KR101478519B1 - Method for providing foreign language direct reading-direct translation training service using speech recognition engine - Google Patents

Method for providing foreign language direct reading-direct translation training service using speech recognition engine Download PDF

Info

Publication number
KR101478519B1
KR101478519B1 KR20120086589A KR20120086589A KR101478519B1 KR 101478519 B1 KR101478519 B1 KR 101478519B1 KR 20120086589 A KR20120086589 A KR 20120086589A KR 20120086589 A KR20120086589 A KR 20120086589A KR 101478519 B1 KR101478519 B1 KR 101478519B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
sentence
user
score
user terminal
phrases
Prior art date
Application number
KR20120086589A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20140025618A (en
Inventor
전은경
김종기
문미정
원철희
윤성희
김경숙
이진영
권요성
윤산정
Original Assignee
(주)아이티씨교육
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by (주)아이티씨교육 filed Critical (주)아이티씨교육
Priority to KR20120086589A priority Critical patent/KR101478519B1/en
Publication of KR20140025618A publication Critical patent/KR20140025618A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101478519B1 publication Critical patent/KR101478519B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/06Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS TECHNIQUES OR SPEECH SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING TECHNIQUES; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L15/00Speech recognition

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Acoustics & Sound (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

본 발명은 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에 관한 것으로서, 본 발명에서 제안하고 있는 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에 따르면, 서비스 제공 서버가 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 구절별로 나누어 사용자 단말기에 미리 정해진 시간 동안 문자로 제공하고, 사용자로 하여금 문자로 제공된 구절을 그대로 발성한 후에 이를 모국어 뜻으로 해석하여 발성하도록 구현하되, 문자의 제공 시간, 사용자 발성시간 등은 문장 또는 구절의 철자 수나 녹음된 사운드의 길이에 기인하여 적절한 시간을 정교하게 설정함으로써, 사용자로 하여금 문장을 빠르게 읽으면서 동시에 의미를 파악하여 기억하도록 하고, 문자가 사라진 후 다음 문장이 나타날 때까지 정교하게 설정된 짧은 시간 동안 모국어로 빠르게 해석하도록 하여, 의미단위의 구절의 문장 패턴을 내면화하면서, 순간적으로 그 의미를 하나의 단위로 파악할 수 있도록 하며, 아울러 파악한 의미에 대한 기억의 강화 효과도 얻을 수 있도록 한다.
또한, 본 발명에 따르면, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 사용자 단말기에 전송하고 사용자가 스스로 의미단위의 구절로 분류하여 어순대로 해석하여 발성한 사용자 음성을 음성인식엔진을 이용하여 전송받되, 음성인식엔진은 문장 길이에 따라 미리 정해진 시간 동안에만 작동하도록 설정함으로써, 학습 집중도 및 의미해석의 처리 속도를 높일 수 있고, 구절별로 전송되는 사용자 음성에 대응하는 구절의 문자 색을 나머지 구절과 다른 색으로 변경시킴으로써, 사용자의 흥미를 유발시키며, 여러 의미 절로 이루어진 외국어 문장의 패턴을 더욱 명료하게 파악하고 분류할 수 있도록 한다.
뿐만 아니라, 본 발명에 따르면, 1단계로 의미단위의 구절별로 나누어 사용자 단말기에 문자로 전송하여 훈련시키는 구절별 문자 제공 직독직해 학습이 완료된 이후에, 2단계로 사용자가 스스로 의미단위의 구절로 분류하여 해석하도록 하는 문장별 문자 제공 직독직해 학습을 수행하도록 함으로써, 문법 지식에 의존하지 않고 문장을 이루는 부분 의미단위로서의 문장 패턴을 직관적으로 파악할 수 있게 하고, 파악한 패턴에 의해 스스로 의미단위의 구절을 분류하면서 정해진 시간 안에 긴 문장을 외국어 사고체계에 따른 어순 그대로 빠르게 해석할 수 있도록 한다.
The present invention relates to a method for providing a foreign language sentence direct reading learning service and a method for providing a foreign language sentence direct reading learning service using a speech recognition engine proposed in the present invention. The sentence is divided into phrases and provided to the user terminal for a predetermined period of time, and the user is allowed to utter the phrase provided as a character, interpret it as a native language, and implement the utterance. By setting the appropriate time precisely based on the number of spellings of the sentence or phrase or the length of the recorded sound, the user can quickly read the sentence while grasping the meaning and memorizing it at the same time until the next sentence appears For a short, well-established set of home countries So that the meaning of the sentence pattern of the sentence unit of the meaning unit can be instantaneously grasped as a single unit while the sentence pattern of the sentence unit of the meaning unit is internalized.
In addition, according to the present invention, a sentence consisting of phrases of meaning units is transmitted to a user terminal, and the user himself / herself is classified into phrases of semantic unit, interpreted in order of words, and transmitted by using a speech recognition engine, By setting the recognition engine to operate only for a predetermined time according to the sentence length, it is possible to increase the processing speed of the learning concentration and semantic analysis, and the character color of the phrase corresponding to the user voice transmitted per phrase can be changed Thereby making it possible to more clearly grasp and classify patterns of foreign language sentences composed of various semantic clauses.
In addition, according to the present invention, after completion of direct-by-text character provisional direct learning, which is divided into phrases of semantic units and transmitted to a user terminal by text, the user is automatically classified into phrases of semantic units The sentence pattern is used as a partial semantic unit that does not rely on grammatical knowledge and can be intuitively grasped, and the phrase of the semantic unit itself is classified And to interpret the long sentences quickly in the given time according to the word order of the foreign language thinking system.

Description

음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법{METHOD FOR PROVIDING FOREIGN LANGUAGE DIRECT READING-DIRECT TRANSLATION TRAINING SERVICE USING SPEECH RECOGNITION ENGINE}BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention [0001] The present invention relates to a method for providing a two-level foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine,

본 발명은 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에 관한 것으로서, 보다 구체적으로는 음성인식엔진을 이용하고 문법 지식을 배제한 직관적인 문장 패턴 내면화로 이루어지는 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에 관한 것이다.The present invention relates to a method for providing a foreign language sentence direct reading learning service, and more particularly, to a two-step foreign language sentence direct reading learning service providing method using an intuitive sentence pattern internalization using a speech recognition engine and excluding grammatical knowledge .

모국어를 사용할 때 우리는 언어가 이루어지는 순서 그대로 바로바로 그 의미를 파악하게 된다. 외국어를 사용함에 있어서도 모국어와 같은 방식으로, 해당 언어의 어순 그대로 뜻을 파악하는 것은 외국어를 능통하게 사용하기 위한 매우 필수적인 능력이다. 직독직해 학습은 이러한 능력을 향상시킬 수 있도록 하는 외국어 학습 기법으로, 외국어 문장을 읽은 후, 모국어의 어순에 따라 의미를 재배치하면서 천천히 해석하는 방식이 아닌, 읽는 것과 동시에 바로바로 의미를 해석하도록 하는 것을 목표로 하는 학습 방법이다. 이러한 즉각적인 외국어 해석 능력에 의한 빠른 직독직해가 가능하기 위해서는 외국어 문장을 의미단위의 구절로 끊어, 의미를 파악하도록 하는 연습이 반복적으로 수행되어야만 한다.
When we use the mother tongue, we grasp the meaning immediately in the order in which the language is done. Understanding the meaning of the language in the same way as the native language in the use of the foreign language is a very essential ability to use the foreign language fluently. Immediate learning is a foreign language learning technique that improves these abilities. It is not a way to slowly translate meaning by rearranging the meaning according to the order of the mother tongue after reading the foreign language sentence. It is a learning method that aims. In order to be able to be able to express immediately by such an ability of instantaneous foreign language interpretation, it is necessary to repeatedly practice the practice of breaking the foreign language sentence into meaning unit phrases and grasping the meaning.

하지만 기존의 직독직해 학습 서비스들은 문법학습을 기반으로 한 방식으로, 일정 기간 이상의 문법 학습이 반드시 선행되어야만 하는데, 이는 언어를 파악하는 데 있어, 문법 지식(knowledge)이 아닌 귀납적인 방법에 의해 내면화된 능력(ability)으로 이루어져야 하는 언어의 근원적인 특성에 어긋나는 방식으로, 문법 지식의 끊임없는 간섭 현상으로 오히려 이해의 속도를 늦추고, 직관적인 이해를 방해하는 단점이 있다. 또한 대다수의 직독직해 학습 서비스들은, 문장을 끊어서 의미를 파악하는 방식에만 머물러 있을 뿐, 글을 읽는 것과 동시에 빠른 해석을 위한 시간 설계 등의 정교한 장치가 부족하여, 학습 효율성 및 집중력이 떨어지는 문제점이 있었다.
However, existing direct learning services are based on grammatical learning, and grammatical learning over a certain period must be preceded. This is because, in order to grasp the language, internalized by inductive methods rather than grammatical knowledge It is disadvantageous in that it interferes with the intuitive understanding by slowing down the understanding by the incessant interference of the knowledge of the grammar in a manner contrary to the fundamental characteristic of the language which should be made with the ability. Also, most of the direct reading learning services are only in a way of grasping the meaning by breaking the sentences, and there is a lack of sophisticated devices such as time design for quick interpretation at the same time as reading the text, resulting in poor learning efficiency and concentration .

이에 본 발명자들은 2단계로 설계된 학습 과정과 정교한 타이머 설정 및 문자 색상 변환 등을 통해, 문법 지식(knowledge)이 아닌 귀납적으로 내면화된 언어패턴에 의한 해석 능력(ability)으로, 즉각적인 외국어 문장의 해석이 가능하도록 하는, 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법을 개발하고자 하였다.Therefore, the inventors of the present invention have found that the interpretation of the foreign language sentence can be performed by the two-stage learning process, the sophisticated timer setting and the character color conversion, and the ability to interpret the language pattern internally, The purpose of this study is to develop a method to provide direct learning service for foreign language sentence.

본 발명은 기존에 제안된 방법들의 상기와 같은 문제점들을 해결하기 위해 제안된 것으로서, 서비스 제공 서버가 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 구절별로 나누어 사용자 단말기에 미리 정해진 시간 동안 문자로 제공하고, 사용자로 하여금 문자로 제공된 구절을 그대로 발성한 후에 이를 모국어 뜻으로 해석하여 발성하도록 구현하되, 문자의 제공 시간, 사용자 발성시간 등은 문장 또는 구절의 철자 수나 녹음된 사운드의 길이에 기인하여 적절한 시간을 정교하게 설정함으로써, 사용자로 하여금 문장을 빠르게 읽으면서 동시에 의미를 파악하여 기억하도록 하고, 문자가 사라진 후 다음 문장이 나타날 때까지 정교하게 설정된 짧은 시간 동안 모국어로 빠르게 해석하도록 하여, 의미단위의 구절의 문장 패턴을 내면화하면서, 순간적으로 그 의미를 하나의 단위로 파악할 수 있도록 하며, 아울러 파악한 의미에 대한 기억의 강화 효과도 얻을 수 있도록 하는, 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법을 제공하는 것을 그 목적으로 한다.
DISCLOSURE OF THE INVENTION The present invention has been proposed in order to solve the above-mentioned problems of the methods proposed in the prior art. The service providing server divides sentences composed of phrases of meaning unit into phrases and provides them to the user terminal for a predetermined time, And the time of presentation of the character, the time of the user's utterance, and the like, are appropriately determined based on the number of spellings of the sentence or phrase or the length of the recorded sound. So that the user can quickly understand the sentence while simultaneously grasping and memorizing the meaning and quickly interpret the sentence into the mother tongue for a finely set short time until the next sentence appears after the disappearance of the character, As you internalize your pattern, you instantly understand what it means And a method of providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine so as to obtain a strengthening effect on memorized meaning in a single unit.

