CH619599A5 - Method of protecting crops. - Google Patents

Method of protecting crops. Download PDF

Info

Publication number
CH619599A5
CH619599A5 CH1105179A CH1105179A CH619599A5 CH 619599 A5 CH619599 A5 CH 619599A5 CH 1105179 A CH1105179 A CH 1105179A CH 1105179 A CH1105179 A CH 1105179A CH 619599 A5 CH619599 A5 CH 619599A5
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
hydrogen
lower alkyl
phenyl
formula
oxygen
Prior art date
Application number
CH1105179A
Other languages
German (de)
Inventor
Eugene Gordon Teach
Original Assignee
Stauffer Chemical Co
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from US05/627,986 external-priority patent/US4072688A/en
Application filed by Stauffer Chemical Co filed Critical Stauffer Chemical Co
Publication of CH619599A5 publication Critical patent/CH619599A5/en

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D263/00Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings
    • C07D263/02Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D263/04Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings having no double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D277/00Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings
    • C07D277/02Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings not condensed with other rings
    • C07D277/04Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings not condensed with other rings having no double bonds between ring members or between ring members and non-ring members

Abstract

Crops of useful plants are protected against damage by thiocarbamate herbicides by incorporating antidotes into the soil or applying them to the soil. The antidote used is a compound of the formula I <IMAGE> in which X and Y independently of one another denote oxygen or sulphur; R denotes haloalkyl or chloroalkenyl; R1 denotes hydrogen, lower alkyl, phenyl, naphthyl, or phenyl which is substituted by fluorine, nitro, methyl, methoxy or hydroxyl or mono- or disubstituted by chlorine; R2 denotes hydrogen or lower alkyl; R3 denotes hydrogen, lower alkyl, hydroxymethyl, N-methyl-carbamoyloxymethyl or dichloroacetoxymethyl; R4 denotes hydrogen or lower alkyl; R5 denotes hydrogen, lower alkyl or phenyl; and R6 denotes hydrogen; with the proviso that at least one of the groups R1 or R5 is phenyl or a substituted phenyl or naphthyl group.

Description

Die Erfindung und die Herstellung der Verbindungen der Formel 1 wird in den nachstehenden Beispielen näher beschrieben. Anschliessend an die Herstellungsbeispiele findet sich eine Tabelle mit Verbindungen, welche nach dem hier angegebenen Verfahren hergestellt wurden. Den Verbindungen wurden Nummern zugeordnet, welche zur Identifizierung dieser Verbindungen in den nachfolgenden Ausführungen dienen. The invention and the preparation of the compounds of formula 1 are described in more detail in the examples below. Following the preparation examples, there is a table with compounds which were produced by the process specified here. Numbers were assigned to the connections which serve to identify these connections in the explanations below.

Beispiel 1 example 1

Herstellung von 2-m-Nitrophenyl-3-dichloracetyl-oxazolidin Preparation of 2-m-nitrophenyl-3-dichloroacetyl-oxazolidine

5,8 g 2-m-Nitrophenyl-oxazolidin wurde in 50 ml Methylenchlorid, welches 3,5 g Triäthylamin enthielt, gelöst. Zu dieser Lösung wurden 4,4 g Dichloracetylchlorid tropfenweise unter Rühren zugesetzt, wobei der Reaktionskolben durch Kühlen in einem Wasserbad auf Raumtemperatur gehalten wurde. Nach beendeter Zugabe wurde die Mischung während ca. 30 Minuten bei Raumtemperatur gerührt, darauf mit Wasser ausgewaschen, die Schichten getrennt und die organische Phase über wasserfreiem Magnesiumsulfat getrocknet. Darauf wurde das Lösungsmittel unter Vakuum abdestilliert. Es wurden 8,6 g der im Titel angegebenen Verbindung erhalten. 5.8 g of 2-m-nitrophenyl-oxazolidine was dissolved in 50 ml of methylene chloride, which contained 3.5 g of triethylamine. 4.4 g of dichloroacetyl chloride were added dropwise to this solution with stirring, the reaction flask being kept at room temperature by cooling in a water bath. After the addition had ended, the mixture was stirred at room temperature for about 30 minutes, then washed with water, the layers separated and the organic phase dried over anhydrous magnesium sulfate. The solvent was then distilled off under vacuum. 8.6 g of the compound indicated in the title were obtained.

ND30= 1,5590. ND30 = 1.5590.

Beispiel 2 Example 2

Herstellung von 2-Äthyl-3-dichloracetyl-5-phenyl-oxazolidin Preparation of 2-ethyl-3-dichloroacetyl-5-phenyl-oxazolidine

21,3 ml einer Lösung, enthaltend 5,3 g 2-Äthyl-5-phe-nyl-oxazolidin, wurde mit 25 ml Benzol verdünnt und der Lösung 3,1 g Triäthylamin zugegeben. Die Mischung wurde in einem Wasserbad auf Raumtemperatur abgekühlt und 4,4 g Dichloracetylchlorid tropfenweise unter Rühren zugesetzt. Darauf wurde 30 Minuten weiter gerührt. Die Lösung wurde mit Wasser gewaschen, die Schichten wurden getrennt, die organische Phase wurde über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel unter Vakuum abgedampft. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 8,7 g als Öl erhalten. 21.3 ml of a solution containing 5.3 g of 2-ethyl-5-phenyl-oxazolidine was diluted with 25 ml of benzene and 3.1 g of triethylamine were added to the solution. The mixture was cooled to room temperature in a water bath and 4.4 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise with stirring. Then stirring was continued for 30 minutes. The solution was washed with water, the layers were separated, the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was evaporated under vacuum. 8.7 g of the compound given in the title were obtained as an oil.

ND30= 1,5600. ND30 = 1.5600.

Beispiel 3 Example 3

Herstellung von 2,2-Dimethyl-3-dichloracetyl-5-phenyl-oxazolidin Preparation of 2,2-dimethyl-3-dichloroacetyl-5-phenyl-oxazolidine

100 g l-Phenyl-2-aminoäthanol wurden in 250 ml Benzol gelöst und 45 g Aceton zugesetzt. Die Mischung wurde mehrere Stunden am Rückfluss erhitzt und im Verlauf der Reak5 100 g of l-phenyl-2-aminoethanol were dissolved in 250 ml of benzene and 45 g of acetone were added. The mixture was heated to reflux for several hours and during the Reak5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

619 599 619 599

4 4th

tion wurden 15 ml Wasser mit einem modifizierten Dean-Stark-Apparat abgetrennt. Die Mischung wurde gekühlt und 75 ml Triäthylamin zugegeben, worauf der Lösung unter Rühren und Kühlung auf Raumtemperatur in einem Wasserbad 108 g Dichloracetylchlorid tropfenweise zugegeben wurden. Die Lösung liess man einige Zeit stehen. Darauf wurde die organische Phase abgetrennt, mit Wasser ausgewaschen, über wasserfreiem Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel unter Vakuum abgedampft. Es wurden 170 g eines dicken Öles erhalten, welches dann kristallisierte. Der Kristallbrei wurde mit Äther angerührt und es wurden 132 g der im Titel angegebenen Verbindung als weisse Fest-Substanz erhalten. 15 ml of water were separated using a modified Dean-Stark apparatus. The mixture was cooled and 75 ml of triethylamine was added, and 108 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise to the solution while stirring and cooling to room temperature in a water bath. The solution was left for some time. The organic phase was then separated off, washed with water, dried over anhydrous magnesium sulfate and the solvent was evaporated off under vacuum. 170 g of a thick oil were obtained, which then crystallized. The crystal slurry was stirred with ether and 132 g of the compound mentioned in the title were obtained as a white solid substance.

Fp. 99.5 bis 100,5° C. Mp 99.5 to 100.5 ° C.

Beispiel 4 Example 4

Herstellung von 2-a-Naphthyl-3-chloracetyl-oxazolidin Preparation of 2-a-naphthyl-3-chloroacetyl-oxazolidine

19,9 ml einer Benzol-Lösung, welche 5 g 2-a-Naph-thyl-oxazolidin enthielt, wurde mit 50 ml Benzol und 2,8 g Chloracetylchlorid vereinigt. Zu dieser Mischung wurden 2,6 g Triäthylamin tropfenweise unter Rühren und Kühlung in einem Eisbad zugegeben. Nach beendigter Zugabe wurde die Mischung bei Raumtemperatur während 30 Minuten gerührt, mit Wasser ausgewaschen, die Schichten getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet. Das Lösungsmittel wurde unter Vakuum abdestilliert. Als Rückstand erhielt man 6,7 g eines Öls der im Titel angegebenen Verbindung. 19.9 ml of a benzene solution containing 5 g of 2-a-naphthyl-oxazolidine was combined with 50 ml of benzene and 2.8 g of chloroacetyl chloride. 2.6 g of triethylamine were added dropwise to this mixture with stirring and cooling in an ice bath. After the addition had ended, the mixture was stirred at room temperature for 30 minutes, washed with water, the layers separated and the organic phase dried over magnesium sulfate. The solvent was distilled off under vacuum. 6.7 g of an oil of the compound indicated in the title were obtained as residue.

ND30= 1,6030. ND30 = 1.6030.

Beispiel 5 Example 5

Herstellung von 2-Phenyl-3-chloracetyl-4,4-dimethyloxazoIidin Preparation of 2-phenyl-3-chloroacetyl-4,4-dimethyloxazolidine

21,3 ml einer Benzol-Lösung, welche 5,3 g 2-Phenyl-4,4-dimethyl-oxazolidin enthielt, wurde mit 50 ml Benzol und 3,4 g Chloracetylchlorid gemischt. Zu dieser Lösung wurden 3,1 g Triäthylamin tropfenweise unter Rühren und Kühlen in einem Eisbad zugegeben. Nach der Zugabe wurde die Mischung noch während 30 Minuten aufgerührt, dann mit Wasser gewaschen, die Schichten getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel abdestilliert. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 6,5 g in Form eines Öls erhalten. 21.3 ml of a benzene solution containing 5.3 g of 2-phenyl-4,4-dimethyl-oxazolidine was mixed with 50 ml of benzene and 3.4 g of chloroacetyl chloride. 3.1 g of triethylamine were added dropwise to this solution with stirring and cooling in an ice bath. After the addition, the mixture was stirred for a further 30 minutes, then washed with water, the layers were separated and the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was distilled off. 6.5 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

ND30= 1,5364. ND30 = 1.5364.

