CH617570A5 - Herbicidal composition. - Google Patents

Herbicidal composition. Download PDF

Info

Publication number
CH617570A5
CH617570A5 CH166876A CH166876A CH617570A5 CH 617570 A5 CH617570 A5 CH 617570A5 CH 166876 A CH166876 A CH 166876A CH 166876 A CH166876 A CH 166876A CH 617570 A5 CH617570 A5 CH 617570A5
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
hydrogen
oxygen
phenyl
lower alkyl
formula
Prior art date
Application number
CH166876A
Other languages
German (de)
Inventor
Eugene Gordon Teach
Original Assignee
Stauffer Chemical Co
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from US05/627,986 external-priority patent/US4072688A/en
Application filed by Stauffer Chemical Co filed Critical Stauffer Chemical Co
Publication of CH617570A5 publication Critical patent/CH617570A5/en

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D263/00Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings
    • C07D263/02Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D263/04Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings having no double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D277/00Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings
    • C07D277/02Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings not condensed with other rings
    • C07D277/04Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings not condensed with other rings having no double bonds between ring members or between ring members and non-ring members

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)
  • Thiazole And Isothizaole Compounds (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)

Description

Die Erfindung betrifft demnach ein herbizides Mittel, das dadurch gekennzeichnet ist, dass es mindestens eine herbizid wirksame Verbindung und mindestens eine Verbindung der Formel; I enthält. The invention accordingly relates to a herbicidal composition which is characterized in that it comprises at least one herbicidally active compound and at least one compound of the formula; I contains.

Gewisse der durch obige Definition der Formel umfasste Verbindungen sind neue Verbindungen. Es handelt sich um Verbindungen der Formel I, Certain of the compounds encompassed by the above definition of the formula are new compounds. These are compounds of the formula I

worin wherein

X und Y unabhängig voneinander Sauerstoff oder Schwefel, X and Y independently of one another are oxygen or sulfur,

R Halogenalkyl oder Chloralkenyl, R haloalkyl or chloroalkenyl,

Ri Wasserstoff, Niederalkyl oder Phenyl, Ri is hydrogen, lower alkyl or phenyl,

R2 Wasserstoff oder Niederalkyl, R2 is hydrogen or lower alkyl,

R3 Wasserstoff oder Niederalkyl, R3 is hydrogen or lower alkyl,

Rt Wasserstoff oder Niederalkyl, Rt is hydrogen or lower alkyl,

Rs Phenyl und R6 Wasserstoff bedeuten. Rs is phenyl and R6 is hydrogen.

Den verschiedenen Substituenten in Formel I kommt vorzugsweise folgende Bedeutung zu: The various substituents in formula I preferably have the following meaning:

Bedeutet R Halogenalkyl, so enthält dieses vorzugsweise von 1 bis 6 Kohlenstoffatome, wobei in der geradkettigen, wie in der verzweigtkettigen Konfiguration der Ausdruck Halogen Chlor und Brom als Mono-, Di-, Tri- und Tetra-Substituenten bedeutet. Als Beispiele für den Alkylteil in der bevorzugten Ausführungsform seien Methyl, Äthyl, n-Propyl, Isopropyl, N-Butyl, sec.-Butyl, 1,1-Dimethylbutyl, Amyl, Isoamyl, n-He-xyl und Isohexyl angegeben. Bedeutet R Chloralkenyl, so enthält diese Verbindung vorzugsweise von 2 bis 4 Kohlenstoffatome und wenigstens eine olefinische Doppelbindung. Die Chlorsubstituenten können entweder als Mono-, Di-, Tri- oder Tetra-Substituenten wie beispielsweise Trichlorvinyl vorliegen. Bedeutet Rl5 R2, R3, R4 und Rs Niedrigalkyl, so enthält dieses vorzugsweise 1 bis 4 Kohlenstoffatome in gerader oder verzweigtkettiger Anordnung, wie beispielsweise Methyl, Äthyl, n-Propyl, Isopropyl, n-Butyl, sec.-Butyl, tert.-Butyl und ähnliche. If R is haloalkyl, it preferably contains from 1 to 6 carbon atoms, the term halogen in the straight-chain and in the branched-chain configuration meaning chlorine and bromine as mono-, di-, tri- and tetra-substituents. Examples of the alkyl part in the preferred embodiment are methyl, ethyl, n-propyl, isopropyl, N-butyl, sec-butyl, 1,1-dimethylbutyl, amyl, isoamyl, n-he-xyl and isohexyl. If R is chloroalkenyl, this compound preferably contains from 2 to 4 carbon atoms and at least one olefinic double bond. The chlorine substituents can be present either as mono-, di-, tri- or tetra-substituents such as trichlorovinyl. If R5 is R2, R3, R4 and Rs is lower alkyl, this preferably contains 1 to 4 carbon atoms in a straight or branched chain arrangement, such as, for example, methyl, ethyl, n-propyl, isopropyl, n-butyl, sec-butyl, tert-butyl and similar.

Die Verbindungen der Formel I können auch die normale herbizide Wirkung von Herbiziden des Thiocarbomat-Typs sowie anderer Herbizide derart beeinflussen, dass sie in ihrer Wirkung selektiver werden. Welches auch immer die Wirkungsweise der Verbindungen der Formel I ist, so besteht ihre vorteilhafte und gewünschte Wirkungsweise darin, dass die herbizide Wirkung des Herbizids aufrechterhalten bleibt, während gleichzeitig deren Nebenwirkungen auf die erwünschten Nutzpflanzenarten reduziert werden. Dieser Vorteil und diese Nützlichkeit werden durch die nachstehende Beschreibung näher erläutert. The compounds of the formula I can also influence the normal herbicidal activity of herbicides of the thiocarbomate type and other herbicides in such a way that their action becomes more selective. Whatever the mode of action of the compounds of the formula I, their advantageous and desired mode of action is that the herbicidal action of the herbicide is maintained, while at the same time their side effects are reduced to the desired crop types. This advantage and usefulness are explained in more detail in the description below.

Unter dem Begriff «als Gegenmittel gegen unerwünschte Nebenwirkungen eines Herbizids (engl. Herbicide Antidote) wirksame Verbindung oder als Gegenmittel wirksame Menge» wird die Wirkung verstanden, welche der normalen schädigenden herbiziden Wirkung der Herbizide auf die Nutzpflanze, die das Herbizid sonst haben kann, entgegenwirkt. Ob es sich hierbei um ein Gegenmittel, ein in den Mechanismus eingreifendes Mittel, einen Schutzstoff oder etwas ähnliches handelt, hängt von der genauen Art der Wirkung ab. Die Art der Wirkung kann verschiedenartig sein, das erwünschte Ergebnis ist jedoch immer das Resultat einer Behandlung des Bodens, auf dem die Nutzpflanze wächst. Bisher gab es keine Verfahren, welche dieses Problem in zufriedenstellender Weise zu lösen vermochten. The term “compound effective as an antidote to undesirable side effects of a herbicide (English herbicide antidote) or an antidote effective amount” is understood to mean the action which counteracts the normal damaging herbicidal action of the herbicides on the useful plant which the herbicide may otherwise have . Whether this is an antidote, a mechanism-interfering agent, a protective substance or something similar depends on the exact nature of the effect. The nature of the effect can vary, but the desired result is always the result of treating the soil on which the crop grows. So far, there have been no processes which have been able to solve this problem satisfactorily.

Die Verbindungen der Formel I können nach verschiedenen Verfahren, abhängig vom Ausgangsmaterial, hergestellt werden. The compounds of formula I can be prepared by various methods, depending on the starting material.

Die Oxazolidin- und Thiazolidin-Zwischenprodukte können durch Kondensation der Aminoalkohole oder Mercaptane mit einem geeigneten Aldehyd oder Keton in siedendem Benzol unter ständiger Abtrennung des Wassers erhalten werden. Dieses Verfahren wird von Bergmann et al., JACS 75 358 (1953) beschrieben. Meistens waren die Oxazolidin- und Thi-azolidin-Zwischenprodukte genügend rein, um ohne Zwischenreinigung weiter verwendet werden zu können. Aliquote dieser Lösungen wurden dann für die Herstellung der Verbindungen der Formel I verwendet. The oxazolidine and thiazolidine intermediates can be obtained by condensing the amino alcohols or mercaptans with a suitable aldehyde or ketone in boiling benzene with constant removal of the water. This method is described by Bergmann et al., JACS 75 358 (1953). In most cases, the oxazolidine and thi-azolidine intermediates were sufficiently pure to be able to be used without intermediate purification. Aliquots of these solutions were then used to prepare the compounds of Formula I.

Verbindungen, welche einen 3-Thioacyl-Substituenten aufweisen, können, ausgehend von der entsprechenden Sauerstoffverbindung, nach bekannten Verfahren, wie beispielsweise durch Behandeln mit P2S5 in Benzol am Rückfluss, erhalten werden. Compounds which have a 3-thioacyl substituent can be obtained, starting from the corresponding oxygen compound, by known methods, for example by treating with P2S5 in benzene under reflux.

Durch Umsetzung des geeigneten Zwischenproduktes mit einem Säurechlorid in Gegenwart von einem Chlorwasserstoff-Akzeptor, wie beispielsweise Triäthylamin, konnte das gewünschte Produkt erhalten werden. Zur Aufarbeitung und Reinigung können Standard-Verfahren wie die Extraktion, Destillation oder Kristallisation angewendet werden. The desired product could be obtained by reacting the appropriate intermediate with an acid chloride in the presence of a hydrogen chloride acceptor, such as triethylamine. Standard processes such as extraction, distillation or crystallization can be used for working up and purification.

Die Erfindung und die Herstellung der Verbindungen der Formel I wird in den nachstehenden Beispielen näher beschrieben. Anschliessend an die Herstellungsbeispiele findet sich eine Tabelle mit Verbindungen, welche nach dem hier angegebenen Verfahren hergestellt wurden. Den Verbindungen wurden Nummern zugeordnet, welche zur Identifizierung dieser Verbindungen in den nachfolgenden Ausführungen dienen. The invention and the preparation of the compounds of the formula I are described in more detail in the examples below. Following the preparation examples, there is a table with compounds which were produced by the process specified here. Numbers were assigned to the connections which serve to identify these connections in the explanations below.

Beispiel 1 example 1

Herstellung von 2-m-Nitrophenyl-oxazolidin Preparation of 2 m nitrophenyl oxazolidine

5,8 g 2-m-Nitrophenyl-oxazolidin wurden in 50 ml Methylenchlorid, welches 3,5 g Triäthylamin enthielt, gelöst. Zu dieser Lösung wurde 4,4 g Dichloracetylchlorid tropfenweise unter Rühren zugesetzt, wobei der Reaktionskolben durch Kühlen in einem Wasserbad auf Raumtemperatur gehalten wurde. Nach beendeter Zugabe wurde die Mischung während ca. 30 Minuten bei Raumtemperatur gerührt, darauf mit Wasser ausgewaschen, die Schichten getrennt und die organische Phase über wasserfreiem Magnesiumsulfat getrocknet. Darauf wurde das Lösungsmittel unter Vakuum abdestilliert. Es wurden 8,6 g der im Titel angegebenen Verbindung erhalten. 5.8 g of 2-m-nitrophenyl-oxazolidine were dissolved in 50 ml of methylene chloride, which contained 3.5 g of triethylamine. 4.4 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise to this solution with stirring, the reaction flask being kept at room temperature by cooling in a water bath. After the addition had ended, the mixture was stirred at room temperature for about 30 minutes, then washed with water, the layers separated and the organic phase dried over anhydrous magnesium sulfate. The solvent was then distilled off under vacuum. 8.6 g of the compound indicated in the title were obtained.

Nd30 = 1,55 90. Nd30 = 1.55 90.

Beispiel 2 Example 2

Herstellung von 2-Äthyl-3-dichloracetyl-5-phenyl-oxazolidin Preparation of 2-ethyl-3-dichloroacetyl-5-phenyl-oxazolidine

21,3 ml einer Lösung, enthaltend 5,3 g 2-Äthyl-5-phe-nyl-oxazolidin, wurden mit 25 ml Benzol verdünnt und der Lösung 3,1 g Triäthylamin zugegeben. Die Mischung wurde in einem Wasserbad auf Raumtemperatur abgekühlt und 4,4 g Dichloracetylchlorid tropfenweise unter Rühren zugesetzt. Darauf wurde 30 Minuten weiter gerührt. Die Lösung wurde mit Wasser gewaschen, die Schichten wurden getrennt, die organische Phase wurde über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel unter Vakuum abgedampft. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 8,7 g als Öl erhalten. 21.3 ml of a solution containing 5.3 g of 2-ethyl-5-phenyl-oxazolidine were diluted with 25 ml of benzene and 3.1 g of triethylamine were added to the solution. The mixture was cooled to room temperature in a water bath and 4.4 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise with stirring. Then stirring was continued for 30 minutes. The solution was washed with water, the layers were separated, the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was evaporated under vacuum. 8.7 g of the compound given in the title were obtained as an oil.