또한, 본 발명은, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 사용자 단말기에 전송하고 사용자가 스스로 의미단위의 구절로 분류하여 어순대로 해석하여 발성한 사용자 음성을 음성인식엔진을 이용하여 전송받되, 음성인식엔진은 문장 길이에 따라 미리 정해진 시간 동안에만 작동하도록 설정함으로써, 학습 집중도 및 의미해석의 처리 속도를 높일 수 있고, 구절별로 전송되는 사용자 음성에 대응하는 구절의 문자 색을 나머지 구절과 다른 색으로 변경시킴으로써, 사용자의 흥미를 유발시키며, 여러 의미 절로 이루어진 외국어 문장의 패턴을 더욱 명료하게 파악하고 분류할 수 있도록 하는, 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법을 제공하는 것을 다른 목적으로 한다.
According to another aspect of the present invention, there is provided a speech recognition system, comprising: a sentence including sentences of semantic units sent to a user terminal; a user classifying the sentences into semantic unit phrases; The engine can be set to operate only for a predetermined time according to the sentence length so that the processing speed of the learning concentration and the semantic analysis can be increased and the character color of the phrase corresponding to the user voice transmitted per phrase is changed to a color different from the remaining phrases The present invention provides a method for providing a two-level direct-to-text direct learning service using a speech recognition engine, which allows a user to more clearly understand and classify a pattern of a foreign language sentence, The purpose.

뿐만 아니라, 본 발명은, 1단계로 의미단위의 구절별로 나누어 사용자 단말기에 문자로 전송하여 훈련시키는 구절별 문자 제공 직독직해 학습이 완료된 이후에, 2단계로 사용자가 스스로 의미단위의 구절로 분류하여 해석하도록 하는 문장별 문자 제공 직독직해 학습을 수행하도록 함으로써, 문법 지식에 의존하지 않고 문장을 이루는 부분 의미단위로서의 문장 패턴을 직관적으로 파악할 수 있게 하고, 파악한 패턴에 의해 스스로 의미단위의 구절을 분류하면서 정해진 시간 안에 긴 문장을 외국어 사고체계에 따른 어순 그대로 빠르게 해석할 수 있도록 하는, 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법을 제공하는 것을 또 다른 목적으로 한다.In addition, according to the present invention, after completion of direct-by-text character provisional direct learning, which is divided into phrases of semantic units and transmitted to a user terminal by text, the user classifies the phrases into semantic unit phrases in step 2 The sentence pattern to be interpreted can be intuitively grasped, and the sentence pattern can be intuitively grasped as a partial semantic unit constituting the sentence without relying on grammatical knowledge, It is another object of the present invention to provide a method for providing a two-step direct-to-text direct learning service using a speech recognition engine, which enables quick interpretation of long sentences in word order according to a foreign language thinking system in a predetermined time.

상기한 목적을 달성하기 위한 본 발명의 특징에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법은, 외국어 문장 직독직해 학습 서비스를 제공하는 서비스 제공 서버가,According to another aspect of the present invention, there is provided a method for providing a foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine, the method comprising the steps of:

(1) 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장에서, 하나의 구절을 사용자 단말기에 문자로 전송하는 단계;(1) transmitting a single phrase to a user terminal as a character in a sentence consisting of phrases of semantic units, the language being a learning target;

(2) 상기 단계 (1)에서 전송된 문자가 미리 정해진 시간 동안 상기 사용자 단말기에 개시되는 단계;(2) starting the character transmitted in the step (1) to the user terminal for a predetermined time;

(3) 상기 단계 (1)에서 전송한 문자의 개시가 종료되고, 음성인식엔진을 이용하여 상기 단계 (1)에서 전송한 구절을 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 상기 사용자 단말기로부터 녹음 및 전송받는 단계;(3) After the start of the character transmitted in the step (1) is completed, the phrase transmitted in the step (1) by using the speech recognition engine is interpreted as a mother tongue, Receiving a transmission;

(4) 상기 단계 (1)의 문장 중에서 나머지 구절들에 대하여 상기 단계 (1) 내지 단계 (3)과 동일한 과정을 수행하는 단계; 및(4) performing the same steps as the steps (1) to (3) for the remaining phrases in the sentence of the step (1); And

(5) 상기 단계 (3) 및 단계 (4)에서 전송받은 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계를 포함하는 것을 그 구성상의 특징으로 한다.
(5) Scoring a score of the user voice transmitted in steps (3) and (4) and transmitting the score to the user terminal.

또한, 상기한 목적을 달성하기 위한 본 발명의 특징에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법은, 외국어 문장 직독직해 학습 서비스를 제공하는 서비스 제공 서버가,According to another aspect of the present invention, there is provided a method for providing a foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine, the method comprising the steps of:

(1) 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장에서, 하나의 구절을 사용자 단말기에 문자로 전송하면서 음성인식엔진의 작동을 시작하는 단계;(1) starting the operation of the speech recognition engine while transmitting a single phrase to a user terminal as a character in a sentence consisting of phrases of semantic units, which is configured as a learning target language;

(2) 상기 단계 (1)에서 전송된 문자는 미리 정해진 시간 동안 상기 사용자 단말기에 개시되되, 상기 문자가 개시되는 동안 상기 음성인식엔진을 이용하여 상기 단계 (1)에서 전송한 구절을 그대로 발성한 사용자 음성을 전송받는 단계;(2) The character transmitted in the step (1) is started to the user terminal for a predetermined period of time, and while the character is being started, the phrase transmitted in the step (1) Receiving a user voice;

(3) 상기 단계 (1)에서 전송한 문자의 개시가 종료되고, 상기 음성인식엔진을 이용하여 상기 단계 (1)에서 전송한 구절을 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 상기 사용자 단말기로부터 녹음 및 전송받는 단계;(3) When the start of the character transmitted in the step (1) is completed, the phrase transmitted in the step (1) is interpreted in the native language by using the speech recognition engine, And receiving a transmission;

(4) 상기 단계 (1)의 문장 중에서 나머지 구절들에 대하여 상기 단계 (1) 내지 단계 (3)과 동일한 과정을 수행하는 단계; 및(4) performing the same steps as the steps (1) to (3) for the remaining phrases in the sentence of the step (1); And

(5) 상기 단계 (3) 및 단계 (4)에서 전송받은 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계를 포함하는 것을 다른 구성상의 특징으로 한다.
(5) Scoring a score of the user voice transmitted in steps (3) and (4) and transmitting the score to the user terminal.

바람직하게는,Preferably,

상기 단계 (1) 내지 단계 (4)는 미리 정해진 시간 동안에 연속적으로 수행되고, 상기 전송되는 문자의 개시 및 음성인식엔진의 작동은, 미리 정해진 타임라인에 따라 자동으로 수행되도록 구현할 수 있다.
The steps (1) to (4) may be continuously performed for a predetermined time, and the start of the transmitted character and the operation of the speech recognition engine may be automatically performed according to a predetermined timeline.

바람직하게는, 상기 단계 (2) 또는 단계 (3) 이후에는,Preferably, after step (2) or step (3)

상기 단계 (2) 또는 단계 (3)에서 전송받은 사용자 음성에 대하여 구절별 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계를 더 포함할 수 있다.
The method may further include the step of setting a score for each of the user voices transmitted in the step (2) or (3) and transmitting the scores to the user terminal.

더욱 바람직하게는, 상기 단계 (4) 이후에는,More preferably, after the step (4)

(4-1) 상기 단계 (3) 이후에 책정되는 구절별 점수가 미리 정해진 점수 미만인 구절에 대하여만 상기 단계 (1) 내지 단계 (4)와 동일한 과정을 재수행하는 단계를 더 포함할 수 있다.
(4-1) a step of re-executing the same steps as the steps (1) to (4) only for a phrase whose score is less than a predetermined score after the step (3).

바람직하게는, 상기 단계 (5) 이후에,Preferably, after step (5)

(6) 상기 단계 (5)에서 책정된 종합 점수가 미리 정해진 점수 이상인 경우에는, 상기 문장을 모국어 뜻으로 해석한 모범 해석 답안을 상기 사용자 단말기에 문자로 전송하는 단계를 더 포함하되,(6) If the total score set in step (5) is equal to or greater than a predetermined score, the step of transmitting the best example of the sentence to the user terminal as a letter to the user terminal,

상기 사용자 음성에 대하여 책정된 점수가 미리 정해진 점수 미만인 구절은 다른 구절들과 구별되는 색으로 표시되도록 구현할 수 있다.
A phrase whose score is less than a predetermined score may be displayed in a color different from other phrases.

뿐만 아니라, 상기한 목적을 달성하기 위한 본 발명의 특징에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법은, 외국어 문장 직독직해 학습 서비스를 제공하는 서비스 제공 서버가,According to another aspect of the present invention, there is provided a method for providing a foreign language sentence direct reading learning service using a speech recognition engine, the method comprising the steps of:

(a) 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 사용자 단말기에 문자로 전송하면서 음성인식엔진의 작동을 시작하는 단계;(a) starting speech recognition engine operation while transmitting a sentence composed of phrases in semantic units to a user terminal, the speech being composed of a language to be learned;

(b) 상기 단계 (a)에서 전송된 문장을 이루는 각각의 구절에 대하여 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 상기 사용자 단말기로부터 녹음 및 전송받고, 상기 단계 (a)에서 전송된 문자 중에서 상기 전송받은 사용자 음성에 대응하는 구절의 문자 색을 나머지 구절과 다른 색으로 변경시키는 단계; 및(b) recording and transmitting a user voice uttered in a native language interpretation for each phrase constituting the sentence sent in the step (a) from the user terminal, Changing a character color of the phrase corresponding to the received user voice to a color different from the remaining phrases; And

(c) 상기 단계 (b)에서 상기 문장을 이루는 구절 모두에 대하여 상기 사용자 음성의 녹음 및 전송이 완료되면, 상기 전송받은 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계를 포함하되,(c) scoring a score of the transmitted user voice and transmitting the scored user voice to the user terminal when recording and transmitting of the user voice are completed for all of the phrases constituting the sentence in the step (b)

상기 음성인식엔진은 미리 정해진 시간 동안에만 작동하는 것을 또 다른 특징으로 한다.
The speech recognition engine is characterized in that it operates only for a predetermined time.