Beispiel 6 Example 6

Herstellung von 2-PhenyI-3-dichloracetyl-thiazoIidin Preparation of 2-phenyI-3-dichloroacetyl-thiazoIidin

5 g 2-Phenyl-thiazolidin wurden in 50 ml Aceton gelöst und zu dieser Lösung zuerst 3,1 g Triäthylamin und dann tropfenweise unter Rühren bei Raumtemperatur 4,4 g Dichloracetylchlorid zugegeben. Die Mischung liess man dann während 30 Minuten stehen, schüttete sie in Wasser, extrahierte mit Methylenchlorid, trennte die Schichten, trocknete die organische Phase über Magnesiumsulfat und destillierte das Lösungsmittel unter Vakuum ab. Von der im Titel angegebenen Verbindung erhielt man 7,3 g in Form eines Öls. 5 g of 2-phenyl-thiazolidine were dissolved in 50 ml of acetone, and first 3.1 g of triethylamine and then dropwise with stirring at room temperature, 4.4 g of dichloroacetyl chloride were added to this solution. The mixture was then left to stand for 30 minutes, poured into water, extracted with methylene chloride, the layers separated, the organic phase dried over magnesium sulfate and the solvent distilled off in vacuo. 7.3 g of the compound shown in the title were obtained in the form of an oil.

ND3Ü= 1,5836. ND3Ü = 1.5836.

Beispiel 7 Example 7

Herstellung von 2-m-Chlorphenyl-3-dichloracetyl- Preparation of 2-m-chlorophenyl-3-dichloroacetyl

thiazolidin thiazolidine

5 g 2-m-Chlorphenyl-thiazolidin wurden in 50 ml Benzol und 2,6 g Triäthylamin gelöst, worauf dieser Mischung unter Rühren bei Raumtemperatur 3,7 g Dichloracetylchlorid tropfenweise zugegeben wurden. Man liess diese Mischung darauf etwa während 30 Minuten stehen, wusch mit Wasser aus, trennte die Schichten, trocknete die organische Phase über Magnesiumsulfat und destillierte das Benzol unter Vakuum ab. \ on der im Titel angegebenen Verbindung wurden 7,2 g in Form eines Öls erhalten. 5 g of 2-m-chlorophenyl-thiazolidine were dissolved in 50 ml of benzene and 2.6 g of triethylamine, and 3.7 g of dichloroacetyl chloride were added dropwise to this mixture while stirring at room temperature. This mixture was then left to stand for about 30 minutes, washed with water, the layers separated, the organic phase dried over magnesium sulfate and the benzene distilled off under vacuum. 7.2 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

Nd-,()= 1,5805. Nd -, () = 1.5805.

Beispiel 8 Example 8

Herstellung von 2-(2',6'-DichIorphenyl)-3-chloracetyl-thiazolidin Preparation of 2- (2 ', 6'-dichlorophenyl) -3-chloroacetyl-thiazolidine

23,5 ml einer Lösung von 5,9 g 2-(2',6'-Dichlorphenyl)-thiazolidin in Benzol wurden zu 25 ml Benzol und 2,8 g Chloracetylchlorid gegeben und die Mischung in einem Eisbad gerührt, während 2,6 g Triäthylamin tropfenweise zugegeben wurden. Nachdem die Mischung während 30 Minuten gestanden hatte, wurde sie mit Wasser ausgewaschen, die Schichten wurden getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Benzol abdestilliert. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 8 g in Form eines Öls erhalten. 23.5 ml of a solution of 5.9 g of 2- (2 ', 6'-dichlorophenyl) thiazolidine in benzene were added to 25 ml of benzene and 2.8 g of chloroacetyl chloride and the mixture was stirred in an ice bath while 2.6 g of triethylamine were added dropwise. After standing for 30 minutes, the mixture was washed with water, the layers were separated and the organic phase was dried over magnesium sulfate and the benzene was distilled off. 8 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

ND30= 1,6041. ND30 = 1.6041.

Beispiel 9 Example 9

Herstellung von 3-(3-Brompropionyl)-5-phenyl-oxazolidin Preparation of 3- (3-bromopropionyl) -5-phenyl-oxazolidine

44,7 g einer Benzol-Lösung, welche 4,5 g 5-Phenyl-oxazo-lidin enthielt, wurden mit 3,1 g Triäthylamin gemischt, worauf dieser Mischung unter Rühren bei Raumtemperatur tropfenweise 5,2 g 3-Brompropionylchlorid zugegeben wurden. Nachdem die Mischung während ca. 30 Minuten gestanden hatte, wurde sie mit Wasser ausgewaschen, die Schichten wurden getrennt, die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel unter Vakuum abdestilliert. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 6 g in Form eines Öls erhalten. 44.7 g of a benzene solution containing 4.5 g of 5-phenyl-oxazolidine were mixed with 3.1 g of triethylamine, and 5.2 g of 3-bromopropionyl chloride were added dropwise to this mixture while stirring at room temperature. After the mixture had stood for about 30 minutes, it was washed out with water, the layers were separated, the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was distilled off under vacuum. 6 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

ND30=1,5591. ND30 = 1.5591.

Beispiel 10 Example 10

Herstellung von 2,2,4-Trimethyl-3-dichloracetyl-phenyloxazolidin Preparation of 2,2,4-trimethyl-3-dichloroacetyl-phenyloxazolidine

23 ml einer Benzol-Lösung, welche 5,7 g 2,2,5-Trimethyl-5-phenyl-oxazolidin enthielt, wurde mit 25 ml Benzol und 3,1g Triäthylamin gemischt und auf Raumtemperatur gehalten, während 4,4 g Dichloracetylchlorid tropfenweise zugegeben wurden. Nachdem die Mischung 30 Minuten gestanden hatte, wurde sie mit Wasser ausgewaschen, die Schichten getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel unter Vakuum abdestilliert. Das Reaktionsprodukt, welches kristallisierte, wurde mit Äther extrahiert, und mit Pentan ausgefällt. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 3,9 g in Form einer Fest-Substanz erhalten. 23 ml of a benzene solution containing 5.7 g of 2,2,5-trimethyl-5-phenyl-oxazolidine was mixed with 25 ml of benzene and 3.1 g of triethylamine and kept at room temperature while 4.4 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise were added. After the mixture had stood for 30 minutes, it was washed out with water, the layers were separated and the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was distilled off under vacuum. The reaction product, which crystallized, was extracted with ether and precipitated with pentane. 3.9 g of the compound specified in the title were obtained in the form of a solid substance.

Fp. 126° C. Mp 126 ° C.

Beispiel 11 Example 11

Herstellung von 2-p-Chlorphenyl-3-dichloracetyl-oxazolidin Preparation of 2-p-chlorophenyl-3-dichloroacetyl oxazolidine

22 ml einer Lösung von 5,5 g 2-p-Chlorphenyl-oxazolidin in Benzol wurden mit 25 ml Benzol und 3,1g Triäthylamin gemischt und dieser Mischung bei Raumtemperatur 4,4 g Dichloracetylchlorid tropfenweise zugegeben. Man liess die Mischung während ca. 30 Minuten stehen, wusch darauf mit Wasser aus, trennte die Schichten und trocknete die organische Phase über Magnesiumsulfat und destillierte das Lösungsmittel ab. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 8,4 g in Form eines Öls erhalten. 22 ml of a solution of 5.5 g of 2-p-chlorophenyl oxazolidine in benzene were mixed with 25 ml of benzene and 3.1 g of triethylamine, and 4.4 g of dichloroacetyl chloride were added dropwise to this mixture at room temperature. The mixture was left to stand for about 30 minutes, then washed with water, the layers were separated and the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was distilled off. 8.4 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

ND30= 1,5668. ND30 = 1.5668.

Beispiel 12 Example 12

Herstellung von 2,5-Diphenyl-3-(2,3-dibrompropionyI)-oxazolidin Preparation of 2,5-diphenyl-3- (2,3-dibromopropionyl) oxazolidine

4,5 g 2,5-Diphenyl-oxazolidin wurden in 50 ml Methylenchlorid gelöst, dieser Mischung 5 g 2,3-Dibrompropionyl-chlorid zugegeben und unter Rühren und Kühlen im Eisbad wurden 2,1 Triäthylamin zugetropft. Nachdem die Mischung während 30 Minuten gestanden hatte, wurde sie mit Wasser 4.5 g of 2,5-diphenyl-oxazolidine were dissolved in 50 ml of methylene chloride, 5 g of 2,3-dibromopropionyl chloride were added to this mixture, and 2.1 triethylamine were added dropwise with stirring and cooling in an ice bath. After standing for 30 minutes, the mixture was washed with water

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

5 5

619 599 619 599

ausgewaschen, die Schichten wurden getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel unter Vakuum destilliert. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 7,1 g in Form eines Öls erhalten. washed out, the layers were separated and the organic phase dried over magnesium sulfate and the solvent distilled under vacuum. 7.1 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

ND30= 1,5734. ND30 = 1.5734.

In der nachfolgenden Tabelle 1 sind Verbindungen aufgeführt, welche nach dem oben angegebenen Verfahren hergestellt wurden. Jeder Verbindung wurde eine Nummer zugeordnet, die zur Identifizierung derselben in den nachfolgenden Ausführungen dient. In Table 1 below, compounds are listed which have been prepared by the process indicated above. Each connection has been assigned a number which is used to identify it in the following explanations.

Tabelle 1 Table 1

Verbin dung Nr. Connection no.

R R

Ri Ri

R2 R2

R3 R3

r4 r4

r5 r5

R* R *

X X

Y Y

Schmelz] oder Nd: Enamel] or Nd:

1 1

chc12 chc12

m-NÖ2-C6H4 m-NÖ2-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5590 1.5590

2 2nd

chclz m-N02-C6H4 chclz m-N02-C6H4

H H

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

H H

O O

O O

1,5448 1.5448

3 3rd

ch2c1 ch2c1

m-N02-C6H4 m-N02-C6H4

h ch3 h ch3

ch3 ch3

H H

H H

O O

O O

1,5484 1.5484

4 4th

chci2 chci2

c6h5 c6h5

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5490 1.5490

5 5

cc13 cc13

c6h5 c6h5

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5398 1.5398

6 6

CHBrCHa CHBrCHa

QHs QHs

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5490 1.5490

7 7

cc12-ch3 cc12-ch3

c6h5 c6h5

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5301 1.5301

8 8th

CHBr2 CHBr2

c6h5 c6h5

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5808 1.5808

9 9

CHBrCH2Br c6h s CHBrCH2Br c6h s

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5712 1.5712

10 10th

CC1=CCI2 CC1 = CCI2

c6hs c6hs

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5615 1.5615

11 11

CHC12 CHC12

m-cicÔHj m-cicÔHj

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5550 1.5550

12 12

CCI3 CCI3

m-ClC6H4 m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5475 1.5475

13 13

CH2C1 CH2C1

m-ClC6H4 m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5590 1.5590

14 14

CH2Br m-ClC6H4 CH2Br m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5720 1.5720

15 15

CHBrCH3 CHBrCH3

m-ClC6H4 m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5590 1.5590

16 16

CHBr2 CHBr2

m-ClC6H4 m-ClC6H4

H H

h H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5833 1.5833

17 17th

CHBrCH2Br m-ClC6H4 CHBrCH2Br m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5718 1.5718

