WO2018073947A1 - 対応語出力プログラム、対応語出力装置及び対応語出力方法 - Google Patents
対応語出力プログラム、対応語出力装置及び対応語出力方法 Download PDFInfo
- Publication number
- WO2018073947A1 WO2018073947A1 PCT/JP2016/081167 JP2016081167W WO2018073947A1 WO 2018073947 A1 WO2018073947 A1 WO 2018073947A1 JP 2016081167 W JP2016081167 W JP 2016081167W WO 2018073947 A1 WO2018073947 A1 WO 2018073947A1
- Authority
- WO
- WIPO (PCT)
- Prior art keywords
- product
- information
- word
- feature word
- language
- Prior art date
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q30/00—Commerce
- G06Q30/06—Buying, selling or leasing transactions
Definitions
- the present invention relates to a corresponding word output program, a corresponding word output device, and a corresponding word output method.
- the overseas mail order website is translated into the customer's home language and displayed, and the customer is asked to act for the purchase of the product in the home language.
- Technology is known.
- an object of the present invention is to present information that is useful for understanding a product.
- the product identification information and the region information are acquired, and according to the product, the description information corresponding to the acquired product identification information is acquired with reference to a storage unit that stores the product description information.
- the feature word is extracted from the acquired explanation information, and the translated feature word obtained by executing a translation process for translating the extracted feature word into a language corresponding to the regional information is acquired in the region.
- the computer is caused to execute a process of extracting and outputting a term including the acquired feature word in the explanation.
- Each of the above processes may be a functional unit that realizes each of the above processes, a method of causing each of the processes to be executed by a computer as a procedure, or a computer-readable storage medium that stores a program.
- FIG. 1 is a diagram illustrating a corresponding word output system according to the first embodiment.
- the corresponding word output system 100 of the present embodiment includes a corresponding word output device 200 and a terminal device 300.
- the corresponding word output device 200 designates a term corresponding to the input product name. Output to the terminal device 300 in the second language used in the region.
- the corresponding word output device 200 of the present embodiment includes a product description database 210, a feature word database 220, a glossary dictionary database 230, a language database 240, and a corresponding word output processing unit 250.
- the product description database 210 stores product description information that describes products existing in each region for each language used in each region.
- feature word database 220 product classifications are associated with feature word candidates for each category.
- dictionary database 230 stores a dictionary for each language used in each region.
- language database 240 a region and a language for each region are associated with each other.
- the corresponding word output processing unit 250 of the present embodiment receives the input of the product name in the first language and the region information indicating the specified region, and refers to the language database 240 to correspond to the specified region. Identify the language as the second language.
- the corresponding word output processing unit 250 refers to the product description database 210 and the feature word database 220, and extracts feature word candidates included in the product description information in the first language of the product indicated by the product name. Subsequently, the corresponding word output processing unit 250 refers to the term dictionary database 230 of the second language that is the language of the designated region, and specifies a term that includes the feature word extracted in the commentary sentence. Then, the corresponding word output processing unit 250 outputs the term specified in the second language to the terminal device 300 as a corresponding word in the second language corresponding to the product name input in the first language.
- the feature words included in the product description information of the product name input in the first language it corresponds to the input product name in the second language that is the language of the specified region.
- the corresponding word is output.
- an item similar in use purpose, value, etc. to the product in which the product name is input is displayed in the language of the specified region. Can be presented.
- This embodiment may be used, for example, when the user of the terminal device 300 performs shopping at an actual store in an area where a language other than the native language is used.
- the user of the terminal device 300 scans the barcode of the product with the terminal device 300 at the store and inputs the product name in a language (first language) other than the native language. Then, the user of the terminal device 300 designates, for example, an area where the native language (second language) is used in the terminal device 300.
- the input product name and region are transmitted to the corresponding word output device 200.
- the corresponding word output device 200 causes the terminal device 300 to display the corresponding word corresponding to the input product name in the user's native language in an area where the native language of the user of the terminal device 300 is used.
- the user of the terminal device 300 can know, in his native language, what kind of article corresponds to the commodity for which the commodity name is inputted in his / her country of origin.
- the corresponding word output device 200 has the language database 240, but the present invention is not limited to this.
- the language database 240 may be provided in a server outside the corresponding word output device 200, for example.
- FIG. 2 is a diagram illustrating a hardware configuration of the corresponding word output device according to the first embodiment.
- FIG. 2 is a diagram illustrating an example of a hardware configuration of the learning support server.
- the corresponding word output device 200 of this embodiment includes an input device 21, an output device 22, a drive device 23, an auxiliary storage device 24, a memory device 25, an arithmetic processing device 26, and an interface device 27 that are connected to each other via a bus B. including.
- the input device 21 is for inputting various types of information, and is realized by, for example, a keyboard or a mouse.
- the output device 22 is for outputting various types of information, and is realized by, for example, a display.
- the interface device 27 includes a modem, a LAN card, and the like, and is used for connecting to a network.
- the corresponding word output program is at least a part of various programs that control the corresponding word output device 200.
- the corresponding word output program is provided, for example, by distributing the storage medium 28 or downloading from the network.
- the storage medium 28 on which the corresponding word output program is recorded is a storage medium such as a CD-ROM, a flexible disk, a magneto-optical disk, etc. for recording information optically, electrically or magnetically, a ROM, a flash memory, etc.
- Various types of storage media such as a semiconductor memory that electrically records information can be used.