바람직하게는, 상기 단계 (a) 내지 단계 (c)는,Preferably, the steps (a) to (c)

상기 제1항 또는 제2항의 단계 (1) 내지 단계 (5) 다음에 수행될 수 있다.
May be carried out after steps (1) to (5) of the first or second aspect.

바람직하게는,Preferably,

상기 문장은 복수 개로서, 복수 개의 문장들 모두에 대하여 각각 상기 단계 (a) 및 단계 (b)가 수행되고,Wherein said step (a) and step (b) are performed for a plurality of sentences,

상기 단계 (c)는, 상기 복수 개의 문장들 모두에 대하여 사용자 음성의 녹음 및 전송이 완료되면 상기 전송받은 사용자 음성에 대하여 종합 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계일 수 있다.
In the step (c), when the recording and transmission of the user's voice are completed for all of the plurality of sentences, an overall score may be calculated for the transmitted user's voice and transmitted to the user terminal.

더욱 바람직하게는, 각 문장별로 수행되는 상기 단계 (b)이후에,More preferably, after step (b) performed for each sentence,

(b-1) 상기 단계 (b)에서 전송받은 해당 문장에 대한 사용자 음성에 대하여 문장별 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계; 및(b-1) establishing a score for each sentence of the user voice for the sentence sent in the step (b) and transmitting the score to the user terminal; And

(b-2) 상기 단계 (b-1)에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 미만인 문장들에 대해서만 상기 단계 (a) 및 단계 (b)를 재수행하는 단계를 더 포함할 수 있다.
and (b-2) re-executing steps (a) and (b) only for sentences whose score determined in step (b-1) is less than a predetermined score.

바람직하게는, 상기 단계 (c) 이후에,Preferably, after step (c)

상기 단계 (c)에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 이상인 경우에는, 상기 문장을 모국어 뜻으로 해석한 모범 해석 답안을 상기 사용자 단말기에 문자로 전송하는 단계를 더 포함하되, 상기 사용자 음성에 대하여 책정된 점수가 미리 정해진 점수 미만인 구절은 다른 구절과 구별되는 색으로 표시되도록 구현할 수 있다.If the score determined in step (c) is equal to or greater than a predetermined score, transmitting, to the user terminal, an exemplary analysis answer obtained by translating the sentence into native language meaning as a character, A phrase whose score is less than a predetermined score can be implemented to be displayed in a color different from other phrases.

본 발명에서 제안하고 있는 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에 따르면, 서비스 제공 서버가 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 구절별로 나누어 사용자 단말기에 미리 정해진 시간 동안 문자로 제공하고, 사용자로 하여금 문자로 제공된 구절을 그대로 발성한 후에 이를 모국어 뜻으로 해석하여 발성하도록 구현하되, 문자의 제공 시간, 사용자 발성시간 등은 문장 또는 구절의 철자 수나 녹음된 사운드의 길이에 기인하여 적절한 시간을 정교하게 설정함으로써, 사용자로 하여금 문장을 빠르게 읽으면서 동시에 의미를 파악하여 기억하도록 하고, 문자가 사라진 후 다음 문장이 나타날 때까지 정교하게 설정된 짧은 시간 동안 모국어로 빠르게 해석하도록 하여, 의미단위의 구절의 문장 패턴을 내면화하면서, 순간적으로 그 의미를 하나의 단위로 파악할 수 있도록 하며, 아울러 파악한 의미에 대한 기억의 강화 효과도 얻을 수 있도록 한다.
According to the present invention, there is provided a two-level foreign language sentence direct learning service providing method using a speech recognition engine, wherein a service providing server divides a sentence consisting of phrases in semantic units into phrases, The present invention can be implemented in such a way that a user can utter a phrase provided as a letter and interpret it as a mother tongue and speak it. The presenting time of a character, the time of a user's utterance, and the like are caused by the number of spellings of a sentence or a phrase, By setting the appropriate time precisely, the user can quickly read the sentence and simultaneously grasp the meaning and memorize it, and quickly interpret it into the mother tongue for a finely set short time until the next sentence appears after the disappearance of the character, If you internalize the sentence pattern of In this way, it is possible to grasp the meaning in a single unit instantaneously, and also to obtain the strengthening effect of the memory of the meaning understood.

또한, 본 발명에 따르면, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 사용자 단말기에 전송하고 사용자가 스스로 의미단위의 구절로 분류하여 어순대로 해석하여 발성한 사용자 음성을 음성인식엔진을 이용하여 전송받되, 음성인식엔진은 문장 길이에 따라 미리 정해진 시간 동안에만 작동하도록 설정함으로써, 학습 집중도 및 의미해석의 처리 속도를 높일 수 있고, 구절별로 전송되는 사용자 음성에 대응하는 구절의 문자 색을 나머지 구절과 다른 색으로 변경시킴으로써, 사용자의 흥미를 유발시키며, 여러 의미 절로 이루어진 외국어 문장의 패턴을 더욱 명료하게 파악하고 분류할 수 있도록 한다.
In addition, according to the present invention, a sentence consisting of phrases of meaning units is transmitted to a user terminal, and the user himself / herself is classified into phrases of semantic unit, interpreted in order of words, and transmitted by using a speech recognition engine, By setting the recognition engine to operate only for a predetermined time according to the sentence length, it is possible to increase the processing speed of the learning concentration and semantic analysis, and the character color of the phrase corresponding to the user voice transmitted per phrase can be changed Thereby making it possible to more clearly grasp and classify patterns of foreign language sentences composed of various semantic clauses.

뿐만 아니라, 본 발명에 따르면, 1단계로 의미단위의 구절별로 나누어 사용자 단말기에 문자로 전송하여 훈련시키는 구절별 문자 제공 직독직해 학습이 완료된 이후에, 2단계로 사용자가 스스로 의미단위의 구절로 분류하여 해석하도록 하는 문장별 문자 제공 직독직해 학습을 수행하도록 함으로써, 문법 지식에 의존하지 않고 문장을 이루는 부분 의미단위로서의 문장 패턴을 직관적으로 파악할 수 있게 하고, 파악한 패턴에 의해 스스로 의미단위의 구절을 분류하면서 정해진 시간 안에 긴 문장을 외국어 사고체계에 따른 어순 그대로 빠르게 해석할 수 있도록 한다.In addition, according to the present invention, after completion of direct-by-text character provisional direct learning, which is divided into phrases of semantic units and transmitted to a user terminal by text, the user is automatically classified into phrases of semantic units The sentence pattern is used as a partial semantic unit that does not rely on grammatical knowledge and can be intuitively grasped, and the phrase of the semantic unit itself is classified And to interpret the long sentences quickly in the given time according to the word order of the foreign language thinking system.

도 1은 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법을 구현하기 위한 시스템의 구성을 도시한 도면.
도 2는 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법의 흐름을 도시한 도면.
도 3은 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법이 제공되는 과정을 도시한 도면.
도 4는 본 발명의 다른 실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법의 흐름을 도시한 도면.
도 5는 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 이상인 경우에만 다음 단계가 수행되도록 하는 학습페이지의 화면을 도시한 도면.
도 6은 Roediger와 Karpicke의 2006년 테스팅 이펙트 실험 결과를 도시한 도면.
도 7은 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에서 모범 해석 답안이 제공되는 학습페이지의 화면을 도시한 도면.
도 8은 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법의 흐름을 도시한 도면.
도 9는 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법이 제공되는 과정을 도시한 도면.
도 10 및 도 11은 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법의 흐름을 도시한 도면.
Brief Description of the Drawings Fig. 1 is a block diagram illustrating a system for implementing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention.
2 is a flowchart illustrating a method for providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention.
3 is a diagram illustrating a process of providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention.
4 is a flowchart illustrating a method for providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to another embodiment of the present invention.
5 is a flowchart illustrating a method of providing a foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an exemplary embodiment of the present invention. A drawing.
FIG. 6 is a diagram showing results of a 2006 testing effect experiment of Roediger and Karpicke; FIG.
FIG. 7 is a diagram illustrating a screen of a learning page in which an exemplary analysis answer is provided in a two-step foreign language sentence direct learning service providing method using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention.
8 is a flowchart illustrating a method for providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to another embodiment of the present invention.
9 is a diagram illustrating a process of providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to another embodiment of the present invention.
FIG. 10 and FIG. 11 illustrate a flow of a two-step foreign language sentence direct learning service providing method using a speech recognition engine according to another embodiment of the present invention.

이하에서는 첨부된 도면을 참조하여 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명을 용이하게 실시할 수 있도록 바람직한 실시예를 상세히 설명한다. 다만, 본 발명의 바람직한 실시예를 상세하게 설명함에 있어, 관련된 공지 기능 또는 구성에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단되는 경우에는 그 상세한 설명을 생략한다. 또한, 유사한 기능 및 작용을 하는 부분에 대해서는 도면 전체에 걸쳐 동일 또는 유사한 부호를 사용한다.
Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings so that those skilled in the art can easily carry out the present invention. In the following detailed description of the preferred embodiments of the present invention, a detailed description of known functions and configurations incorporated herein will be omitted when it may make the subject matter of the present invention rather unclear. The same or similar reference numerals are used throughout the drawings for portions having similar functions and functions.

덧붙여, 명세서 전체에서, 어떤 부분이 다른 부분과 ‘연결’되어 있다고 할 때, 이는 ‘직접적으로 연결’되어 있는 경우뿐만 아니라, 그 중간에 다른 소자를 사이에 두고 ‘간접적으로 연결’되어 있는 경우도 포함한다. 또한, 어떤 구성요소를 ‘포함’한다는 것은, 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있다는 것을 의미한다.
In addition, in the entire specification, when a part is referred to as being 'connected' to another part, it may be referred to as 'indirectly connected' not only with 'directly connected' . Also, to "include" an element means that it may include other elements, rather than excluding other elements, unless specifically stated otherwise.