18 18th

CHC12 CHC12

c6hs h c6hs h

QHS QHS

H H

H H

H H

O O

O O

1,5353 1.5353

19 19th

CC13 CC13

QH 5 QH 5

H H

C2H s C2H s

H H

H H

H H

O O

O O

1,5310 1.5310

20 20th

CHC12 CHC12

c2hs c2hs

H H

H H

H H

c6h5 c6h5

H H

O O

O O

1,5600 1.5600

21 21st

CCI3 CCI3

QHs h QHs h

H H

H H

c6h5 c6h5

H H

O O

O O

1,5455 1.5455

22 22

CHC12 CHC12

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

H H

c6h5 c6h5

H H

O O

O O

1,5438 1.5438

23 23

ch2ci ch3 ch2ci ch3

ch3 ch3

h H

H H

c6h5 c6h5

H H

O O

O O

1,5450 1.5450

24 24th

chci2 chci2

P-CH3—cjHJ P-CH3-cJHJ

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5440 1.5440

25 25th

CCI3 CCI3

p-CH3—C6H4 p-CH3-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5430 1.5430

26 26

CHBrCH2Br p-CHa-QFU CHBrCH2Br p-CHa-QFU

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5627 1.5627

27 27th

CC12CH3 CC12CH3

P-CH3-C6H4 P-CH3-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5370 1.5370

28 28

ch2ci p-CH3—C6H4 ch2ci p-CH3-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5600 1.5600

29 29

ch2ci m-CH30-C5H4 ch2ci m-CH30-C5H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5570 1.5570

30 30th

chci2 chci2

m-CH3ö-C6H4 m-CH3ö-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5557 1.5557

31 31

CCI3 CCI3

m-CH3ö-C6H4 m-CH3ö-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5479 1.5479

32 32

CC12CH3 CC12CH3

m-CH30~C6H4 m-CH30 ~ C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5380 1.5380

33 33

CHBrCH2Br m-CH30-C6H4 CHBrCH2Br m-CH30-C6H4

I I.

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5688 1.5688

34 34

CH2C1 CH2C1

©à © à

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,6030 1.6030

35 35

chci2 chci2

foTol photo

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5980 1.5980

619 599 6 619 599 6

Tabelle 1 (Fortsetzung) Table 1 (continued)

Verbindung Nr. Connection no.

R R

R, R,

R2 R2

R3 R3

R4 R4

Rs Rs

R6 R6

X X

Y Y

Schmelzpunkt oder Nd30 Melting point or Nd30

36 36

cc13 cc13

h h h h

h h h h

h H

O O

0 0

1,5132 1.5132

37 37

cc12ch3 cc12ch3

©à © à

h h h h

h h h h

h H

O O

0 0

1,5921 1.5921

38 38

ch2ci ch2ci

QHS QHS

h h h h

h ch3 h ch3

h H

O O

0 0

1,5486 1.5486

39 39

chci2 chci2

qhs h qhs h

h h h h

ch3 ch3

h H

O O

0 0

1,5423 1.5423

40 40

CCI3 CCI3

qhs h qhs h

h h h h

ch3 ch3

h H

O O

0 0

1,5376 1.5376

41 41

cc12ch3 cc12ch3

c6hs h c6hs h

h h h h

ch3 ch3

h H

O O

0 0

1,5530 1.5530

42 42

ch2ci ch2ci

Qhs h Qhs h

ch3 ch3

ch3 ch3

ch3 ch3

h H

O O

0 0

1,5364 1.5364

43 43

chci2 chci2

c6h5 c6h5

h ch3 h ch3

ch3 ch3

ch3 ch3

h H

O O

0 0

1,5343 1.5343

44 44

cela c6hs h cela c6hs h

ch3 ch3

ch3 ch3

ch3 ch3

h H

O O

0 0

1,5310 1.5310

45 45

cc12ch3 cc12ch3

c6hs h c6hs h

ch3 ch3

ch3 ch3

ch3 ch3

h H

O O

0 0

1,5213 1.5213

46 46

ch2ci c6hs h ch2ci c6hs h

h h h h

h h h h

S S

0 0

1,5804 1.5804

47 47

chci2 chci2

c6h5 c6h5

H H

h h h h

H H

h H

S S

0 0

1,5836 1.5836

48 48

cc13 cc13

c6h5 c6h5

h h h h

h h h h

h H

S S

0 0

1,5950 1.5950

49 49

cc12ch3 cc12ch3

C6hs h C6hs h

h h h h

h h h h

S S

0 0

1,5798 1.5798

50 50

CH2CH2Br CH2CH2Br

C6Hs C6Hs

H H

H H

H H

h H

H H

S S

0 0

1,5983 1.5983

51 51

CHBrCH2Br CHBrCH2Br

QHs QHs

H H

H H

H H

H H

H H

S S

0 0

110—112°c 110-112 ° c

52 52

ch2c1 ch2c1

1t1-CIQH4 1t1-CIQH4

H H

H H

H H

H H

H H

S S

0 0

1,5925 1.5925

53 53

chci2 chci2

m-ClQH4 m-ClQH4

H H

H H

H H

H H

H H

S S

0 0

1,5805 1.5805

54 54

CCI3 CCI3

m-ClQH4 m-ClQH4

H H

H H

H H

H H

H H

S S

0 0

1,5940 1.5940

55 55

cc12ch3 cc12ch3

rn-ClCöH^ rn-ClCöH ^

H H

H H

H H

H H

H H

S S

0 0

1,5850 1.5850

56 56

CH2CH2Br m-ClQH4 CH2CH2Br m-ClQH4

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,5931 1.5931

57 57

CHBrCH2Br m-ClC^üi CHBrCH2Br m-ClC ^ üi

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,6038 1.6038

58 58

ch2ch2c1 ch2ch2c1

111-CIQH4 111-CIQH4

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,5920 1.5920

59 59

ch2ci ch2ci

3,5-Cl2-QH3 3,5-Cl2-QH3

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5748 1.5748

60 60

chci2 chci2

3,5-Cl2—C6H3 3,5-Cl2-C6H3

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5663 1.5663

61 61

cc13 cc13

3,5-Cl2-C6H3 3,5-Cl2-C6H3

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5613 1.5613

62 62

cc12ch3 cc12ch3

3,5-Cl2-C6H3 3,5-Cl2-C6H3

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5530 1.5530

63 63

ch2ci ch2ci

3,5-Cl2-qh3 3,5-Cl2-qh3

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,6041 1.6041

64 64

chci2 chci2

3,5-Cl2-qh3 3,5-Cl2-qh3

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,6038 1.6038

65 65

cc13 cc13

3,5-Cl2—C6H3 3,5-Cl2-C6H3

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,5962 1.5962

66 66

cc12ch3 cc12ch3

3,5-Cl2-C6H3 3,5-Cl2-C6H3

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,5908 1.5908

67 67

ch2ci ch2ci

H H

H H

H H

H H

QHS QHS

H H

0 0

0 0

1,5640 1.5640

68 68

chci2 chci2

H H

H H

H H

H H

QHs QHs

H H

0 0

0 0

1,5593 1.5593

69 69

cc13 cc13

h H

H H

H H

H H

QHS QHS

H H

0 0

0 0

1,5558 1.5558

70 70

CHBr-CH2Br CHBr-CH2Br

H H

H H

H H

H H

QHs QHs

H H

0 0

0 0

1,5738 1.5738

71 71

cc12ch3 cc12ch3

H H

H H

H H

H H

QHS QHS

H H

0 0

0 0

1,5433 1.5433

72 72

CH2-CH2Br CH2-CH2Br

H H

H H

H H

H H

QHS QHS

H H

0 0

0 0

1,5591 1.5591

73 73

chc12 chc12

m-OH-QH4 m-OH-QH4

H H

H H

H H

h H

H H

0 0

0 0

wachsartig waxy

fest firmly

74 74

cci2ch3 cci2ch3

m-OH-C6H4 m-OH-C6H4

H H

H H

H H

H H

h H

0 0

0 0

1,5453 1.5453

75 75

chci2 chci2

p-N02-C6H4 p-N02-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,6008 1,6008

76 76

chci2 chci2

QHS QHS

H H

qhs qhs

H H

h H

H H

s s

0 0

1,5352 1.5352

77 77

chci2 chci2

QHs QHs

H H

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

H H

s s

0 0

1,5366 1.5366

78 78

ch2ci ch3 ch2ci ch3

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

QHs QHs

H H

0 0

0 0

1,5021 1.5021

79 79

chci2 chci2

ch3 ch3

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

QHS QHS

H H

0 0

0 0

126°c 126 ° c

80 80

cc13 cc13

ch3 ch3

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

QHs QHs

H H

0 0

0 0

1,5080 1.5080

81 81

CH2BrCH2 CH2BrCH2

ch3 ch3

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

QHS QHS

H H

0 0

0 0

1,5051 1.5051

82 82

CH2BrCHBr ch3 CH2BrCHBr ch3

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

QHs QHs

H H

0 0

0 0

1,5450 1.5450

83 83

ch2c1 ch2c1

o-C1-QH4 o-C1-QH4

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5578 1.5578

84 84

chci2 chci2

o-C1-c6H4 o-C1-c6H4

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5595 1.5595

85 85

CH2BrCHBr o-Cl—QH4 CH2BrCHBr o-Cl — QH4

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5794 1.5794

86 86

ch2c1 ch2c1

p-Cl-QH4 p-Cl-QH4

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5688 1.5688

87 87

chci2 chci2

p-Cl-C6H4 p-Cl-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5668 1.5668

88 88

CH2BrCHBr p-ci-qh4 CH2BrCHBr p-ci-qh4

H H

H H

H H

H H

H H

0 0

0 0

1,5814 1.5814

89 89

cc12=cc1 cc12 = cc1

p-Cl-QH4 p-Cl-QH4

H H

H H

H H

h H

H H

0 0

0 0

1,5754 1.5754

90 90

cc12=cc1 cc12 = cc1

m-ClQH4 m-ClQH4

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,6008 1,6008

91 91

chc12 chc12

QHS QHS

H H

H H

H H

QHS QHS

H H

s s

0 0

1,5653 1.5653

7 7

Tabelle 1 (Fortsetzung) Table 1 (continued)

619 599 619 599

Verbin- R Rt R2 R3 Rt R5 R6 X Y Schmelzpunkt dung Nr. oder ND30 Link R Rt R2 R3 Rt R5 R6 X Y Melting point no. Or ND30

