CN102013178A - 一种数字英汉双向翻译训练法 - Google Patents
一种数字英汉双向翻译训练法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN102013178A CN102013178A CN2010105614035A CN201010561403A CN102013178A CN 102013178 A CN102013178 A CN 102013178A CN 2010105614035 A CN2010105614035 A CN 2010105614035A CN 201010561403 A CN201010561403 A CN 201010561403A CN 102013178 A CN102013178 A CN 102013178A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- english
- chinese
- translation
- training
- user
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Landscapes
- Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
Abstract
本发明涉及一种数字英汉双向翻译训练方法。本发明采用语音合成技术,不需要储存大量的听力材料以及试题材料,最大程度减小翻译训练的听力材料的数量;翻译内容完全随机生成,可以有效的避免使用者的记忆干扰,达到真正的翻译训练的目的;采用语音识别技术,使得英汉翻译标准量化,更方便个人进行翻译训练。本发明解决了目前已有的英语翻译训练方法的各种弊端:英汉训练材料的固定死板;汉英训练无标准可依等。本发明提供一种基于语音合成与识别技术的随机数生成的英汉、汉英双向数字翻译训练方法。本发明可方便的以计算机软件或者嵌入式软件等方式实现。
Description
技术领域
本发明属于英语教学领域,具体涉及一种数字英汉双向翻译训练方法。
背景技术
目前,已有的英汉、汉英翻译训练方法大多是采用提前录制一定数量的英语听力音频材料的办法。用户播放语音听力材料,或者磁带形式或者电脑软件的形式,配上固定的文字形式的题目进行听力训练的。但是,这种方式的不足之处是音频数量有限,随着题目的增加,音频库以及题库的大小也在不断增加。而且,试题的题目固定,很容易受记忆的影响,不宜进行反复的训练,不能够真正的起到训练英语翻译的目的。而且,大多数翻译训练方法也都是在书面翻译的形式,对于口语的翻译训练只能采用朗读或者跟读的方法。也没有办法在没有他人帮助的情况下,对口语翻译进行测试。
发明内容
本发明的目的是为了克服现有英汉翻译训练方法中的翻译题目死板,停留在书面翻译的形式以及无法对口语翻译训练进行测试等弊端,提供一种基于语音合成与识别技术的随机数生成的数字英汉双向翻译训练法。该方法不需要储存大量的听力音频材料以及试题材料,而且,可以有效的避免使用者的记忆干扰,同时可以直接识别用户的口语翻译,对翻译结果进行判断,从而达到真正的数字英汉、汉英双向翻译训练的目的。
为达到上述目的,本发明的构思是:采用生成随机数,使用语音合成技术朗读英语,使用语音识别技术识别用户的翻译结果。具体实现可以采用计算机软件的形式,或者嵌入式移动设备的形式。具体训练分为数字英汉翻译、汉英翻译两种。
英汉训练:用户设置需要训练翻译的数字的位数,小数点后的位数,分数以及出现的速度。训练开始后,系统内部自动产生用户设定范围内的随机数字,然后将这个随机数字映射成英语单词,之后使用语音合成技术,将数字朗读给用户。用户在听完该单词后,可以使用输入设备(如计算机键盘或者其他数字输入装置),在规定的时间内将听到的结果输入到结果框内,系统自动记录训练结果。在用户选择结束训练后,可以显示训练的结果,以及重复收听错误的试题。
汉英训练:用户进行跟上述英汉训练一样的设置,在训练开始后,系统随机的产生用户设定范围内的随机数字,以数学方式显示出来,用户在规定的时间内,将翻译结果用语音的方式,通过系统的语音输入设备(如计算机mic等)传递给系统。系统对于用户的输入进行语音识别,拆分成单词,然后判断输入的结果。
根据上述发明构思,本发明采用下述技术方案:
一种数字英汉双向翻译训练法,其特征是包括数字英汉翻译训练和数字汉英翻译训练两个过程:
1).具体数字英汉翻译训练步骤如下:
(1) 系统生成一个用户指定规则的随机数字;
(2) 根据英语的语法规则,把生成的这个随机数数字映射成相应的英语单词或词组文本;
(3) 使用语音合成技术,将生产的英语单词或词组转换为音频,并通过系统的音频输出设备发声;
(4) 用户把听到的英文数字通过输入设备输入到系统中;
(5) 判断用户输入的正误,并将结果记录下来;
(6) 判断是否到达预定训练时间,如果没有,返回第一步继续上述步骤(1)~(5);如果到达预定训练时间,则等待用户输入;
2).具体数字汉英翻译训练包含步骤如下:
(1) 系统生成一个用户指定规则的随机数字;
(2) 将数字通过系统的显示设备显示出来;
(3) 同时系统将数字映射为英文单词或词组文本信息;
(4) 用户按照显示的数字翻译成英语,并通过系统的音频输入设备将翻译结果输入到系统中;
(5) 系统对步骤(3)进行语音识别,将语音信息转化为英文单词或词组文本信息;
(6) 结合步骤(3)和(5)两步,得到的英文文本信息,判断用户的输入结果是否正确,并记录结果;
(7) 判断是否到达预定训练时间,如果没有,返回第一步继续上述步骤(1)~(6);如果到达预定训练时间,则等待用户输入。