Nd30 = 1,56 00. Nd30 = 1.56 00.

Beispiel 3 Example 3

Herstellung von 2,2-Dimethyl-3-dichloracetyl-5-phenyl- Preparation of 2,2-dimethyl-3-dichloroacetyl-5-phenyl

oxazolidin oxazolidine

100 g l-Phenyl-2-aminoäthanol wurden in 250 ml Benzol gelöst und 45 g Äceton zugesetzt. Die Mischung wurde mehrere Stunden am Rückfluss erhitzt und im Verlauf der Reak5 100 g of l-phenyl-2-aminoethanol were dissolved in 250 ml of benzene and 45 g of acetone were added. The mixture was heated to reflux for several hours and during the Reak5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

617 570 617 570

4 4th

tion wurden 15 ml Wasser mit einem modifizierten Dean-Stark-Apparat abgetrennt. Die Mischung wurde gekühlt und 75 ml Triäthylamin zugegeben, worauf der Lösung unter Rühren und Kühlung auf Raumtemperatur in einem Wasserbad 108 g Dichloracetylchlorid tropfenweise zugegeben wurden. Die Lösung Hess man einige Zeit stehen. Darauf wurde die organische Phase abgetrennt, mit Wasser ausgewaschen, über wasserfreiem Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel unter Vakuum abgedampft. Es wurden 170 g eines dik-ken Öls erhalten, welches dann kristallisierte. Der Kristallbrei wurde mit Äther angerührt und es wurden 132 g der im Titel angegebenen Verbindung als weisse Fest-Substanz erhalten. 15 ml of water were separated using a modified Dean-Stark apparatus. The mixture was cooled and 75 ml of triethylamine was added, and 108 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise to the solution while stirring and cooling to room temperature in a water bath. The solution You had to stand for a while. The organic phase was then separated off, washed with water, dried over anhydrous magnesium sulfate and the solvent was evaporated off under vacuum. 170 g of a thick oil were obtained, which then crystallized. The crystal slurry was stirred with ether and 132 g of the compound mentioned in the title were obtained as a white solid substance.

Fp. 99,5 bis 100,5° C. Mp 99.5 to 100.5 ° C.

Beispiel 4 Example 4

Herstellung von 2-a-Naphthyl-3-chloracetyl-oxazolidin Preparation of 2-a-naphthyl-3-chloroacetyl-oxazolidine

19,9 ml einer Benzol-Lösung, welche 5 g 2-a-Naph-thyl-oxazolidin enthielt, wurden mit 50 ml Benzol und 2,8 g Chloracetylchlorid vereinigt. Zu dieser Mischung wurden 2,6 g Triäthylamin tropfenweise unter Rühren und Kühlung in einem Eisbad zugegeben. Nach beendigter Zugabe wurde die Mischung bei Raumtemperatur während 30 Minuten gerührt, mit Wasser ausgewaschen, die Schichten getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet. Das Lösungsmittel wurde unter Vakuum abdestilliert. Als Rückstand erhielt man 6,7 g eines Öls der im Titel angegebenen Verbindung. 19.9 ml of a benzene solution, which contained 5 g of 2-a-naphthyl-oxazolidine, were combined with 50 ml of benzene and 2.8 g of chloroacetyl chloride. 2.6 g of triethylamine were added dropwise to this mixture with stirring and cooling in an ice bath. After the addition had ended, the mixture was stirred at room temperature for 30 minutes, washed with water, the layers separated and the organic phase dried over magnesium sulfate. The solvent was distilled off under vacuum. 6.7 g of an oil of the compound indicated in the title were obtained as residue.

Nd30 = 1,6030. Nd30 = 1.6030.

Beispiel 5 Example 5

Herstellung von 2-Phenyl-3-chloracetyl-4,4-dimethyl- Preparation of 2-phenyl-3-chloroacetyl-4,4-dimethyl

oxazolidin oxazolidine

21,3 ml einer Benzol-Lösung, welche 5,3 g 2-Phenyl-4,4-dimethyl-oxazolidin enthielt, wurden mit 50 ml Benzol und 3,4 g Chloracetylchlorid gemischt. Zu dieser Lösung wurden 3,1 g Triäthylamin tropfenweise unter Rühren und Kühlen in einem Eisbad zugegeben. Nach der Zugabe wurde die Mischung noch während 30 Minuten aufgerührt, dann mit Wasser gewaschen, die Schichten getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel abdestilliert. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 6,5 g in Form eines Öls erhalten. 21.3 ml of a benzene solution containing 5.3 g of 2-phenyl-4,4-dimethyl-oxazolidine were mixed with 50 ml of benzene and 3.4 g of chloroacetyl chloride. 3.1 g of triethylamine were added dropwise to this solution with stirring and cooling in an ice bath. After the addition, the mixture was stirred for a further 30 minutes, then washed with water, the layers were separated and the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was distilled off. 6.5 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

ND30 = 1,53 64. ND30 = 1.53 64.

Beispiel 6 Example 6

Herstellung von 2-Phenyl-3-dichloracetyl-thiazolidin Preparation of 2-phenyl-3-dichloroacetyl-thiazolidine

5 g 2-Phenyl-thiazolidin wurden in 50 ml Aceton gelöst und zu dieser Lösung zuerst 3,1 g Triäthylamin und dann tropfenweise unter Rühren bei Raumtemperatur 4,4 g Dichloracetylchlorid zugegeben. Die Mischung liess man dann während 30 Minuten stehen, schüttete sie in Wasser, extrahierte mit Methylenchlorid, trennte die Schichten, trocknete die organische Phase über Magnesiumsulfat und destillierte das Lösungsmittel unter Vakuum ab. Von der im Titel angegebenen Verbindung erhielt man 7,3 g in Form eines Öls. 5 g of 2-phenyl-thiazolidine were dissolved in 50 ml of acetone, and first 3.1 g of triethylamine and then dropwise with stirring at room temperature, 4.4 g of dichloroacetyl chloride were added to this solution. The mixture was then left to stand for 30 minutes, poured into water, extracted with methylene chloride, the layers separated, the organic phase dried over magnesium sulfate and the solvent distilled off in vacuo. 7.3 g of the compound shown in the title were obtained in the form of an oil.

ND30 = 1,5 83 6. ND30 = 1.5 83 6.

Beispiel 7 Example 7

Herstellung von 2-m-Chlorphenyl-3-dichloracetyl-thiazolidin Preparation of 2-m-chlorophenyl-3-dichloroacetyl-thiazolidine

5 g 2-m-Chlorphenyl-thiazolidin wurden in 50 ml Benzol und 2,6 g Triäthylamin gelöst, worauf dieser Mischung unter Rühren bei Raumtemperatur 3,7 g Dichloracetylchlorid tropfenweise zugegeben wurden. Man liess diese Mischung darauf etwa während 30 Minuten stehen, wusch mit Wasser aus, trennte die Schichten, trocknete die organische Phase über Magnesiumsulfat und destillierte das Benzol unter Vakuum ab. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 7,2 g in Form eines Öls erhalten. 5 g of 2-m-chlorophenyl-thiazolidine were dissolved in 50 ml of benzene and 2.6 g of triethylamine, and 3.7 g of dichloroacetyl chloride were added dropwise to this mixture while stirring at room temperature. This mixture was then left to stand for about 30 minutes, washed with water, the layers separated, the organic phase dried over magnesium sulfate and the benzene distilled off under vacuum. 7.2 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

Nd30 = 1,5805. Nd30 = 1.5805.

Beispiel 8 Example 8

Herstellung von 2-(2',6'-Dichlorphenyl)-3-chloracetyl-thiazo- Preparation of 2- (2 ', 6'-dichlorophenyl) -3-chloroacetyl-thiazo-

lidin lidin

23,5 ml einer Lösung von 5,9 g 2-(2',6'-Dichlorphe-nyl)-thiazolidin in Benzol wurden zu 25 ml Benzol und 2,8 g Chloracetylchlorid gegeben und die Mischung in einem Eisbad gerührt, während 2,6 g Triäthylamin tropfenweise zugegeben wurden. Nachdem die Mischung während 30 Minuten gestanden hatte, wurde sie mit Wasser ausgewaschen, die Schichten wurden getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Benzol abdestilliert. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 8 g in Form eines Öls erhalten. 23.5 ml of a solution of 5.9 g of 2- (2 ', 6'-dichlorophenyl) thiazolidine in benzene were added to 25 ml of benzene and 2.8 g of chloroacetyl chloride and the mixture was stirred in an ice bath while 2 , 6 g of triethylamine were added dropwise. After standing for 30 minutes, the mixture was washed with water, the layers were separated and the organic phase was dried over magnesium sulfate and the benzene was distilled off. 8 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

ND30 = 1,6041. ND30 = 1.6041.

Beispiel 9 Example 9

Herstellung von 3-(3-Brompropionyl)-5-phenyl-oxazolidin Preparation of 3- (3-bromopropionyl) -5-phenyl-oxazolidine

44,7 g einer Benzol-Lösung, welche 4,5 g 5-Phenyl-oxazo-lidin enthielt, wurden mit 3,1 g Triäthylamin gemischt, worauf dieser Mischung unter Rühren bei Raumtemperatur tropfenweise 5,2 g 3-Brompropionylchlorid zugegeben wurden. Nachdem die Mischung während ca. 30 Minuten gestanden hatte, wurde sie mit Wasser ausgewaschen, die Schichten wurden getrennt, die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel unter Vakuum abdestilliert. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 6 g in Form eines Öls erhalten. 44.7 g of a benzene solution containing 4.5 g of 5-phenyl-oxazolidine were mixed with 3.1 g of triethylamine, and 5.2 g of 3-bromopropionyl chloride were added dropwise to this mixture while stirring at room temperature. After the mixture had stood for about 30 minutes, it was washed out with water, the layers were separated, the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was distilled off under vacuum. 6 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

Nd30 = 1,5591. Nd30 = 1.5591.

Beispiel 10 Example 10

Herstellung von 2,2,4-Trimethyl-3-dichloracetyl-5-phe-nyl-oxazolidin Preparation of 2,2,4-trimethyl-3-dichloroacetyl-5-phenyl-oxazolidine

23 ml einer Benzol-Lösung, welche 5,7 g 2,2,4-Trimethyl-5-phenyl-oxazolidin enthielt, wurden mit 25 ml Benzol und 3,1 g Triäthylamin gemischt und auf Raumtemperatur gehalten, während 4,4 g Dichloracetylchlorid tropfenweise zugegeben wurden. Nachdem die Mischung 30 Minuten gestanden hatte, wurde sie mit Wasser ausgewaschen, die Schichten getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel unter Vakuum abdestilliert. Das Reaktionsprodukt, welches kristallisierte, wurde mit Äther extrahiert und mit Pentan ausgefällt. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 3,9 g in Form einer Fest-Substanz erhalten. 23 ml of a benzene solution containing 5.7 g of 2,2,4-trimethyl-5-phenyl-oxazolidine were mixed with 25 ml of benzene and 3.1 g of triethylamine and kept at room temperature while 4.4 g of dichloroacetyl chloride were added dropwise. After the mixture had stood for 30 minutes, it was washed out with water, the layers were separated and the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was distilled off under vacuum. The reaction product, which crystallized, was extracted with ether and precipitated with pentane. 3.9 g of the compound specified in the title were obtained in the form of a solid substance.

Fp. 126° C. Mp 126 ° C.

Beispiel 11 Example 11

Herstellung von 2-p-ChlorphenyI-3-dichloracetyI-oxazolidin Preparation of 2-p-chlorophenyI-3-dichloroacetyI-oxazolidine

22 ml einer Lösung von 5,5 g 2-p-Chlorphenyl-oxazolidin in Benzol wurden mit 25 ml Benzol und 3,1 g Triäthylamin gemischt und dieser Mischung bei Raumtemperatur 4,4 g Dichloracetylchlorid tropfenweise zugegeben. Man liess die Mischung während ca. 30 Minuten stehen, wusch darauf mit Wasser aus, trennte die Schichten und trocknete die organische Phase über Magnesiumsulfat und destillierte das Lösungsmittel ab. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 8,4 g in Form eines Öls erhalten. 22 ml of a solution of 5.5 g of 2-p-chlorophenyl-oxazolidine in benzene were mixed with 25 ml of benzene and 3.1 g of triethylamine, and 4.4 g of dichloroacetyl chloride were added dropwise to this mixture at room temperature. The mixture was left to stand for about 30 minutes, then washed with water, the layers were separated and the organic phase was dried over magnesium sulfate and the solvent was distilled off. 8.4 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil.

