端 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C13 | Decision | ||
GR02 | Examined patent application | ||
C14 | Grant of patent or utility model | ||
GR01 | Patent grant | ||
C15 | Extension of patent right duration from 15 to 20 years for appl. with date before 31.12.1992 and still valid on 11.12.2001 (patent law change 1993) | ||
OR01 | Other related matters | ||
C19 | Lapse of patent right due to non-payment of the annual fee | ||
CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee |