CN101105791A - 基于多媒体的支持多平台多终端的多语种互译的方法 - Google Patents
基于多媒体的支持多平台多终端的多语种互译的方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN101105791A CN101105791A CNA2007101200772A CN200710120077A CN101105791A CN 101105791 A CN101105791 A CN 101105791A CN A2007101200772 A CNA2007101200772 A CN A2007101200772A CN 200710120077 A CN200710120077 A CN 200710120077A CN 101105791 A CN101105791 A CN 101105791A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- language
- client
- database
- information
- multimedia
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
- Information Transfer Between Computers (AREA)
Abstract
本发明涉及基于多媒体的翻译准确性高的多平台多终端的多语种互译的方法,其包括以下步骤:(1)信息的分类与录入;(2)客户端经过系统初始化,选择适合自己的语言环境,该语言称之为语言A点击进入界面;(3)客户端在适合自己的语言环境中,选定想要翻译成的目标语言B;(4)信息的检索;(5)客户端可以根据该多媒体信息,继续选择需要翻译成的目标语言C,服务器端根据该多媒体信息在多语种语义数据库中检索到相应的语言C的发音和释义,通过解析程序发送到客户端,完成基于多媒体的从语言A到语言B再到语言C的多次多语种间互译的过程。本发明通过多媒体信息作为多语种间翻译的媒介,可以直观的表现出语义,达到多语言之间信息交互较高的翻译准确性。
Description
技术领域
本发明涉及一种信息交互的多语种互译的方法,特别是一种基于多媒体的支持多平台多终端的多语种互译的方法。
背景技术
目前,网络和信息技术的应用已经深入到社会各个领域,基于网络的语言间的互译方法也在不断的更新发展,尽管如此,传统的翻译系统,仍然是基于语义的,例如:中国人想要向英国人传达一个信息,使用中译英翻译软件,将中文翻译成英文,然后传达给英国人,其翻译的过程是采用将语句的各个词及搭配结构的语义进行比较分析,最后选择或组合出一个语义最接近的最合适的英文的词或语句。目前存在的基于语义的翻译工具存在下列弊端:(1)翻译软件功能单一,不能适用于多种语言翻译的需求,如果有多语种需求,就要运行多个软件,这样占用的系统资源就会很大;(2)准确性差,由于其翻译成的目标语句只是软件所能达到的最接近的含义,必然存在不确定性,无法应用在商务交流和教育学习等对信息准确性要求较高的领域;(3)直观性差,现有的翻译软件不能向用户呈现生动形象的多媒体信息以帮助用户理解,只能通过死板的词语或句型进行翻译,所以不利于教学应用;(4)客户端单一,大多翻译软件的客户端只能是计算机、学习机,局限性差,不能很好地随机应用。
发明内容
本发明的目的是提供一种在互联网的连接下基于多媒体的准确性高的适合于多平台间多终端的多语种互译的方法。
本发明的技术方案是这样实现的:一种基于多媒体的支持多平台多终端的多语种互译的方法,其特征在于包括以下步骤:
(1).信息的分类与录入
将人类语言中所能表达的信息制作成多媒体信息录入多媒体信息库,将与多媒体信息表达的语义相对的各个语种的信息录入数据库,形成包含若干个语种的语义数据库,各个语种的语义数据库共同构成多语种语义数据库,将单语种语义数据库中内容的发音录入数据库,形成该单语种的语音数据库,并且使该内容与语音相对应,进而形成多语种语音数据库;
在数据库关系中,使各单语种数据库中的一条或者多条记录能够表达它所对应的多媒体数据库中与之对应的多媒体记录的语义,并把多媒体数据库中的记录与各个单语种语义数据库中的记录关联起来,单语种的语义数据库中的记录再与该语种的语音数据库中的记录关联起来;
在数据库系统和客户端之间设置解析程序,使该解析程序可以响应多种客户终端的请求指令,将该客户端请求指令转换成数据库操作指令,并将数据库操作所返回的结果转换成可被客户端识别的数据格式,解析程序、数据库以及计算机共同构成服务器端;
最终通过互联网将客户端与服务器端相连接。
(2).客户端经过系统初始化,由用户选择适合于自己的语言环境,该语言称之为语言A,点击进入下一界面;
(3).用户在适合自己的语言环境中,选定想要翻译到的目标语言B;
(4).信息的检索
信息检索包括语义检索和目录检索两种途径;
a.语义检索:用户使用语言A在客户端输入想要翻译的词或句,并通过网络发送到服务器端,解析程序将该请求转换成数据库操作指令,并执行数据库操作,该操作在语言A的单语种语义数据库中检索,如果检索不到相应记录,则向客户端返回检索失败。
如果检索到相关记录,则将该记录所关联应的多媒体数据库中的多媒体数据发送给客户端,客户端确认该多媒体信息后,再次向服务器端发出请求,服务器端解析程序根据该请求检索到该多媒体信息在语言B中对应的语义信息,再根据该语义信息检索到该语义信息的发音和释义等信息,发送给客户端。