Nd30 = 1,5668. Nd30 = 1.5668.

Beispiel 12 Example 12

Herstellung von 2,5-Diphenyl-3-(2,3-dibrompropionyl)-oxa- Preparation of 2,5-diphenyl-3- (2,3-dibromopropionyl) oxa-

zolidin zolidin

4,5 g 2,5-Diphenyl-oxazolidin wurden in 50 ml Methylenchlorid gelöst, dieser Mischung 5 g 2,3-Dibrompropionyl-chlorid zugegeben, und unter Rühren und Kühlen im Eisbad wurden 2,1 g Triäthylamin zugetropft. Nachdem die Mischung während 30 Minuten gestanden hatte, wurde sie mit Wasser ausgewaschen, die Schichten wurden getrennt und die organische Phase über Magnesiumsulfat getrocknet und das Lö5 4.5 g of 2,5-diphenyl-oxazolidine were dissolved in 50 ml of methylene chloride, 5 g of 2,3-dibromopropionyl chloride were added to this mixture, and 2.1 g of triethylamine were added dropwise with stirring and cooling in an ice bath. After standing for 30 minutes, the mixture was washed with water, the layers were separated and the organic phase was dried over magnesium sulfate and the Lö5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

5 5

617 570 617 570

sungsmittel unter Vakuum destilliert. Von der im Titel angegebenen Verbindung wurden 7,1 g in Form eines Öls erhalten, Nd30 = 1,5734. distilled under vacuum. 7.1 g of the compound given in the title were obtained in the form of an oil, Nd30 = 1.5734.

In der nachfolgenden Tabelle 1 sind Verbindungen aufgeführt, welche nach dem oben angegebenen Verfahren hergestellt wurden. Jeder Verbindung wurde eine Nummer zugeordnet, die zur Identifizierung derselben in den nachfolgenden Ausführungen dient. In Table 1 below, compounds are listed which have been prepared by the process indicated above. Each connection has been assigned a number which is used to identify it in the following explanations.

Tabelle 1 Table 1

Verbindung Nr. Connection no.

R R

Rt Rt

R2 R2

R3 R3

R. R.

Rs Rs

Rs Rs

X X

Y Y

Schmelzpunkt oder Nd30 Melting point or Nd30

1 1

CHC12 CHC12

m-N02-C6H4 m-N02-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5590 1.5590

2 2nd

chci2 chci2

m-N02-C6H4 m-N02-C6H4

H H

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

H H

O O

O O

1,5448 1.5448

3 3rd

ch2ci m-N02—QH4 ch2ci m-N02-QH4

H H

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

H H

O O

O O

1,5484 1.5484

4 4th

chci2 chci2

c6h5 c6h5

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5490 1.5490

5 5

CC13 CC13

C6H s C6H s

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5398 1.5398

6 6

CHBrCH3 CHBrCH3

c6h5 c6h5

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5490 1.5490

7 7

CC12-CH3 CC12-CH3

c6hs c6hs

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5301 1.5301

8 8th

CHBr2 CHBr2

C6Hs C6Hs

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5808 1.5808

9 9

CHBrCH2Br CHBrCH2Br

QHS QHS

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5712 1.5712

10 10th

CC1=CC12 CC1 = CC12

QHS QHS

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5615 1.5615

11 11

CHC12 CHC12

m-ClC6H4 m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5550 1.5550

12 12

cci3 cci3

m-ClC6H4 m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5475 1.5475

13 13

CH2C1 CH2C1

m-ClC6H4 m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5590 1.5590

14 14

CH2Br m-ClC6H4 CH2Br m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5720 1.5720

15 15

CHBrCH3 CHBrCH3

m-ClC6H4 m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5590 1.5590

16 16

CHBr2 CHBr2

m-ClC6H4 m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5833 1.5833

17 17th

CHBrCH2Br m-ClC6H4 CHBrCH2Br m-ClC6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5718 1.5718

18 18th

CHC12 CHC12

c6h5 c6h5

H H

C2H5 C2H5

H H

H H

H H

O O

O O

1,5353 1.5353

19 19th

cci3 cci3

c6h5 c6h5

H H

C2Hs C2Hs

H H

H H

H H

O O

O O

1,5310 1.5310

20 20th

CHC12 CHC12

C2Hs C2Hs

H H

H H

H H

C6Hs h C6Hs h

O O

O O

1,5600 1.5600

21 21st

cci3 cci3

c2h5 c2h5

H H

H H

H H

c6h5 c6h5

H H

O O

O O

1,5455 1.5455

22 22

CHC12 CHC12

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

H H

c6hs c6hs

H H

O O

O O

1,5438 1.5438

23 23

ch2ci ch3 ch2ci ch3

ch3 ch3

H H

H H

c6hs c6hs

H H

O O

O O

1,5450 " 1.5450 "

24 24th

chci2 chci2

p-ch3-c6h4 p-ch3-c6h4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5440 1.5440

25 25th

cclj p-ch3-c6h4 cclj p-ch3-c6h4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5430 1.5430

26 26

CHBrCH2Br p-CH3-C6H4 CHBrCH2Br p-CH3-C6H4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5627 1.5627

27 27th

CC12CH3 CC12CH3

p-ch3-c6h4 p-ch3-c6h4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5370 1.5370

28 28

ch2ci p-ch3-c6h4 ch2ci p-ch3-c6h4

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5600 1.5600

29 29

ch2ci m-CH30-C6H4 H ch2ci m-CH30-C6H4 H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5570 1.5570

30 30th

chci2 chci2

m-CH3ö-C6H4 H m-CH3ö-C6H4 H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5557 1.5557

31 31

cci3 cci3

m-CH30-C6H4 H m-CH30-C6H4 H

H H

H H

H H

H H

0 0

O O

1,5479 1.5479

32 32

CC12CH3 CC12CH3

m-CH30-C6H4 H m-CH30-C6H4 H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5380 1.5380

33 33

CHBrCH2Br m-CH30-C6H4 H CHBrCH2Br m-CH30-C6H4 H

H H

H H

H H

h H

O O

O O

1,5688 1.5688

34 34

CH2CI CH2CI

H H

H H

h H

H H

h H

O O

O O

1,6030 1.6030

35 35

chci2 chci2

Corèi Corèi

H H

H H

H H

H H

H H

O O

O O

1,5980 1.5980

OCOCOCOOOCOCOC-J*0-0^1^J-0 0,Ui4^WN)MO^OCvlO\yi^ OCOCOCOOOCOCOC-J * 0-0 ^ 1 ^ J-0 0, Ui4 ^ WN) MO ^ OCvlO \ yi ^

^sivisjo\a\ONO\0\o\ONO\ONOiUiUia>üiu^OiUi WN)^O^OOslO\U)^WN)HOvOOOs)OsO\^WtO ^ sivisjo \ a \ ONO \ 0 \ o \ ONO \ ONOiUiUia> üiu ^ OiUi WN) ^ O ^ OOslO \ U) ^ WN) HOvOOOs) OsO \ ^ WtO

UiOi4^4^4^4^4^4^-Ê>4^4^4^L0U> hOVOOCNJONUI^WIOHO^OC UiOi4 ^ 4 ^ 4 ^ 4 ^ 4 ^ 4 ^ -Ê> 4 ^ 4 ^ 4 ^ L0U> hOVOOCNJONUI ^ WIOHO ^ OC

OOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOO

KJ »o /-s nj w K> òr- ^ r*\ r\ £r~ KJ »o / -s nj w K> òr- ^ r * \ r \ £ r ~

nwüncETO QoQpPn nwüncETO QoQpPn

■_ _( (O — )-( HJ K> >— N N N [J ■ _ _ ((O -) - (HJ K>> - N N N [J

o on te xxx o on te xxx

CO DO M CO DO M

M »-t nonooooooonooooooooooo tCtCQ;i:n333:nQtC33QQSC333:tCtCQQ3:33 M »-t nonooooooonooooooooooo tCtCQ; i: n333: nQtC33QQSC333: tCtCQQ3: 33

pi fr SP" p n n" P o n" 9oo$bb" Po pi fr SP "p n n" P o n "9oo $ bb" Po

Sf b ~F F £S£-S Sf b ~ F F £ S £ -S

" i or w "i or w

E? *£ - co ^ E? * £ - co ^

H CO >1 H CO> 1

nnnnnnnnnnnnnn tcteQQtcccnntctenotetc nnnnnnnnnnnnnn tcteQQtcccnntctenotetc

Wp," u O'o" u OfrÇ"u O"is Wp, "u O'o" u OfrÇ "u O" is

ÄQQ ~Qg ~Ûn ß-Q ÄQQ ~ Qg ~ Ûn ß-Q

a. Qn Q£tc 8* a co i a. Qn Q £ tc 8 * a co i

■o o o ■ o o o

I I I I I I I I

n n n n n n n n

CT» CT> CT\ ON CT »CT> CT \ ON

X X X sc n n-? g 33 te 3 o X X X sc n n-? g 33 th 3 o

» « OÇ »« OÇ

1 i 1 i

3 3rd

1 1

O O

F F

hi h n hi h n

te te

Y,Y,Y,£££££óonQQQQ Y, Y, Y, £££££ onQQQQ

p P P P P P P P P P j? p p p p p P P P P P P P P j? p p p p

K tEtC tC tC 33 te te K tEtC tC tC 33 te

IÌJ w w w w w w w nnnppnnnnpnnnn IÌJ w w w w w w w nnnppnnnnpnnnnn

CT*CnC>O\O\0\CNON0\O\0VO\O\C\ CT * CnC> O \ O \ 0 \ CNON0 \ O \ 0VO \ O \ C \

tetesîtcsîtctctctctctetctctc tetctcscQnnnntctctctc te ps te te te tetesîtcsîtctctctctctetctctc tetctcscQnnnntctctctc te ps te te te

W W w w w W W w w w

H|H^MHhT*Hr(HHHHHr<H|HHMHrHH*>T<HtHHHHHHiHHHHTHH|HHHHH H | H ^ MHhT * Hr (HHHHHr <H | HHMHrHH *> T <HtHHHHHHiHHHHTHH | HHHHH

tctctctcnnnnnnn33tc tctctctcnnnnnnn33tc

£IH HC SC ffi Ä tC HH £ IH HC SC ffiÄ tC HH

W <ji w u W W HH W <ji w u W W HH

HH MH HiH HH M M W M MH HH HH MH HH HH HH HH HrH M HH HH KM HH HH MH HiH HH M M W M MH HH HH MH HH HH HH HH HrH M HH HH KM HH

SSÏs w w w oj ffitcffiscffiffitcacffinaacìE KnnsonnnHW SSÏs w w w oj ffitcffiscffiffitcacffinaacìE KnnsonnnHW

K x sa K x sa

W W W <*> W W W <*>

XXXXDnnopxXXX £ p P P p O O x KtCKKSSSKSÄKKSS KKKEEÄOOQQOOOO XXXXDnnopxXXX £ p P P p O O x KtCKKSSSKSÄKKSS KKKEEÄOOQQOOOO

&> On On CT* O» &> On On CT * O »

HH HH HH MH H|H HH HH HH MH H | H

M* »JU »-Li HH M« M * "JU" -Li HH M "

Ui Ui Ui Ci VI Ui Ui Ui Ci VI

ON ON ON OV Ò\ ON ON ON ON OV Ò \ ON

ts te te te te te tn in tn tn tn in ts te te te te tn in tn tn tn in

MHHHr^MHHHHiHHHHiH HH H HH HH HH HH HH HU MHHHr ^ MHHHHiHHHHiH HH H HH HH HH HH HH HU

wwwt^wwww hT- HH *"M HH HH HH HpH M HH M M HH H»H l-H M M HH M W M HH HH HH M HH M HH HH HH HH HH HH HH HH HH HH HH H* HH M M HH t-H HH HrH wwwt ^ wwww hT- HH * "M HH HH HH HpH M HH M M HH H» H l-H M M HH M W M HH HH HH M HH M HH HH HH HH HH HH HH HH HH HH HH H * HH M M HH t-H HH HrH

H-« HM *** HH HH HH HH hH HH hH HH MH W" HH HH HH HH MH MM HH HH HH HH HH MH HH MH HH HH HH HH HH HH HH HH HH HH MH HH HH HH HH HH HH HH HH HH H HH H- «HM *** HH HH HH HH hH HH hH HH MH W" HH HH HH HH MH MM HH HH HH HH HH MH HH MH HH HH HH HH HH HH HH HH HH HH MH HH HH HH HH HH HH HH HH HH H HH