도 1은 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법을 구현하기 위한 시스템의 구성을 도시한 도면이다. 도 1에 도시된 바와 같이, 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법을 구현하기 위한 시스템은, 서비스 제공 서버(100) 및 사용자 단말기(200)를 포함하여 구성될 수 있다.
FIG. 1 is a block diagram of a system for implementing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention. Referring to FIG. 1, a system for implementing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention includes a service providing server 100 and a user terminal 200 ). ≪ / RTI >

서비스 제공 서버(100)는, 본 발명에 따라 제공되는 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스의 학습콘텐츠를 저장 또는 생성할 수 있으며, 학습대상언어로 구성된 구절 또는 문장을 사용자 단말기(200)에 전송하고, 사용자 음성을 전송받으며, 그에 대한 점수를 책정하여 사용자 단말기(200)에 제공하는 등 본 발명에 따라 제공되는 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스의 일련의 과정을 수행할 수 있다. 본 발명에서 학습콘텐츠란, 학습수준에 따른 특정 과정에서 학습대상자에게 학습시키고자 하는, 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장들을 포함하는 것일 수 있다. 학습대상언어는 영어일 수 있으나, 이에 한정하는 것은 아니고, 일본어, 중국어 등 다양한 외국어일 수 있다. 이하에서는 학습대상언어가 영어인 경우를 일실시예로 하여 설명하기로 한다.
The service providing server 100 may store or generate the learning contents of the two-stage foreign language sentence direct reading learning service using the speech recognition engine provided according to the present invention, and may store a phrase or sentence composed of the learning target language in the user terminal A series of two-step foreign language sentence direct learning service using the speech recognition engine provided in accordance with the present invention, such as transmitting the voice to the user terminal 200, receiving the user voice, scoring the score, and providing the score to the user terminal 200 Can be performed. In the present invention, the learning contents may include sentences composed of the language to be learned and intended to be learned by the person to be studied in a specific process according to the learning level and composed of phrases of meaning units. The learning target language may be English, but it is not limited to this, and may be a variety of foreign languages such as Japanese and Chinese. Hereinafter, a case in which the learning target language is English will be described as an embodiment.

사용자 단말기(200)는, 서비스 제공 서버(100)가 제공하는 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스를 이용하여 외국어 학습을 하고자 하는 사용자의 단말기이다. 사용자는, 사용자 단말기(200)에 서비스 제공 서버(100)가 제공하는 프로그램을 다운받아 설치한 후에, 사용자 단말기(200)를 통하여 사용자 음성을 녹음 및 전송하고, 서비스 제공 서버(100)로부터 학습콘텐츠 또는 점수 등을 전송받는 등의 과정을 통해 본 발명에서 제공하고자 하는 외국어 문장 직독직해 학습 서비스를 제공받을 수 있다. 서비스 제공 서버(100)와 사용자 단말기(200)는, 인터넷, 인트라넷, 유무선 통신망, 이동통신망 등을 포함하는 네트워크를 통하여 정보를 전송하고 전송받을 수 있다. 본 발명에서 사용자 단말기(200)는, 개인 PC(personal computer)일 수 있으나, 서비스 제공 서버(100)와 네트워킹이 가능하고 녹음 및 영상 실행이 가능한 전자 기기라면 구체적인 단말기의 형태에 관계없이 사용될 수 있다. 단, 음성인식엔진을 이용하여 스피킹 테스트가 수행되어야 하므로, 도 1에 도시된 헤드 셋과 같이, 마이크 및 스피커(헤드폰 포함)가 구비되어야 한다.
The user terminal 200 is a terminal of a user who wishes to learn a foreign language by using a two-level foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine provided by the service providing server 100. [ The user downloads and installs a program provided by the service providing server 100 to the user terminal 200 and then records and transmits the user's voice through the user terminal 200 and acquires the learning contents Or score, etc., of the foreign language sentence to be provided by the present invention. The service providing server 100 and the user terminal 200 can transmit and receive information through a network including the Internet, an intranet, a wired / wireless communication network, and a mobile communication network. In the present invention, the user terminal 200 may be a personal computer (PC), but it can be used regardless of the form of a specific terminal if it is an electronic device capable of networking with the service providing server 100 and capable of recording and image execution . However, since the speech recognition test engine must be used for the speech test, a microphone and a speaker (including a headphone) must be provided like the headset shown in FIG.

도 2는 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법의 흐름을 도시한 도면이다. 도 2에 도시된 바와 같이, 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법은, 외국어 문장 직독직해 학습 서비스를 제공하는 서비스 제공 서버(100)가, 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장에서, 하나의 구절을 사용자 단말기(200)에 문자로 전송하는 단계(S100), 단계 S100에서 전송된 문자가 미리 정해진 시간 동안 사용자 단말기(200)에 개시되는 단계(S200), 단계 S100에서 전송한 문자의 개시가 종료되고, 음성인식엔진을 이용하여 단계 S100에서 전송한 구절을 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 사용자 단말기(200)로부터 녹음 및 전송받는 단계(S300), 단계 S100의 문장 중에서 나머지 구절들에 대하여 단계 S100 내지 단계 S300과 동일한 과정을 수행하는 단계(S400), 및 단계 S300 및 단계 S400에서 전송받은 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 사용자 단말기(200)에 전송하는 단계(S500)를 포함하여 구현될 수 있다. 본 발명에서는 이와 같이 긴 문장을 의미단위의 구절(clause)로 나누어 순차적으로 제공하여 구절별로 직독직해 훈련을 시킴으로써, 사용자(학습자)가 문법 지식에 의존하지 않고 문장을 이루는 부분 의미단위로써의 문장 패턴을 직관적으로 파악할 수 있도록 한다.
FIG. 2 is a flowchart illustrating a method for providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention. As shown in FIG. 2, a method for providing a two-level foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention includes a service providing server 100 for providing a foreign language sentence direct learning service (S100) of transmitting a single phrase to a user terminal (200) in a sentence consisting of phrases of semantic units, the character being transmitted in step S100, (S200) that starts at step S200, the character transmitted at step S100 is terminated, and the phrase transmitted at step S100 using the speech recognition engine is interpreted in the native language to transmit the user voice to the user terminal 200 (S400) of performing the same steps as the steps S100 to S300 for the remaining phrases in the sentence of the step S100, and a step Formulated the score with respect to the user's voice received at S300 and step S400 may be implemented by including the step (S500) of transmitting to the user terminal 200. In the present invention, such long sentences are divided into clauses of semantic units and sequentially provided, so that the user (learner) learns sentence pattern as a partial semantic unit forming a sentence without relying on grammatical knowledge So that it can be grasped intuitively.

도 3은 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법이 제공되는 과정을 도시한 도면이다. 도 3에 도시된 바와 같이, 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장에서 하나의 구절인 “If there is anyone out there who still doubts,”를 사용자 단말기(200)에 문자로 전송하여(S100), 학습페이지 화면에 미리 정해진 시간 동안에 개시될 수 있다(S200). 문자가 개시되는 동안 사용자로 하여금 외국어 문장 속의 의미단위의 구절을 빠르게 따라 읽으면서, 모국어 뜻으로 해석하고 기억하게 할 수 있다. 문자가 개시되는 미리 정해진 시간이란, 사용자가 해당 구절을 빠르게 따라 읽을 정도의 시간이고, 미리 정해진 시간이 지나면, 문자의 개시는 종료될 수 있다. 문자의 개시가 종료되면, 사용자가 기억한 모국어 뜻 “여전히 의심하는 사람이 있다면,”을 발성한 사용자 음성을 음성인식엔진을 이용하여 녹음 및 전송받을 수 있다(S300). 연달아 다음 구절인 “that America is a place where all things are possible”이 사용자 단말기(200)에 문자로 전송되고(S100과 대응), 사용자로 하여금 이를 빠르게 따라 읽으면서, 모국어 뜻으로 해석하고 기억하게 하며(S200과 대응), 문자의 개시가 종료되면 사용자가 기억한 모국어 뜻 “미국은 모든 것이 가능한 곳이라는 것을”을 발성한 사용자 음성을 음성인식엔진을 이용하여 녹음 및 전송받는 등(S300과 대응) 나머지 구절들에 대하여 단계 S100 내지 S300과 동일한 과정이 수행될 수 있다(S400).
3 is a diagram illustrating a process of providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention. As shown in FIG. 3, when a sentence consisting of phrases consisting of semantic units and consisting of a language to be learned is sent to the user terminal 200 as a single phrase "If there is anyone out there who still doubts" (S100), and may be started for a predetermined time on the learning page screen (S200). While the text starts, the user can quickly read along the phrase of the meaning unit in the foreign language sentence and interpret and memorize it in the native language meaning. The predetermined time at which the character is started is a time for the user to quickly read the phrase, and the start of the character can be terminated after a predetermined time elapses. When the start of the character is completed, the voice of the user who has spoken the meaning of the mother tongue, "If there is still a doubter," can be recorded and transmitted using the voice recognition engine (S300). The following phrase "that America is a place where all things are possible" is transmitted to the user terminal 200 as a letter (corresponding to S100), and the user quickly reads and interprets it, (Corresponding to S200). When the start of the character is completed, the voice of the user who speaks the mother tongue meaning "The United States is a place where everything is possible" is recorded and transmitted using a speech recognition engine (corresponding to S300) The same process as steps S100 to S300 may be performed for the remaining phrases (S400).

도 4는 본 발명의 다른 실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법의 흐름을 도시한 도면이다. 도 4에 도시된 바와 같이, 본 발명의 다른 실시예에 따르면, 문자가 개시되는 동안 사용자로 하여금 해당 구절을 그대로 따라 읽도록 하는 구성을 더 포함함으로써, 학습효과를 더욱 높일 수 있다. 구체적으로, 외국어 문장 직독직해 학습 서비스를 제공하는 서비스 제공 서버(100)가, 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장에서, 하나의 구절을 사용자 단말기(200)에 문자로 전송하면서 음성인식엔진의 작동을 시작하는 단계(S100’), 단계 S100’에서 전송된 문자는 미리 정해진 시간 동안 사용자 단말기(200)에 개시되되, 문자가 개시되는 동안 음성인식엔진을 이용하여 단계 S100’에서 전송한 구절을 그대로 발성한 사용자 음성을 전송받는 단계(S200’), 단계 S100’에서 전송한 문자의 개시가 종료되고, 음성인식엔진을 이용하여 단계 S100’에서 전송한 구절을 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 사용자 단말기(200)로부터 녹음 및 전송받는 단계(S300’), 단계 S100’의 문장 중에서 나머지 구절들에 대하여 단계 S100’ 내지 단계 S300’과 동일한 과정을 수행하는 단계(S400’), 및 단계 S300’ 및 단계 S400’에서 전송받은 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 사용자 단말기(200)에 전송하는 단계(S500’)를 포함하여 구현될 수 있다. 또한 실시예에 따라서는, 단계 S500’에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 이상인 경우에는, 문장을 모국어 뜻으로 해석한 모범 해석 답안을 사용자 단말기(200)에 문자로 전송하는 단계(S600)를 더 포함할 수도 있다.
4 is a flowchart illustrating a method for providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to another embodiment of the present invention. As shown in FIG. 4, according to another embodiment of the present invention, it is possible to further enhance the learning effect by further including a configuration in which the user reads the phrase as it is during the start of the character. Specifically, the service providing server 100, which provides the foreign language sentence direct reading learning service, transmits a single phrase to the user terminal 200 as a character in a sentence composed of words of the unit of learning, (S100 '), the character transmitted in step S100' is started to the user terminal 200 for a predetermined time, and the speech recognition engine is used to start the speech recognition engine in step S100 ' (S200 '). In step S200', the sentence is terminated. The sentence transmitted in step S100 'using the speech recognition engine is interpreted as a native language (S300 ') of receiving and transmitting the user voice generated from the user terminal 200, steps S100' to S300 'for the remaining phrases in the sentence of step S100' (S400 ') of performing a step of performing a work process, and a step (S500') of calculating a score for the user voice transmitted in steps S300 'and S400' and transmitting the score to the user terminal 200 . In addition, according to an embodiment, when the score set in step S500 'is equal to or greater than a predetermined score, the step S600 further includes a step S600 of sending a text to the user terminal 200 as a text by interpreting the sentence in the native language You may.

즉, 단계 S100’에서 문자의 제공과 함께 음성인식엔진의 작동이 시작되고, 단계 S200’에서 사용자로 하여금 해당 구절을 빠르게 따라 읽으면서 그 의미를 해석하고 기억하게 되는데, 본 단계에도 음성인식엔진을 이용하여 사용자가 해당 구절을 그대로 발성한 사용자 음성을 녹음 및 전송받도록 하는 것이다. 이와 같은 구성을 더 포함함으로써, 사용자는 필수적으로 외국어 문장을 빠르게 따라 읽어 발성하게 된다. 이로 인해, 사용자는 자연스럽게 외국어 사고체계를 따라가게 되고, 외국어 기재 순서대로 해석하게 된다. 또한, 본 단계에서도 따로 점수를 책정하도록 하여 외국어 발음의 교정도 가능하다.
That is, the operation of the speech recognition engine starts with the provision of the characters in step S100 ', and in step S200', the user interprets and memorizes the meaning of the phrases quickly by reading the phrases. So that the user can record and transmit the voice of the user who uttered the phrase as it is. By further including such a configuration, the user essentially reads the foreign language sentence quickly and spoken. As a result, the user naturally follows the foreign language thinking system and interprets them in a foreign language order. It is also possible to calibrate pronunciation of a foreign language by setting a score separately at this stage.

한편, 단계 S100(또는 S100’) 내지 단계 S400(또는 S400’)은 미리 정해진 시간 동안에 연속적으로 수행되고, 전송되는 문자의 개시 및 음성인식엔진의 작동은 미리 정해진 타임라인에 따라 자동으로 수행되도록 구현될 수 있다. 복수의 구절에 대하여 연속적으로 스피디하게 직독직해 학습이 수행되도록 함으로써, 학습 집중도를 높이고, 구절간의 관계를 파악할 수 있게 하며, 복수의 구절이 조합된 문장 전체에 대한 이해도를 높일 수 있다. 또한, 전송되는 문자의 개시 및 음성인식엔진의 작동은 해당 구절의 철자 수나 원어민이 보통의 속도로 녹음한 사운드의 길이에 기인하여 정교하게 설정된 타임라인에 따라 자동으로 수행될 수 있다.
On the other hand, the step S100 (or S100 ') to the step S400 (or S400') is continuously performed for a predetermined time, and the start of the transmitted character and the operation of the speech recognition engine are automatically performed according to a predetermined timeline . It is possible to increase the learning concentration and to grasp the relationship between the phrases and improve the understanding degree of the whole sentence in which a plurality of phrases are combined. In addition, the start of the transmitted character and the operation of the speech recognition engine can be automatically performed according to the finely set timeline due to the spelling number of the phrase or the length of the sound recorded by the native speaker at the normal speed.

실시예에 따라서는, 단계 S300(또는 S300’)이후에, 전송받은 사용자 음성에 대하여 구절별 점수를 책정하여 사용자 단말기(200)에 전송하는 단계(S310’)를 더 포함하여 더욱 정교한 피드백을 제공할 수 있다. 또한, 단계 S400(또는 S400’) 이후에는, 단계 S300(또는 S300’) 수행 후 책정되는 구절별 점수가 미리 정해진 점수 미만인 구절에 대하여만 단계 S100 내지 S400과 동일한 과정을 재수행하는 단계(S410’)를 더 포함할 수 있다. 이와 같이 테스트 미통과 항목에 대해서는 재테스트하되, 재테스트는 미리 정한 일정 횟수까지만 진행하도록 구현할 수 있다. 미통과 항목이 존재하지 않거나 일정 횟수의 재테스트를 마친 후에는 재테스트 과정까지 포함된 종합 점수를 제공(단계 S500)할 수 있는데, 재테스트가 진행된 횟수에 따라 종합 점수에 감점을 부여할 수 있다.
According to an embodiment of the present invention, there is further provided a step S310 'of setting a score for each sentence to the user voice after the step S300 (or S300') and transmitting the score to the user terminal 200 to provide more sophisticated feedback can do. After step S400 (or step S400 '), step S410' is performed again for the same steps as steps S100 to S400 only for phrases whose score is less than a predetermined score after the step S300 (or S300 '). As shown in FIG. As described above, the test-unpassed item can be re-tested, but the re-test can be performed to a predetermined number of times. After the non-pass item is not present or after the retest of a predetermined number of times, the comprehensive score including the retest process can be provided (step S500), and a score can be given to the comprehensive score according to the number of times the re-test is performed .

단계 S500(또는 S500’)은, 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 피드백을 제공하는 단계로서, 점수는 구절별로 책정될 수 있고, 본 단계에서는 책정된 점수를 합산한 종합 점수가 제공될 수 있다. 앞서 설명한 바와 같이, 재테스트 횟수도 종합 점수에 반영될 수 있다.
The step S500 (or S500 ') is a step of setting a score for the user's voice and providing feedback. The score may be set for each phrase, and a comprehensive score obtained by summing the scores calculated in this step may be provided. As described above, the number of retests can also be reflected in the overall score.

점수 책정 방법은, 해당 구절 또는 문장에서 핵심단어와 비핵심단어를 구별하고, 핵심단어가 모두 포함되었을 경우에는 해석 완료로 처리하며, 동일한 외국어 단어라도 복수의 해석이 가능한 경우 각각에 적합도에 따라 점수를 달리 채점하는 방식에 따를 수 있다. 예를 들면, “If there is anyone out there who still doubts / that America is a place where all things are possible/; tonight is your answer.”와 같은 문장은, “/”로 구분되는 의미단위의 3개의 구절로 이루어지고, 각 구절별로 점수가 책정되는데 첫 번째 구절인 “If there is anyone out there who still doubts”는 “의심, 사람/분/누군가, 있다면/계시다면”의 3개의 핵심단어와, “아직도/여전히”의 1개의 비핵심단어로 구별될 수 있다. 핵심단어는 각각 3점이 부여되고, 비핵심단어는 1점이 부여될 수 있으므로, 비핵심단어까지 모두 발성한 경우에는 10점이 부여될 수 있다. 그러나 핵심단어 3개만 발성한 경우에도 점수는 그보다 낮은 9점이 부여되나 다음 단계로 통과가능한 점수일 수 있다. 두 번째 구절인 “that America is a place where all things are possible”의 경우는, “미국, 모든 것, 가능, 곳/장소/나라”의 4개의 핵심단어를 포함할 수 있다. 핵심단어라고 하여도 중요도 또는 난이도에 따라 “미국, 가능”에는 3점을 부여하고 “모든 것”에는 2점을 부여할 수 있으며, “place”를 적합도가 높은 “곳” 또는 “나라”로 해석한 경우에는 2점을, 적합도가 낮은 “장소”로 해석한 경우에는 1점을 부여할 수 있다. 세 번째 구절인 “tonight is your answer”의 경우, “오늘밤, 대답/답/해답”의 2개의 핵심단어를 포함할 수 있고, 각각 5점이 부여될 수 있다.
The method of grading is to distinguish key words from non-key words in the corresponding passage or sentence. If the key words are all included, they are interpreted as completion. If multiple words can be interpreted even if the same foreign language word is used, May be differently scored. For example, "If there is anyone out there who still doubts / that America is a place where all things are possible /; The sentence "tonight is your answer." consists of three phrases of meaning units separated by "/", and a score is set for each verse. The first verse, "If there is anyone out there who still doubts" Can be distinguished by three key words of "doubt, person / minute / someone, if / if" and one non-key word of "still / still". Three points are assigned to each key word, and one point is assigned to a non-key word. Thus, 10 points can be given when all non-key words are uttered. However, even if only three key words are spoken, the score is 9 points lower than that, but it can be a score that can be passed to the next step. In the second phrase, "that America is a place where all things are possible", it could include four key words: "America, everything, possible, place / place / country." Even if it is a key word, 3 points can be given to "USA, possible" according to importance or difficulty, 2 points can be given to "everything", and "place" is interpreted as "place" or "country" In the case of one, two points can be given, and when one is interpreted as a "place" with low fitness, one point can be given. In the third phrase, "tonight is your answer," you can include two key words, "tonight, answer / answer / answer", and five points each.

도 5는 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 이상인 경우에만 다음 단계가 수행되도록 하는 학습페이지의 화면을 도시한 도면이다. 도 5에 도시된 바와 같이, 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에 따르면, 단계 S500에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 이상인 경우에만 본 발명에 따른 서비스 제공을 완료하거나, 다음 단계를 수행할 수 있도록 구현할 수 있다. 즉, 단계 S100 내지 S500이 수행된 이후에는 해당 과정이 종료되거나, 이하 설명할 단계 S600이나, S1000 내지 S4000이 수행될 수 있는데, 이는 단계 S500에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 이상이어서, 사용자(학습자)의 직독직해 능력이 일정 수준에 도달한 경우이어야 하도록 구성할 수 있다. 도 5에 도시된 바와 같이, 미리 정해진 점수 이상인 85점인 경우에는 “CLOSE” 버튼이 생성되어 해당 과정 종료 또는 다음 단계로의 이동이 가능할 수 있으나, 미리 정해진 점수 미만인 경우에는 “RESET”버튼을 통해 이전 과정을 재수행하도록 구현할 수 있다. 이와 같은 구성을 채택함으로써, 이미 습득이 완료된 부분은 제외하고 부족한 부분만을 재수행하도록 하여, 학습 효율을 높이고, 반복으로 인한 지루함을 줄일 수 있다.
5 is a flowchart illustrating a method of providing a foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to an exemplary embodiment of the present invention. Fig. As shown in FIG. 5, according to the two-step method of providing a direct foreign language sentence learning service using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention, only when the score determined at step S500 is equal to or greater than a predetermined score, Or to perform the next step. That is, after the steps S100 to S500 are performed, the corresponding process may be terminated, or a step S600 or S1000 to S4000 to be described below may be performed because the score determined in the step S500 is not less than a predetermined score, ) Can be configured to have a certain level of immediacy ability. As shown in FIG. 5, when the score is equal to or higher than the predetermined score, the "CLOSE" button is generated and the process can be terminated or moved to the next step. However, if the score is less than the predetermined score, The process can be re-executed. By adopting such a configuration, it is possible to re-execute only the deficient portion, except for the portion that has already been learned, thereby improving the learning efficiency and reducing the boredom due to repetition.