- the corresponding word output program is installed from the storage medium 28 to the auxiliary storage device 24 via the drive device 23 when the storage medium 28 storing the corresponding word output program is set in the drive device 23.
- the corresponding word output program downloaded from the network is installed in the auxiliary storage device 24 via the interface device 27.
- the auxiliary storage device 24 stores the installed corresponding word output program and stores necessary files, data, and the like.
- the memory device 25 reads and stores the corresponding word output program from the auxiliary storage device 24 when the computer is activated.
- the arithmetic processing unit 26 implements various processes as described later according to the corresponding word output program stored in the memory device 25.
- the corresponding word output device 200 of the present embodiment may be, for example, a tablet computer.
- a display operation device such as a touch panel having a display function may be provided.
- the terminal device 300 of the present embodiment is a general tablet computer, a smartphone, or the like, and the hardware configuration thereof is the same as that of the corresponding word output device 200, and thus the description thereof is omitted.
- FIG. 3 is a diagram illustrating an example of a product description database according to the first embodiment.
- the product description database 210 of this embodiment is provided for each of various languages.
- a Japanese product description database 210-JP will be described as an example.
- the product description database 210-JP of the present embodiment has product names, categories, and explanatory texts as information items, which are associated with each other.
- information in which the values of the items “product name”, “product classification”, “product category”, and “description” are associated is referred to as product description information.
- the value of the item “product name” indicates the name of the product.
- the value of the item “product category” indicates the category of the product.
- the value of the item “description” is a sentence explaining the product.
- the product name “Beckoning cat” is classified into the product classification “Souvenir”, and it can be seen that it is “a figurine decorated with hind legs”.
- the product description database 210 includes, for example, a product description database 210-EN created in English, a product description database 210-CN created in Chinese, and the like. Also good. In the following description, when the languages of these databases are not distinguished, they are referred to as a product description database 210.
- the product description database 210 of the present embodiment may store, for example, product description information of products handled at a retail store or the like that manages the corresponding word output device 200 of the present embodiment.
- the product description database 210 of this embodiment may be prepared in advance by, for example, a retail store that manages the corresponding word output device 200.
- the items of information included in the product description database 210 are not limited to the items shown in FIG.
- the product description database 210 for example, in the retail store that manages the corresponding word output device 200, information on any item that is desired to be managed in association with the product name can be included in the product description database 210. Therefore, for example, information related to a product such as the price, size, and material of the product may be stored in the product description database 210 in association with the product name.
- FIG. 4 is a diagram illustrating an example of the feature word database according to the first embodiment.
- the feature word database 220 includes a first feature word database 220A that associates the product name of a product as a feature word candidate for each product category, and an explanation word that is a word that describes the product as a feature word candidate. 2nd feature word database 220B matched for every classification.
- the feature word database 220 of the present embodiment is also provided for each of various languages, like the product description database 210.
- a Japanese feature word database 220-JP will be described as an example.
- FIG. 4A shows an example of the first feature word database 220A-JP.
- FIG. 4B is a diagram showing an example of the second feature word database 220B-JP.
- the feature word database 220A-JP of the present embodiment has, as information items, a product category, first feature word candidates, and priority, and these are associated with each other.
- the value of the item “product category” indicates the product category.
- the value of the item “first feature word candidate” indicates the name of an article belonging to each category indicated by the value of the item “product category”.
- the value of the item “first feature word candidate” indicates an article name associated with each category indicated by the value of the item “product category”.
- the value of the item “priority order” indicates the priority order for the articles classified into the value of the item “product classification”.
- the first feature word candidate with the highest priority among the products classified into the product item “souvenir” is “decorative”.
- the feature word database 220B-JP of the present embodiment has a product category, a second feature word, and a priority as information items, and these are associated with each other.
- the value of the item “product category” indicates the product category.
- the value of the item “second feature word candidate” indicates a term that describes an article belonging to each category indicated by the value of the product category. In the following description, a term describing an article is referred to as an explanation word.
- the value of the item “priority order” indicates the priority order for the explanation words classified into the value of the item “product classification”.
- the second feature word candidate with the highest priority among the products classified into the product item “souvenir” is “mating”.
- the feature word database 220 includes, for example, feature word databases 220A-EN and 220B-EN created in English, and a feature word database 220A created in Chinese. -CN, 220B-CN, etc. may be included.
- a feature word database 220 when the language of these databases and the first feature word candidate and the second feature word candidate are not distinguished, they are referred to as a feature word database 220.
- the priority order in the feature word database 220 of the present embodiment may be given according to, for example, the sales performance of products handled at a retail store or the like that manages the corresponding word output device 200 of the present embodiment. good.
- FIG. 5 is a diagram illustrating an example of the term dictionary database according to the first embodiment.
- the term dictionary database 230 of this embodiment is provided for each of various languages.
- the Japanese term dictionary database 230-JP will be described as an example.
- dictionary database 230-JP of the present embodiment has headwords and commentary as information items, and they are associated with each other.
- information including headwords and commentary is referred to as term dictionary information.
- the value of the item “entry word” indicates the word explained by the commentary.
- the value of the item “explanatory text” indicates the explanatory text of the corresponding headword.
- the description of the headword “invitation” is “invitation, invitation, invitation”.
- the term dictionary database 230 includes, for example, a term dictionary database 230-EN created in English, a term dictionary database 230-CN created in Chinese, and the like. In the following description, when the language of these databases is not distinguished, it is called a term dictionary database 230.
- dictionary database 230 of the present embodiment may be prepared by, for example, a retail store that manages the corresponding word output device 200 of the present embodiment, or an existing dictionary database or the like may be used.