OOOOOOOOO^^^O OOOOOOOOO ^^^ O

000000t"t"t/lc/50000M(/1Mmwt"M MMWM»J«00000000 000000t "t" t / lc / 50000M (/ 1Mmwt "M MMWM» J «00000000

ooooooooooooo ooooooooooooooooooooo oooooooooooooo ooooooooooooo ooooooooooooooooooooo oooooooooooooo

H- H-

f—l i—k f — l i — k

H H

H-* H-*

H H

I—^ I— ^

H-* H-*

H-k H-k

MA MA

M* M *

H-^ H- ^

h-k h-k

MA MA

M^ M ^

H-k H-k

MA MA

HHk HHk

MA MA

H-A HA

MA MA

MA MA

H-^ H- ^

MA MA

MA MA

MA MA

H-1 H-1

MA MA

MA MA

MA MA

H-k H-k

HA HA

MA MA

MA MA

H* H*

MA MA

H-k H-k

M-^ M- ^

H-k H-k

H-i Hi

MA MA

H-k H-k

H-k H-k

MA MA

M* M *

H-k H-k

Ol Oil

Ui Ui

Ui Ui

U\ U \

Ui l/l Ui l / l

Ln Ln

Ni bx Ni bx

Ui u» Ui u »

ON ON

Ln t/) Ln t /)

IH- IH-

P P

IA IA

Ln Ln

Ut Ut

Ui Ui

Oi Oi

Oi Oi

Ol Oil

ON ON

o\ O\

0\ 0 \

Ol Oil

Ol Oil

Ol Oil

Ol Oil

ON ON

Ol Oil

Ol Oil

Oi Oi

Oi Oi

Ol Oil

MA MA

l—l l-l

Ol Oil

Ol Oil

Ol Oil

Ol Oil

Ol Oil

Ol Oil

Ol Oil

Ol Oil

Ol Oil

Oi Oi

Oi Oi

Ol Oil

Ol Oil

Cs Cs

-J -J

LA LA

U\ U \

4^ 4 ^

o O

O O

1 1

o O

OJ OJ

U) U)

O O

4^ 4 ^

r+ r +

OQ* OQ *

o O

Ul Ul

Ol Oil

0\ 0 \

vo vo

O O

o O

ON ON

ON ON

o O

NO NO

o vo o vo

00 00

VO VO

00 00

vo to vo to

^0 ^ 0

\D \ D

00 00

00 00

to to

LO LO

LO LO

LO LO

Ol Oil

LO LO

4^ 4 ^

00 00

vO vO

U) U)

00 00

NJ NJ

o> o>

Ul Ul

O O

Ol Oil

y y

\o \O

U »

LO LO

Ul Ul

\o \O

4^ 4 ^

o O

ON ON

OJ OJ

4^ 4 ^

U) U)

MA MA

ON ON

4^ 4 ^

to to

LO LO

LO LO

4^ 4 ^

o to o to

/*v j / * v j

00 00

ve ve

Ol Oil

LO LO

o O

H-A HA

MA MA

4^ 4 ^

ON ON

LO LO

<1 <1

to to

00 00

00 00

4^ 4 ^

Ui oc Ui oc

O O

H-* H-*

o O

O O

H-4 H-4

C\ C \

to to

00 00

u> u>

1 1

H-k H-k

U) U)

OC OC

00 00

U) U)

o O

00 00

to to

00 00

H-4 H-4

o O

U) U)

LO LO

00 00

o O

00 00

H-A HA

o O

O O

Ol o Ol o

LO LO

00 00

O O

ON ON

4^ 4 ^

LO LO

o O

LO LO

4^ 4 ^

O O

Os Os

LO LO

On On

617 570 617 570

Tabelle 1 (Fortsetzung) Table 1 (continued)

Verbindung Nr. Connection no.

R R

r. r.

r2 r2

R3 R3

r. r.

Rs r6 Rs r6

X X

Y Y

Schmelzpunkt oder Nd30 Melting point or Nd30

87 87

CHC12 CHC12

p-Cl-C6H4 p-Cl-C6H4

h h h h

H H

H H

h H

O O

0 0

1,5668 1.5668

88 88

CH2BrCHBr p-Cl-C6H4 CH2BrCHBr p-Cl-C6H4

h H

H H

H H

H H

H H

O O

0 0

1,5814 1.5814

89 89

CC12=CC1 CC12 = CC1

p-C1-C6H4 p-C1-C6H4

H H

H H

h H

H H

h H

O O

0 0

1,5754 1.5754

90 90

CC12=CC1 CC12 = CC1

m-ClC6H4 m-ClC6H4

h h h h

h h h h

H H

S S

0 0

1,6008 1,6008

91 91

CHC12 CHC12

c6h5 c6h5

h h h h

h c6hs h c6hs

H H

S S

0 0

1,5653 1.5653

92 92

CH2BrCHBr c6hs h CH2BrCHBr c6hs h

h H

H H

c6hs h c6hs h

S S

0 0

1,5734 1.5734

93 93

CH2C1 CH2C1

c6h5 c6h5

H H

h h h h

c6h5 c6h5

h H

S S

0 0

1,5723 1.5723

94 94

chci2 chci2

3,4-di-ClC6H4 3,4-di-ClC6H4

H H

h h h h

h h h h

s s

0 0

1,5600 1.5600

95 95

ci2ch p-c6hs-och3 ci2ch p-c6hs-och3

h H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,5740 1.5740

96 96

ci2ch ci2ch

0-ci-qh5 0-ci-qh5

H H

h h h h

H H

h s h s

0 0

97- 97-

102°C 102 ° C

97 97

ci2ch m-F-C6Hs ci2ch m-F-C6Hs

H H

H H

H H

H H

H H

s s

0 0

1,5650 1.5650

98 98

ci2ch ch3 ci2ch ch3

CH3 CH3

CH2OH CH2OH

H H

c6h5 c6h5

H H

0 0

0 0

1,5190 1.5190

O O

99 99

C1,CH C1, CH

CH, CH,

CH3 CH3

CH2OCNHCH3 O CH2OCNHCH3 O

H H

CfiHs H CfiHs H

O O

O 1,5070 O 1.5070

100 100

c12ch ch3 c12ch ch3

ch3 ch3

ch2occhci2 ch2occhci2

h c6h5 h c6h5

h o h o

o O

1,5180 1.5180

101 101

ch2ci ch3 ch2ci ch3

ch3 ch3

ch2oh ch2oh

H H

c6h5 c6h5

h o h o

o O

1,5182 1.5182

102 102

chci2 chci2

m-Cl-QHs h m-Cl-QHs h

ch3 ch3

h ch3 h ch3

h o h o

o O

1,5243 1.5243

103 103

CH2BrCHBr m-Cl-C6H5 CH2BrCHBr m-Cl-C6H5

H H

ch3 ch3

H H

ch3 ch3

H H

o o o o

1,5406 1.5406

Weitere Beispiele von Verbindungen, welche der Formel stellt, zur Formulierung von herbiziden Zubereitungen einge-I entsprechen, nach dem oben angegebenen Verfahren herge- setzt und wie hier dargestellt verwendet werden können, sind Further examples of compounds which represent the formula for the formulation of herbicidal preparations in-I correspond, are prepared by the process indicated above and can be used as shown here

R R

Ri r2 Ri r2

R3 R3

R. R.

Rs r6 Rs r6

X X

Y Y

ch2c1 ch2c1

c6h5 c6h5

h h h h

h h h h

h H

O O

s chci2 s chci2

c6h5 c6h5

h h h h

h h h h

h H

O O

s cci3 s cci3

c6hs h c6hs h

h h h h

h h h h

O O

s ch2ci c6hs h s ch2ci c6hs h

h h h h

h h h h

■ S ■ p

s chci2 s chci2

c6hs h c6hs h

h h h h

h h h h

S S

s cc13 s cc13

c6hs h c6hs h

h h h h

h h h h

S S

s ch2c1 s ch2c1

ch3 ch3

ch3 ch3

h h h h

c6h5 c6h5

h H

0 0

s chci2 s chci2

ch3 ch3

ch3 ch3

h h h h

c6hs h c6hs h

0 0

s ca3 s ca3

ch3 ch3

ch3 ch3

h h h h

c6h5 c6h5

h H

0 0

s ch2c1 s ch2c1

ch3 ch3

ch3 ch3

h h h h

c6hs h c6hs h

s s s s

chci2 chci2

ch3 ch3

ch3 ch3

h h h h

c6h5 c6h5

h s h s

s cc13 s cc13

ch3 ch3

ch3 ch3

H H

H H

c6hs c6hs

H H

s s s s

CH2BrCHBr m-Cl-C6H4 CH2BrCHBr m-Cl-C6H4

h H

H H

H H

ch3 ch3

h H

0 0

s s

CH2BrCHBr c6hs CH2BrCHBr c6hs

H H

H H

H H

ch3 ch3

H H

s s s s

CH2BrCHBr ch3 CH2BrCHBr ch3

ch3 ch3

h H

H H

c6h5 c6h5

H H

0 0

s s

CH2BrCHBr ch3 CH2BrCHBr ch3

ch3 ch3

H H

H H

c6hs c6hs

H H

s s s s

Die in den Tabellen und sonstwo aufgeführten Herbizide werden in Mengen verwendet, welche das Wachstum unerwünschter Pflanzen wirkungsvoll verhindern. Die hier verwendeten Mengen, welche denjenigen entsprechen, die der Lieferant empfiehlt, ergaben repräsentative Resultate. Demzufolge ist das erzielte Resultat in der Unkrautvertilgung in jedem einzelnen Fall wirtschaftlich annehmbar, falls die angegebene Menge verwendet wird. The herbicides listed in the tables and elsewhere are used in amounts which effectively prevent the growth of undesirable plants. The quantities used here, which correspond to those recommended by the supplier, gave representative results. As a result, the weed killing result achieved is economically acceptable in each case if the specified amount is used.

Es ist klar, dass die Klasse von herbiziden Mitteln, die hier beschrieben werden, leistungsfähige Herbizide sind, die diese Wirkung aufweisen. Der Grad der herbiziden Wirksamkeit ist von Verbindung zu Verbindung verschieden wie auch zwischen Kombinationen von spezifischen Verbindungen innerhalb der einzelnen Klassen. In ähnlicher Weise variiert der Grad der Wirksamkeit je nach der Pflanzenart, die mit der spezifischen herbiziden Verbindung oder einer Kombination derselben behandelt wird. Demzufolge kann man eine Aus-60 wähl unter den einzelnen herbiziden Verbindungen oder Kombinationen derselben vornehmen, die dazu geeignet sind, die Ausbreitung unerwünschter Pflanzenarten auf einfache Weise zu verhindern. Nach der vorliegenden Erfindung kann die Schädigung einer bestimmten Nutzpflanzenart durch die 65 Zugabe einer bestimmten Verbindung der Formel I oder Kombination derselben erzielt werden. Die Pflanzenarten, die nach diesem Verfahren geschützt werden können, sind nicht auf die in den Beispielen aufgeführten Arten beschränkt. It is clear that the class of herbicidal agents described here are powerful herbicides that have this effect. The degree of herbicidal activity differs from compound to compound as well as between combinations of specific compounds within the individual classes. Similarly, the level of effectiveness varies depending on the type of plant being treated with the specific herbicidal compound or a combination thereof. Accordingly, one can make a selection from the individual herbicidal compounds or combinations thereof which are suitable for preventing the spread of undesirable plant species in a simple manner. According to the present invention, damage to a particular crop species can be achieved by adding a particular compound of Formula I or a combination thereof. The plant species that can be protected by this method are not limited to the species listed in the examples.

617 570 617 570

8 8th

Die herbiziden Verbindungen, auf die die vorliegende Erfindung nützlicherweise angewendet werden kann, sind aktive Herbizide eines allgemeinen Typs, mit anderen Worten, die einzelnen zu einer Klasse zusammengefassten Herbizide sind gegenüber einer grossen Anzahl Pflanzen wirksam, wobei zwischen wünschbaren und unerwünschten Arten nicht unterschieden wird. Das erfindungsgemässe Herbizid kann zur Bekämpfung des Wachstums verwendet werden, indem eine her-bizid wirksame Menge der herbiziden Verbindung auf das Gebiet oder auf den Pflanzenstandort, wo die Bekämpfung vorgenommen werden soll, gebracht wird. Die erfindungsgemäs-sen Herbizide enthalten beispielsweise als bevorzugte aktive herbizide wirksame Verbindung EPTC, S-Äthyl-diisobutyl-thiocarbamat, S-Propyl-dipropyl-thiocarbamat, S-2,3,3-Tri-chlorallyl-diisopropylthiocarbamat, S-Äthyl-cyclohexyläthyl-thiocarbamat, 2-Chlor-2',6'-diäthyl-N-(methoxymethyl)-acet-anilid, S-Äthyl-hexahydro-lH-azepin-thiocarbonat, 2-Chlor-N-isopropyl-acetanilid, N,N-Diallyl-2-chloracetamid, S-4-Chlorbenzyl-diäthyl-thiocarbamat, 2-Chlor-4-äthyl-6-isopro-pylamino-s-triazin, 2-Chlor-4,6-bis-(äthyIamino)-3-triazin, 2-(4-Chlor-6-äthylamin-s-triazin-2-yl-amino)-2-methylpropioni-tril, 2-Chlor-4-cyclopropylamino-6~isopropylamino-s-triazin, 2,4-Dichlor-phenoxyessigsäure-6-isopropylamino-s-triazin, 2,4-Dichlor-phenoxyessigsäure, ihre Ester und Salze und 3-(3,4-Dichlorphenyl)-l,l-dimethylharnstoff und Kombinationen derselben. The herbicidal compounds to which the present invention can usefully be applied are active herbicides of a general type, in other words, the individual herbicides grouped together are effective against a large number of plants, and no distinction is made between desirable and undesirable species. The herbicide according to the invention can be used to control growth by bringing a herbicidally effective amount of the herbicidal compound onto the area or the plant site where the control is to be carried out. The herbicides according to the invention contain, for example, EPTC, S-ethyl-diisobutyl-thiocarbamate, S-propyl-dipropyl-thiocarbamate, S-2,3,3-tri-chloroallyl-diisopropylthiocarbamate, S-ethyl-cyclohexylethyl as a preferred active herbicidal compound -thiocarbamate, 2-chloro-2 ', 6'-diethyl-N- (methoxymethyl) -acetanilide, S-ethyl-hexahydro-lH-azepine-thiocarbonate, 2-chloro-N-isopropyl-acetanilide, N, N -Diallyl-2-chloroacetamide, S-4-chlorobenzyl-diethyl-thiocarbamate, 2-chloro-4-ethyl-6-isopro-pylamino-s-triazine, 2-chloro-4,6-bis- (ethyIamino) -3 -triazine, 2- (4-chloro-6-ethylamine-s-triazin-2-yl-amino) -2-methylpropionitrile, 2-chloro-4-cyclopropylamino-6 ~ isopropylamino-s-triazine, 2,4 -Dichloro-phenoxyacetic acid-6-isopropylamino-s-triazine, 2,4-dichloro-phenoxyacetic acid, its esters and salts and 3- (3,4-dichlorophenyl) -l, l-dimethylurea and combinations thereof.

Unter dem Ausdruck als herbizid wirksame Verbindung wie er hier verwendet wird, wird eine Verbindung verstanden, welche das Wachstum einer Vegetation oder Pflanzen unterbindet oder verändert. Diese unterbindende oder verändernde Wirkung umfasst alle Abweichungen von der natürlichen Entwicklung, wie beispielsweise Abtöten, Hemmen, Entlauben, Austrocknen, Regulieren, Verkümmern, Bestockung, Stimulieren, Zwergwuchs und ähnliches. Unter «Pflanzen» wird keimende Saat, Keimlinge, wachsende und in Entwicklung befindliche Pflanzen einschliesslich der Wurzeln und des über der Bodenoberfläche stehenden Pflanzenteils verstanden. The term herbicidally active compound as used here is understood to mean a compound which prevents or changes the growth of vegetation or plants. This suppressing or changing effect includes all deviations from natural development, such as killing, inhibiting, defoliation, drying out, regulating, stunting, tillering, stimulating, dwarfism and the like. “Plants” are understood to mean germinating seeds, seedlings, growing and developing plants, including the roots and the part of the plant standing above the soil surface.

Die erfindungsgemässen herbiziden Mittel werden wie folgt geprüft: The herbicidal compositions according to the invention are tested as follows:

Methoden zur Bestimmung der Wirksamkeit Die für die Wachstumsversuche der Nutzpflanzen und der Unkrautarten benötigten Schalen wurden mit lehmig-sandiger Erde gefüllt. Die Stammlösungen der herbiziden Verbindungen und der Gegenmittel wurden wie folgt hergestellt: Methods for determining the effectiveness The trays required for the growth tests of the useful plants and weed species were filled with loamy, sandy soil. The stock solutions of the herbicidal compounds and the antidotes were prepared as follows:

a) Herbizide a) herbicides

2-Chlor-2',6'-diäthyl-N-(methoxymethyl)-acetanilid — LASSO 4E - 2-chloro-2 ', 6'-diethyl-N- (methoxymethyl) acetanilide - LASSO 4E -

6,25 g LASSO 4E wurden in 1000 ml Wasser verdünnt. 100 ml dieser Lösung wurden unter Verwendung eines geradlinigen Sprühtisches derart auf die Schalen aufgesprüht, dass die Menge 2,24 kg LASSO/ha in 748 1 Wasser/ha ausmachte. 6.25 g LASSO 4E was diluted in 1000 ml water. 100 ml of this solution were sprayed onto the dishes using a straight-line spray table in such a way that the amount was 2.24 kg LASSO / ha in 748 l water / ha.

b) Gegenmittel Von jeder zu untersuchenden Verbindung wurden 95 mg in 15 ml Aceton mit 1 % Tween 20R (Polyoxyäthylensorbitan-monolaureat) gelöst, so dass beim Aufsprühen von lV2 ml dieser Lösung pro Schale (bezogen auf die halbe Oberfläche einer Schale) die aufgebrachte Menge der Prüfsubstanz 5,6 kg/ha entspricht. b) Antidote 95 mg of each compound to be investigated were dissolved in 15 ml of acetone with 1% Tween 20R (polyoxyethylene sorbitan monolaurate), so that when IV2 ml of this solution was sprayed on per dish (based on half the surface of a dish), the amount applied the test substance corresponds to 5.6 kg / ha.

PES- und PPI-Tank-Mischungen Zur «in-der-Furche-Anwendung» des Gegenmittels wurden die oben beschriebenen Stammlösungen (a und b) verwendet. Als Vorbereitungsschritt wurde eine Bodenprobe von 0,473 1 aus jeder Schale auf die Seite gelegt, um sie später zum Decken der Saat nach der Behandlung mit den Mitteln verwenden zu können. Die Erde wurde ausgeebnet, bevor mit der Aussaat begonnen wurde. PES and PPI tank mixes The stock solutions (a and b) described above were used to apply the antidote "in the groove". As a preparation step, a soil sample of 0.473 l from each bowl was placed on the side so that it could later be used to cover the seeds after the treatment with the agents. The earth was leveled before sowing started.

In jede behandelte Schale wurden vor der Aussaat 6,4 mm tiefe Längsfurchen gezogen. Nach der Aussaat wurden die Schalen in zwei gleiche Teile mittels Trennleisten getrennt und 1V2 ml der Stammlösung b) wurden auf die offene Saat in den Furchen der halben Schale aufgesprüht. Der unbehandelte Teil der Schale diente als Kontrolle der herbiziden Wirkung und machte es auch möglich, ein seitliches Weiterdringen des Gegenmittels durch den Boden zu beobachten. Die Samen wurden mit der auf die Seite gelegten unbehandelten 0,473 1 Bodenprobe bedeckt. 6.4 mm deep longitudinal furrows were drawn into each treated dish before sowing. After sowing, the dishes were separated into two equal parts by means of dividing strips and 1V2 ml of the stock solution b) were sprayed onto the open seeds in the furrows of half the dish. The untreated part of the shell served as a control of the herbicidal action and also made it possible to observe a lateral penetration of the antidote through the soil. The seeds were covered with the untreated 0.473 l soil sample set aside.

Das Herbizide wurde ursprünglich nach der Aussaat und der Behandlung mit dem Gegenmittel in der Furche auf jede einzelne Schale aufgesprüht, indem man auf einem geraden Sprühtisch die erforderliche Menge der Herbizid-Stammlösung aufsprühte. The herbicide was originally sprayed onto each individual dish after sowing and treatment with the antidote in the furrow by spraying the required amount of the herbicide stock solution on a straight spray table.

Zur oberflächlichen Anwendung vor dem Spriessen der Saat oder zur Behandlung des Bodens vor der Aussaat wurde die nachfolgend beschriebene Lösung zubereitet. Um eine Konzentration von 2,24 kg 2-Chlor-2',6'-diäthyl-N-methoxy-methyl-acetanilid/ha zu erzielen, wurden 800 mg des Produktes 4E mit entsalztem Wasser verdünnt. Zur Herstellung einer kombinierten Tankmischung wurden 4 ml der Acetanilid-Stammlösung und 3 ml der Gegenmittel-Stammlösung (b) miteinander vermischt. Zur Behandlung des Bodens vor der Be-pflanzung wurde diese gemischte Stammlösung in einen 191 fassenden rotierenden Mischer der Bodenprobe zugesetzt. Zur oberflächlichen Anwendun vor dem Spriessen der Saat wurde dieselbe Stammlösung nach der Aussaat auf dem Boden verteilt. The solution described below was prepared for superficial application before sprouting the seeds or for treating the soil before sowing. In order to achieve a concentration of 2.24 kg of 2-chloro-2 ', 6'-diethyl-N-methoxy-methyl-acetanilide / ha, 800 mg of the product 4E were diluted with deionized water. To make a combined tank mix, 4 ml of the acetanilide stock solution and 3 ml of the antidote stock solution (b) were mixed together. To treat the soil prior to planting, this mixed stock solution was added to the soil sample in a rotary mixer with a capacity of 191. For superficial application before the seeds sprouted, the same stock solution was distributed on the soil after sowing.

Die fertig behandelten und besäten Schalen wurden in ein Gewächshaus auf Bänke gestellt, wo die Temperatur zwischen 21 bis 32° C gehalten wurde. Die Schalen wurden mit Wasser besprüht, um ein gutes Pflanzenwachstum sicherzustellen. Der Grad der Schädigung wurde 2 und 4 Wochen nach der Behandlung festgestellt. Einzelne Schalen, welche nur mit dem Herbizid behandelt worden waren, wurden in die Versuchsreihe eingeschlossen, um eine Basis für die Bestimmung der Erniedrigung der Schäden, bewirkt durch die herbiziden Gegenmittel, zu erhalten. The finished treated and seeded trays were placed in a greenhouse on benches where the temperature was maintained between 21 to 32 ° C. The bowls were sprayed with water to ensure good plant growth. The degree of damage was determined 2 and 4 weeks after treatment. Individual trays which had only been treated with the herbicide were included in the test series in order to obtain a basis for determining the reduction in damage caused by the herbicidal antidotes.

Einige der Gegenmittel-Versuchsverbindungen wurden bezüglich ihrer Schutzwirkung gegen die Schädigung durch Thio-carbamat-Herbizide untersucht. Als repräsentative Thiocar-bamat-Herbizide wurden S-Äthyl-N,N-dipropylthiocarbamat (EPTC, EPTAM®) und S-Propyl-N,N-dipropylthiocarbamat (VERNAM®) ausgewählt. Von den Herbiziden und den Gegenmitteln wurden Stammlösungen hergestellt und in verschiedener Weise angewendet. Als Behandlungsmethoden wurde die Zugabe zur Erde, die oberflächliche Anwendung vor dem Spriessen der Saat und die Behandlung in der Furche angewendet. Some of the antidote test compounds were tested for their protective action against damage by thio-carbamate herbicides. S-ethyl-N, N-dipropylthiocarbamate (EPTC, EPTAM®) and S-propyl-N, N-dipropylthiocarbamate (VERNAM®) were selected as representative thiocarbamate herbicides. Stock solutions of the herbicides and the antidotes were prepared and used in various ways. The treatment methods were the addition to the soil, the surface application before the seeds sprouted and the treatment in the furrow.

Die EPTAM®-Stammlösungen wurden wie folgt hergestellt: The EPTAM® stock solutions were prepared as follows:

A. 0,56 kg/ha A. 0.56 kg / ha

670 mg EPTC 6E (75,5% Gehalt) wurden mit 500 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 2 ml dieser Lösung pro Schale einer Menge von 0,56 kg/ha entsprachen. 670 mg of EPTC 6E (75.5% content) were diluted with 500 ml of deionized water so that 2 ml of this solution corresponded to an amount of 0.56 kg / ha per dish.