92 92

CH2BrCHBr c6h5 CH2BrCHBr c6h5

H H

H H

h H

QHS QHS

H H

S S

0 0

1,5734 1.5734

93 93

CH2C1 CH2C1

QHs QHs

H H

H H

H H

QHs QHs

H H

S S

0 0

1,5723 1.5723

94 94

chci2 chci2

3,4-di-ClQH4 3,4-di-ClQH4

H H

H H

H H

H H

H H

S S

0 0

1,5600 1.5600

95 95

ci2ch p-QHs—OCH3 ci2ch p-QHs-OCH3

H H

H H

H H

H H

H H

S S

0 0

1,5740 1.5740

96 96

ci2ch o-Cl-QHs ci2ch o-Cl-QHs

H H

H H

H H

H H

H H

S S

0 0

97-102°C 97-102 ° C

97 97

ci2ch m-f-qh5 ci2ch m-f-qh5

H H

H H

H H

H H

H H

S S

0 0

1,5650 1.5650

98 98

ci2ch ch3 ci2ch ch3

ch3 ch3

CH2OH O CH2OH O

H H

QHs QHs

H H

O O

0 0

1,5190 1.5190

99 99

ci2ch ch3 ci2ch ch3

ch3 ch3

11 11

CH2OCNHCH3 CH2OCNHCH3

0 0

N N

QHS QHS

H H

O O

0 0

1,5070 1.5070

100 100

ci2ch ch3 ci2ch ch3

ch3 ch3

II II

CH2OCCHCl2 CH2OCCHCl2

H H

QHS QHS

H H

o O

0 0

1,5180 1.5180

101 101

ch2ci ch3 ch2ci ch3

ch3 ch3

ch2oh ch2oh

H H

QHS QHS

H H

o O

0 0

1,5182 1.5182

102 102

chci2 chci2

m-Cl-QH5 m-Cl-QH5

H H

ch3 ch3

H H

ch3 ch3

H H

O O

0 0

1,5243 1.5243

103 103

CH2BrCHBr m-Cl-QH5 CH2BrCHBr m-Cl-QH5

H H

ch3 ch3

H H

ch3 ch3

H H

0 0

0 0

1,5406 1.5406

Weitere Beispiele von Verbindungen, welche der Formel stellt, zur Formulierung von herbiziden Zubereitungen einge-1 entsprechen, nach dem oben angegebenen Verfahren herge- 25 setzt und wie hier dargestellt verwendet werden können, sind Further examples of compounds which represent the formula for the formulation of herbicidal preparations in-1 correspond, are prepared by the process indicated above and can be used as shown here

R R

ri r2 ri r2

r3 r3

r4 r4

rs r6 rs r6

x x

Y Y

ch2ci ch2ci

QHS QHS

H H

H H

H H

H H

H H

O O

s chci2 s chci2

QHS QHS

H H

H H

H H

H H

H H

O O

s cci3 s cci3

QHs QHs

H H

H H

H H

H H

H H

O O

s ch2ci s ch2ci

QHs QHs

H H

H H

H H

H H

H H

S S

s chci2 s chci2

QHs h QHs h

h h h h

H H

h H

S S

s cc13 s cc13

QHs h QHs h

H H

h H

H H

H H

S S

s ch2c1 s ch2c1

ch3 ch3

ch3 ch3

h H

H H

QHS QHS

h H

0 0

s chci2 s chci2

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

H H

QHs QHs

H H

0 0

s cela ch3 s cela ch3

ch3 ch3

H H

h H

QHs QHs

H H

0 0

s ch2c1 s ch2c1

ch3 ch3

ch3 ch3

h H

H H

QHs h QHs h

s s s s

chci2 chci2

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

h H

QHs QHs

H H

s s s s

cc13 cc13

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

H H

QHs QHs

H H

s s s s

CH2BrCHBr m-Cl-QH4 CH2BrCHBr m-Cl-QH4

H H

H H

H H

ch3 ch3

H H

0 0

s s

CHzBrCHBr CHzBrCHBr

QHs QHs

H H

H H

H H

ch3 ch3

H H

s s s s

CH2BrCHBr ch3 CH2BrCHBr ch3

ch3 ch3

H H

H H

QHs QHs

H H

0 0

s s

CH2BrCHBr ch3 CH2BrCHBr ch3

ch3 ch3

H H

h H

QH5 QH5

H H

s s s s

Die in den Tabellen und sonstwo aufgeführten Herbizide werden in Mengen verwendet, welche das Wachstum unerwünschter Pflanzen wirkungsvoll verhindern. Die hier verwendeten Mengen, welche denjenigen entsprechen, die der Lieferant empfiehlt, ergaben repräsentative Resultate. Demzufolge ist das erzielte Resultat in der Unkraut Vertilgung in jedem einzelnen Fall kommerziell annehmbar, falls die angegebene Menge verwendet wird. The herbicides listed in the tables and elsewhere are used in amounts which effectively prevent the growth of undesirable plants. The quantities used here, which correspond to those recommended by the supplier, gave representative results. Accordingly, the weed extermination result obtained is commercially acceptable in any one case if the specified amount is used.

Es ist klar, dass die Klasse von herbiziden Mitteln, die hier beschrieben werden, leistungsfähige Herbizide sind, die diese Wirkung aufweisen. Der Grad der herbiziden Wirksamkeit ist von Verbindung zu Verbindung verschieden, wie auch zwischen Kombinationen von spezifischen Verbindungen innerhalb der einzelnen Klassen. In ähnlicher Weise variiert der Grad der Wirksamkeit je nach der Pflanzenart, die mit der spezifischen herbiziden Verbindung oder einer Kombination derselben behandelt wird. Demzufolge kann man eine Auswahl unter den einzelnen herbiziden Verbindungen oder Kombinationen derselben vornehmen, die dazu geeignet sind, die Ausbreitung unerwünschter Pflanzenarten auf einfache Weise zu verhindern. Nach der vorliegenden Erfindung kann It is clear that the class of herbicidal agents described here are powerful herbicides that have this effect. The level of herbicidal activity varies from compound to compound, as well as between combinations of specific compounds within each class. Similarly, the level of effectiveness varies depending on the type of plant being treated with the specific herbicidal compound or a combination thereof. Accordingly, a selection can be made from the individual herbicidal compounds or combinations thereof which are suitable for preventing the spread of undesirable plant species in a simple manner. According to the present invention

Schädigung einer bestimmten Nutzpflanzenart durch die Zugabe einer Verbindung der Formel I oder Kombinationen 50 derselben erzielt werden. Die Pflanzenarten, die nach diesem Verfahren geschützt werden können, sind nicht auf die in den Beispielen aufgeführten Arten beschränkt. Damage to a particular crop type can be achieved by adding a compound of formula I or combinations 50 thereof. The plant species that can be protected by this method are not limited to the species listed in the examples.

Als Thiocarbamat-Herbizide werden jene eines allgemeinen Typs betrachtet. D. h., die einzelnen Herbizide sind ge-55 genüber einer grossen Anzahl Pflanzen wirksam, wobei zwischen wünschbaren und unerwünschten Arten nicht unterschieden wird. Eine wirksame Menge der herbiziden Verbindung wird im allgemeinen auf das Gebiet oder auf den Pflanzenstandort, wo die Bekämpfung vorgenommen werden soll, 60 aufgebracht. Solche Herbizide sind beispielsweise EPTC, S-Äthyl-diisobutyl-thiocarbamat, S-Propyl-dipropyl-thiocar-bamat, S-2,3,3-Trichlorallyl-diisopropyl-thiocarbamat, S-Äthyl-cyclohexyläthyl-thiocarbamat, [Hexahydro-lH-azepin-1 -carbamidsäure-thioäthylester], S-4-Chlorbenzyl-diäthyl-65 thiocarbamat und deren Kombinationen. Thiocarbamate herbicides are considered to be those of a general type. That is, the individual herbicides are effective against a large number of plants, a distinction being made between desirable and undesirable species. An effective amount of the herbicidal compound is generally applied to the area or plant site where the control is to be made. Such herbicides are, for example, EPTC, S-ethyl-diisobutyl-thiocarbamate, S-propyl-dipropyl-thiocarbamate, S-2,3,3-trichloroallyl-diisopropyl-thiocarbamate, S-ethyl-cyclohexylethyl-thiocarbamate, [hexahydro-1H azepine-1-carbamic acid thioethyl ester], S-4-chlorobenzyl-diethyl-65 thiocarbamate and their combinations.

Unter dem Ausdruck Herbizid, wie er hier verwendet wird, wird eine Verbindung verstanden, welche das Wachstum einer Vegetation oder Pflanzen unterbindet oder verändert. Diese The term herbicide, as used here, is understood to mean a compound which prevents or changes the growth of vegetation or plants. These

619 599 619 599

unterbindende oder verändernde Wirkung umfasst alle Abweichungen von der natürlichen Entwicklung, wie beispielsweise Abtöten. Hemmen, Entlauben, Austrocknen, Regulieren, Verkümmern, Bestockung, Stimulieren, Zwergwuchs und ähnliches. Unter «Pflanzen» wird keimende Saat, Keimlinge, wachsende und in Entwicklung befindliche Pflanzen einschliesslich der Wurzeln und des über der Bodenoberfläche stehenden Pflanzenteils verstanden. preventing or changing effect includes all deviations from natural development, such as killing. Inhibiting, defoliation, drying out, regulating, stunting, planting, stimulating, dwarfism and the like. “Plants” are understood to mean germinating seeds, seedlings, growing and developing plants, including the roots and the part of the plant standing above the soil surface.

Die Verbindungen der Formel I können in Form herbizider Zubereitungen, welche das Gegenmittel und ein Thiocarba-mat-Herbizid enthalten, eingesetzt werden. Solche herbiziden Zubereitungen wurden in folgender Weise getestet: The compounds of the formula I can be used in the form of herbicidal preparations which comprise the antidote and a thiocarbamate herbicide. Such herbicidal preparations were tested in the following way:

Methoden zur Bestimmung der Wirksamkeit Die für die Wachstumsversuche der Nutzpflanzen und der Unkrautarten benötigten Schalen wurden mit lehmig-sandiger Erde gefüllt. Die Stammlösungen der herbiziden Verbindungen und der Gegenmittel wurden wie folgt hergestellt: Methods for determining the effectiveness The trays required for the growth tests of the useful plants and weed species were filled with loamy, sandy soil. The stock solutions of the herbicidal compounds and the antidotes were prepared as follows:

a) Herbizide a) herbicides

S-Äthyl-N,N-dipropyl-thiocarbamat (EPTC, EPTAM®) S-ethyl-N, N-dipropyl-thiocarbamate (EPTC, EPTAM®)

A. 0,56 kg/ha A. 0.56 kg / ha

670 mg EPTC 6 E (75,5% Gehalt) wurden mit 500 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 2 ml dieser Lösung pro Schale einer Menge von 0,56 kg/ha entsprachen. 670 mg of EPTC 6 E (75.5% content) were diluted with 500 ml of deionized water, so that 2 ml of this solution corresponded to an amount of 0.56 kg / ha per dish.

B. 5,6 kg/ha B. 5.6 kg / ha

6700 mg EPTC 6 E (75,5% Gehalt) wurden mit 500 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 2 ml dieser Lösung pro Schale einer Menge von 5,6 kg/ha entsprachen. 6700 mg EPTC 6 E (75.5% content) were diluted with 500 ml of demineralized water, so that 2 ml of this solution corresponded to an amount of 5.6 kg / ha per dish.

