Claims (1)
**ATTENTION** debut du champ CLMS peut contenir fin de DESC **.
** ATTENTION ** start of field CLMS can contain end of DESC **.
La présente invention concerne une installation de sécurité contre les fuites d'un gazoduc, immergé dans l'eau.
The present invention relates to a safety installation against leaks from a gas pipeline, immersed in water.
Les lacs ou les cours d'eau, canaux, rivières, etc., présentent, en faveur des gazoducs, des simplifications de tracé et des économies substantielles par rapport à un tracé au travers de zones habitées; deux problémes sont néanmoins à résoudre pour l'établissement de ces gazoducs, à savoir celui de leur pose et celui du risque de pollution qu'ils présentent pour l'environnement.
Lakes or streams, canals, rivers, etc., present, in favor of gas pipelines, route simplifications and substantial savings compared to a route through inhabited areas; two problems must nevertheless be solved for the establishment of these gas pipelines, namely that of their laying and that of the risk of pollution that they present for the environment.
Des solutions au premier de ces problèmes sont connues par les brevets suisses N s 378612, 383705 et 455413.
Solutions to the first of these problems are known from Swiss Patents Nos. 378612, 383705 and 455413.
Quant au deuxième problème, celui de la pollution, un oléoduc antipolluant a déjà été décrit dans les brevets No" 523465 et 539236 qui concernent une conduite au moins partiellement entourée d'une enveloppe de sécurité qui forme avec la conduite un espace annulaire rempli d'un fluide et contenant des garnitures d'espacement. Un certain nombre de caractères de ces brevets peuvent être adaptés à un gazoduc immergé en vertu de la présente invention.
As for the second problem, that of pollution, an antipollutant pipeline has already been described in patents Nos. 523465 and 539236 which relate to a pipe at least partially surrounded by a safety envelope which forms with the pipe an annular space filled with fluid and containing spacer packings A number of features of these patents may be suitable for a submerged pipeline by virtue of the present invention.
Bien que le gaz transporté par un gazoduc et fuyant au travers de fissures soit en général peu soluble dans l'eau et en outre dilué par celle-ci, il se peut que des services administratifs hésitent à accorder les autorisations nécessaires, pour le moins dans les zones de captage de l'eau destinée à la boisson de la population, si des mesures de prévention de pollution ne sont pas prévues.
Although the gas transported by a pipeline and leaking through cracks is usually poorly soluble in water and further diluted by it, administrative departments may be reluctant to grant the necessary permits, at least in the catchment areas for drinking water for the population, if pollution prevention measures are not planned.
La présente invention remédie au danger de pollution dû à une fuite d'un gazoduc immergé.
The present invention overcomes the danger of pollution due to a leak from a submerged gas pipeline.
L'installation selon l'invention est caractérisée en ce que l'enveloppe a une longueur telle que le gaz échappé d'une fissure de la conduite est dirigé jusqu'en un point situé en dehors de la zone protégée de l'eau.
The installation according to the invention is characterized in that the casing has a length such that the gas escaping from a crack in the pipe is directed to a point located outside the zone protected from water.
Le dessin annexé représente schématiquement à titre d'exemple trois variantes de la présente invention:
la fig. I montre l'échappement de gaz dans le bassin;
la fig. 2 montre l'échappement de gaz dans l'atmosphère;
la fig. 3 montre l'échappement d'eau refoulée.
The appended drawing shows schematically by way of example three variants of the present invention:
fig. I shows the gas escaping in the basin;
fig. 2 shows the escape of gases into the atmosphere;
fig. 3 shows the discharge of pumped water.
Si l'on considère la fig. 1, I'extrémité immergée 8 de l'enveloppe 6 peut ne pas être scellée sur la conduite 4; dans ce cas,
I'intervalle immergé 7 contient de l'eau du bassin général 1 qui est refoulée dans cet intervalle, mais en dehors de la zone à protéger 2; s'il se produit une fissure dans le gazoduc, il faut que cette extrémité immergée 8 se trouve au-delà de la zone à protéger.
If we consider fig. 1, the submerged end 8 of the casing 6 may not be sealed on the pipe 4; in that case,
The submerged interval 7 contains water from the general basin 1 which is discharged into this interval, but outside the zone to be protected 2; if a crack occurs in the gas pipeline, this submerged end 8 must be located beyond the zone to be protected.
Dans cette version, l'intégrité de l'enveloppe n'est pas contrôlée et, en outre, on ne détecte pas l'existence de la fissure.
In this version, the integrity of the envelope is not checked and, moreover, the existence of the crack is not detected.
Comme on le voit à la fig. 2,1'extrémité immergée de l'enveloppe peut, au contraire, être scellée en 12 sur la conduite 4; dans ce cas, l'intervalle immergée 9 contient de l'air ou un gaz, et son extrémité non immergée peut déboucher dans l'atmosphère si un secteur émergé ne fait pas suite au secteur immergé.