b.目录检索:客户端进入目录检索,根据自己的目的选定目录,目录按层次结构呈现,服务器端解析程序按照客户端的指令,将该目录中的全部或部分多媒体信息发送到客户端,客户端确认选定所需要的多媒体信息后,再次向服务器端发送请求,服务器端解析程序根据该指令检索到所需的多媒体信息在语言B中关联的语义信息再根据该语义信息检索到其发音和释义等发送给客户端。
(5).客户端可以根据该多媒体信息,继续选择需要翻译成的目标语言C,服务器端解析程序根据该多媒体信息在多语种语义数据库中检索到其在语言C中的发音和释义等,并发送到客户端,这样就完成了基于多媒体的从语言A到语言B再到语言C的多次多语种间互译的过程。
所述多媒体信息包括图片、动画、视频和声音。
所述语义表达单元包括字、词、句子和文章。
所述客户端为安装了浏览器或互译系统客户端软件的计算机、手机、PDA、数字机顶盒、学习机。
所述服务器端为解析程序、数据库、计算机软硬件结合的体系。
本发明在应用时,用户可以根据需要安装自己需要使用的语言,然后在使用过程中只需选择目标语言,输入需要翻译的信息数据,便可以通过两种检索方式准确地找到自己需要的目标语言的语义并用多媒体信息的形式形象生动直观的表现出来,达到准确翻译的目的。
本发明的优点:
(1)实现了同一种翻译软件可以进行多语种互译的目的,不需要多次安装不同的翻译软件,避免存储空间资源的浪费。
(2)通过多媒体信息作为多语种间翻译的媒介,应用中可以直观的表达语义、进行多语种间信息交互,达到较高的翻译准确性。
(3)适用于多种终端设备,应用没有局限性,对于终端设备有良好的适应性,可以随时随地使用。
(4)多媒体在翻译系统中的使用,在听觉和视觉上同时刺激大脑,更符合人类的认知规律,帮助使用者更快速准确记忆。
附图说明
图1为本发明一种基于多媒体的多平台多终端的多语种互译的方法工作过程流程图;
图2为本发明一种基于多媒体的多平台多终端的多语种互译的方法中检索多媒体信息的流程框图。
具体实施方式
下面结合附图对本发明的技术方案作进一步说明:
如图1所示,一种基于多媒体的多平台多终端的多语种互译的方法,其特征在于包括以下步骤:
(1).信息的分类与录入;
(2).客户端经过系统初始化,由用户选择适合于自己的语言环境,该语言称之为语言A,点击进入下一界面;
(3).用户在适合自己的语言环境中,选定想要翻译到的目标语言B;
(4).信息的检索
a.语义检索:用户使用语言A在客户端输入想要翻译的词或语句,并通过网络发送到服务器端,解析程序将该请求发送给数据库,该操作在语言A的单一语种语义数据库中检索,如果检索不到相应信息,则向客户端返回检索失败的信息;如果检索到相关信息,则将该信息所关联的多媒体数据库中的多媒体数据发送给客户端;客户端确认该多媒体信息后,再次向服务器端发出请求,服务器端根据该请求找到该多媒体信息在语言B中对应的语义信息再根据该语义信息找到该语义信息的发音和释义,发送给客户端。
b.目录检索:客户端进入目录检索,根据自己的目的选定目录,目录按层次结构呈现,服务器端按照客户端的指令,将该目录中的全部或部分多媒体信息发送到客户端,客户端确认选定所需要的多媒体信息后,再次向服务器端发送请求,服务器端根据该指令找到所需的多媒体信息在语言B中关联的语义信息再根据该语义信息找到该语义信息的发音和释义,发送给客户端。
(5).客户端可以根据该多媒体信息,继续选择需要翻译成的目标语言C,服务器端根据该多媒体信息在多语种语义数据库中检索到语言C中所对应的发音和释义,通过解析程序发送到客户端,这样就完成了基于多媒体的从语言A到语言B再到语言C的,多次多语种间互译的过程。
如图2所示,多媒体数据库,将与多媒体信息表达的语义相对的各个语种的词汇、词组、句子录入数据库,形成若干个单一语种的语义数据库,各个单一语种的语义数据库共同构成多语种语义数据库;将单一语种语义数据库中内容的发音录入数据库,形成该单一语种的语音数据库,并且使该内容与语音相对应,进而形成多语种语音数据库。
使各单一语种数据库中的一个或者多个信息能够表达它所对应的多媒体数据库中与之对应的多媒体信息的语义,从而把多媒体数据库中的信息与各个单一语种语义数据库中的信息关联起来,单一语种的语义数据库中的信息再与该种语言的语音数据库中的发音关联起来。
实施例1
如图1、图2所示,针对于客户端使用手机的用户,对于一个美国人来说,最常用的语言是英语,该用户在自己的手机上装入一套针对于英语的多语种翻译系统,面对自己熟知的英语语言环境,只需选定想要翻译成的语种,比如“CHINESE”,然后通过语义检索方式,检索自己需要翻译的信息,例如查询“apple”这个词语,在客户端输入“apple”,服务器端接收查询“apple”这个单词的请求,在英文的语义数据库中检索,检索到“apple”的文本信息,再根据关联关系检索到多媒体数据库中相对应的多媒体数据,例如一个苹果的图片,或者一个苹果的视频,这一多媒体数据被服务器端通过网络传输给用户的手机,客户确认该多媒体信息,请求发送到服务器端,数据库系统根据该多媒体信息在中文语义数据库中找到关联的文本信息“苹果”再根据“苹果”这条记录的关联检索到中文的发音和释义,这些数据被服务器端通过网络传输到客户端。在客户端上显示为:“苹果”这个词呈现在图片的旁边并发出中文读音,这样就完成了一次翻译。
实施例2
如图1、图2所示,针对在教学环境中,日本人需要学习中文,在课堂上面对学生教学,客户端通过目录检索方式检索,想检索“鞠躬”这个词语,进入检索目录,找到“肢体语言”——“礼貌”目录。