- FIG. 6 is a diagram illustrating an example of the language database according to the first embodiment.
- the language database 240 of this embodiment has a region and a language as information items, and each is associated with each other.
- the value of the item “region” is region information indicating the region, and in the example of FIG. 6, the country name is information indicating the region.
- the value of the item “language” indicates a language that is used in the corresponding region as a standard.
- FIG. 6 shows that, for example, Japanese is used as standard in the region “Japan” and English is used as standard in the region “America”.
- the region information may include, for example, the name of a state or prefecture, or may be indicated by position information indicating a predetermined region.
- FIG. 7 is a diagram illustrating the function of the corresponding word output processing unit of the first embodiment.
- the arithmetic processing unit 26 of the corresponding word output device 200 reads and executes a corresponding word output program stored in the auxiliary storage device 24, the memory device 25, or the like, thereby realizing functions of each unit described later.
- the corresponding word output processing unit 250 of this embodiment includes an input receiving unit 251, a language specifying unit 252, an explanation information acquiring unit 253, a feature word extracting unit 254, a translation processing unit 255, a term specifying unit 256, and an output unit 257.
- the input reception unit 251 receives input of information and instructions from the terminal device 300. Specifically, the input receiving unit 251 receives an input of a product name from the terminal device 300 and an input of area information indicating an area specified on the terminal apparatus 300.
- the language used for the notation of the product name received by the input receiving unit 251 is the first language.
- the product name is product identification information for identifying a product.
- the language identifying unit 252 refers to the language database 240 and identifies a language that is used in a standard area in the region indicated by the region information based on the region information.
- the language specified by the language specifying unit 252 is the second language.
- the description information acquisition unit 253 refers to the product description database 210 and acquires product description information of the input product name. At this time, the description information acquisition unit 253 refers to the product description database 210 in a language corresponding to the language of the input product name.
- the feature word extraction unit 254 refers to the feature word database 220, and has the highest priority among the first feature word candidate and the second feature word candidate corresponding to the product classification from the product description information acquired by the description information acquisition unit 253.
- the first feature word candidate and the second feature word candidate with high are extracted as the first feature word and the second feature word.
- the translation processing unit 255 translates the extracted first feature word and second feature word into a language corresponding to the language of the designated region.
- the translation processing unit 255 of this embodiment may have a language table in which regions and languages are associated with each other.
- the translation processing unit 255 may identify the language used in the designated area with reference to the language table.
- the language table is stored in, for example, an external device of the corresponding word output device 200, and the translation processing unit 255 is used in a specified region with reference to the language table stored in the external device. You may specify the language that you have.
- the term identifying unit 256 refers to the term dictionary database 230, and the translation processing unit 255 identifies a term that includes the translated first feature word and second feature word in the description sentence.
- the term specifying unit 256 refers to the term dictionary database 230 of the language corresponding to the translated language. In other words, the term specifying unit 256 refers to the term dictionary database 230 of the language used in the designated area.
- the output unit 257 outputs the term specified by the term specifying unit 256 to the terminal device 300 in the language used in the designated area. At this time, the output unit 257 of the present embodiment may also output the explanatory text corresponding to the term specified in the term dictionary database 230 to the terminal device 300.
- FIG. 8 is a flowchart for explaining processing of the corresponding word output processing unit of the first embodiment.
- the corresponding word output processing unit 250 of the present embodiment receives an input of a product name and regional information in the first language from the terminal device 300 by the input receiving unit 251 (step S801).
- the first language is a language other than the native language of the user of the terminal device 300, for example.
- the input receiving unit 251 according to the present embodiment may acquire a product name from a product barcode scanned by the terminal device 300. In this case, the input reception unit 251 may acquire a barcode as product identification information.
- the corresponding language output processing unit 250 uses the language specifying unit 252 to refer to the language database 240 and specify the second language corresponding to the region (step S802).
- information indicating a country specified in the terminal device 300 may be received as regional information.
- the regional information may be input in the native language of the user of the terminal device 300, for example.
- the corresponding word output processing unit 250 searches the product description database 210 in the first language with the input product name by using the description information acquisition unit 253, and acquires product description information corresponding to the product name (step S803). ).
- the corresponding word output processing unit 250 uses the feature word extraction unit 254 to collate the feature word database 220 of the first language with the explanatory text included in the product description information (step S804). Subsequently, the feature word extraction unit 254 determines whether or not both the first feature word and the second feature word are present in the explanatory text (step S805).
- the feature word extraction unit 254 refers to the first feature word database 220A of the first language, and the first feature word candidate included in the explanatory text exists in the first feature word database 220A. It is determined whether or not. Further, the feature word extraction unit 254 refers to the second feature word database 220B of the first language, and determines whether or not the second feature word candidate included in the explanatory text exists in the second feature word database 220B. Judgment.
- step S805 when neither the first feature word candidate nor the second feature word candidate exists in the explanatory text, the corresponding word output processing unit 250 uses the term corresponding to the product name input in the second language. It is assumed that it does not exist, and the process ends.
- the output unit 257 may output a message indicating that the second language term corresponding to the input product name does not exist to the terminal device 300.
- step S805 when both the first feature word candidate and the second feature word candidate exist in the explanatory text, the feature word extraction unit 254 causes the first feature word candidate and the second feature word included in the explanatory text to exist. In each candidate, the first feature word candidate and the second feature word candidate with the highest priority are extracted as the first feature word and the second feature word (step S806).