S-Propyl-N,N-dipropyl-thiocarbamat (VERNAM®) S-propyl-N, N-dipropyl-thiocarbamate (VERNAM®)

C. 0,84 kg/ha C. 0.84 kg / ha

95 mg VERNAM® (75% Gehalt) wurden mit 100 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 4 ml pro Schale dieser Lösung, welche vor der Bepflanzung der Erde zugegeben wird, einer Menge von 0,84 kg/ha entsprachen. 95 mg VERNAM® (75% content) were diluted with 100 ml of deionized water, so that 4 ml per bowl of this solution, which was added before planting the soil, corresponded to an amount of 0.84 kg / ha.

D. 1,12 kg/ha D. 1.12 kg / ha

633 mg VERNAM® (75% Gehalt) wurden mit 500 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 4 ml dieser Lösung pro Schale einer Menge von 1,12 kg/ha entsprachen. 633 mg VERNAM® (75% content) were diluted with 500 ml deionized water so that 4 ml of this solution corresponded to an amount of 1.12 kg / ha per dish.

E. 5,6 kg/ha E. 5.6 kg / ha

633 mg VERNAM® (75% Gehalt) wurden mit 100 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 4 ml dieser Lösung pro Schale einer Menge von 5,6 kg/ha entsprachen. 633 mg VERNAM® (75% content) were diluted with 100 ml of deionized water so that 4 ml of this solution corresponded to an amount of 5.6 kg / ha per dish.

b) Gegenmittel Von jeder zu untersuchenden Verbindung wurden 95 mg in 15 ml Aceton mit 1 % Tween 20R (Polyoxyäthylensorbitan-monolaureat) gelöst, so dass beim Aufsprühen von 1V2 ml dieser Lösung pro Schale (bezogen auf die halbe Oberfläche einer Schale) die aufgebrachte Menge der Prüfsubstanz 5,6 kg/ha entspricht. b) Antidote 95 mg of each compound to be investigated were dissolved in 15 ml of acetone with 1% Tween 20R (polyoxyethylene sorbitan monolaurate), so that when 1V2 ml of this solution was sprayed on per dish (based on half the surface of a dish), the amount applied the test substance corresponds to 5.6 kg / ha.

PES- und PPI-Tank-Mischungen Zur «in-der-Furche-Anwendung» des Gegenmittels wurden die oben beschriebenen Stammlösungen (a und b) verwendet. Als Vorbereitungsschritt wurde eine Bodenprobe von 0,473 1 aus jeder Schale auf die Seite gelegt, um sie später zum Decken der Saat nach der Behandlung mit den Mitteln verwenden zu können. Die Erde wurde ausgeebnet, bevor mit der Aussaat begonnen wurde. PES and PPI tank mixes The stock solutions (a and b) described above were used to apply the antidote "in the groove". As a preparation step, a soil sample of 0.473 l from each bowl was placed on the side so that it could later be used to cover the seeds after the treatment with the agents. The earth was leveled before sowing started.

In jede behandelte Schale wurden vor der Aussaat 6,4 mm tiefe Längsfurchen gezogen. Nach der Aussaat wurden die Schalen in zwei gleiche Teile mittels Trennleisten getrennt und 1V2 ml der Stammlösung b) wurden auf die offene Saat in den Furchen der halben Schale aufgesprüht. Der unbehandelte Teil der Schale diente als Kontrolle der herbiziden Wirkung und machte es auch möglich, ein seitliches Weiterdringen des Gegenmittels durch den Boden zu beobachten. Die Samen wurden mit der auf die Seite gelegten unbehandelten 0,473 1 Bodenprobe bedeckt. 6.4 mm deep longitudinal furrows were drawn into each treated dish before sowing. After sowing, the dishes were separated into two equal parts by means of dividing strips and 1V2 ml of the stock solution b) were sprayed onto the open seeds in the furrows of half the dish. The untreated part of the shell served as a control of the herbicidal action and also made it possible to observe a lateral penetration of the antidote through the soil. The seeds were covered with the untreated 0.473 l soil sample set aside.

Das Herbizid wurde am Anfang nach der Aussaat und der Behandlung mit dem Gegenmittel in der Furche auf jede einzelne Schale aufgesprüht, indem man auf einem geraden Sprühtisch die erforderliche Menge der Herbizid-Stammlösung aufsprühte. The herbicide was initially sprayed onto each individual dish after sowing and treatment with the antidote in the furrow by spraying the required amount of the herbicide stock solution on a straight spray table.

Zur Behandlung des Bodens vor der Bepflanzung wurde eine Stammlösung in einen 19 1 fassenden rotierenden Mischer der Bodenprobe zugesetzt. Zur oberflächlichen Anwendung vor dem Spriessen der Saat wurde dieselbe Stammlösung nach der Aussaat auf dem Boden verteilt. To treat the soil before planting, a stock solution was added to the 19 l rotating mixer in the soil sample. For superficial application before the seeds sprouted, the same stock solution was distributed on the soil after sowing.

Thiocarbamat-Herbizide-Ausleseversuch mit verschiedenen Nutzpflanzen In behandelte Schalen wurde De-Kalb XL-44 gemeiner Mais (Zea mays), Zuckerrübe (Beta vulgaris), kleinsamige grau gestreifte Sonnenblumen (Helianthus annuus), Sojabohne (Glycine max) und Raps (Brassica napus), Milo = Mohrenhirse (Sorghum vulgare), Saatweizen (Triticum aestivum), Grüne Borstenhirse (Setaria viridis), Reis (Oryza sativa) und mehrzeilige Gerste (Hordeum vulgare) eingesät. Die Samen wurden darauf mit je den 0,473 1 Erde zugedeckt, die vorher auf die Seite gelegt worden waren. Die Schalen wurden darauf in ein Gewächshaus auf Bänke gestellt, wo die Temperatur auf 21 bis 32° C gehalten wurde. Die Erde wurde mit Wasser besprüht, um ein gutes Pflanzenwachstum sicherzustellen. Der Grad der Schädigung wurde 2 und 4 Wochen nach der Behandlung festgestellt. In den Versuch wurden Schalen mit einbezogen, welche mit dem Herbizid allein mit den angegebenen Mengen behandelt worden waren, um damit eine Basis für die Bestimmung des Grades der Verminderung der Schädigung, verursacht durch die herbiziden Gegenmittel, zu erhalten Die beobachtete Schutzwirkung in Prozent bei verschiedenen repräsentativen Nutzpflanzen ist in Tabelle 2 zusammengestellt. Die Nutzwirkung in Prozent wird bestimmt, indem man Schalen, die mit den verschiedenen Gegenmittelverbindungen behandelt worden waren, mit Schalen, die keiner Behandlung unterzogen worden waren, vergleicht. Thiocarbamate herbicide selection test with various useful plants De-Kalb XL-44 common maize (Zea mays), sugar beet (Beta vulgaris), small-seeded gray-striped sunflowers (Helianthus annuus), soybean (Glycine max) and oilseed rape (Brassica napus ), Milo = black millet (Sorghum vulgare), seed wheat (Triticum aestivum), green bristle millet (Setaria viridis), rice (Oryza sativa) and multi-row barley (Hordeum vulgare) sown. The seeds were then covered with the 0.473 l soil that had previously been put aside. The dishes were then placed in a greenhouse on benches where the temperature was maintained at 21 to 32 ° C. The earth was sprayed with water to ensure good plant growth. The degree of damage was determined 2 and 4 weeks after treatment. The test included trays which had been treated with the herbicide alone in the amounts indicated, in order to obtain a basis for determining the degree of damage reduction caused by the herbicidal antidotes. The protective effect observed in percent at various representative crops are shown in Table 2. Percentage effectiveness is determined by comparing trays that have been treated with the various antidote compounds to trays that have not been treated.

8 8th

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

9 619 599 9 619 599

Tabelle 2 Table 2

Auslese-Versuchsergebnisse mit verschiedenen Nutzpflanzen Selection test results with various crop plants

Verbindung Behandlungsmethode Herbizide Geschützte Prozent Compound Treatment Method Herbicides Protected Percent

Nummer mit Gegenmittel kg/ha Nutzpflanze Schutzwirkung Number with antidote kg / ha crop protection effect

1 1

PPI PPI

EPTC/0,5 EPTC / 0.5

Milo Milo

30 30th

Reis rice

63 63

Gerste barley

30 30th

2 2nd

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 (2 Wochen) 100 (2 weeks)

3 3rd

PPI PPI

ETPC/5,6 ETPC / 5.6

Reis rice

63 63

Mais Corn

100 100

4 4th

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

50 50

6 6

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

40 40

9 9

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

Gerste barley

50 50

11 11

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

50 50

Mais Corn

100 100

13 13

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Sonnenblume Sunflower

67 67

15 15

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

65 65

16 16

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

65 65

17 17th

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

22 22

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

90 90

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

23 23

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

67 67

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

55 55

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Sonnenblume Sunflower

30 30th

28 28

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Sonnenblume Sunflower

67 67

31 31

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Zuckerrübe sugar beet

70 70

33 33

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

44 44

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

40 40

34 34

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

10 10th

35 35

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

45 45

36 36

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Zuckerrübe sugar beet

80 80

38 38

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

33 33

39 39

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

40 40

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

55 55

40 40

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

22 22

41 41

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Sonnenblume Sunflower

67 67

41 41

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

22 22

47 47

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

75 75

Weizen wheat

67 67

Reis rice

63 63

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

48 48

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

25 25th

51 51

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

67 67

53 53

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

50 50

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

54 54

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

40 40

57 57

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Raps Rapeseed

67 67

60 60

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

65 65

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

50 50

67 67

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

68 68

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

70 70

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Weizen wheat

78 78

Gerste barley

85 85

Reis rice

100 100

72 72

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

85 85

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

85 85

73 73

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

50 50

75 75

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

85 85

Gerste barley

72 72

Mais Corn

50 50

76 76

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

77 77

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

50 50

619 599 619 599

10 10th

Tabelle 2 (Fortsetzung) Table 2 (continued)

Verbindung connection

Behandlungsmethode Treatment method

Herbizide Herbicides

Geschützte Protected

Prozent percent

Nummer mit Gegenmittel kg/ha Number with antidote kg / ha

Nutzpflanze Crop

Schutzwirkung Protective effect

VERNAM VERNAM

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

60* % Schädigung 60 *% damage

6E 6E

Milo Milo

100 100

Weizen wheat

98 98

Gerste barley

90 90

2 2nd

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

50% Schutz 50% protection

3 3rd

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

50 50

4 4th

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

11 11

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

50 50

18 18th

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

20 20th

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

60 60

22 22

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

90 90

23 23

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

24 24th

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

84 84

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

40 40

26 26

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Gerste barley

67 67

35 35

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Mais Corn

67 67

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

40 40

38 38

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

50 50

39 39

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Gerste barley

55 55

40 40

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

67 67

47 47

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

50 50

53 53

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

60 60

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

78 78

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

50 50

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

22 22

79 79

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

60 60

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

88 88

80 80

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

30 30th

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

88 88

81 81

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

20 20th

82 82

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

45 (2 Wochen) 45 (2 weeks)