按照该目录找到的是一个对应“鞠躬”这个语义的多媒体信息:一个鞠躬的动画,这样就可以生动准确的表示出语义,客户通过客户端的操作确认该动画表达的意思是自己所要表达的意思,同时客户端发送请求至服务器端,服务器端根据请求从数据库中检索到该多媒体信息在中文语义数据库中关联的文本及多媒体信息,发送给客户端,客户端即可显示“鞠躬”这个词语的中文写法,并发出“鞠躬”的语音。这样即完成一次互译过程。
Claims (6)
1.一种基于多媒体的多平台多终端的多语种互译的方法,其特征在于包括以下步骤:
(1).信息的分类与录入
将人类语言中所能表达的信息制成多媒体信息录入多媒体信息库,将与多媒体信息表达的语义相对的各个语种的信息录入数据库,形成若干个单一语种的语义数据库,各个单一语种的语义数据库共同构成多语种语义数据库;将单一语种语义数据库中内容的发音录入数据库,形成该单一语种的语音数据库,并且使该内容与语音相对应,进而形成多语种语音数据库,在数据库系统和客户端之间设置解析程序,使该解析程序可以响应多种客户终端所发送的查询指令,并将数据库返回的结果解析成可被客户端显示和识别的数据格式,解析程序、数据库以及计算机共同构成服务器端,最终通过互联网将客户端与服务器端相连接。
(2).客户端经过系统初始化,选择适合于用户自己的语言环境,该语言称之为语言A,点击进入下一界面;
(3).客户端在适合自己的语言环境中,选定要翻译到的目标语言B;
(4).信息的检索
信息检索包括语义检索和目录检索两种途径。
a.语义检索:客户端用语言A输入要查询的语义,并通过网络发送到服务器端,解析程序将请求解析成数据库检索指令,并在A语言的单一语种语义数据库中检索,如果检索不到相应信息,则向客户端返回检索失败的信息;如果检索到相关信息,则将该信息所关联的位于多媒体数据库中的多媒体数据发送给客户端;客户端确认该多媒体信息后,再次向服务器端发出请求指令,服务器端根据该指令找到该多媒体信息在语言B中对应的语义信息再根据该语义信息找到该语义信息的发音和释义,发送给客户端。
b.目录检索:客户端进入目录检索,根据自己的目的选定目录,服务器端按照客户端的指令,将该目录中的全部或部分多媒体信息发送到客户端,客户端确认选定所需要的多媒体信息后,再次向服务器端发送指令,服务器端根据该指令找到所需的多媒体信息在语言B中对应的语义信息再根据该语义信息找到该语义信息的发音和释义,发送给客户端。
(5).客户端可以根据该多媒体信息,继续选择需要翻译成的目标语言C,服务器端根据该多媒体信息在多语种语义数据库中检索到其在C语种中所对应的发音和释义,通过解析程序发送到客户端,这样就完成了基于多媒体的从语言A到语言B再到语言C的,多次多语种间互译的过程。
2.如权利要求1所述一种基于多媒体的多平台多终端的多语种互译的方法,其特征在于使各单一语种数据库中的一个或者多个信息能够表达它所对应的多媒体数据库中与之对应的多媒体信息的语义,从而把多媒体数据库中的信息与各个单一语种语义数据库中的信息相关联起来,单一语种的语义数据库中的信息再与该种语言的语音数据库中的发音关联起来。
3.如权利要求1所述一种基于多媒体的多平台多终端的多语种互译的方法,其特征在于所述多媒体信息包括图片、动画、视频和声音。
4.如权利要求1所述一种基于多媒体的多平台多终端的多语种互译的方法,其特征在于所述语义表达单元包括字、词、句子和文章。
5.如权利要求1所述一种基于多媒体的多平台多终端的多语种互译的方法,其特征在于所述客户端为安装了浏览器或互译系统客户端软件的计算机、手机、PDA、数字机顶盒、学习机及其它手持设备。
6.如权利要求1所述一种基于多媒体的多平台多终端的多语种互译的方法,其特征在于所述服务器端为解析程序、数据库、计算机软硬件结合的体系。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CNA2007101200772A CN101105791A (zh) | 2007-08-08 | 2007-08-08 | 基于多媒体的支持多平台多终端的多语种互译的方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CNA2007101200772A CN101105791A (zh) | 2007-08-08 | 2007-08-08 | 基于多媒体的支持多平台多终端的多语种互译的方法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN101105791A true CN101105791A (zh) | 2008-01-16 |
Family
ID=38999689
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CNA2007101200772A Pending CN101105791A (zh) | 2007-08-08 | 2007-08-08 | 基于多媒体的支持多平台多终端的多语种互译的方法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN101105791A (zh) |
Cited By (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102385582A (zh) * | 2010-08-31 | 2012-03-21 | 中兴通讯股份有限公司 | 生产测试数据处理方法、服务器及系统 |