- the corresponding word output processing unit 250 uses the translation processing unit 255 to translate the extracted first feature word and second feature word from the first language to the second language (step S807).
- the corresponding word output processing unit 250 searches the term dictionary database 230 of the second language by the first feature word and the second feature word by using the term specifying unit 256 (step S808). Then, the term specifying unit 256 extracts a headword including the first feature word and the second feature word in the commentary in the term dictionary database 230 (step S809).
- the terminology dictionary database 230 when there are a plurality of headwords including the first characteristic word and the second characteristic word in the commentary sentence, all the corresponding headwords are extracted and output to the output unit 257. You may pass it.
- the corresponding word output processing unit 250 generates screen data for displaying the extracted headword by the output unit 257, outputs the screen data to the terminal device 300 (step S810), and ends the processing.
- FIG. 9 is a first diagram illustrating a procedure for inputting a product name in the terminal device.
- a screen 91 illustrated in FIG. 9 is a screen displayed on the terminal device 300.
- the screen 91 may be a menu screen displayed on the terminal device 300 when, for example, a user of the terminal device 300 logs in to the corresponding word output system 100 of the present embodiment.
- the screen 91 includes a button 92 for reading a barcode such as a label affixed to a product, a button 93 for displaying sightseeing information, and a button 94 for displaying a screen for designating a region.
- the terminal device 300 activates a barcode reader or the like, and enters a state in which the barcode on the product label can be read.
- the screen 91 may transition to a screen of a site or the like that provides tourist information of an area where the user of the terminal device 300 is staying.
- the area where the user of the terminal device 300 is staying may be specified by a GPS (Global Positioning System) function of the terminal device 300, for example.
- GPS Global Positioning System
- the screen 91 transitions to an area information input screen for specifying the second language.
- FIG. 10 is a second diagram for explaining the procedure for inputting the product name in the terminal device.
- a screen 101 illustrated in FIG. 10 illustrates an example of a screen of the terminal device 300 in a state where the barcode reader is activated in the terminal device 300.
- a barcode 102 printed on a product label or the like is read.
- the terminal device 300 may acquire a product name in the first language from the read barcode, and may transmit the product name in the first language to the corresponding word output device 200.
- the terminal device 300 may transmit the read barcode as it is to the corresponding word output device 200, and the corresponding word output device 200 may acquire the product name of the first language from the barcode.
- FIG. 11 is a diagram showing an example of an area information input screen.
- a screen 111 shown in FIG. 11 shows a state in which a pull-down button 112 for displaying a list of areas is operated and a list 113 of areas is displayed.
- a highlight 114 indicating that “USA” has been selected in the list 113 is displayed.
- the region information input screen is displayed in Japanese.
- the present invention is not limited to this.
- the screen 111 which is an input screen of area information and the screen 101 which is a menu screen of the corresponding word output system 100 are displayed in English.
- the screens 101, 111, etc. may be displayed in the language set in the terminal device 300.
- FIG. 12 is a diagram illustrating an example of a screen on which the corresponding word output by the corresponding word output processing unit is displayed.
- FIG. 12 shows a case where a Japanese product name “Maneki Neko” and regional information “America” are input to the corresponding language output device 200.
- the processing of the corresponding word output processing unit 250 at this time will be specifically described below.
- Corresponding word output processing unit 250 sets Japanese as the first language. Also, the corresponding word output processing unit 250 refers to the language database 240 and specifies English, which is a language corresponding to “America”, as the second language.
- the corresponding word output processing unit 250 refers to the Japanese product description database 210-JP, describes the explanatory text included in the product description information of “Maneki Neko”, the first feature word database 220A-JP, and the second feature. Word database 220B-JP is collated.
- this explanatory text includes the first feature word candidate “Figurine” in the first feature word database 220A-JP.
- the explanatory text includes the second feature word candidate “prosperous business” in the second feature word database 220B-JP (see FIG. 4).
- the corresponding word output processing unit 250 extracts the first feature word candidate “figure” and the second feature word candidate “business prosperity”. At this time, the “figure” has the third highest priority in the product classification “souvenir”. However, since the extracted first feature word candidate is one, the “figure” has a higher priority. This is the top first feature word. “Prosperous business” has the second highest priority in the product category “Souvenir”, but because the extracted second feature word candidate is also one, “Prosperous business” has the highest priority. It becomes the upper second characteristic word.
- the corresponding word output processing unit 250 translates “figure” and “prosperous business” into English as the second language. Then, the corresponding word output processing unit 250 identifies and extracts headwords including “figure” and “business prosperity” translated into the second language in the explanation sentence of the English term dictionary database 230-EN.
- the corresponding word output processing unit 250 displays the headword specified here on the screen 121 of the terminal device 300 as a corresponding word when the Japanese “Maneki Neko” is set to English.
- the corresponding word “welcoming cat” is displayed in the display area 122.
- the price is displayed after being translated into the second language.
- the price of each product may be stored in the product description database 210-JP in Japanese, which is the first language, and the price is displayed here.
- the product size is displayed after being translated into the second language.
- the product size may be stored in the product description database 210-JP in Japanese, which is the first language, for each product.
- the size is displayed.
- the description sentence of “welcoming cat” in the glossary dictionary database 230-EN of the second language is displayed.
- a sentence obtained by translating the explanatory text included in the product description information including the product name “Beckoning Cat” acquired from the product description database 210 -JP in the first language by the translation processing unit 255 is displayed. Also good.
- the URL of the site related to the product for which the product name is input is displayed.