앞서 설명한 바와 같이 본 발명에서는 외국어 문장 직독직해 학습 과정으로서, 사용자 음성을 전송받고 이에 대하여 점수를 책정하는, ‘테스트’를 이용하고 있는데, 테스트의 높은 학습 효과는 인지심리학자인 Roediger와 Karpicke의 2006년 실험에 의해서도 증명된 바 있으며, 테스팅 이펙트(Testing Effect)라 지칭되고 있다. 도 6은 Roediger와 Karpicke의 2006년 테스팅 이펙트 실험 결과를 도시한 도면이다. 도 6에 도시된 바와 같이, 동일한 과제 수행에 있어 연습만 4번 한 그룹과, 1번 연습 후 3번 테스트한 그룹의 일주일 후 단어 회상 테스트 점수를 비교한 결과, 연습보다는 테스트를 시행한 그룹의 학습 성과가 월등하다는 것을 입증하였다. 즉, 최고의 효과를 보이는 연습은 테스트라는 것이 입증된 것이다. 본 발명은 외국어 학습에 있어서, 학습효과를 극대화할 수 있는 테스팅 이펙트를 이용하여 설계하였다.
As described above, according to the present invention, 'test', which is a process of directly learning a foreign language sentence, receives a user's voice and sets a score for the test, is used. The high learning effect of the test is confirmed by Roediger and Karpicke It has also been proven by experiments and is referred to as a testing effect. 6 is a diagram showing the results of a 2006 testing effect experiment of Roediger and Karpicke. As shown in FIG. 6, in the group performing the same task 4 times after practice and after 3 times test after the exercise 1, the group test scores were compared after one week. As a result, And proved that the learning outcomes are superior. In other words, practice with the best effect proved to be a test. The present invention is designed using a testing effect that maximizes the learning effect in foreign language learning.

단계 S600에서는, 단계 S100(또는 S100’) 내지 S500(또는 S500’)을 수행한 문장을 모국어 뜻으로 해석한 모범 해석 답안을 사용자 단말기(200)에 문자로 전송하되, 사용자 음성에 대하여 책정된 점수가 낮은 구절은 다른 구절들과 구별되는 색으로 표시할 수 있다. 도 7은 본 발명의 일실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법에서 모범 해석 답안이 제공되는 학습페이지의 화면을 도시한 도면이다. 도 7에 도시된 바와 같이, 해당 문장(또는 구절)과 모범 해석 답안을 사용자 단말기(200)에 문자로 제공할 수 있는데, 사용자 음성에 대하여 책정된 점수가 낮거나 통과 점수 이하로서 미리 정해진 점수 미만인 구절(예: “우리의 건국선조들의 꿈이 살아있다는 것에”)은 문자 색이 노란색으로 변경되어 사용자로 하여금 부족한 부분을 참고하도록 할 수 있다.
In step S600, an example analysis answer obtained by interpreting the sentence in step S100 (or S100 ') to step S500 (or S500') in the native language is sent to the user terminal 200 as a character, Can be displayed in colors that are distinct from other verses. FIG. 7 is a diagram illustrating a screen of a learning page in which an exemplary analysis answer is provided in a two-step foreign language sentence direct learning service providing method using a speech recognition engine according to an embodiment of the present invention. As shown in FIG. 7, the sentence (or phrase) and the exemplary analysis answer may be provided as characters to the user terminal 200 as a letter. If the score set for the user's voice is low or below the predetermined score Verses (eg, "our dreams of our founding ancestors") may change the color of the text to yellow so that the user can refer to the missing parts.

도 8은 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법의 흐름을 도시한 도면이다. 도 8에 도시된 바와 같이, 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법은, 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 사용자 단말기(200)에 문자로 전송하면서 음성인식엔진의 작동을 시작하는 단계(S1000), 단계 S1000에서 전송된 문장을 이루는 각각의 구절에 대하여 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 사용자 단말기(200)로부터 녹음 및 전송받고, 단계 S1000에서 전송된 문자 중에서 전송받은 사용자 음성에 대응하는 구절의 문자 색을 나머지 구절과 다른 색으로 변경시키는 단계(S2000), 및 단계 S2000에서 문장을 이루는 구절 모두에 대하여 사용자 음성의 녹음 및 전송이 완료되면, 전송받은 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 사용자 단말기(200)에 전송하는 단계(S3000)를 포함하여 구현될 수 있다. 음성인식엔진은 미리 정해진 시간 동안에만 작동되도록 구현하여, 하나의 문장을 해석하여 발성하는 것이 일정 시간 내에 스피디하게 이루어질 수 있다.
FIG. 8 is a flowchart illustrating a method for providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to another embodiment of the present invention. As shown in FIG. 8, the method for providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to another embodiment of the present invention includes a sentence consisting of phrases of semantic units, (S1000) of starting the operation of the speech recognition engine while transmitting characters to the user terminal 200 (S1000). In step S1000, the user voice generated by interpreting the sentences in the native language interpretation is transmitted to the user terminal (S2000) of changing the character color of the phrase corresponding to the user voice transmitted from the characters transmitted in step S1000 to a color different from the remaining phrases, and in step S2000, The score of the transmitted user voice is scored and transmitted to the user terminal 200 It may be implemented, including the step (S3000). The speech recognition engine can be implemented so as to operate only for a predetermined time, and the speech can be speedily performed within a predetermined time by interpreting one sentence.

앞서 설명한 구절별로 문자를 제공하는 방식과 비교할 때, 의미단위의 구절별로 사용자 음성을 전송받고, 구절별로 점수를 책정하는 것을 동일하나, 처음에 사용자 단말기(200)에 문장 전체를 한 번에 문자로 전송하고, 사용자 음성에 대응되는 구절의 문자 색을 변경시키는 방식을 채택하여 사용자가 스스로 의미단위의 구절을 분류하면서 정해진 시간 안에 긴 문장을 외국어 사고체계에 따른 어순 그대로 파악하도록 한다는 점에서 차이가 있다. 즉, 본 실시예는, 의미단위의 구절 분류 및 외국어 기재 순의 해석 훈련을 한다는 동일한 목표 아래, 서비스 제공 서버(100)가 의미단위 구절을 먼저 분류하여 제공하는 것(단계 S100 내지 S500 등)과, 사용자 스스로 분류하고 이를 확인시키는 방법에 의하는 것(단계 S1000 내지 단계 S3000 등)이라고 설명할 수 있다. 바람직하게는 구절별 문자 제공 직독직해 학습 단계(S100 내지 S300)를 수행한 후에, 일정 수준에 도달하면 문장별 문자 제공 직독직해 학습단계(S1000 내지 S3000)를 수행하도록 구현하는 2단계 학습 방법을 채택하여, 문법 지식에 의존하지 않고 문장을 이루는 부분 의미단위로서의 문장 패턴을 직관적으로 파악할 수 있게 하고, 파악한 패턴에 의해 스스로 의미단위의 구절을 분류하면서 정해진 시간 안에 긴 문장을 외국어 사고체계에 따른 어순 그대로 빠르게 해석할 수 있도록 훈련시킬 수 있다.
Compared with the method of providing characters for each of the above-described phrases, the user's voice is received for each phrase of the meaning unit, and scores are set for each phrase. However, at first, the user terminal 200 transmits the entire sentence And the character color of the passage corresponding to the user voice is changed so that the user can classify the phrase of the unit of meaning by himself and grasp the long sentence in a predetermined time according to the word order of the foreign language thinking system . That is, the present embodiment provides the service providing server 100 classifying and providing semantic unit phrases first (steps S100 to S500 and the like) under the same goal of performing phrase classification of semantic units and interpretation training of a foreign language description sequence , And can be described as a method by which the user himself / herself classifies and confirms it (steps S1000 to S3000). Preferably, a two-step learning method is implemented that implements the per-sentence direct-by-text direct learning process (S1000 to S3000) after performing the per-character direct provisional learning learning steps (S100 to S300) Thus, it is possible to intuitively grasp a sentence pattern as a partial semantic unit that constitutes a sentence without relying on grammatical knowledge, and classify the phrase of the semantic unit by itself in a predetermined time, It can be trained for quick interpretation.

도 9는 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법이 제공되는 과정을 도시한 도면이다. 도 9에 도시된 바와 같이, 서비스 제공 서버(100)는 의미단위의 구절들로 이루어진 문장 “If there is anyone out there who still doubts / that America is a place where all things are possible/; tonight is your answer.”를 한 번에 문자로 전송하면서 음성인식엔진이 작동을 시작하고, 사용자는 음성인식엔진이 작동되는 일정 시간 내에 해당 문장을 모국어 뜻으로 번역하여 발성하게 된다. 사용자는 문자를 인식하자마자, 학습대상언어의 어순 그대로 의미단위로 구절을 스스로 분류하면서 해석해나가고, 해석한 모국어 뜻을 의미단위로 발성하며, 사용자 음성이 전송됨과 동시에 그에 대응하는 구절의 문자 색은 다른 구절과 구별되도록 변경된다. 각각의 구절마다 다른 색으로 변경되어 최종적으로는 각각 구절이 시각적으로 분리되어 표시되도록 구현할 수도 있다. 음성인식엔진은 타이머에 의해 자동으로 작동 및 정지되고, 타이머는 해당 문장의 철자 수나 원어민이 보통의 속도로 녹음한 사운드의 길이에 기인하여 정교하게 설정할 수 있다. 점수 책정 방식 등 기타 과정은 앞서 설명한 구절별 문자 제공 직독직해 학습 단계(S100 내지 S500)와 일응 유사하므로 상세한 설명은 생략하기로 한다.
9 is a diagram illustrating a process of providing a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to another embodiment of the present invention. As shown in FIG. 9, the service providing server 100 includes a sentence " If there is anyone out there who still doubts / that America is a place where all things are possible / tonight is your answer. "at a time, and the user will speak and translate the sentence into the native language within a certain period of time when the speech recognition engine is activated. As soon as the user recognizes a character, the user interprets the phrase as a unit of meaning in the order of the word of the learning target language and utteres the interpreted meaning of the native language as a meaning unit. At the same time that the user voice is transmitted, To be distinguished from the verses. It is also possible to implement such that each of the phrases is changed to a different color so that the phrases are visually separated and displayed at the end. The speech recognition engine is automatically activated and deactivated by the timer, and the timer can be finely set due to the number of spellings in the sentence or the length of the sound recorded by the native speaker at normal speed. The other processes such as the score determination method are similar to the above-described character providing direct learning learning steps (S100 to S500) described above, and therefore, detailed description thereof will be omitted.