83 83

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

50 50

84 84

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

40 40

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

88 88

85 85

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Weizen wheat

40 40

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

45 45

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

67 67

86 86

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

55 55

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

78 78

87 87

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

50 50

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

45 45

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

67 67

88 88

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

55 55

90 90

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

33 33

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Sojabohnen Soybeans

30 30th

91 91

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

36 36

94 94

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

23 23

95 95

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Weizen wheat

44 44

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

44 44

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

96 96

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Weizen wheat

67 67

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

44 44

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

37,5 37.5

97 97

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

87,5 87.5

98 98

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

37,5 37.5

99 99

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

75 75

11 11

Tabelle 2 (Fortsetzung) Table 2 (continued)

619 599 619 599

Verbindung Behandlungsmethode Herbizide Geschützte Prozent Compound Treatment Method Herbicides Protected Percent

Nummer mit Gegenmittel kg/ha Nutzpflanze Schutzwirkung Number with antidote kg / ha crop protection effect

100 100

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

20 20th

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

22 22

101 101

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

20 20th

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

44 44

102 102

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/6,72 VERNAM / 6.72

Mais Corn

100 100

103 103

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Weizen wheat

33 33

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

33 33

* Stammlösung VERNAM 6E 6,72 kg/ha PPI vor der Aussaat zugesetzt 3800 mg/500 ml Wasser, so dass 4 ml pro Schale eine Menge von 6,72 kg/ha ergeben. * Stock solution VERNAM 6E 6.72 kg / ha PPI added 3800 mg / 500 ml water before sowing, so that 4 ml per bowl gives an amount of 6.72 kg / ha.

Die Verbindungen der Formel I können in Zubereitungen, die zum Schutz von Nutzpflanzenkulturen dienen und eine aktive herbizide Verbindung enthalten, eingesetzt werden. Die 20 Zubereitungen des Herbizids und des Gegenmittels können nach bekannten Verfahren durch inniges Vermischen und Vermählen der aktiven herbiziden Mittel und des Gegenmittels mit geeigneten Trägern und/oder andern zur Verteilung geeigneten Stoffen, gewünschtenfalls mit Zusätzen von Dis- 25 pergiermitteln und mit Lösungsmitteln hergestellt werden. The compounds of the formula I can be used in preparations which serve to protect crop plants and contain an active herbicidal compound. The preparations of the herbicide and the antidote can be prepared by known methods by intimately mixing and grinding the active herbicidal agents and the antidote with suitable carriers and / or other substances suitable for distribution, if desired with additions of dispersants and with solvents.

Die als Gegenmittel wirkenden Verbindungen I und die sie enthaltenden Zubereitungen können in jeder geeigneten Form verwendet werden. Demzufolge können die als Gegenmittel •wirkenden Verbindungen I zu emulgierbaren Flüssigkeiten, 30 emulgierbaren Konzentraten, Flüssigkeiten, befeuchtbaren Pulvern, Granulaten oder jeder anderen geeigneten Form formuliert werden. In der bevorzugten Form wird eine nicht-phyto-toxische Menge einer der Schädigung durch herbizide Mittel entgegenwirkenden Verbindung mit einem ausgewählten Herbizid 35 vermischt und vor oder nach der Aussaat dem Boden zugegeben. Es liegt auf der Hand, dass man den Boden zuerst auch mit dem herbiziden Mittel und dann mit dem Gegenmittel behandeln kann. Es ist auch möglich, dass man das Saatgut selber mit einer nicht-phytotoxischen Menge der Verbindung behandelt und die Aussaat in einem Boden vornimmt, der mit herbiziden Mitteln behandelt worden war oder der noch nicht mit dem herbiziden Mittel behandelt worden war und der anschliessend mit dem herbiziden Mittel behandelt wird. Die Zugabe des Gegenmittels hat keinen Einfluss auf die herbizide Wirkung des Herbizids. The compounds I acting as antidotes and the preparations containing them can be used in any suitable form. Accordingly, the compounds I acting as antidotes can be formulated into emulsifiable liquids, 30 emulsifiable concentrates, liquids, moistenable powders, granules or any other suitable form. In the preferred form, a non-phyto-toxic amount of a compound that counteracts the damage caused by herbicidal agents is mixed with a selected herbicide 35 and added to the soil before or after sowing. It is obvious that the soil can also be treated first with the herbicidal agent and then with the antidote. It is also possible that the seed itself is treated with a non-phytotoxic amount of the compound and the sowing is carried out in a soil which has been treated with herbicidal agents or which has not yet been treated with the herbicidal agent and which has subsequently been treated with the herbicidal agent is treated. The addition of the antidote has no influence on the herbicidal activity of the herbicide.

Die Menge der Gegenmittelverbindung kann von ca. 0,0001 bis ca. 30 Gewichtsteile Gegenmittelverbindung, wie hier beschrieben, pro Gewichtsteil herbizide Verbindung betragen. Die genaue Menge des Gegenmittels wird nomalerweise bestimmt auf Grund ökonomischer Überlegungen bezüglich der wirkungsvollsten Menge, die zu verwenden ist. Es sei hier nochmals erwähnt, dass eine nicht-phytotoxische Menge der Gegenmittelverbindung in den herbiziden Zubereitungen, die oben beschrieben wurden, verwendet wird. The amount of the antidote compound can be from about 0.0001 to about 30 parts by weight of the antidote compound, as described here, per part by weight of the herbicidal compound. The exact amount of the antidote is usually determined based on economic considerations regarding the most effective amount to use. It should be mentioned again that a non-phytotoxic amount of the antidote compound is used in the herbicidal preparations described above.

Claims (10)