- This URL (Uniform Resource Locator) may be, for example, the URL of a site selling this product on the web.
- the display area 126 may display information that a retail store or the like that sells the product wants to display.
- a product related to the product for which the product name is input is displayed.
- a headword that is specified by combining a first feature word “Figurine” and a second feature word candidate having a higher priority than “business prosperity” in the second feature word database 220B-JP. And an image corresponding to the headword may be displayed.
- the second feature word candidate having the highest priority among the second feature word candidates corresponding to the product classification “souvenir” is “matching”. Therefore, the corresponding word output processing unit 250 identifies the terms in the second language term dictionary database 230-EN with the first feature word as “figure” and the second feature word as “matching”.
- the information displayed in the display area 127 is not limited to the above-described content.
- the information displayed in the display area 127 may be, for example, information on a product with a high sales record in a retail store that manages the corresponding word output device 200.
- a button 128 is displayed.
- the button 128 is a button for displaying the display place of the product for which the product name is input.
- the screen 121 may display information indicating the display place of the “beckoning cat” in the retail store that manages the corresponding word output device 200.
- the information indicating the display location may be information in which a mark indicating the display location is added to a map in a retail store, for example.
- the display location of the product that the user of the terminal device 300 is interested in can be displayed in this way, for example, when the product is displayed at a store or the like, the user is actually purchased. It can be guided to close to the goods that can be done.
- the user of the terminal device 300 can determine which goods in his / her country, including not only the appearance but also the usage and value, You will be presented in the language of your home country.
- a feature word that expresses a feature of a product for which a product name is input is extracted, and a term indicating a corresponding article is specified from the extracted feature word. It is possible to easily imagine what kind of product is input.
- the second embodiment will be described below with reference to the drawings.
- the second embodiment is different from the first embodiment in that a case where a plurality of second feature words are extracted is assumed. Therefore, in the following description of the second embodiment, differences from the first embodiment will be described, and those having the same functional configuration as the first embodiment will be described in the description of the first embodiment. The same reference numerals as those used are assigned, and the description thereof is omitted.
- FIG. 13 is a diagram for explaining the function of the corresponding word output processing unit of the second embodiment.
- the corresponding word output processing unit 250A of the present embodiment includes a combination generation unit 258 in addition to the units included in the corresponding word output processing unit 250 of the first embodiment.
- the combination generation unit 258 generates a combination of the first feature word and the second feature word when the feature word extraction unit 254 extracts a plurality of second feature words.
- FIG. 14 is a flowchart for explaining the processing of the corresponding word output processing unit of the second embodiment.
- step S1401 to step S1405 in FIG. 14 is the same as the processing from step S801 to step S805 in FIG.
- step S1405 of FIG. 14 when both the first feature word candidate and the second feature word candidate exist in the explanatory text, the combination generation unit 258 determines whether there are a plurality of second feature word candidates in the explanatory text. It is determined whether or not (step S1406).
- step S1406 if there are not a plurality of second feature word candidates, that is, if there is only one second feature word candidate, the corresponding word output processing unit 250A proceeds to step S1416 described later.
- the feature word extraction unit 254 first extracts the first feature word candidate with the highest priority as the first feature word from the first feature word database 220A. (Step S1407).
- the feature word extraction unit 254 extracts a predetermined number of second feature word candidates as second feature words in descending order of priority from the second feature word database 220B (step S1408). Note that the number of second feature words to be extracted may be determined in advance.
- the corresponding word output processing unit 250A uses the combination generation unit 258 to create a set of the first feature word and the second feature word (step S1409).
- the combination generation unit 258 may create a pair with the first feature word in order from the second feature word having the highest priority.
- step S1410 the corresponding word output processing unit 250A translates the paired first feature word and second feature word into the second language by the translation processing unit 255 (step S1410).
- the processing from step S1410 to step S1412 is the same as the processing from step S807 to step S809 in FIG.
- step S1412 the corresponding word output processing unit 250A determines whether or not the processing from step S1410 to step S1411 has been performed for all the pairs by the combination generation unit 258 (step S1413).
- step S1413 if not all groups have been processed, the corresponding word output processing unit 250A acquires the next group and returns to step S1410.
- step S1413 when processing is performed for all the pairs, the corresponding word output processing unit 250A generates screen data for displaying the specified headword by the output unit 257, and transmits the screen data to the terminal device 300 (step S1415). The process is terminated.
- step S1416 to step S1419 is the same as the processing from step S806 to step S809 in FIG.
- the corresponding word output processing unit 250A proceeds to step S1415 following step S1419.
- the headword that becomes a corresponding word when each second feature word is combined with the first feature word is specified. Are extracted and displayed on the terminal device 300.
- a plurality of articles similar to the product for which the product name is input can be presented to the user of the terminal device 300.
- headwords other than the headword specified using the second feature word having the highest priority may be displayed in the display area 127 of FIG.
- the first feature word is for specifying an article to which the product for which the product name is input belongs. For example, when a plurality of first feature words are extracted, words indicating a plurality of articles are mixed in the corresponding words, and it is difficult to determine what is a term indicating an article similar to the product. .
- the first feature word having the highest priority for each product category is selected.
- the corresponding word corresponding to the product can be output according to the region.
- the third embodiment will be described below with reference to the drawings.
- the third embodiment is different from the first embodiment in that a product description database is used instead of the term dictionary database. Therefore, in the following description of the third embodiment, differences from the first embodiment will be described, and those having the same functional configuration as the first embodiment will be described in the description of the first embodiment. The same reference numerals as those used are assigned, and the description thereof is omitted.