도 10 및 도 11은 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법의 흐름을 도시한 도면이다. 도 10 및 도 11에 도시된 바와 같이, 구절별 문자 제공 직독직해 학습 단계(단계 S100’ 내지 S600)가 수행된 이후에 문장별 문자 제공 직독직해 학습 단계가 수행될 수 있다. 이때 구절별 문자 제공 직독직해 학습 단계에서 제공되는 학습콘텐츠와 문장별 문자 제공 직독직해 학습 단계에서 제공되는 학습콘텐츠는 동일한 문장들에 대한 것으로, 단계별 복습을 유도할 수 있으나, 이에 한정하는 것은 아니고, 학습콘텐츠 자체는 다른 문장들에 대한 것일 수 있고, 학습 순서상 도 10 및 도 11과 같은 순차적 학습 방식을 채택할 수도 있다.
10 and 11 are diagrams illustrating a flow of a two-step foreign language sentence direct learning service using a speech recognition engine according to another embodiment of the present invention. As shown in FIGS. 10 and 11, the text-based direct-by-text direct learning step may be performed after the text-based direct-to-text direct-to-text learning step (steps S100 'to S600) is performed. At this time, the learning contents provided in the phrase-based character providing direct learning learning stage and the learning contents provided in the character providing direct learning direct learning stage for each sentence are related to the same sentences and can lead to a review step by step, The learning content itself may be for other sentences, and may adopt a sequential learning method as shown in Figs. 10 and 11 in the learning sequence.

또한, 문장별 문자 제공 직독직해 학습단계에서, 학습콘텐츠는 복수의 문장으로 구성될 수 있다. 이 경우, 복수의 문장들 중에서 하나의 문장을 사용자 단말기에 문자로 전송하면서 음성인식엔진의 작동을 시작하고(S1000’), 해당 문장에 대하여 단계 S2000과 동일한 과정을 수행(S2000’)한 후에, 나머지 복수 개의 문장들 모두에 대하여 각각 단계 S1000’ 내지 단계 S2000’을 수행(S2100’)할 수 있으며, 복수 개의 문장들 모두에 대하여 사용자 음성의 녹음 및 전송이 완료되면, 전송받은 사용자 음성에 대하여 종합 점수를 책정하여 사용자 단말기(200)에 전송(S3000’)할 수 있다. 이와 같이, 복수의 문장 모두에 대하여 스피디하게 연속적으로 각 단계를 수행한 후에 전체 문장들에 대하여 책정한 종합 점수를 도출함으로써, 긴장감을 고조시키고, 장문의 직독직해 훈련을 수행할 수 있다. 그러나 실시예에 따라서는, 더욱 명확한 피드백을 위해서, 단계 S2000에서 전송받은 해당 문장에 대한 사용자 음성에 대하여 각 문장별로 점수를 책정하여 사용자 단말기(200)에 전송(S2010’)하도록 구현할 수도 있다. 또한, 문장별 점수를 책정하는 경우 단계 S2100’이후에 문장별 점수가 미리 정해진 점수 미만인 문장들에 대해서만 단계 S1000’ 내지 S2100’과 동일한 과정을 재수행(S2200’)하도록 구현하여 효율적인 복습을 유도할 수 있다.
Further, in the text-to-text literacy-provided direct learning stage, the learning content may be composed of a plurality of sentences. In this case, the operation of the speech recognition engine is started (S1000 ') while one sentence among the plurality of sentences is transmitted as a character to the user terminal (S1000'), and the same process as that of the step S2000 is performed on the sentence (S2000 ' The steps S1000 'to S2000' may be performed (S2100 ') for all the remaining plurality of sentences. When recording and transmission of the user's voice are completed for all of the plurality of sentences, The score can be determined and transmitted to the user terminal 200 (S3000 '). As described above, by deriving the total scores set for all the sentences after each step is performed continuously in a rapid manner for all of a plurality of sentences, the tension can be heightened and a long-term direct-to-word training can be performed. However, according to the embodiment, for more clear feedback, the score may be calculated for each sentence with respect to the user voice for the corresponding sentence sent in step S2000 and transmitted to the user terminal 200 (S2010 '). In addition, in the case of setting scores for sentences, the same process as steps S1000 'to S2100' is executed again for only sentences whose score is less than a predetermined score after step S2100 '(S2200') so as to induce efficient review .

단계 S3000(또는 단계 S3000’)에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 이상인 경우에는 해당 문장(들)을 모국어 뜻으로 해석한 모범 해석 답안을 사용자 단말기(200)에 문자로 전송하는 단계(S4000)를 더 포함할 수 있는데, 앞서 도 7과 관련하여서 설명한 바와 같이, 사용자 음성에 대하여 책정된 구절별 또는 문장별 점수가 미리 정해진 점수 미만인 구절 또는 문장은 다른 구절들 또는 문장들과 구별되는 색으로 표시할 수 있다.
If the score determined in step S3000 (or step S3000 ') is equal to or greater than a predetermined score, step S4000 of transmitting a text of the exemplary analysis answer interpreted in the mother tongue to the user terminal 200 (S4000) As described above with reference to FIG. 7, a phrase or sentence whose score is less than a predetermined score by phrase or sentence set for the user's voice can be displayed in a color different from other phrases or sentences have.

한편, 단계 S100 이전에 사용자로부터 회원 정보를 입력받고 회원 가입을 받은 단계를 더 포함함으로써, 사용자의 수준별 학습이 가능하도록 구현할 수 있고, 진도 관리, 점수 관리 등이 용이할 수 있다.
Meanwhile, by further including a step of receiving member information from the user before the step S100 and receiving membership, the user can perform learning by level, and progress management, score management, and the like can be facilitated.

이상 설명한 본 발명은 본 발명이 속한 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의하여 다양한 변형이나 응용이 가능하며, 본 발명에 따른 기술적 사상의 범위는 아래의 특허청구범위에 의하여 정해져야 할 것이다.The present invention may be embodied in many other specific forms without departing from the spirit or essential characteristics of the invention.

100: 서비스 제공 서버 200: 사용자 단말기
S100: 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장에서, 하나의 구절을 사용자 단말기에 문자로 전송하는 단계
S100’: 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장에서, 하나의 구절을 사용자 단말기에 문자로 전송하면서 음성인식엔진의 작동을 시작하는 단계
S200: 상기 단계 S100에서 전송된 문자가 미리 정해진 시간 동안 상기 사용자 단말기에 개시되는 단계
S200’: 상기 단계 S100에서 전송된 문자는 미리 정해진 시간 동안 상기 사용자 단말기에 개시되되, 상기 문자가 개시되는 동안 상기 음성인식엔진을 이용하여 상기 단계 S100에서 전송한 구절을 그대로 발성한 사용자 음성을 전송받는 단계
S300: 상기 단계 S100에서 전송한 문자의 개시가 종료되고, 음성인식엔진을 이용하여 상기 단계 S100에서 전송한 구절을 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 상기 사용자 단말기로부터 녹음 및 전송받는 단계
S300’: 상기 단계 S100에서 전송한 문자의 개시가 종료되고, 상기 음성인식엔진을 이용하여 상기 단계 S100에서 전송한 구절을 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 상기 사용자 단말기로부터 녹음 및 전송받는 단계
S310’: 상기 단계S300에서 전송받은 사용자 음성에 대하여 구절별 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계
S400: 상기 단계 S100의 문장 중에서 나머지 구절들에 대하여 상기 단계 S100 내지 단계 S300과 동일한 과정을 수행하는 단계
S400’: 상기 단계 S100의 문장 중에서 나머지 구절들에 대하여 상기 단계 S100’ 내지 단계 S310’과 동일한 과정을 수행하는 단계
S410’: 상기 단계 S310’에서 책정된 구절별 점수가 미리 정해진 점수 미만인 구절에 대해서만 상기 단계 S100’ 내지 단계 S400’과 동일한 과정을 재수행하는 단계
S500: 상기 단계 S300 및 단계 S400에서 전송받은 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계
S500’: 상기 단계 S300’, 단계 S400’ 및 단계 S410’에서 전송받은 사용자 음성에 대하여 종합 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계
S600: 상기 문장을 모국어 뜻으로 해석한 모범 해석 답안을 상기 사용자 단말기에 문자로 전송하는 단계
S1000: 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 사용자 단말기에 문자로 전송하면서 음성인식엔진의 작동을 시작하는 단계
S1000’: 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 복수의 문장들 중에서, 하나의 문장을 사용자 단말기에 문자로 전송하면서 음성인식엔진의 작동을 시작하는 단계
S2000: 상기 단계 S1000에서 전송된 문장을 이루는 각각의 구절에 대하여 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 상기 사용자 단말기로부터 녹음 및 전송받고, 상기 단계 S1000에서 전송된 문자 중에서 상기 전송받은 사용자 음성에 대응하는 구절의 문자 색을 나머지 구절과 다른 색으로 변경시키는 단계
S2000’: 상기 단계 S1000’에서 전송된 문장을 이루는 각각의 구절에 대하여 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 상기 사용자 단말기로부터 녹음 및 전송받고, 상기 단계 S1000’에서 전송된 문자 중에서 상기 전송받은 사용자 음성에 대응하는 구절의 문자 색을 나머지 구절과 다른 색으로 변경시키는 단계
S2010’: 상기 단계 S2000’에서 전송받은 해당 문장에 대한 사용자 음성에 대하여 문장별 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계
S2100’: 상기 단계 S1000’의 문장들 중에서 나머지 문장들에 대하여 상기 단계 S1000’ 내지 단계 S2010’과 동일한 과정을 재수행하는 단계
S2200’: 상기 단계 S2010’에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 미만인 문장들에 대해서만 상기 단계 S1000’ 내지 단계 S2100’을 재수행하는 단계
S3000: 상기 단계 S2000에서 상기 문장을 이루는 구절 모두에 대하여 상기 사용자 음성의 녹음 및 전송이 완료되면, 상기 전송받은 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계
S3000’: 상기 복수 개의 문장들 모두에 대하여 사용자 음성의 녹음 및 전송이 완료되면, 상기 전송받은 사용자 음성에 대하여 종합 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계
S4000:상기 문장들을 모국어 뜻으로 해석한 모범 해석 답안을 상기 사용자 단말기에 문자로 전송하는 단계
100: service providing server 200: user terminal
S100: a step of transmitting one phrase to a user terminal as a character in a sentence consisting of phrases consisting of semantic units,
S100 ': Starting the operation of the speech recognition engine while transmitting one phrase to the user terminal as a character, in a sentence consisting of phrases of semantic unit, which is composed of the learning target language
S200: the character transmitted in the step S100 is started to the user terminal for a predetermined time
S200 ': The character transmitted in the step S100 is started to the user terminal for a predetermined time, and while the character is being started, the user voice that uttered the phrase transmitted in the step S100 using the speech recognition engine is transmitted Steps to Receive
S300: receiving the voice of the user who has uttered the pronunciation of the phrase transmitted in the step S100 by using the voice recognition engine in the mother language and recording and receiving the user voice from the user terminal
S300 ': the voice transmitted from the user terminal is recorded and transmitted from the user terminal by interpreting the phrase transmitted in the step S100 by using the voice recognition engine after the start of the character transmitted in the step S100 is terminated
S310 ': The score for the user voice transmitted in step S300 is determined and transmitted to the user terminal
S400: Performing the same steps as the steps S100 to S300 for the remaining phrases in the sentence of the step S100
S400 ': Performing the same steps as the steps S100' to S310 'for the remaining phrases in the sentence of the step S100
S410 ': a step of re-executing the same steps as the above-mentioned steps S100' to S400 'only for a phrase having the scores of the phrases set in the above step S310'
S500: Scoring the user voice transmitted in steps S300 and S400 and transmitting the score to the user terminal
S500 ': a step of calculating an overall score for the user voice transmitted in steps S300', S400 'and S410' and transmitting the total score to the user terminal
S600: Transmitting the sentence as a sentence to the user terminal
S1000: Starting the operation of the speech recognition engine while transmitting a sentence consisting of phrases in semantic units to a user terminal,
S1000 'is a step of starting the operation of the speech recognition engine while transmitting a single sentence as a character among a plurality of sentences composed of phrases of semantic units,
S2000: The user voice generated by interpreting the phrase in the mother tongue is recorded and transmitted from the user terminal for each phrase constituting the sentence transmitted in the step S1000, and the user voice corresponding to the transmitted user voice Changing the character color of a phrase to a color different from the rest of the phrase
S2000 ': The user voice generated by interpreting the sentence in the native language is recorded and transmitted from the user terminal for each phrase constituting the sentence transmitted in the step S1000', and among the characters transmitted in the step S1000 ' A step of changing the character color of the phrase corresponding to the voice to a color different from the remaining phrase
S2010 ': a step of assigning a sentence score to the user voice for the corresponding sentence transmitted in the step S2000' and transmitting it to the user terminal
S2100 ': a step of re-executing the same steps as the steps S1000' to S2010 'for the remaining sentences in the sentences of the step S1000'
S2200 ': a step of re-executing the steps S1000' to S2100 'only for sentences whose score set in the step S2010' is less than a predetermined score
S3000: When recording and transmission of the user voice are completed for all phrases constituting the sentence in the step S2000, a score is set for the transmitted user voice and transmitted to the user terminal
S3000 ': when the recording and transmission of the user's voice is completed for all of the plurality of sentences, a total score is calculated for the transmitted user voice and transmitted to the user terminal
S4000: Transmitting a sentence to the user terminal as an example analysis answer in which the sentences are interpreted in the native language