B. 5,6 kg/ha B. 5.6 kg / ha

6700 mg EPTC 6E (75,5% Gehalt) wurden mit 500 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 2 ml dieser Lösung pro Schale einer Menge von 5,6 kg/ha entsprachen. VERNAM®-Stammlösung: 6700 mg EPTC 6E (75.5% content) were diluted with 500 ml of deionized water so that 2 ml of this solution corresponded to an amount of 5.6 kg / ha per dish. VERNAM® stock solution:

C. 0,84 kg a C. 0.84 kg a

95 mg VERNAM® (75% Gehalt) wurden mit 100 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 4 ml pro Schale dieser Lösung, welche vor der Bepflanzung der Erde zugegeben wird, einer Menge von 0,84 kg/ha entsprechen. 95 mg VERNAM® (75% content) were diluted with 100 ml of deionized water, so that 4 ml per bowl of this solution, which is added before planting the soil, corresponds to an amount of 0.84 kg / ha.

s s

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

9 9

617 570 617 570

D. 1,12 kg/ha D. 1.12 kg / ha

633 mg VERNAM® (75% Gehalt) wurden mit 500 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 4 ml dieser Lösung pro Schale einer Menge von 1,12 kg/ha entsprachen. 633 mg VERNAM® (75% content) were diluted with 500 ml deionized water so that 4 ml of this solution corresponded to an amount of 1.12 kg / ha per dish.

E. 5,6 kg/ha E. 5.6 kg / ha

633 mg VERNAM® (75% Gehalt) wurden mit 100 ml entsalztem Wasser verdünnt, so dass 4 ml dieser Lösung pro Schale einer Menge von 5,6 kg/ha entsprachen. 633 mg VERNAM® (75% content) were diluted with 100 ml of deionized water so that 4 ml of this solution corresponded to an amount of 5.6 kg / ha per dish.

In der folgenden Tabelle 2 wird die Schutzwirkung in Prozent für verschiedene Nutzpflanzen, die gemäss den oben angegebenen Methoden behandelt worden waren, angegeben. Die Schutzwirkung in Prozent wird bestimmt, indem man nicht s behandelte Schalen mit Schalen, die mit den Versuchsverbindungen gemäss dieser Erfindung behandelt worden waren, vergleicht. Table 2 below shows the protective effect in percent for various useful plants which had been treated according to the methods given above. Percent protection is determined by comparing untreated trays to trays treated with the test compounds of this invention.

Tabelle 2 Table 2

Behandlungsmethoden : Treatment methods:

Nutzpflanzenart : Type of crop:

IF = in der Furche PPI = vor dem Bepflanzen PES = Oberflächliche Behandlung vor dem Spriessen IF = in the furrow PPI = before planting PES = superficial treatment before sprouting

Milo Milo

Shatter cane Shatter cane

Foxtail Foxtail

Carbgrass Carbgrass

Watergrass Watergrass

(Sorghum vulgare) Mohrenhirse SC (Sorghum biocolor) Wilde Mohrenhirse Ft (Setaria viridis) Grüne Borstenhirse (Sorghum vulgare) Black Millet SC (Sorghum biocolor) Wild Black Millet Ft (Setaria viridis) Green Bristle Millet

CG (Digitaria sanguinalis) Bluthirse WG (Echinochloa crusgalli) Gemeines Hühnergras CG (Digitaria sanguinalis) millet WG (Echinochloa crusgalli) common chicken grass

* = % Schädigung ** = % Schutzwirkung * =% Damage ** =% protective effect

Verbin- 5,6 kg/ha - IF dung Connection 5.6 kg / ha - IF extension

Nr. Milo SC No. Milo SC

PPI (5,6 kg/ha) Tankmischung Milo Ft PPI (5.6 kg / ha) tank mix Milo Ft

CG CG

WG Flat share

PES (5,6 kg/ha) Tankmischung Milo Ft PES (5.6 kg / ha) tank mix Milo Ft

CG CG

WG Flat share

LASSO 100* 100* 2 lb/A LASSO 100 * 100 * 2 lb / A

50 50

100 100

100 100

100 100

70 70

100 100

100 100

100 100

1* 1*

70 70

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

2 2nd

20 20th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

3 3rd

50 50

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

4 4th

60 60

50 50

100 100

0 0

0 0

0 0

70 70

0 0

0 0

0 0

6 6

20 20th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

10 10th

0 0

0 0

80 80

0 0

0 0

0 0

14 14

0 0

0 0

0 0

11 11

60 60

0 0

60 60

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

14 14

0 0

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

15 15

15 15

0 0

60 60

0 0

0 0

0 0

14 14

0 0

0 0

0 0

18 18th

0 0

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

14 14

0 0

0 0

0 0

20 20th

80 80

90 90

100 100

0 0

20 20th

10 10th

85 85

0 0

0 0

0 0

21 21st

15 15

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

22 22

90 90

90 90

100 100

0 0

0 0

0 0

100 100

0 0

0 0

0 0

23 23

70 70

70 70

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

24 24th

15 15

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

28 28

0 0

0 0

0 0

27 27th

0 0

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

29 29

0 0

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

32 32

0 0

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

14 14

0 0

0 0

0 0

35 35

30 30th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

42 42

50 50

0 0

20 20th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

43 43

60 60

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

46 46

25 25th

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

14 14

0 0

0 0

0 0

47 47

50 50

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

48 48

30 30th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

49 49

40 40

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

50 50

50 50

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

51 51

30 30th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

52 52

0 0

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

28 28

0 0

0 0

0 0

617 570 617 570

10 10th

Tabelle 2 (Fortsetzung) Table 2 (continued)

Verbin- 5.6 kg/ha - IF PPI (5,6 kg/ha) PES (5,6 kg/ha) Link 5.6 kg / ha - IF PPI (5.6 kg / ha) PES (5.6 kg / ha)

dung Tankmischung Tankmischung tank mix tank mix

Nr. Milo SC Milo Ft CG WG Milo Ft CG WG No.Milo SC Milo Ft CG WG Milo Ft CG WG

LASSO 100* 100* 50 100 100 100 70 100 100 100 LASSO 100 * 100 * 50 100 100 100 70 100 100 100

2 lb/A 2 lb / A

53 53

50 50

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

54 54

20 20th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

55 55

60 60

0 0

20 20th

0 0

0 0

0 0

28 28

0 0

0 0

0 0

56 56

20 20th

0 0

20 20th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

57 57

30 30th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

58 58

60 60

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

59 59

30 30th

0 0

80 80

0 0

30 30th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

63 63

20 20th

0 0

80 80

0 0

0 0

0 0

14 14

0 0

0 0

0 0

64 64

50 50

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

65 65

30 30th

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

67 67

0 0

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

28 28

0 0

0 0

0 0

68 68

80 80

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

70 70

40 40

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

72 72

50 50

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

73 73

15 15

0 0

60 60

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

75 75

40 40

0 0

80 80

0 0

0 0

0 0

65 65

0 0

0 0

0 0

76 76

40 40

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

77 77

40 40

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

78 78

5 5

-

16 16

0 0

0 0

0 0

20 20th

0 0

0 0

0 0

79 79

80 80

-

50 50

0 0

0 0

0 0

50 50

0 0

0 0

0 0

80 80

20 20th

-

0 0

0 0

0 0

0 0

16 16

0 0

0 0

0 0

81 81

15 15

-

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

83 83

15 15

-

0 0

0 0

0 0

0 0

16 16

0 0

0 0

0 0

84 84

60 60

-

50 50

0 0

0 0

0 0

50 50

0 0

0 0

0 0

85 85

0 0

-

20 20th

0 0

0 0

0 0

50 50

0 0

0 0

0 0

87 87

50 50

-

40 40

0 0

0 0

0 0

67 67

0 0

0 0

0 0

88 88

0 0

-

30 30th

0 0

0 0

0 0

16 16

0 0

0 0

0 0

89 89

30 30th

-

30 30th

0 0

0 0

0 0

16 16

0 0

0 0

0 0

90 90

30 30th

-

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

91 91

15 15

-

0 0

0 0

0 0

0 0

16 16

0 0

0 0

0 0

92 92

40 40

-

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

0 0

94 94

40 40

-

50 50

0 0

0 0

0 0

40 40

0 0

0 0

0 0

Thiocarbmat-Herbizide-Ausleseversuch mit verschiedenen Nutzpflanzen Thiocarbmat herbicide selection test with various crop plants

In behandelte Schalen wurde De-Kalb XL-44 gemeiner Mais (Zea mays), Zuckerrübe (Beta vulgaris), kleinsamige grau gestreifte Sonnenblumen (Helianthus annuus), Sojabohne (Glycine max) und Raps (Brassica napus), Milo = Mohrenhirse (Sorghum vulgare), Saatweizen (Triticum aestivum), Grüne Borstenhirse (Setaria viridis), Reis (Oryza sativa) und mehrzeilige Gerste (Hordeum vulgare) eingesät. Die Samen wurden darauf mit je den 0,473 1 Erde zugedeckt, die vorher auf die Seite gelegt worden waren. Die Schalen wurden darauf in ein Gewächshaus auf Bänke gestellt, wo die Temperatur auf 21 bis 32° C gehalten wurde. Die Erde wurde mit Wasser besprüht, um ein gutes Pflanzenwachstum sicherzustellen. Der 45 Grad der Schädigung wurde 2 und 4 Wochen nach der Behandlung festgestellt. In den Versuch wurden Schalen miteinbezogen, welche mit dem Herbizid allein mit den angegebenen Mengen behandelt worden waren, um damit eine Basis für die Bestimmung des Grades der Verminderung der Schädigung, so verursacht durch die herbiziden Gegenmittel, zu erhalten. Die beobachtete Schutzwirkung in Prozent bei verschiedenen repräsentativen Nutzpflanzen ist in Tabelle 3 zusammengestellt. Die Nutzwirkung in Prozent wird bestimmt, indem man Schalen, die mit den verschiedenen Gegenmittelverbindungen be-55 handelt worden waren mit Schalen, die keiner Behandlung unterzogen worden waren, vergleicht. De-Kalb XL-44 common corn (Zea mays), sugar beet (Beta vulgaris), small-seeded gray-striped sunflowers (Helianthus annuus), soybean (Glycine max) and oilseed rape (Brassica napus), milo = millet (Sorghum vulgare.) ), Seed wheat (Triticum aestivum), green bristle millet (Setaria viridis), rice (Oryza sativa) and multi-row barley (Hordeum vulgare). The seeds were then covered with the 0.473 l soil that had previously been put aside. The dishes were then placed in a greenhouse on benches where the temperature was maintained at 21 to 32 ° C. The earth was sprayed with water to ensure good plant growth. The 45 degree of damage was determined 2 and 4 weeks after treatment. The test included trays which had been treated with the herbicide alone in the amounts indicated, in order to obtain a basis for determining the degree of damage reduction caused by the herbicidal antidotes. The observed protective effect in percent for various representative crop plants is summarized in Table 3. Percentage effectiveness is determined by comparing trays that have been treated with the various antidote compounds to trays that have not been treated.

Tabelle 3 Table 3

Auslese-Versuchsergebnisse mit verschiedenen Nutzpflanzen Selection test results with various crop plants

Verbindung Nummer Connection number

Behandlungsmethode mit Gegenmittel Treatment method with antidote

Herbizide kg/ha Herbicides kg / ha

Geschützte Nutzpflanze Protected crop

Prozent Schutzwirkung Percent protection

PPI PPI

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC/5,6 EPTC / 0.56 EPTC / 5.6

Milo Reis Gerste Mais Milo rice barley corn

30 63 30 30 63 30

100 (2 Wochen) 100 (2 weeks)

11 617 570 11 617 570

Tabelle 3 (Fortsetzung) Table 3 (continued)

Verbindung Behandlungs- Herbizide Geschützte Prozent Compound Treatment Herbicides Protected Percent

Nummer methode mit kg/ha Nutzpflanze Schutzwirkung Number method with kg / ha crop protection effect

Gegenmittel Antidote

3 3rd

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Reis rice

63 63

Mais Corn

100 100

4 4th

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

50 50

6 6

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

40 40

9 9

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

Gerste barley

50 50

11 11

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

50 50

Mais Corn

100 100

13 13

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Sonnenblume Sunflower

67 67

15 15

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

65 65

16 16

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

65 65

17 17th

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

22 22

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

90 90

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

23 23

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

67 67

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

55 55

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Sonnenblume Sunflower

30 30th

28 28

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Sonnenblume Sunflower

67 67

31 31

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Zuckerrübe sugar beet

70 70

33 33

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

44 44

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

40 40

34 34

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

10 10th

35 35

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

45 45

36 36

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Zuckerrübe sugar beet

80 80

38 38

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

33 33

39 39

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

40 40

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

55 55

40 40

PPI ' PPI '