- FIG. 15 is a diagram illustrating a corresponding word output system according to the third embodiment.
- the corresponding word output system 100A of this embodiment includes a corresponding word output device 200A and a terminal device 300.
- Corresponding word output device 200A includes a product description database 210, a feature word database 220, a language database 240, and a corresponding word output processing unit 250B. That is, the corresponding word output device 200A of the present embodiment does not have a term dictionary database.
- the corresponding word output processing unit 250B of the present embodiment uses the translated second language to generate a product description database in the second language. 210 is searched. Then, the corresponding word output processing unit 250B outputs a product name in which the first feature word and the second feature word are included in the explanatory text as a corresponding word.
- FIG. 16 is a diagram illustrating the function of the corresponding word output processing unit of the third embodiment.
- the corresponding word output processing unit 250B of the present embodiment includes a reference destination determination unit 259 in addition to the units included in the corresponding word output processing unit 250 of the first embodiment.
- the reference destination determination unit 259 determines whether or not the product description database 210 of the second language serving as a reference destination exists after the first feature word and the second feature word are translated by the translation processing unit 255. Determine.
- a term dictionary database in the second language existing in, for example, a server outside the corresponding word output device 200A may be referred to via the network.
- FIG. 17 is a flowchart for explaining the processing of the corresponding word output processing unit of the third embodiment.
- step S2802 to step S1707 in FIG. 17 Since the processing from step S801 to step S807 in FIG. 17 is the same as the processing from step S801 to step S807 in FIG.
- the corresponding word output processing unit 250B determines whether or not the product description database 210 corresponding to the second language exists in the product description database 210 by the reference destination determination unit 259 (step S1708). .
- step S1708 if the product description database 210 corresponding to the second language does not exist, the corresponding word output processing unit 250B proceeds to step S1712 described later.
- step S1708 when the product description database 210 corresponding to the second language exists, the corresponding word output processing unit 250B converts the description of the corresponding product description database 210 into the first feature word and the second feature of the second language. Search by word (step S1709).
- the corresponding word output processing unit 250B uses the term specifying unit 256 to identify and extract the product name corresponding to the description including the first feature word and the second feature word from the product description database 210 in the second language. (Step S1710). Subsequently, the corresponding word output processing unit 250B outputs the extracted product name in the second language to the terminal device 300 as a corresponding word corresponding to the product name input in the first language by the output unit 257 ( In step S1711), the process ends.
- step S1708 if the product description database 210 corresponding to the second language does not exist, the corresponding word output processing unit 250B accesses the term dictionary database of the second language existing in the external server or the like by the reference destination determination unit 259. Then, the search is performed using the first feature word and the second feature word (step S1712).
- the corresponding word output processing unit 250B uses the term specifying unit 256 to specify the headword including the first feature word and the second feature word in the commentary in the referenced term dictionary database (step S1713), and step S1711. Proceed to
- the corresponding word output device 200A since the product description database is used instead of the term dictionary database, the corresponding word output device 200A does not need to hold the term dictionary database. Therefore, according to the present embodiment, the capacity of the storage area for holding the database in the corresponding word output device 200A can be reduced.
- the present invention upon receiving the product name and area information in the first language, the first and second feature words included in the product description information corresponding to the product name are translated into the second language,
- the headword corresponding to the product name is output from the first and second characteristic words after translation, the present invention is not limited to this.
- the headword corresponding to the product name may be output without using the feature word.
- the corresponding word output processing unit receives the product name and the region information in the first language, and acquires the product description information corresponding to the product name from the product description database 210 in the first language.
- the corresponding word output processing unit translates the explanatory text included in the product description information in the first language into the second language.
- the corresponding word output processing unit collates the translated explanatory text with the explanatory text included in the term dictionary information stored in the term dictionary database 230 of the second language, and determines the similarity.
- the corresponding word output processing unit may output a term corresponding to the commentary whose similarity is equal to or higher than a predetermined value as a headword corresponding to the product name.
- the determination of the similarity may be made based on, for example, the number of matching words in the explanatory text translated into the second language and the explanatory text.
- the headword corresponding to the product name can be output based on the explanatory text included in the product description information and the explanatory text included in the term dictionary information.
- a product description database in the second language may be used instead of the term dictionary database 230 in the second language.
- the degree of similarity is determined by collating the description translated into the second language and the description in the product description database in the second language. You may output the brand name whose similarity is more than a predetermined value as a corresponding term.