本发明的有益效果是,在很大程度上克服了传统翻译训练听力材料固定的弊端,提高了翻译题目的随机性,并且将英语听力、英语口语与翻译结合起来,达到真正的英汉、汉英双向翻译训练的效果。而且分方法可以较容易的放置在嵌入式系统中,可做成便于携带的移动装置,实现随时随地的翻译训练。
附图说明
图1是英汉翻译训练的流程图;
图2 是汉英翻译训练的流程图;
图3是数字翻译训练计算机软件实现形式的窗口;
图4是计算机软件实现形式的结果窗口,显示一次训练结果。
具体实施方法
本发明的一个优选实施例结合附图说明如下:参见图1和图2,本数字英汉双向翻译训练方法包括数字英汉翻译训练和数字汉英翻译训练两个过程,具体训练过程如下:
(1) 数字英汉翻译训练(图1过程):在每次翻译训练前,用户首先按照自己的需求,设置本次训练翻译的数字的具体格式,例如数字的位数、小数点后的位数、分数等。还可以设置训练的总计时间以及训练的速度等级等。训练开始后,系统首先按照用户的设置,生成一个随机数字,然后将这个随机数字映射成为相应的英文单词或词组。调用是语音合成技术,将上述的英文单词或词组转换为相应的英文语音信息,并且通过系统的语音输出设备发声朗读。用户在听到语音信息后,在设定的时间内,通过系统的输入设备,将结果输入到系统中。系统将用户的输入与系统内部生成的随机数字进行比较判断正误,并将结果记录下来。用于后续的结果统计工作。如果没有计时停止,则继续生成下一随机数字进行训练,否则,结束训练,等待用户操作。
(2) 数字汉英翻译训练(图2过程):在每次翻译训练前,用户首先按照自己的需求,设置本次训练翻译的数字的具体格式,例如数字的位数、小数点后的位数、分数等。还可以设置训练的总计时间以及训练的速度等级等。训练开始后,系统首先按照用户的设置,生成一个随机数字,然后将这个随机数字映射成为相应的英文单词或词组。系统通过显示设备,将生成的随机数字显示给用户,用户在看到数字后,在设定的时间内,通过系统的语音输入设备,将翻译后的英语单词或词组以音频的形式输入到系统中。系统使用语音识别技术,将用户的语音信息翻译成相应的文本信息,并将这些文本信息映射为相应的数字。系统将生成的随机数字与由用户语音信息经过语音识别、映射后得到数字进行正误判断,并将结果保存下来用于结果的统计。如果没有计时停止,则继续生成下一随机数字进行训练,否则,结束训练,等待用户操作。参见图3、图4为本方案的计算机软件实现形式:
图3中按钮“Start/Stop”控制一次听力训练的开始和结束;Time框是用来设置一次训练的时间长度,以分钟为单位;Interval框是用来设置训练中朗读两个数字之间的间隔时间,以秒为单位;Number Length下拉菜单是用来设置训练中出现的数字的长度;Answer框用于用户输入听到的数字的结果;Result框用来在用户输入结果后显示正确答案,其是否显示取决于show result的复选框是否勾选;按钮Test Once是只朗读一个随机数字;按钮Calc Result用于显示结果窗口,如图4所示;图3最下边的滚动条是显示剩余的测试时间,其最大长度应为用于设置的Time的时间。
图4中,将一次测试结果显示出来。其中记录每一次朗读的数字、用户输入的结果、结果的对错以及结果的统计等内容。
Claims (1)
1.一种数字英汉双向翻译训练方法,其特征是包括数字英汉翻译训练和数字汉英翻译训练两个过程:
A.具体数字英汉翻译训练步骤如下:
a.系统生成一个用户指定规则的随机数字;
b.根据英语的语法规则,把生成的这个随机数数字映射成相应的英语单词或词组文本;
c.使用语音合成技术,将生产的英语单词或词组转换为音频,并通过系统的音频输出设备发声;
d.用户把听到的英文数字通过输入设备输入到系统中;
e.判断用户输入的正误,并将结果记录下来;
f.判断是否到达预定训练时间,如果没有,返回第一步继续上述步骤(1)~(5);如果到达预定训练时间,则等待用户输入;
B具体数字汉英翻译训练包含步骤如下:
a.系统生成一个用户指定规则的随机数字;
b.将数字通过系统的显示设备显示出来;
c.同时系统将数字映射为英文单词或词组文本信息;
d.用户按照显示的数字翻译成英语,并通过系统的音频输入设备将翻译结果输入到系统中;
e系统对步骤c进行语音识别,将语音信息转化为英文单词或词组文本信息;
f.结合步骤c和e两步,得到的英文文本信息,判断用户的输入结果是否正确,并记录结果;
g.判断是否到达预定训练时间,如果没有,返回第一步继续上述步骤(1)~(6);如果到达预定训练时间,则等待用户输入。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN2010105614035A CN102013178A (zh) | 2010-11-27 | 2010-11-27 | 一种数字英汉双向翻译训练法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN2010105614035A CN102013178A (zh) | 2010-11-27 | 2010-11-27 | 一种数字英汉双向翻译训练法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN102013178A true CN102013178A (zh) | 2011-04-13 |
Family
ID=43843337
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN2010105614035A Pending CN102013178A (zh) | 2010-11-27 | 2010-11-27 | 一种数字英汉双向翻译训练法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN102013178A (zh) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN108022322A (zh) * | 2017-12-19 | 2018-05-11 | 佛山市幻云科技有限公司 | 一种思维能力竞赛系统及方法 |