619 599 619 599 2 2nd PATENTANSPRÜCHE 1. Verfahren zum Schützen von Pflanzenkulturen gegen Schädigung durch Thiocarbamat-Herbizide, dadurch gekennzeichnet, dass man dem Boden, in dem die zu kultivierenden Pflanzen gesät oder gesetzt werden und in dem sie wachsen sollen, eine nicht-phytotoxische, als Gegenmittel gegen die Schädigung durch Thiocarbamat-Herbizide wirksame Menge einer Verbindung der Formel I PATENT CLAIMS 1. A method for protecting plant crops against damage by thiocarbamate herbicides, characterized in that the soil in which the plants to be cultivated are sown or planted and in which they are to be grown is a non-phytotoxic, as an antidote to the damage effective amount of a compound of formula I by thiocarbamate herbicides 2} 5 2} 5 : / \ : / \ R R worin wherein X und Y unabhängig voneinander Sauerstoff oder Schwefel; X and Y independently of one another oxygen or sulfur; R Halogenalkyl oder Chloralkenyl; R haloalkyl or chloroalkenyl; Ri Wasserstoff, Niederalkyl, Phenyl, Naphthyl oder durch Fluor, Nitro, Methyl, Methoxy oder Hydroxyl, oder durch ein oder zwei Chlor substituiertes Phenyl; Ri is hydrogen, lower alkyl, phenyl, naphthyl or phenyl substituted by fluorine, nitro, methyl, methoxy or hydroxyl, or by one or two chlorine; R2 Wasserstoff oder Niederalkyl; R2 is hydrogen or lower alkyl; R3 Wasserstoff, Niederalkyl, Hydroxymethyl, N-Methyl-carbamoyloxymethyl oder Dichloracetoxymethyl; R3 is hydrogen, lower alkyl, hydroxymethyl, N-methyl-carbamoyloxymethyl or dichloroacetoxymethyl; R4 Wasserstoff oder Niederalkyl; R4 is hydrogen or lower alkyl; R5 Wasserstoff, Niederalkyl oder Phenyl; und R5 is hydrogen, lower alkyl or phenyl; and R6 Wasserstoff bedeuten, mit der Massgabe, dass wenigstens eine der Gruppen Rt oder Rs ein Phenyl, eine substituierte Phenyl- oder Naphthylgruppe ist, zusetzt oder auf den Boden aufbringt. R6 is hydrogen, with the proviso that at least one of the groups Rt or Rs is a phenyl, a substituted phenyl or naphthyl group, or adds it to the soil. 2. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, R, Phenyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, R5 Wasserstoff und R5 Wasserstoff bedeuten. 2. The method according to claim 1, characterized in that in formula I X is oxygen, Y is oxygen, R is haloalkyl, R, phenyl, R2 is hydrogen, R3 is hydrogen, R4 is hydrogen, R5 is hydrogen and R5 is hydrogen. 3. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Rj Chlorphenyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, R5 Wasserstoff und R6 Wasserstoff bedeuten. 3. The method according to claim 1, characterized in that in formula I X is oxygen, Y is oxygen, R is haloalkyl, Rj is chlorophenyl, R2 is hydrogen, R3 is hydrogen, R4 is hydrogen, R5 is hydrogen and R6 is hydrogen. 4. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Ri Niederalkyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, Rs Phenyl und R6 Wasserstoff bedeuten. 4. The method according to claim 1, characterized in that in formula I X is oxygen, Y is oxygen, R is haloalkyl, R 1 is lower alkyl, R 2 is hydrogen, R3 is hydrogen, R4 is hydrogen, Rs is phenyl and R6 is hydrogen. 5. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Ri Niederalkyl, R2 Niederalkyl, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, R5 Phenyl und R6 Wasserstoff bedeuten. 5. The method according to claim 1, characterized in that in formula I X is oxygen, Y oxygen, R haloalkyl, Ri lower alkyl, R2 lower alkyl, R3 hydrogen, R4 hydrogen, R5 phenyl and R6 hydrogen. 6. Verfahren nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I R Dichlormethyl, Rj Methyl und R2 Methyl bedeuten. 6. The method according to claim 5, characterized in that in formula I R is dichloromethyl, Rj is methyl and R2 is methyl. 7. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Ri Phenyl, R2 Wasserstoff, R3 Niederalkyl, R4 Wasserstoff, Rs Wasserstoff und R6 Wasserstoff bedeuten. 7. The method according to claim 1, characterized in that in formula I X is oxygen, Y is oxygen, R is haloalkyl, R is phenyl, R 2 is hydrogen, R3 is lower alkyl, R4 is hydrogen, Rs is hydrogen and R6 is hydrogen. 8. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Sauerstoff oder Schwefel, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Ra Dichlorphenyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, R5 Wasserstoff und R6 Wasserstoff bedeuten. 8. The method according to claim 1, characterized in that in formula I X is oxygen or sulfur, Y is oxygen, R is haloalkyl, Ra is dichlorophenyl, R2 is hydrogen, R3 is hydrogen, R4 is hydrogen, R5 is hydrogen and R6 is hydrogen. 9. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Schwefel, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Ri Phenyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, R5 Wasserstoff und R6 Wasserstoff bedeuten. 9. The method according to claim 1, characterized in that in formula I X is sulfur, Y is oxygen, R is haloalkyl, R is phenyl, R2 is hydrogen, R3 is hydrogen, R4 is hydrogen, R5 is hydrogen and R6 is hydrogen. 10. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Schwefel, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, R] Phenyl, R2 Wasserstoff, R3 Niederalkyl, R4 Wasserstoff, R5 Wasserstoff und R6 Wasserstoff bedeuten. 10. The method according to claim 1, characterized in that in formula I X are sulfur, Y oxygen, R haloalkyl, R] phenyl, R2 hydrogen, R3 lower alkyl, R4 hydrogen, R5 hydrogen and R6 hydrogen. Es ist bekannt, dass manche Herbizide, die auf eine grosse Zahl schädlicher Unkräuter sofort giftig wirken, gegenüber Nutzpflanzen in ihrer Wirkung entweder nicht selektiv oder zu wenig selektiv sind. Demzufolge schädigen manche Herbizide nicht nur die Unkräuter, die es zu vernichten gilt, sondern mehr oder weniger auch die Nutzpflanzen. Dies gilt für zahlreiche herbizide Verbindungen, welche kommerziell erfolgreich und im Handel erhältlich sind. Zu derartigen Herbiziden gehören gewisse Triazine, Harnstoffderivate, halogenierte Acetanilide, Carbamate, Thiocarbamate und ähnliche. Beispiele derartiger Verbindungen sind in den US-Patenten Nrn. It is known that some herbicides, which are immediately toxic to a large number of harmful weeds, are either non-selective or insufficiently selective in their action against crop plants. As a result, some herbicides damage not only the weeds that need to be destroyed, but more or less also the crops. This applies to numerous herbicidal compounds which are commercially successful and commercially available. Such herbicides include certain triazines, urea derivatives, halogenated acetanilides, carbamates, thiocarbamates and the like. Examples of such compounds are found in U.S. Patent Nos. 2 913 327, 3 037 853, 3 175 897, 3 185 720, 3 198 786 und 2 913 327, 3 037 853, 3 175 897, 3 185 720, 3 198 786 and 3 582 314 beschrieben. 3,582,314. Die Schädigung von Nutzpflanzen infolge Nebenwirkung von Herbiziden ist besonders unangenehm und bedauerlich. Verwendet man bei der Bekämpfung von breitblättrigen Unkräutern und Gräsern die empfohlene Menge dieser Herbizide zur Behandlung des Bodens, so kann dies erhebliche Missbildungen und Wachstumsstörungen- und Hemmungen bei den Kulturpflanzen zur Folge haben. Dieses abnormale Wachstum der Kulturpflanzen führt zu einem Ertragsverlust. Die Suche nach guten selektiven Herbiziden geht deshalb weiter. Damage to crops due to the side effects of herbicides is particularly unpleasant and unfortunate. If the recommended amount of these herbicides is used to treat the soil when controlling broad-leaved weeds and grasses, this can result in considerable malformations and growth disorders and inhibitions in the crop plants. This abnormal growth of crops leads to a loss of yield. The search for good selective herbicides continues. Frühere Anstrengungen, dieses Problem zu lösen, so beispielsweise durch Behandlung des Saatgutes mit «hormonal» antagonistisch wirkenden Mitteln vor der Aussaat, wird in den US-Patenten Nr. 3 131 509 und 3 564 768 beschrieben. Die schützenden Mittel, wie die Herbizide, sind bei diesen früheren Verfahren weitgehend spezifisch auf eine bestimmte Nutzpflanzenart ausgerichtet. Diese antagonistisch wirkenden Mittel waren bisher nicht sehr erfolgreich. Die oben erwähnten Patente beschreiben die Behandlung von Saatgut mit Verbindungen eines chemischen Typs, der vom gemäss dieser Erfindung zu verwendenden Verbindungstyp verschieden ist. Previous efforts to solve this problem, such as by treating the seed with "hormonal" antagonistic agents prior to sowing, are described in U.S. Patent Nos. 3,131,509 and 3,564,768. The protective agents, such as the herbicides, in these earlier processes are largely specific to a particular crop species. So far, these antagonistic agents have not been very successful. The above-mentioned patents describe the treatment of seeds with compounds of a chemical type different from the type of compound to be used according to this invention. Es wurde nun gefunden, dass es möglich ist, Nutzpflanzenkulturen gegen die Schadwirkung von Herbiziden des Thiocar-bamattyps zu schützen, oder alternativ, die Toleranz dieser Pflanzen gegenüber diesen Herbiziden bedeutend zu steigern, indem man dem Boden eine als Gegenmittel wirkende Verbindung der Formel I It has now been found that it is possible to protect crops from the harmful effects of herbicides of the Thiocar-bamat type, or alternatively to significantly increase the tolerance of these plants to these herbicides by adding an antidote compound of the formula I to the soil R R worin wherein X und Y unabhängig voneinander Sauerstoff oder Schwefel; X and Y independently of one another oxygen or sulfur; R Halogenalkyl oder Chloralkenyl; R haloalkyl or chloroalkenyl; Rt Wasserstoff, Niederalkyl, Phenyl, Naphthyl oder durch Fluor, ein oder zwei Chlor, Nitro, Methyl, Methoxy oder Hydroxyl substituiertes Phenyl; Rt is hydrogen, lower alkyl, phenyl, naphthyl or phenyl substituted by fluorine, one or two chlorine, nitro, methyl, methoxy or hydroxyl; 5 5 10 10th 15 15 20 20th 25 25th 30 30th 35 35 40 40 45 45 50 50 55 55 60 60 65 65 3 3rd 619 599 619 599 R2 Wasserstoff oder Niederalkyl; R2 is hydrogen or lower alkyl; R3 Wasserstoff, Niederalkyl, Hydroxymethyl, N-Methyl-carbamoyloxymethyl oder Dichloracetoxymethyl; R3 is hydrogen, lower alkyl, hydroxymethyl, N-methyl-carbamoyloxymethyl or dichloroacetoxymethyl; R4 Wasserstoff oder Niederalkyl; R4 is hydrogen or lower alkyl; Rs Wasserstoff, Niederalkyl oder Phenyl; Rs is hydrogen, lower alkyl or phenyl; R6 Wasserstoff bedeutet, mit der Massgabe, dass wenigstens eine der Gruppen Ri oder R5 Phenyl, substituierte Phenyl- oder Naphthylgruppe ist, zusetzt oder auf den Boden aufbringt. R6 means hydrogen, with the proviso that at least one of the groups R 1 or R 5 is phenyl, substituted phenyl or naphthyl group, or adds it to the soil. Bestimmte der durch die obige Definition der Formel I umfasste Verbindungen sind neu. Es handelt sich dabei um Verbindungen der Formel I, worin Certain of the compounds encompassed by the above definition of Formula I are new. These are compounds of the formula I in which X und Y unabhängig voneinander Sauerstoff oder Schwefel; X and Y independently of one another oxygen or sulfur; R Halogenalkyl oder Chloralkenyl; R haloalkyl or chloroalkenyl; Ri Wasserstoff, Niederalkyl oder Phenyl; Ri is hydrogen, lower alkyl or phenyl; R2 Wasserstoff oder Niederalkyl; R2 is hydrogen or lower alkyl; R3 Wasserstoff oder Niederalkyl; R3 is hydrogen or lower alkyl; R4 Wasserstoff oder Niederalkyl; R4 is hydrogen or lower alkyl; Rs Phenyl; und Rs phenyl; and R6 Wasserstoff bedeuten. R6 is hydrogen. Den verschiedenen Substituenten in Formel I kommt vorzugsweise folgende Bedeutung zu: The various substituents in formula I preferably have the following meaning: Bedeutet R Halogenalkyl, so enthält dieses vorzugsweise von 1 bis 6 Kohlenstoffatome, wobei in der geradkettigen wie in der verzweigtkettigen Konfiguration der Ausdruck Halogen Chlor und Brom als Mono-, Di, Tri- und Tetra-Substitu-enten bedeutet. Als Beispiele für den Alkylteil in der bevorzugten Ausführungsform seien Methyl, Äthyl, n-Propyl, Iso-propyl, N-Butyl, sec.-Butyl, 1,1-Dimethylbutyl, Amyl, Isoa-myl, n-Hexyl und Isohexyl angegeben. Bedeutet R Chloralkenyl, so enthält diese Verbindung vorzugsweise von 2 bis 4 Kohlenstoffatome und wenigstens eine olefinische Doppelbindung. Die Chlorsubstituenten können entweder als Mono-, Di-, Tri- oder Tetra-Substituenten wie beispielsweise Trichlor-vinyl vorliegen. Bedeutet Rj, R2, R3, R4 und R5 Niedrigalkyl, so enthält dieses vorzugsweise 1 bis 4 Kohlenstoffatome in gerader oder verzweigtkettiger Anordnung, wie beispielsweise Methyl, Äthyl, n-Propyl, Isopropyl, n-Butyl, sec.-Butyl, tert.-Butyl und ähnliche. If R is haloalkyl, it preferably contains from 1 to 6 carbon atoms, the term halogen in the straight-chain and in the branched-chain configuration meaning chlorine and bromine as mono-, di, tri- and tetra-substituents. Examples of the alkyl part in the preferred embodiment are methyl, ethyl, n-propyl, isopropyl, N-butyl, sec-butyl, 1,1-dimethylbutyl, amyl, isoamyl, n-hexyl and isohexyl. If R is chloroalkenyl, this compound preferably contains from 2 to 4 carbon atoms and at least one olefinic double bond. The chlorine substituents can be present either as mono-, di-, tri- or tetra-substituents such as trichlorovinyl. If Rj, R2, R3, R4 and R5 is lower alkyl, this preferably contains 1 to 4 carbon atoms in a straight or branched chain arrangement, such as, for example, methyl, ethyl, n-propyl, isopropyl, n-butyl, sec.-butyl, tert.- Butyl and the like. Die Verbindungen der Formel I können auch die normale herbizide Wirkung von Herbiziden des Thiocarbamat-Typs sowie anderer Herbizide derart beeinflussen, dass sie in ihrer Wirkung selektiver werden. Welches auch immer die Wirkungsweise der Verbindungen der Formel I ist, so ist ihre vorteilhafte und gewünschte Wirkungsweise die, dass die herbizide Wirkung der Thiocarbamate aufrechterhalten bleibt, während gleichzeitig deren Nebenwirkungen auf die erwünschten Nutzpflanzenarten reduziert werden. Dieser Vorteil und diese Nützlichkeit wird durch die nachstehende Beschreibung näher erläutert. The compounds of the formula I can also influence the normal herbicidal activity of herbicides of the thiocarbamate type and other herbicides in such a way that their action becomes more selective. Whatever the mode of action of the compounds of the formula I, their advantageous and desired mode of action is that the herbicidal action of the thiocarbamates is maintained, while at the same time their side effects are reduced to the desired types of useful plants. This advantage and usefulness is explained in more detail in the description below. Die Ausdrücke «als Gegenmittel gegen unerwünschte Nebenwirkungen eines Herbizids (engl. Herbicide Antidote) wirksame Verbindung oder als Gegenmittel wirksame Menge» wird die Wirkung verstanden, welche der normalen schädigenden herbiziden Wirkung der Thiocarbamate auf die Nutzpflanze, die das Herbizid sonst haben kann, entgegenwirkt. Ob es sich hierbei um ein Gegenmittel, ein in den Mechanismus eingreifendes Mittel, einen Schutzstoff oder etwas ähnliches handelt, hängt von der genauen Art der Wirkung ab. Die Art der Wirkung kann verschiedenartig sein, das erwünschte Ergebnis ist jedoch immer das Resultat einer Behandlung des Bodens, auf dem die Nutzpflanze wächst. Bisher gab es keine Verfahren, welche dieses Problem in zufriedenstellender Weise zu lösen vermochten. The terms "compound effective as an antidote to undesirable side effects of a herbicide (English herbicide antidote) or an antidote effective amount" are understood to mean the action which counteracts the normal damaging herbicidal action of the thiocarbamates on the useful plant which the herbicide may otherwise have. Whether this is an antidote, a mechanism-interfering agent, a protective substance or something similar depends on the exact nature of the effect. The nature of the effect can vary, but the desired result is always the result of treating the soil on which the crop grows. So far, there have been no processes which have been able to solve this problem satisfactorily. Die Verbindungen der Formel I können nach verschiedenen Verfahren, abhängig vom Ausgangsmaterial, hergestellt werden. The compounds of formula I can be prepared by various methods, depending on the starting material. Die Oxazolidin- und Thiazolidin-Zwischenprodukte können durch Kondensation der Aminoalkohole oder Mercaptane mit einem geeigneten Aldehyd oder Keton in siedendem Benzol unter ständiger Abtrennung des Wassers erhalten werden. Dieses Verfahren wird von Bergmann et al., JACS 75, 358 (1953) beschrieben. Meistens waren die Oxazolidin- und Thiazolidin-Zwischenprodukte genügend rein, um ohne Zwischenreinigung weiter verwendet werden zu können. Aliquote dieser Lösungen wurden dann für die Herstellung der Verbindungen der Formel I verwendet. The oxazolidine and thiazolidine intermediates can be obtained by condensing the amino alcohols or mercaptans with a suitable aldehyde or ketone in boiling benzene with constant removal of the water. This method is described by Bergmann et al., JACS 75, 358 (1953). In most cases, the oxazolidine and thiazolidine intermediates were sufficiently pure to be able to be used without intermediate purification. Aliquots of these solutions were then used to prepare the compounds of Formula I. Verbindungen, welche einen 3-Thioacyl-Substituenten aufweisen, können ausgehend von der entsprechenden Sauerstoffverbindung nach bekannten Verfahren wie beispielsweise durch Behandeln mit P2S5 in Benzol am Rückfluss erhalten werden. Compounds which have a 3-thioacyl substituent can be obtained from the corresponding oxygen compound by known methods, for example by treatment with P2S5 in benzene under reflux. Durch Umsetzung des geeigneten Zwischenproduktes mit einem Säurechlorid in Gegenwart von einem Chlorwasserstoff-Akzeptor, wie beispielsweise Triäthylamin, konnte das gewünschte Produkt erhalten werden. Zur Aufarbeitung und Reinigung können Standard-Verfahren wie die Extraktion, Destillation oder Kristallisation angewendet werden. The desired product could be obtained by reacting the appropriate intermediate with an acid chloride in the presence of a hydrogen chloride acceptor, such as triethylamine. Standard processes such as extraction, distillation or crystallization can be used for working up and purification.
CH1105179A 1975-02-14 1979-12-13 Method of protecting crops. CH619599A5 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US55006975A 1975-02-14 1975-02-14
US05/627,986 US4072688A (en) 1975-02-14 1975-11-03 Haloacyl and thiohaloacyl aryl-substituted oxazolidines and thiazolidines-herbicidal antidotes