Landscapes
- Business, Economics & Management (AREA)
- Accounting & Taxation (AREA)
- Finance (AREA)
- Development Economics (AREA)
- Economics (AREA)
- Marketing (AREA)
- Strategic Management (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Business, Economics & Management (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
Abstract
【解決手段】商品識別情報と、地域情報とを取得し、商品に応じて、商品の説明情報を記憶する記憶部を参照して、取得した前記商品識別情報に対応する説明情報を取得し、取得した前記説明情報から特徴語を抽出し、抽出した前記特徴語を前記地域情報に対応する言語に翻訳する翻訳処理を実行して得られた翻訳された特徴語を取得するとともに、前記地域情報に応じた用語辞典情報を参照して、取得した前記翻訳された特徴語を説明に含む用語を抽出して出力する、処理をコンピュータに実行させる
Description
本発明は、対応語出力プログラム、対応語出力装置及び対応語出力方法に関する。
近年では、言語が異なる国で販売されている商品の購入を容易にするための技術が普及しつつある。
例えば、従来では、海外通販ウェブサイトから顧客が商品を購入する際に、海外通販ウェブサイトを顧客の自国の言語に翻訳して表示させ、顧客に自国の言語で商品の購入の代行を依頼させる技術が知られている。
しかしながら、上述した従来の技術では、ウェブサイト上の商品について、翻訳した商品表示を提供するのみであり、他の国や地域のどのような物品と対応するかの把握ができない。そのため、例えば外観等から用途や価値が理解しにくい商品等の場合には、顧客が想定した商品と、実際の商品との間に齟齬が生じる可能性がある。
一側面では本発明は、商品の理解に参考となる情報を提示することを目的とする。
一つの態様では、商品識別情報と、地域情報とを取得し、商品に応じて、商品の説明情報を記憶する記憶部を参照して、取得した前記商品識別情報に対応する説明情報を取得し、取得した前記説明情報から特徴語を抽出し、抽出した前記特徴語を前記地域情報に対応する言語に翻訳する翻訳処理を実行して得られた翻訳された特徴語を取得するとともに、地域に応じた用語辞典情報を参照して、取得した前記翻訳された特徴語を説明に含む用語を抽出して出力する、処理をコンピュータに実行させる。
上記各処理は、上記各処理を実現する機能部、上記各処理を手順としてコンピュータにより実行させる方法、プログラムを記憶したコンピュータ読み取り可能な記憶媒体とすることもできる。
商品の理解に参考となる情報を提示できる。
(第一の実施形態)
以下に図面を参照して第一の実施形態について説明する。図1は、第一の実施形態の対応語出力システムを説明する図である。
以下に図面を参照して第一の実施形態について説明する。図1は、第一の実施形態の対応語出力システムを説明する図である。
本実施形態の対応語出力システム100は、対応語出力装置200と、端末装置300とを有する。
本実施形態の対応語出力システム100では、端末装置300において、第一言語の商品名と、地域が指定されると、対応語出力装置200は、入力され商品名と対応する用語を、指定された地域で使用されている第二言語で端末装置300に出力する。
本実施形態の対応語出力装置200は、商品説明データベース210、特徴語データベース220と、用語辞典データベース230と、言語データベース240と、対応語出力処理部250と、を有する。
商品説明データベース210には、各地域で用いられる言語毎に、各地域に存在する商品を説明する商品説明情報が格納されている。特徴語データベース220は、商品の分類と、分類毎の特徴語候補とが対応付けられている。用語辞典データベース230は、各地域で用いられる言語毎の辞典が格納されている。言語データベース240は、地域と地域毎の言語が対応付けられている。
本実施形態の対応語出力処理部250は、第一言語での商品名の入力と、指定された地域を示す地域情報を受けて、言語データベース240を参照して、指定された地域と対応する言語を第二言語として特定する。
次に、対応語出力処理部250は、商品説明データベース210と特徴語データベース220を参照し、商品名が示す商品の第一言語の商品説明情報に含まれる特徴語候補を抽出する。続いて、対応語出力処理部250は、指定された地域の言語である第二言語の用語辞典データベース230を参照し、解説文に抽出した特徴語が含まれる用語を特定する。そして、対応語出力処理部250は、第二言語で特定した用語を、第一言語で入力された商品名と対応する第二言語の対応語として端末装置300へ出力する。
本実施形態では、以上のように、第一言語で入力された商品名の商品説明情報に含まれる特徴語から、指定された地域の言語である第二言語により、入力された商品名と対応する対応語を出力する。
したがって、本実施形態によれば、端末装置300の利用者に対し、利用者が指定した地域において、商品名を入力した商品と利用用途や価値等が類似する物品を、指定した地域の言語で提示することができる。
以下に、本実施形態の利用シーンについて説明する。本実施形態は、例えば、端末装置300の利用者が母国語以外の言語が使用されている地域の実店舗で買い物をする場合等に利用されても良い。
この場合、例えば端末装置300の利用者は、店舗において、商品のバーコード等を端末装置300によりスキャンして、母国語以外の言語(第一言語)により商品名を入力する。そして、端末装置300の利用者は、例えば母国語(第二言語)が使用されている地域を端末装置300において指定する。
入力された商品名と地域とは、対応語出力装置200へ送信される。対応語出力装置200では端末装置300の利用者の母国語が使用されている地域において、入力された商品名と対応する対応語を、利用者の母国語で端末装置300に表示させる。
よって、端末装置300の利用者は、例えば自身の出身国では、どのような物品が、商品名を入力した商品と対応しているのかを、母国語で知ることができる。
このため、本実施形態では、端末装置300の利用者に対し、利用者が想定した商品と、実際の商品との間に齟齬が生じることを抑制できる。