Claims (11)

삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 외국어 문장 직독직해 학습 서비스를 제공하는 서비스 제공 서버가,
(a) 학습대상언어로 구성되고, 의미단위의 구절들로 이루어진 문장을 사용자 단말기에 문자로 전송하면서 음성인식엔진의 작동을 시작하는 단계;
(b) 상기 단계 (a)에서 전송된 문장을 이루는 각각의 구절에 대하여 모국어 뜻으로 해석하여 발성한 사용자 음성을 상기 사용자 단말기로부터 녹음 및 전송받고, 상기 단계 (a)에서 전송된 문자 중에서 상기 전송받은 사용자 음성에 대응하는 구절의 문자 색을 나머지 구절과 다른 색으로 변경시키는 단계; 및
(c) 상기 단계 (b)에서 상기 문장을 이루는 구절 모두에 대하여 상기 사용자 음성의 녹음 및 전송이 완료되면, 상기 전송받은 사용자 음성에 대하여 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계를 포함하되,
상기 음성인식엔진은 미리 정해진 시간 동안에만 작동하는 것을 특징으로 하는, 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법.
A service providing server for providing a foreign language sentence direct reading learning service,
(a) starting speech recognition engine operation while transmitting a sentence composed of phrases in semantic units to a user terminal, the speech being composed of a language to be learned;
(b) recording and transmitting a user voice uttered in a native language interpretation for each phrase constituting the sentence sent in the step (a) from the user terminal, Changing a character color of the phrase corresponding to the received user voice to a color different from the remaining phrases; And
(c) scoring a score of the transmitted user voice and transmitting the scored user voice to the user terminal when recording and transmitting of the user voice are completed for all of the phrases constituting the sentence in the step (b)
Wherein the speech recognition engine operates only for a predetermined period of time.
삭제delete 제7항에 있어서,
상기 문장은 복수 개로서, 복수 개의 문장들 모두에 대하여 각각 상기 단계 (a) 및 단계 (b)가 수행되고,
상기 단계 (c)는, 상기 복수 개의 문장들 모두에 대하여 사용자 음성의 녹음 및 전송이 완료되면 상기 전송받은 사용자 음성에 대하여 종합 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계인 것을 특징으로 하는, 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법.
8. The method of claim 7,
Wherein said step (a) and step (b) are performed for a plurality of sentences,
Wherein the step (c) is a step of, if recording and transmission of the user's voice are completed for all of the plurality of sentences, calculating an overall score for the transmitted user's voice and transmitting the total score to the user terminal A Two - Level Foreign Language Sentence Immediate Learning Service Using Recognition Engine.
제9항에 있어서, 각 문장별로 수행되는 상기 단계 (b)이후에,
(b-1) 상기 단계 (b)에서 전송받은 해당 문장에 대한 사용자 음성에 대하여 문장별 점수를 책정하여 상기 사용자 단말기에 전송하는 단계; 및
(b-2) 상기 단계 (b-1)에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 미만인 문장들에 대해서만 상기 단계 (a) 및 단계 (b)를 재수행하는 단계를 더 포함하는 것을 특징으로 하는, 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법.
10. The method according to claim 9, wherein after step (b) performed for each sentence,
(b-1) establishing a score for each sentence of the user voice for the sentence sent in the step (b) and transmitting the score to the user terminal; And
further comprising the step of re-executing the steps (a) and (b) only for the sentences whose score determined in the step (b-1) is less than a predetermined score, (b-2) A method of providing a two - level foreign language sentence learning service using an engine.
제7항에 있어서, 상기 단계 (c) 이후에,
상기 단계 (c)에서 책정된 점수가 미리 정해진 점수 이상인 경우에는, 상기 문장을 모국어 뜻으로 해석한 모범 해석 답안을 상기 사용자 단말기에 문자로 전송하는 단계를 더 포함하되, 상기 사용자 음성에 대하여 책정된 점수가 미리 정해진 점수 미만인 구절은 다른 구절과 구별되는 색으로 표시되는 것을 특징으로 하는, 음성인식엔진을 이용한 2단계의 외국어 문장 직독직해 학습 서비스 제공 방법.
8. The method of claim 7, wherein after step (c)
If the score determined in step (c) is equal to or greater than a predetermined score, transmitting, to the user terminal, an exemplary analysis answer obtained by translating the sentence into native language meaning as a character, Wherein the phrase having a score less than a predetermined score is displayed in a color distinguishable from other phrases.
KR20120086589A 2012-08-08 2012-08-08 Method for providing foreign language direct reading-direct translation training service using speech recognition engine KR101478519B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20120086589A KR101478519B1 (en) 2012-08-08 2012-08-08 Method for providing foreign language direct reading-direct translation training service using speech recognition engine

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20120086589A KR101478519B1 (en) 2012-08-08 2012-08-08 Method for providing foreign language direct reading-direct translation training service using speech recognition engine

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20140025618A KR20140025618A (en) 2014-03-05
KR101478519B1 true KR101478519B1 (en) 2015-01-09

Family

ID=50640569

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR20120086589A KR101478519B1 (en) 2012-08-08 2012-08-08 Method for providing foreign language direct reading-direct translation training service using speech recognition engine

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101478519B1 (en)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101975418B1 (en) * 2017-11-17 2019-08-28 영어와어휘 주식회사 Method and device for training a conditioned speaking
WO2019245084A1 (en) * 2018-06-21 2019-12-26 곽진 Sound effect providing system

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010282058A (en) 2009-06-05 2010-12-16 Tokyobay Communication Co Ltd Method and device for supporting foreign language learning
KR20100136202A (en) * 2009-06-18 2010-12-28 (주)데스코엘앤에스 Interactive multi-functional language learning method and apparatus
KR20110016855A (en) * 2009-06-05 2011-02-18 요시카즈 가사하라 Foreign language learning device
KR20110120552A (en) * 2010-04-29 2011-11-04 포항공과대학교 산학협력단 Foreign language learning game system and method based on natural language dialogue technology

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010282058A (en) 2009-06-05 2010-12-16 Tokyobay Communication Co Ltd Method and device for supporting foreign language learning
KR20110016855A (en) * 2009-06-05 2011-02-18 요시카즈 가사하라 Foreign language learning device
KR20100136202A (en) * 2009-06-18 2010-12-28 (주)데스코엘앤에스 Interactive multi-functional language learning method and apparatus
KR20110120552A (en) * 2010-04-29 2011-11-04 포항공과대학교 산학협력단 Foreign language learning game system and method based on natural language dialogue technology

Also Published As

Publication number Publication date
KR20140025618A (en) 2014-03-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Brown Pronunciation and phonetics: A practical guide for English language teachers
CN107077843A (en) Session control and dialog control method
Daniels et al. The suitability of cloud-based speech recognition engines for language learning.
KR101438087B1 (en) Method for providing language training service based on consecutive and simultaneous interpretation test using speech recognition engine
CN110598208A (en) AI/ML enhanced pronunciation course design and personalized exercise planning method
KR20140071070A (en) Method and apparatus for learning pronunciation of foreign language using phonetic symbol
Sheppard et al. Insights into Student Listening from Paused Transcription.
KR101478519B1 (en) Method for providing foreign language direct reading-direct translation training service using speech recognition engine
De Bot et al. Psycholinguistics
Baur et al. A shared task for spoken CALL?
CN113205729A (en) Foreign student-oriented speech evaluation method, device and system
TWI575483B (en) A system, a method and a computer programming product for learning? foreign language speaking
KR102292477B1 (en) Server and method for automatic assessment of oral language proficiency
Norman et al. Studying alignment in a collaborative learning activity via automatic methods: The link between what we say and do
Zechner et al. Automatic scoring of children’s read-aloud text passages and word lists
CN108245886A (en) Game interactive learning methods and system based on voice control
Shi et al. Automatic Assessment and Error Detection of Shadowing Speech: Case of English Spoken by Japanese Learners.
CN114255759A (en) Method, apparatus and readable storage medium for spoken language training using machine
KR101765880B1 (en) Language study game system and method using a ball input device
Rezaei et al. Investigating the effect of formal training of phonetic rules on intermediate Iranian EFL learners’ observing assimilation
Zhang ¿ Pollo o Bollo? Acquisition of Voicing Contrast by Chinese Learners of L3 Spanish
CN115662242B (en) Training device, device and storage medium for modeling language fluency of children
KR102622067B1 (en) Method and system for English conversation skill analysis using dialogue transcript
KR20140004540A (en) Method for providing foreign language listening training service based on listening and speaking using speech recognition engine
Srikanthan et al. GLIB: Ameliorated English skills development with artificial intelligence

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application
J201 Request for trial against refusal decision
S901 Examination by remand of revocation
E902 Notification of reason for refusal
GRNO Decision to grant (after opposition)
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20171208

Year of fee payment: 4

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20181031

Year of fee payment: 5

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20191008

Year of fee payment: 6