As seen in fig. 2,1 the submerged end of the casing may, on the contrary, be sealed at 12 on the pipe 4; in this case, the submerged interval 9 contains air or a gas, and its non-submerged end may open into the atmosphere if an emerged sector does not follow the submerged sector.
En cas de débouché dans l'atmosphère de l'extrémité émergeante de l'intervalle immergé, on peut prévoir qu'elle soit fermée par un scellement 13 de l'enveloppe sur la conduite, de sorte que le débouché s'effectue au travers d'une soupape 11, normalement fermée, qui s'ouvre sous l'effet de la pression du fluide intervallaire comprimé par la fuite; la détection 10 de fuite s'effectue du fait de l'ouverture de cette soupape.
If the emerging end of the submerged gap opens into the atmosphere, provision can be made for it to be closed by a seal 13 of the casing on the pipe, so that the outlet is made through a valve 11, normally closed, which opens under the effect of the pressure of the interval fluid compressed by the leak; leak detection takes place due to the opening of this valve.
La version la plus efficace est celle de la fig. 3 où le secteur immergé est suivi d'un secteur émergé, posé ou enterré sur une plage sensiblement horizontale, dont l'intervalle 16 rempli d'eau est séparé de l'intervalle du secteur immergé par un cloisonnement 15 conjugué avec un by pass 17 comportant une cuve en forme de cheminée 18 contenant en outre une soupape 19 de retenue de l'eau; ce secteur émergé aboutit par une cheminée de sortie 20 et un tube 22 à un réservoir 23 doté d'un dispositif de détection de liquide. Ce réservoir n'est pas nécessairement fermé par un couvercle étanche.
The most effective version is that of fig. 3 where the submerged sector is followed by an emerged sector, placed or buried on a substantially horizontal beach, the interval 16 of which filled with water is separated from the interval of the submerged sector by a partition 15 combined with a bypass 17 comprising a chimney-shaped vessel 18 further containing a water retaining valve 19; this emerged sector leads through an outlet chimney 20 and a tube 22 to a reservoir 23 provided with a liquid detection device. This reservoir is not necessarily closed by a sealed cover.
Dans cette version les fluides intervallaires 9 sont sous légère surpression, la pression du fluide gazeux de l'intervalle immergé étant plutôt inférieure à celle de l'eau de l'intervalle émergé, cette version permet un contrôle permanent de l'intégrité des enveloppes du fait des dispositifs de détection de liquide tels que manomètres 21 disposés par exemple dans les cheminées.
In this version, the interval fluids 9 are under slight overpressure, the pressure of the gaseous fluid in the submerged interval being rather lower than that of the water in the emerged interval, this version allows permanent control of the integrity of the envelopes of the makes liquid detection devices such as manometers 21 arranged for example in chimneys.
Il résulte de ces caractères qu'il n'est en général pas besoin d'équiper tout le gazoduc de mesures antipolluantes; le secteur enveloppé est aussi court qu'il est jugé nécessaire; dans ce secteur enveloppé, il n'y a plus de danger de pollution, du fait que tout gaz de fuite est conduit, le long de l'intervalle et par le chemin de cet intervalle, en dehors de la zone du bassin que Fon veut protéger.
It follows from these characteristics that it is generally not necessary to equip the entire gas pipeline with anti-pollution measures; the enveloped sector is as short as is deemed necessary; in this enveloped sector, there is no longer any danger of pollution, because any leakage gas is conducted, along the gap and by the path of this gap, outside the area of the basin that Fon wants protect.
L'enveloppe 6 de même que les garnitures sont, de préférence, en matière synthétique; leur poids spécifique est voisin de l'unité, de telle sorte que le gazoduc équipé a, dans l'eau, pratiquement le même poids ou même moins que sans l'équipement antipolluant.
The casing 6 as well as the linings are preferably made of synthetic material; their specific weight is close to unity, so that the equipped gas pipeline has, in water, practically the same weight or even less than without the anti-pollution equipment.
Il peut, au choix, être posé sur le fond du bassin ou suspendu à mi-hauteur.
It can be placed on the bottom of the pool or suspended at mid-height.
Il y a lieu de remarquer que, dans la plupart des cas de fuite, le débit de fuite est si faible, eu égard à la dimension conférée à la section de l'intervalle, que la vitesse de refoulement est insignifiante; ce dimensionnement est aussi un caractère important en ce sens que la perte de charge est alors, elle aussi, des plus réduites et ne provoque pas de pression appréciable dans l'intervalle; c'est ce qui permet de choisir pour l'enveloppe 6 un matériau peu résistant, léger et bon marché, en général de la résine synthétique et, dès lors, de confectionner facilement l'enveloppe et les garnitures comme décrit dans les brevets cités.