CN102567311A (zh) * | 2010-11-01 | 2012-07-11 | 微软公司 | 激励描述集合 |
CN102637167A (zh) * | 2011-12-23 | 2012-08-15 | 东莞康明电子有限公司 | 多语种互译方法 |
WO2014183435A1 (en) * | 2013-05-13 | 2014-11-20 | Tencent Technology (Shenzhen) Company Limited | A method, system, and mobile terminal for realizing language interpretation in a browser |
US9116880B2 (en) | 2012-11-30 | 2015-08-25 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Generating stimuli for use in soliciting grounded linguistic information |
CN106157200A (zh) * | 2015-04-09 | 2016-11-23 | 杨宗元 | 一种基于多属性分级的多语言词汇学习辅助方法与系统 |
CN107025217A (zh) * | 2016-02-01 | 2017-08-08 | 松下知识产权经营株式会社 | 同义转换文生成方法、装置、程序以及机器翻译系统 |
CN107209549A (zh) * | 2014-12-11 | 2017-09-26 | 万德实验室公司 | 能够实现可动作的消息传送的虚拟助理系统 |
CN107291703A (zh) * | 2017-05-17 | 2017-10-24 | 百度在线网络技术(北京)有限公司 | 翻译服务应用中的发音方法及装置 |
US10223349B2 (en) | 2013-02-20 | 2019-03-05 | Microsoft Technology Licensing Llc | Inducing and applying a subject-targeted context free grammar |
CN109471618A (zh) * | 2018-11-16 | 2019-03-15 | 北京金和网络股份有限公司 | 程序集成多语言化工具 |
CN116522960A (zh) * | 2023-05-08 | 2023-08-01 | 深圳市凝趣科技有限公司 | 一种支持多平台的多语种交互式实时翻译终端及方法 |
-
2007
- 2007-08-08 CN CNA2007101200772A patent/CN101105791A/zh active Pending
Cited By (17)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102385582B (zh) * | 2010-08-31 | 2016-08-03 | 中兴通讯股份有限公司 | 生产测试数据处理方法、服务器及系统 |
CN102385582A (zh) * | 2010-08-31 | 2012-03-21 | 中兴通讯股份有限公司 | 生产测试数据处理方法、服务器及系统 |
CN102567311A (zh) * | 2010-11-01 | 2012-07-11 | 微软公司 | 激励描述集合 |
CN102637167A (zh) * | 2011-12-23 | 2012-08-15 | 东莞康明电子有限公司 | 多语种互译方法 |
CN102637167B (zh) * | 2011-12-23 | 2015-02-18 | 曾敏生 | 多语种互译方法 |
US9116880B2 (en) | 2012-11-30 | 2015-08-25 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Generating stimuli for use in soliciting grounded linguistic information |
US10223349B2 (en) | 2013-02-20 | 2019-03-05 | Microsoft Technology Licensing Llc | Inducing and applying a subject-targeted context free grammar |
WO2014183435A1 (en) * | 2013-05-13 | 2014-11-20 | Tencent Technology (Shenzhen) Company Limited | A method, system, and mobile terminal for realizing language interpretation in a browser |
CN107209549A (zh) * | 2014-12-11 | 2017-09-26 | 万德实验室公司 | 能够实现可动作的消息传送的虚拟助理系统 |
CN106157200A (zh) * | 2015-04-09 | 2016-11-23 | 杨宗元 | 一种基于多属性分级的多语言词汇学习辅助方法与系统 |
CN107025217A (zh) * | 2016-02-01 | 2017-08-08 | 松下知识产权经营株式会社 | 同义转换文生成方法、装置、程序以及机器翻译系统 |