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH619599A5 true CH619599A5 (en) 1980-10-15

Family

ID=27069322

Family Applications (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH166876A CH617570A5 (en) 1975-02-14 1976-02-11 Herbicidal composition.
CH1105279A CH624554A5 (en) 1975-02-14 1979-12-13 Method of protecting crops of plants
CH1105179A CH619599A5 (en) 1975-02-14 1979-12-13 Method of protecting crops.

Family Applications Before (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH166876A CH617570A5 (en) 1975-02-14 1976-02-11 Herbicidal composition.
CH1105279A CH624554A5 (en) 1975-02-14 1979-12-13 Method of protecting crops of plants

Country Status (23)

Country Link
JP (1) JPS5259153A (en)
AR (2) AR217050A1 (en)
AU (1) AU502808B2 (en)
BR (1) BR7600775A (en)
CA (1) CA1072566A (en)
CH (3) CH617570A5 (en)
DD (1) DD122921A5 (en)
DE (1) DE2605586A1 (en)
DK (1) DK59276A (en)
EG (1) EG11942A (en)
ES (1) ES445173A1 (en)
FR (1) FR2309546A1 (en)
GB (1) GB1484842A (en)
HU (3) HU181492B (en)
IL (1) IL49023A (en)
IT (1) IT1053846B (en)
KE (1) KE3041A (en)
MY (1) MY8000229A (en)
NL (1) NL188577C (en)
PL (1) PL100027B1 (en)
RO (1) RO75509A (en)
SU (1) SU661991A3 (en)
TR (1) TR18817A (en)

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CH640108A5 (en) * 1978-02-06 1983-12-30 Nitrokemia Ipartelepek WEED KILLERS.
HU178301B (en) * 1978-02-06 1982-04-28 Nitrokemia Ipartelepek Herbicide compositions containing naphthaline-carboxylic acid derivatives as antidotes and carbamide derivatives and antidote compositions containing naphthaline-carboxylic acid derivatives
US4199506A (en) * 1978-05-15 1980-04-22 Monsanto Company 2,4-Disubstituted-5-thiazolecarboxylic acids and derivatives
US5225570A (en) * 1987-08-13 1993-07-06 Monsanto Company 5-heterocyclic-substituted oxazolidine dihaloacetamides

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA1174865A (en) * 1971-04-16 1984-09-25 Ferenc M. Pallos Thiolcarbamate herbicides containing nitrogen containing antidote
US3989503A (en) * 1972-10-13 1976-11-02 Stauffer Chemical Company Herbicidal antidote compositions with substituted oxazolidines and thiazolidines
GB1420685A (en) * 1972-08-15 1976-01-07 Scm Corp Substituted oxazolidines
US3884671A (en) * 1972-08-15 1975-05-20 Scm Corp Herbicidal n-haloacyl (2-alkylated) oxazolidines
CA1014563A (en) * 1972-10-13 1977-07-26 Stauffer Chemical Company Substituted oxazolidines and thiazolidines

Also Published As

Publication number Publication date
AU502808B2 (en) 1979-08-09
DD122921A5 (en) 1976-11-12
JPS5259153A (en) 1977-05-16
NL188577C (en) 1992-08-03
CA1072566A (en) 1980-02-26
CH624554A5 (en) 1981-08-14
ES445173A1 (en) 1977-09-16
CH617570A5 (en) 1980-06-13
AU1111676A (en) 1977-08-18
BR7600775A (en) 1977-05-10
IT1053846B (en) 1981-10-10
HU181492B (en) 1983-07-28
DE2605586C2 (en) 1988-01-14
AR227500A1 (en) 1982-11-15
DK59276A (en) 1976-08-15
IL49023A (en) 1979-01-31
PL100027B1 (en) 1978-08-31
GB1484842A (en) 1977-09-08
FR2309546B1 (en) 1980-05-16
EG11942A (en) 1978-03-29
AR217050A1 (en) 1980-02-29
SU661991A3 (en) 1979-05-05
HU184694B (en) 1984-09-28
DE2605586A1 (en) 1976-08-26
RO75509A (en) 1980-12-30
NL7601500A (en) 1976-08-17
TR18817A (en) 1977-11-01
IL49023A0 (en) 1976-04-30
KE3041A (en) 1980-04-25
HU176867B (en) 1981-05-28
MY8000229A (en) 1980-12-31
FR2309546A1 (en) 1976-11-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2350800C2 (en)
DE2350547A1 (en) Substd oxazolidines and thiazolidines prepn - by reaction of oxazolidin inter and acid chloride, phytotoxicity antagonists for grain crops
DD201559A5 (en) HERBICIDE MEDIUM
EP0010588B1 (en) Sulfur-containing oxime compounds and their use to protect cultivated plants
DD145997A5 (en) MEDIUM FOR THE PROTECTION OF PLANT CULTURES
DD146536A5 (en) PROCESS FOR THE PROTECTION OF PLANT CULTURES
CH619599A5 (en) Method of protecting crops.
EP0009740B1 (en) Beta-triazolyl oximes, plant growth regulators containing them and their application
DE2421195C2 (en) Thiazolidine compounds and herbicidal antidote containing them
DE2943703A1 (en) 6H-1,2,4,6-THIATRIAZINE-1,1-DIOXIDES, HERBICIDES THAT CONTAIN THESE COMPOUNDS, THEIR USE AS HERBICIDES AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF
EP0026872A1 (en) Plant growth regulating products containing substituted alkylammonium salts and their use
DD231978A5 (en) HERBICIDAL COMPOSITION
DE3300056C2 (en) 3-Nitrobenzenesulfonanilide derivatives and fungicidal agents containing them
DE2362333C3 (en) Thionophosphoric ester amides, process for their preparation and use thereof
CH642621A5 (en) TETRAHYDROPHTHALAMIDE DERIVATIVES.
EP0035475A1 (en) Herbicidally active 2-nitro-5-phenoxyphenyl oxazoles, oxazines, imidazoles, pyrimidines and thiazoles, their preparation and their use
DE2634278A1 (en) WEED REPRODUCTORS CONTAINING DIBROME-SUBSTITUTED PROPIONAMIDES AS ANTIDOTS
DE2519085C3 (en) Substituted benzene methanol compounds and herbicidal agents containing them
EP0384890B1 (en) Agent to protect plants against diseases
DE4011781A1 (en) HERBICIDAL AGENT
EP0092632B1 (en) New benzonitrile derivatives, method for their preparation and herbicidal compositions
DE2348022A1 (en) SULFONAMIDE PREPARATIONS FOR HERBICIDES
DE2441741C2 (en) Seed protecting herbicidal preparation and its use
DD202490A5 (en) HERBICIDAL COMPOSITION
DE2826531C2 (en)

Legal Events

Date Code Title Description
PUE Assignment

Owner name: ZENECA INC.

PL Patent ceased