It should be noted that in most cases of leakage, the leakage rate is so low, having regard to the dimension imparted to the section of the gap, that the discharge velocity is insignificant; this sizing is also an important feature in the sense that the pressure drop is then also very small and does not cause appreciable pressure in the interval; this is what makes it possible to choose for the casing 6 a material that is not very resistant, light and inexpensive, in general synthetic resin and, consequently, to easily make the casing and the fittings as described in the cited patents.
Par rigueur technique, on doit envisager le cas d'un long déchirement du gazoduc et de l'enveloppe dû, par exemple, à une catastrophe telle qu'un naufrage d'un navire qui sombrerait précisément au-dessus du gazoduc; dans un tel cas, du gaz s'échapperait dans le bassin, mais d'une part cette voie serait en dérivation sur le chemin normal intervallaire, d'autre part la quantité dérivée serait probablement inférieure à celle qui s'échapperait sans l'équipement et, en tout état de cause, l'accident serait d'une gravité incomparablement plus réduite que celle de la catastrophe qui l'aurait engendré.
For technical reasons, we must consider the case of a long tearing of the gas pipeline and of the envelope due, for example, to a disaster such as a sinking of a ship which sinks precisely above the gas pipeline; in such a case, gas would escape into the basin, but on the one hand this path would be bypassed on the normal interval path, on the other hand the quantity derived would probably be less than that which would escape without the equipment and, in any event, the accident would be incomparably less serious than that of the disaster which would have caused it.
REVENDICATION
CLAIM
Installation de sécurité contre les fuites d'un gazoduc immergé dans l'eau, la conduite du gazoduc étant au moins partiellement entourée d'une enveloppe qui forme avec la conduite un espace annulaire rempli d'un fluide et contenant des garnitures d'espacement, caractérisée en ce que l'enveloppe a une longueur telle que le gaz échappé d'une fissure de la conduite est dirigé jusqu'en un point situé en dehors de la zone protégée de l'eau.
Safety installation against leaks from a gas pipeline submerged in water, the pipeline pipe being at least partially surrounded by a casing which forms with the pipe an annular space filled with a fluid and containing spacers, characterized in that the casing has a length such that gas escaping from a crack in the pipe is directed to a point outside the protected zone from water.
SOUS-REVENDICATIONS
1. Installation de sécurité selon la revendication, caractérisée en ce que l'extrémité inférieure de l'enveloppe est située hors de la zone protégée (2),1'espace annulaire (7) étant ouvert à cet endroit (8) et rempli par l'eau.
SUB-CLAIMS
1. Safety installation according to claim, characterized in that the lower end of the casing is located outside the protected area (2), the annular space (7) being open at this location (8) and filled with the water.
2. Installation de sécurité selon la revendication, caractérisée en ce qu'une extrémité de l'enveloppe est située à proximité du bassin et scellée de façon étanche (13) sur la conduite (4) et reliée à une soupape d'échappement (11) munie d'un détecteur de fuite (10).
2. Safety installation according to claim, characterized in that one end of the casing is located near the basin and sealed (13) on the pipe (4) and connected to an exhaust valve (11 ) fitted with a leak detector (10).
3. Installation de sécurité selon la revendication et la sousrevendication 2, caractérisée en ce que le fluide qui remplit l'espace annulaire est un gaz neutre.
3. Safety installation according to claim and subclaim 2, characterized in that the fluid which fills the annular space is a neutral gas.
4. Installation de sécurité selon la revendication, caractérisée en ce qu'un secteur immergé du gazoduc est prolongé par un secteur émergé sensiblement horizontal, les deux secteurs étant munis de l'enveloppe et séparés par un cloisonnement (15) dans l'espace annulaire, ponté au travers d'une cheminée (18), le fluide disposé dans l'espace (9) du secteur immergé étant un gaz sous pression, tandis que celui du secteur émergé (16) est de l'eau, en ce qu'une soupape de retenue (19) disposée dans la cheminée (18) empêche l'eau sous pression de passer dans le secteur immergé, et en ce que l'extrémité de l'enveloppe du secteur émergé est scellée (14) et comporte une cheminée (20) qui relie l'espace (16) à un réservoir d'expansion (23).
4. Safety installation according to claim, characterized in that an immersed sector of the gas pipeline is extended by a substantially horizontal emerged sector, the two sectors being provided with the casing and separated by a partition (15) in the annular space. , bridged through a chimney (18), the fluid disposed in the space (9) of the submerged sector being a pressurized gas, while that of the emerged sector (16) is water, in that a check valve (19) disposed in the chimney (18) prevents pressurized water from passing into the submerged sector, and in that the end of the casing of the emergent sector is sealed (14) and has a chimney (20) which connects the space (16) to an expansion tank (23).
5. Installation de sécurité selon la revendication, caractérisée en ce que des détecteurs de fuite (10, 21) sont prévus sur l'enveloppe.
5. Safety installation according to claim, characterized in that leak detectors (10, 21) are provided on the casing.