CN107025217B (zh) * | 2016-02-01 | 2021-11-05 | 松下知识产权经营株式会社 | 同义转换文生成方法、装置、记录介质以及机器翻译系统 |
CN107291703A (zh) * | 2017-05-17 | 2017-10-24 | 百度在线网络技术(北京)有限公司 | 翻译服务应用中的发音方法及装置 |
CN107291703B (zh) * | 2017-05-17 | 2021-06-08 | 百度在线网络技术(北京)有限公司 | 翻译服务应用中的发音方法及装置 |
CN109471618A (zh) * | 2018-11-16 | 2019-03-15 | 北京金和网络股份有限公司 | 程序集成多语言化工具 |
CN116522960A (zh) * | 2023-05-08 | 2023-08-01 | 深圳市凝趣科技有限公司 | 一种支持多平台的多语种交互式实时翻译终端及方法 |
CN116522960B (zh) * | 2023-05-08 | 2023-10-20 | 深圳市凝趣科技有限公司 | 一种支持多平台的多语种交互式实时翻译终端及方法 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN101105791A (zh) | 基于多媒体的支持多平台多终端的多语种互译的方法 | |
Bunt et al. | Towards an ISO standard for dialogue act annotation | |
Fantinuoli | InterpretBank: Redefining computer-assisted interpreting tools | |
CN101520786B (zh) | 一种输入法词典的实现方法和输入法系统 | |
US10192544B2 (en) | Method and system for constructing a language model | |
US7742922B2 (en) | Speech interface for search engines | |
JP2020518870A (ja) | 多言語での自動化されたアシスタントを用いたエンドツーエンドコミュニケーションの促進 | |
US20050283369A1 (en) | Method for speech-based data retrieval on portable devices | |
WO2010000208A1 (en) | Resource locator suggestions from input character sequence | |
CN1965319A (zh) | 信息检索装置、输入辅助装置、方法及程序 | |
KR20160147303A (ko) | 기억 능력을 이용하는 다중 사용자 기반의 대화 관리 방법 및 이를 수행하는 장치 | |
CN110377676B (zh) | 一种语音指令的处理方法、装置、设备和计算机存储介质 | |
Lommatzsch et al. | An Information Retrieval-based Approach for Building Intuitive Chatbots for Large Knowledge Bases. | |
CN100565529C (zh) | 一种基于多媒体的多平台间多终端多语种互译方法的装置 | |
US20090307183A1 (en) | System and Method for Transmission of Communications by Unique Definition Identifiers | |
CN109033083A (zh) | 一种基于语义网的法律咨询系统 | |
Wehrmeyer | A corpus for signed language<? br?> interpreting research | |
TW201409462A (zh) | 語意辨識方法 | |
Pastor | Language Technology for Interpreters: the VIP project | |
CN102609410B (zh) | 规范文档辅助写作系统及规范文档生成方法 | |
CN103164398A (zh) | 汉维电子辞典及其自动转译汉维语的方法 | |
CN103164397A (zh) | 汉哈电子辞典及其自动转译汉哈语的方法 | |
CN110008314B (zh) | 一种意图解析方法及装置 | |
Oard | Query by babbling: A research agenda | |
KR101498456B1 (ko) | 백과사전을 이용한 번역 서비스 장치 및 그 방법 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C12 | Rejection of a patent application after its publication | ||
RJ01 | Rejection of invention patent application after publication |
Open date: 20080116 |