CN109345896A (zh) * | 2018-11-05 | 2019-02-15 | 西南科技大学城市学院 | 一种英语翻译学习辅助装置 |
CN111783479A (zh) * | 2020-05-13 | 2020-10-16 | 耿建超 | 一种中英文交互的数据处理方法、装置、设备及存储介质 |
-
2010
- 2010-11-27 CN CN2010105614035A patent/CN102013178A/zh active Pending
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN108022322A (zh) * | 2017-12-19 | 2018-05-11 | 佛山市幻云科技有限公司 | 一种思维能力竞赛系统及方法 |
CN109345896A (zh) * | 2018-11-05 | 2019-02-15 | 西南科技大学城市学院 | 一种英语翻译学习辅助装置 |
CN111783479A (zh) * | 2020-05-13 | 2020-10-16 | 耿建超 | 一种中英文交互的数据处理方法、装置、设备及存储介质 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN110675854B (zh) | 一种中英文混合语音识别方法及装置 | |
Tuan | Teaching English discrete sounds through minimal pairs | |
US10026329B2 (en) | Intralingual supertitling in language acquisition | |
CN107067834A (zh) | 具有口语评测功能的点读系统 | |
CN101145283A (zh) | 具有发音质量评价的嵌入式语言教学机 | |
CN101551952A (zh) | 发音评测装置及其方法 | |
Rose | Crosslinguistic corpus of hesitation phenomena: a corpus for investigating first and second language speech performance. | |
CN108133632A (zh) | 英语听力的训练方法及系统 | |
CN104537926B (zh) | 听障儿童语言训练辅助系统及方法 | |
CN103473959A (zh) | 一种外语数字相关听写特别训练学习系统及方法 | |
CN111522971A (zh) | 一种直播教学中辅助用户听课的方法及装置 | |
Indrasari | Designing Listening Tasks For English Students | |
CN102013178A (zh) | 一种数字英汉双向翻译训练法 | |
CN102956125B (zh) | 云端数码语音教学录音系统 | |
CN103514765A (zh) | 语言教学评估方法 | |
CN103514764A (zh) | 语言教学评估系统 | |
Hannah et al. | Investigating the effects of task type and linguistic background on accuracy in automated speech recognition systems: Implications for use in language assessment of young learners | |
Wang | The Study of Shadowing Exercise on Improving Oral English Ability for Non-English Major College Students | |
KR20160001332A (ko) | 영어 연음 학습 시스템 및 그의 방법 | |
Bernstein et al. | Fluency and structural complexity as predictors of L2 oral proficiency | |
RU135830U1 (ru) | Учебное устройство для отработки навыков при изучении языков | |
Mögele et al. | SmartWeb UMTS Speech Data Collection: The SmartWeb Handheld Corpus. | |
CN115206342A (zh) | 一种数据处理方法、装置、计算机设备及可读存储介质 | |
Jo et al. | Effective computer‐assisted pronunciation training based on phone‐sensitive word recommendation | |
CN201616194U (zh) | 英语口语听力训练器 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C02 | Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001) | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |
Open date: 20110413 |