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

22 22

41 41

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Sonnenblume Sunflower

67 67

41 41

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

22 22

47 47

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

75 75

Weizen wheat

67 67

Reis rice

63 63

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

48 48

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Milo Milo

25 25th

51 51

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

67 67

53 53

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

50 50

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

54 54

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

40 40

57 57

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Raps Rapeseed

67 67

60 60

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

65 65

PPI PPI

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

50 50

67 67

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

68 68

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

100 100

70 70

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Weizen wheat

78 78

Gerste barley

85 85

Reis rice

100 100

72 72

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

85 85

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

85 85

73 73

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Gerste barley

50 50

75 75

PPI PPI

EPTC/0,56 EPTC / 0.56

Reis rice

85 85

Gerste barley

72 72

Mais Corn

50 50

76 76

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

100 100

77 77

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

EPTC/5,6 EPTC / 5.6

Mais Corn

50 50

617 570 617 570

12 12

Tabelle 3 (Fortsetzung) Table 3 (continued)

Verbindung Nummer Connection number

Behandlungsmethode mit Gegenmittel Treatment method with antidote

Herbizide kg/ha Herbicides kg / ha

Geschützte Nutzpflanze Protected crop

Prozent percent

Schutzeinwirkung Protective action

VERNAM 6E VERNAM 6E

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Milo Weizen Geiste Corn Milo Wheat Spirits

60* % Schädigung 100 98 90 60 *% damage 100 98 90

2 2nd

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

50% Schutz 50% protection

3 3rd

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

50 50

4 4th

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

11 11

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

50 50

18 18th

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

20 20th

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

60 60

22 22

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

90 90

23 23

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

24 24th

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

84 84

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

40 40

26 26

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Gerste barley

67 67

35 35

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Mais Corn

67 67

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

40 40

38 38

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

50 50

39 39

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Gerste barley

55 55

40 40

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

67 67

47 47

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

VERNAM/0,84 VERNAM / 0.84

Milo Milo

50 50

53 53

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

60 60

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

78 78

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

50 50

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

22 22

79 79

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

60 60

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

88 88

80 80

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

30 30th

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

88 88

81 81

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

20 20th

82 82

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

45 (2 Wochen) 45 (2 weeks)

83 83

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

50 50

84 84

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

40 40

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

88 88

85 85

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Weizen wheat

40 40

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

45 45

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

67 67

86 86

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

55 55

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

78 78

87 87

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

50 50

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

45 45

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

67 67

88 88

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

55 55

90 90

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

33 33

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Sojabohnen Soybeans

30 30th

91 91

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

36 36

94 94

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

23 23

95 95

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Weizen wheat

44 44

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

44 44

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

100 100

96 96

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Weizen wheat

67 67

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

44 44

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

37,5 37.5

97 97

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

87,5 87.5

98 98

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

37,5 37.5

99 99

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/5,6 VERNAM / 5.6

Mais Corn

75 75

13 13

Tabelle 3 (Fortsetzung) Table 3 (continued)

617 570 617 570

Verbindung Behandlungs- Herbizide Geschützte Prozent Compound Treatment Herbicides Protected Percent

Nummer methode mit kg/ha Nutzpflanze Schutzwirkung Number method with kg / ha crop protection effect

Gegenmittel Antidote

100 100

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

20 20th

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

22 22

101 101

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Milo Milo

20 20th

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

44 44

102 102

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/6,72 VERNAM / 6.72

Mais Corn

100 100

103 103

IF/5,6 kg/ha IF / 5.6 kg / ha

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Weizen wheat

33 33

VERNAM/1,12 VERNAM / 1.12

Gerste barley

33 33

** Stammlösung VERNAM 6E 6,72 kg/ha PPI vor der Aussaat zugesetzt 3800 mg/500 ml Wasser, so dass 4 ml pro Schale eine Menge von 6,72 kg/ha ergeben. ** Stock solution VERNAM 6E 6.72 kg / ha PPI added 3800 mg / 500 ml water before sowing, so that 4 ml per dish gives an amount of 6.72 kg / ha.

Die Zubereitungen gemäss der vorliegenden Erfindung, die zum Schutz von Nutzpflanzenkulturen dienen, enthalten eine aktive, als Herbizid wirksame Verbindung und ein entsprechendes Gegenmittel der Formel I. Die erfindungsgemässen herbiziden Mittel können nach bekannten Verfahren durch inniges Vermischen und Vermählen der als Herbizid wirksamen Verbindung und des Gegenmittels mit geeigneten Trägern und/oder andern zur Verteilung geeigneten Stoffen, gewünsch-tenfalls mit Zusätzen von Dispergiermitteln und mit Lösungsmitteln, hergestellt werden. The preparations according to the present invention, which serve to protect crop plants, contain an active compound which is active as a herbicide and a corresponding antidote of the formula I. Antidotes with suitable carriers and / or other substances suitable for distribution, if desired with additions of dispersing agents and with solvents.

Die als Gegenmittel wirkenden Verbindungen und die herbiziden Mittel gemäss der vorliegenden Erfindung können in jeder geeigneten Form verwendet werden. Demzufolge können diese als Gegenmittel wirkenden Verbindungen zu emul-gierbaren Flüssigkeiten, emulgierbaren Konzentraten, Flüssigkeiten, befeuchtbaren Pulvern, Granulaten oder jeder anderen geeigneten Form formuliert werden. In der bevorzugten Form wird eine nichtphytotoxische Menge einer der Schädigung durch herbizide Mittel entgegenwirkenden Verbindung mit einem ausgewählten Herbizid vermischt und vor oder nach der Aussaat dem Boden zugegeben. Die Zugabe des Gegenmittels hat keinen Einfluss auf die herbizide Wirkung der als Herbizid wirksamen Verbindung. The antidote compounds and herbicidal agents according to the present invention can be used in any suitable form. Accordingly, these antidote compounds can be formulated into emulsifiable liquids, emulsifiable concentrates, liquids, moistenable powders, granules or any other suitable form. In the preferred form, a non-phytotoxic amount of a compound that counteracts damage by herbicidal agents is mixed with a selected herbicide and added to the soil before or after sowing. The addition of the antidote has no influence on the herbicidal activity of the compound which acts as a herbicide.

Die Menge des Gegenmittels der Formel I kann von ca. 0,0001 bis ca. 30 Gewichtsteile pro Gewichtsteil des als Herbizid wirksamen Verbindung betragen. Die genaue Menge des Gegenmittels wird normalerweise bestimmt auf Grund ökonomischer Überlegungen bezüglich der wirkungsvollsten Menge, die zu verwenden ist. Es sei hier nochmals erwähnt, dass eine nichtphytotoxische Menge des Gegenmittels in den erfindungsgemässen herbiziden Mitteln, die oben beschrieben wurden, verwendet wird. The amount of the antidote of the formula I can be from about 0.0001 to about 30 parts by weight per part by weight of the compound which is active as a herbicide. The exact amount of the antidote is usually determined based on economic considerations regarding the most effective amount to use. It should be mentioned here again that a non-phytotoxic amount of the antidote is used in the herbicidal compositions according to the invention which have been described above.

25 25th

30 30th

Claims (10)

617 570 617 570 2 2nd PATENTANSPRÜCHE 1. Herbizides Mittel, dadurch gekennzeichnet, dass es mindestens eine als Herbizid wirksame Verbindung und mindestens eine bezüglich der unerwünschten Nebenwirkungen der herbiziden Verbindung als Gegenmittel wirksame Verbindung der Formel I PATENT CLAIMS 1. Herbicidal agent, characterized in that it contains at least one compound which is active as a herbicide and at least one compound of the formula I which is active as an antidote to the undesirable side effects of the herbicidal compound 10. Herbizides Mittel nach Patentanspruch 9, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I R Dichlormethyl bedeutet. 10. Herbicidal composition according to claim 9, characterized in that in formula I R means dichloromethyl. R - R - (I), (I), worin wherein X und Y unabhängig voneinander Sauerstoff oder Schwefel, X and Y independently of one another are oxygen or sulfur, R Halogenalkyl oder Chloralkenyl, R haloalkyl or chloroalkenyl, Rj Wasserstoff, Niederalkyl, Phenyl, Naphthyl oder durch Fluor, Nitro, Methyl, Methoxy oder Hydroxyl oder durch ein oder zwei Chlor substituiertes Phenyl, Rj is hydrogen, lower alkyl, phenyl, naphthyl or phenyl substituted by fluorine, nitro, methyl, methoxy or hydroxyl or by one or two chlorine, R2 Wasserstoff oder Niederalkyl, R2 is hydrogen or lower alkyl, R3 Wasserstoff, Niederalkyl, Hydroxymethyl, N-Methyl-carbamoyloxymethyl oder Dichloracetoxymethyl, R3 is hydrogen, lower alkyl, hydroxymethyl, N-methyl-carbamoyloxymethyl or dichloroacetoxymethyl, R4 Wasserstoff oder Niederalkyl, R4 is hydrogen or lower alkyl, Rs Wasserstoff, Niederalkyl oder Phenyl und Rs is hydrogen, lower alkyl or phenyl and R6 Wasserstoff bedeuten, mit der Massgabe, dass wenigstens eine der Gruppen R! oder R5 eine Phenyl-, substituierte Phenyl- oder Naph-thylgruppe ist, enthält. R6 are hydrogen, with the proviso that at least one of the groups R! or R5 is a phenyl, substituted phenyl or naphthyl group. 2. Herbizides Mittel nach Patentanspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel IX Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Rt Niederalkyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, Rt Wasserstoff, R5 Phenyl und R6 Wasserstoff bedeuten. 2. Herbicidal composition according to claim 1, characterized in that in formula IX are oxygen, Y oxygen, R haloalkyl, Rt lower alkyl, R2 hydrogen, R3 hydrogen, Rt hydrogen, R5 phenyl and R6 hydrogen. 3. Herbizides Mittel nach Patentanspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel IR Dichlormethyl und Ri Äthyl bedeuten. 3. Herbicidal composition according to claim 2, characterized in that in formula IR dichloromethyl and Ri are ethyl. 4. Herbizides Mittel nach Patentanspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel IX Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Rt Niederalkyl, R2 Niederalkyl, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, Rs Phenyl und R6 Wasserstoff bedeuten. 4. Herbicidal composition according to claim 1, characterized in that in formula IX are oxygen, Y oxygen, R haloalkyl, Rt lower alkyl, R2 lower alkyl, R3 hydrogen, R4 hydrogen, Rs phenyl and R6 hydrogen. 5. Herbizides Mittel nach Patentanspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I Ri Methyl und R2 Methyl bedeuten. 5. Herbicidal composition according to claim 4, characterized in that in formula I Ri is methyl and R2 is methyl. 6. Herbizides Mittel nach Patentanspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Rj Chlorphenyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, R5 Wasserstoff und R6 Wasserstoff bedeuten. 6. Herbicidal composition according to claim 1, characterized in that in formula I X is oxygen, Y is oxygen, R is haloalkyl, R is chlorophenyl, R2 is hydrogen, R3 is hydrogen, R4 is hydrogen, R5 is hydrogen and R6 is hydrogen. 7. Herbizides Mittel nach Patentanspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel IX Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, R, Methylphenyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, Rs Wasserstoff und R6 Wasserstoff bedeuten. 7. Herbicidal composition according to claim 1, characterized in that in formula IX are oxygen, Y oxygen, R haloalkyl, R, methylphenyl, R2 hydrogen, R3 hydrogen, R4 hydrogen, Rs hydrogen and R6 hydrogen. 8. Herbizides Mittel nach Patentanspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Rj Nitrophenyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, Rj Wasserstoff, R5 Wasserstoff und R6 Wasserstoff bedeuten. 8. Herbicidal composition according to claim 1, characterized in that in formula I X is oxygen, Y is oxygen, R is haloalkyl, Rj is nitrophenyl, R2 is hydrogen, R3 is hydrogen, Rj is hydrogen, R5 is hydrogen and R6 is hydrogen. 9. Herbizides Mittel nach Patentanspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Formel I X Sauerstoff, Y Sauerstoff, R Halogenalkyl, Rj Phenyl, R2 Wasserstoff, R3 Wasserstoff, R4 Wasserstoff, Rs Wasserstoff und R6 Wasserstoff bedeuten. 9. Herbicidal composition according to claim 1, characterized in that in formula I X is oxygen, Y is oxygen, R is haloalkyl, Rj is phenyl, R2 is hydrogen, R3 is hydrogen, R4 is hydrogen, Rs is hydrogen and R6 is hydrogen. Es ist bekannt, dass manche Herbizide, die auf eine grosse Zahl schädlicher Unkräuter sofort giftig wirken, gegenüber 10 Nutzpflanzen in ihrer Wirkung entweder nicht selektiv oder zu wenig selektiv sind. Demzufolge schädigen manche Herbizide nicht nur die Unkräuter, die es zu vernichten gilt, sondern mehr oder weniger auch die Nutzpflanzen. Dies gilt für zahlreiche herbizide Verbindungen, welche kommerziell erfolg-ls reich und im Handel erhältlich sind. Zu derartigen Herbiziden gehören gewisse Triazine, Harnstoffderivate, halogenierte Acetanilide, Carbamate, Thiocarbamate und ähnliche. Beispiele derartiger Verbindungen sind in den US-Patenten Nrn. 2 913 327, 3 037 853, 3 175 897, 3 185 720,3 198 786 und 20 3 582 314 beschrieben. It is known that some herbicides, which are immediately toxic to a large number of harmful weeds, are either non-selective or insufficiently selective in their action against 10 useful plants. As a result, some herbicides damage not only the weeds that need to be destroyed, but more or less also the crops. This applies to numerous herbicidal compounds which are commercially successful and commercially available. Such herbicides include certain triazines, urea derivatives, halogenated acetanilides, carbamates, thiocarbamates and the like. Examples of such compounds are described in U.S. Patent Nos. 2,913,327, 3,037,853, 3,175,897, 3,185,720,3,198,786 and 20 3,582,314. Die Schädigung von Nutzpflanzen infolge Nebenwirkung von Herbiziden ist besonders unangenehm und bedauerlich. Verwendet man bei der Bekämpfung von breitblättrigen Unkräutern und Gräsern die empfohlene Menge dieser Herbizide 25 zur Behandlung des Bodens, so kann dies erhebliche Missbildungen und Wachstumsstörungen- und Hemmungen bei den Kulturpflanzen zur Folge haben. Dieses abnormale Wachstum der Kulturpflanzen führt zu einem Ertragsverlust. Die Suche nach guten selektiven Herbiziden geht deshalb weiter. 3o Frühere Anstrengungen, dieses Problem zu lösen, so beispielsweise durch Behandlung des Saatgutes mit «hormonal» antagonistisch wirkenden Mitteln vor der Aussaat, wird in den US-Patenten Nrn. 3 131 509 und 3 564 768 beschrieben. Die schützenden Mittel, wie die Herbizide, sind bei diesen früheren 35 Verfahren weitgehend spezifisch auf eine bestimmte Nutzpflanzenart ausgerichtet. Diese antagonistisch wirkenden Mittel waren bisher nicht sehr erfolgreich. Die oben erwähnten Patente beschreiben die Behandlung von Saatgut mit Verbindungen eines chemischen Typs, der vom in dieser Erfindung 40 beanspruchten Verbindungstpys verschieden ist. Damage to crops due to the side effects of herbicides is particularly unpleasant and unfortunate. If the recommended amount of these herbicides 25 is used to treat the soil when controlling broad-leaved weeds and grasses, this can result in considerable malformations and growth disorders and inhibitions in the crop plants. This abnormal growth of crops leads to a loss of yield. The search for good selective herbicides continues. Earlier efforts to solve this problem, such as by treating the seed with "hormonal" antagonistic agents prior to sowing, are described in U.S. Patent Nos. 3,131,509 and 3,564,768. The protective agents, such as the herbicides, in these previous 35 processes are largely specific to a particular crop species. So far, these antagonistic agents have not been very successful. The above-mentioned patents describe the treatment of seeds with compounds of a chemical type other than the compound type claimed in this invention. Es wurde nun gefunden, dass es möglich ist, Nutzpflanzenkulturen gegen die Schadwirkung von Herbiziden zu schützen oder, alternativ, die Toleranz diesen Pflanzen gegenüber Herbiziden bedeutend zu steigern, indem man dem Herbizid eine 45 als Gegenmittel wirkende Verbindung der Formel I It has now been found that it is possible to protect crop plants against the harmful effects of herbicides or, alternatively, to significantly increase the tolerance of these plants to herbicides by adding a compound of the formula I which acts as an antidote to the herbicide R - R - (I), (I), worin wherein 60 X und Y unabhängig voneinander Sauerstoff oder Schwefel, 60 X and Y independently of one another oxygen or sulfur, R Halogenalkyl oder Chloralkenyl, R haloalkyl or chloroalkenyl, Ri Wasserstoff, Niederalkyl, Phenyl, Naphthyl oder durch Fluor, ein oder zwei Chlor, Nitro, Methyl, Methoxy oder Hy-65 droxyl substituiertes Phenyl, Ri is hydrogen, lower alkyl, phenyl, naphthyl or phenyl substituted by fluorine, one or two chlorine, nitro, methyl, methoxy or Hy-65 hydroxyl, R2 Wasserstoff oder Niederalkyl, R2 is hydrogen or lower alkyl, R3 Wasserstoff, Niederalkyl, Hydroxymethyl, N-Methyl-carbamoyloxymethyl oder Dichloracetoxymethyl, R3 is hydrogen, lower alkyl, hydroxymethyl, N-methyl-carbamoyloxymethyl or dichloroacetoxymethyl, 3 3rd 617 570 617 570 R4 Wasserstoff oder Niederalkyl, R4 is hydrogen or lower alkyl, R5 Wasserstoff, Niederalkyl oder Phenyl, R5 is hydrogen, lower alkyl or phenyl, R6 Wasserstoff bedeutet, mit der Massgabe, dass wenigstens eine der Gruppen Ri oder Rs eine Phenyl-, substituierte Phenyl oder Naphthyl-gruppe ist, zusetzt. R6 is hydrogen, with the proviso that at least one of the groups Ri or Rs is a phenyl, substituted phenyl or naphthyl group.
CH166876A 1975-02-14 1976-02-11 Herbicidal composition. CH617570A5 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US55006975A 1975-02-14 1975-02-14
US05/627,986 US4072688A (en) 1975-02-14 1975-11-03 Haloacyl and thiohaloacyl aryl-substituted oxazolidines and thiazolidines-herbicidal antidotes

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH617570A5 true CH617570A5 (en) 1980-06-13

Family

ID=27069322

Family Applications (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH166876A CH617570A5 (en) 1975-02-14 1976-02-11 Herbicidal composition.
CH1105279A CH624554A5 (en) 1975-02-14 1979-12-13 Method of protecting crops of plants
CH1105179A CH619599A5 (en) 1975-02-14 1979-12-13 Method of protecting crops.

Family Applications After (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH1105279A CH624554A5 (en) 1975-02-14 1979-12-13 Method of protecting crops of plants
CH1105179A CH619599A5 (en) 1975-02-14 1979-12-13 Method of protecting crops.

Country Status (23)

Country Link
JP (1) JPS5259153A (en)
AR (2) AR217050A1 (en)
AU (1) AU502808B2 (en)
BR (1) BR7600775A (en)
CA (1) CA1072566A (en)
CH (3) CH617570A5 (en)
DD (1) DD122921A5 (en)
DE (1) DE2605586A1 (en)
DK (1) DK59276A (en)
EG (1) EG11942A (en)
ES (1) ES445173A1 (en)
FR (1) FR2309546A1 (en)
GB (1) GB1484842A (en)
HU (3) HU181492B (en)
IL (1) IL49023A (en)
IT (1) IT1053846B (en)
KE (1) KE3041A (en)
MY (1) MY8000229A (en)
NL (1) NL188577C (en)
PL (1) PL100027B1 (en)
RO (1) RO75509A (en)
SU (1) SU661991A3 (en)
TR (1) TR18817A (en)

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
HU178301B (en) * 1978-02-06 1982-04-28 Nitrokemia Ipartelepek Herbicide compositions containing naphthaline-carboxylic acid derivatives as antidotes and carbamide derivatives and antidote compositions containing naphthaline-carboxylic acid derivatives
CH640108A5 (en) * 1978-02-06 1983-12-30 Nitrokemia Ipartelepek WEED KILLERS.
US4199506A (en) * 1978-05-15 1980-04-22 Monsanto Company 2,4-Disubstituted-5-thiazolecarboxylic acids and derivatives
US5225570A (en) * 1987-08-13 1993-07-06 Monsanto Company 5-heterocyclic-substituted oxazolidine dihaloacetamides

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA1174865A (en) * 1971-04-16 1984-09-25 Ferenc M. Pallos Thiolcarbamate herbicides containing nitrogen containing antidote
US3989503A (en) * 1972-10-13 1976-11-02 Stauffer Chemical Company Herbicidal antidote compositions with substituted oxazolidines and thiazolidines
US3884671A (en) * 1972-08-15 1975-05-20 Scm Corp Herbicidal n-haloacyl (2-alkylated) oxazolidines
GB1420685A (en) * 1972-08-15 1976-01-07 Scm Corp Substituted oxazolidines
CA1014563A (en) * 1972-10-13 1977-07-26 Stauffer Chemical Company Substituted oxazolidines and thiazolidines

Also Published As

Publication number Publication date
HU184694B (en) 1984-09-28
GB1484842A (en) 1977-09-08
ES445173A1 (en) 1977-09-16
NL7601500A (en) 1976-08-17
MY8000229A (en) 1980-12-31
IL49023A (en) 1979-01-31
EG11942A (en) 1978-03-29
DK59276A (en) 1976-08-15
JPS5259153A (en) 1977-05-16
RO75509A (en) 1980-12-30
TR18817A (en) 1977-11-01
HU176867B (en) 1981-05-28
AR227500A1 (en) 1982-11-15
BR7600775A (en) 1977-05-10
CH624554A5 (en) 1981-08-14
CA1072566A (en) 1980-02-26
FR2309546A1 (en) 1976-11-26
DE2605586A1 (en) 1976-08-26
SU661991A3 (en) 1979-05-05
KE3041A (en) 1980-04-25
NL188577C (en) 1992-08-03
CH619599A5 (en) 1980-10-15
DE2605586C2 (en) 1988-01-14
PL100027B1 (en) 1978-08-31
IL49023A0 (en) 1976-04-30
DD122921A5 (en) 1976-11-12
AU1111676A (en) 1977-08-18
IT1053846B (en) 1981-10-10
FR2309546B1 (en) 1980-05-16
HU181492B (en) 1983-07-28
AU502808B2 (en) 1979-08-09
AR217050A1 (en) 1980-02-29

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2350800C2 (en)
EP0126713B1 (en) Cyclohexanedione-carboxylic-acid derivatives having a herbicidal and plant growth regulating activity
CA1133911A (en) Pyrazole ether derivatives, their manufacture, and herbicides containing these compounds
DE2350547A1 (en) Substd oxazolidines and thiazolidines prepn - by reaction of oxazolidin inter and acid chloride, phytotoxicity antagonists for grain crops
EP0017946B1 (en) Salts of alpha-aminoacetanilides, process for their preparation and their use as plant growth regulators
EP0156773B1 (en) Derivatives of cyclohexenone carboxylicacid with herbicide action and the ability to regulate the growth of plants
DE3520760A1 (en) AGENT FOR DELAYING THE EFFECT OF HERBICIDAL PREPARATIONS AND HERBICIDAL PREPARATIONS WITH DELAYED EFFECT AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF
DD146536A5 (en) PROCESS FOR THE PROTECTION OF PLANT CULTURES
CH617570A5 (en) Herbicidal composition.
DE3016825A1 (en) SUBSTITUTED 6H-1,2,4,6-THIATRIAZINE-1,1-DIOXIDE, HERBICIDES CONTAINING THESE COMPOUNDS, THEIR USE AS HERBICIDES AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF
DE2943703A1 (en) 6H-1,2,4,6-THIATRIAZINE-1,1-DIOXIDES, HERBICIDES THAT CONTAIN THESE COMPOUNDS, THEIR USE AS HERBICIDES AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF
DE2421195C2 (en) Thiazolidine compounds and herbicidal antidote containing them
EP0026872A1 (en) Plant growth regulating products containing substituted alkylammonium salts and their use
DD231978A5 (en) HERBICIDAL COMPOSITION
CH642621A5 (en) TETRAHYDROPHTHALAMIDE DERIVATIVES.
EP0384890B1 (en) Agent to protect plants against diseases
EP0035475A1 (en) Herbicidally active 2-nitro-5-phenoxyphenyl oxazoles, oxazines, imidazoles, pyrimidines and thiazoles, their preparation and their use
EP0174278B1 (en) N-(substituted-alkyl) dichloroacetamide derivatives
DE2519085C3 (en) Substituted benzene methanol compounds and herbicidal agents containing them
DE4011781A1 (en) HERBICIDAL AGENT
KR800001571B1 (en) Oxazolidines &amp; thiazolidines-herbi cidal antidotes
US4335053A (en) N-cyanobenzyl haloacetamides
DE3246847C2 (en)
DD202490A5 (en) HERBICIDAL COMPOSITION
CH629081A5 (en) Herbicidal composition

Legal Events

Date Code Title Description
PUE Assignment

Owner name: ZENECA INC.

PL Patent ceased