尚、本実施形態では、対応語出力装置200が言語データベース240を有する構成としたが、これに限定されない。言語データベース240は、例えば対応語出力装置200の外部のサーバに設けられていても良い。
以下に、本実施形態の対応語出力装置200について説明する。はじめに、本実施形態の対応語出力装置200のハードウェア構成について説明する。
図2は、第一の実施形態の対応語出力装置のハードウェア構成を説明する図である。
以下に、本実施形態の対応語出力装置200について説明する。図2は、学習支援サーバのハードウェア構成の一例を示す図である。
本実施形態の対応語出力装置200は、それぞれバスBで相互に接続されている入力装置21、出力装置22、ドライブ装置23、補助記憶装置24、メモリ装置25、演算処理装置26及びインターフェース装置27を含む。
入力装置21は、各種の情報を入力するためものであり、例えばキーボードやマウス等で実現される。出力装置22は、各種の情報を出力するためのものであり、例えばディスプレイ等により実現される。インターフェース装置27は、モデム、LANカード等を含み、ネットワークに接続する為に用いられる。
対応語出力プログラムは、対応語出力装置200を制御する各種プログラムの少なくとも一部である。対応語出力プログラムは例えば記憶媒体28の配布やネットワークからのダウンロードなどによって提供される。対応語出力プログラムを記録した記憶媒体28は、CD-ROM、フレキシブルディスク、光磁気ディスク等の様に情報を光学的、電気的或いは磁気的に記録する記憶媒体、ROM、フラッシュメモリ等の様に情報を電気的に記録する半導体メモリ等、様々なタイプの記憶媒体を用いることができる。
また、対応語出力プログラムは、対応語出力プログラムを記録した記憶媒体28がドライブ装置23にセットされるとは記憶媒体28からドライブ装置23を介して補助記憶装置24にインストールされる。ネットワークからダウンロードされた対応語出力プログラムは、インターフェース装置27を介して補助記憶装置24にインストールされる。
補助記憶装置24は、インストールされた対応語出力プログラムを格納すると共に、必要なファイル、データ等を格納する。メモリ装置25は、コンピュータの起動時に補助記憶装置24から対応語出力プログラムを読み出して格納する。そして、演算処理装置26はメモリ装置25に格納された対応語出力プログラムに従って、後述するような各種処理を実現している。
また、本実施形態の対応語出力装置200は、例えばタブレット型のコンピュータ等であっても良い。その場合、入力装置21と出力装置22の代わりに、表示機能を有するタッチパネル等の表示操作装置を有していても良い。また、本実施形態の端末装置300は、一般のタブレット型のコンピュータやスマートフォン等であり、そのハードウェア構成は、対応語出力装置200と同様であるから、説明を省略する。
次に、図3乃至図6を参照し、本実施形態の対応語出力装置200の有する各データベースについて説明する。
図3は、第一の実施形態の商品説明データベースの一例を示す図である。本実施形態の商品説明データベース210は、各種の言語毎に設けられている。図3では、日本語の商品説明データベース210-JPを一例として説明する。
本実施形態の商品説明データベース210-JPは、情報の項目として、商品名、区分、説明文を有し、それぞれが対応付けられている。以下の説明では、項目「商品名」、「商品分類」、「商品区分」、「説明文」のそれぞれの値が対応付けられた情報を、商品説明情報と呼ぶ。
項目「商品名」の値は、商品の名称を示す。項目「商品分類」の値は、商品の分類を示す。項目「説明文」の値は、商品を説明する文章である。
例えば、図3の例では、商品名「招き猫」は、商品分類「土産」に分類され、「後ろ足で・・・飾られる置物。」であることがわかる。
また、商品説明データベース210には、商品説明データベース210-JP以外にも、例えば英語で作成された商品説明データベース210-EN、中国語で作成された商品説明データベース210-CN等が含まれていても良い。以下の説明では、これらのデータベースの言語を区別しない場合には、商品説明データベース210と呼ぶ。
本実施形態の商品説明データベース210は、例えば、本実施形態の対応語出力装置200を管理する小売店等で取り扱われている商品の商品説明情報が格納されていても良い。また、本実施形態の商品説明データベース210は、例えば対応語出力装置200を管理する小売店等により、予め準備されていても良い。
また、商品説明データベース210が有する情報の項目は、図3に示す項目に限定されない。商品説明データベース210では、例えば、対応語出力装置200を管理する小売店等において、商品名と関連付けて管理したい任意の項目の情報を、商品説明データベース210に含めることができる。よって、商品説明データベース210には、例えば、商品の価格や、サイズ、素材等の商品と関連する情報が、商品名と対応付けられて格納されていても良い。
図4は、第一の実施形態の特徴語データベースの一例を示す図である。本実施形態の特徴語データベース220は、商品の物品名を特徴語候補として商品の分類毎に対応付けた第一特徴語データベース220Aと、商品を説明する言葉である説明ワードを特徴語候補として商品の分類毎に対応付けた第二特徴語データベース220Bと、を含む。
また、本実施形態の特徴語データベース220も、商品説明データベース210と同様に、各種の言語毎に設けられている。図4では、日本語の特徴語データベース220-JPを一例として説明する。
図4(A)は、第一特徴語データベース220A-JPの一例を示す図である。図4(B)は、第二特徴語データベース220B-JPの一例を示す図である。
本実施形態の特徴語データベース220A-JPは、情報の項目として、商品分類、第一特徴語候補、優先順位を有し、それぞれが対応付けられている。
項目「商品分類」の値は、商品の分類を示す。項目「第一特徴語候補」の値は、項目「商品分類」の値が示す各分類に属する物品名を示す。言い換えれば、項目「第一特徴語候補」の値は、項目「商品分類」の値が示す分類毎に対応付けられた物品名を示す。項目「優先順位」の値は、項目「商品分類」の値に分類された物品に対する優先順位を示す。
図4(A)の例では、商品項目「土産」に分類された第一特徴語候補(物品)のうち、「装飾品」の優先順位が最も高く、次に「食器」の優先順位が高いことがわかる。
つまり、図4(A)の例では、商品項目「土産」に分類された商品の中で、最も優先順位の高い第一特徴語候補は、「装飾品」となる。
本実施形態の特徴語データベース220B-JPは、情報の項目として、商品分類、第二特徴語、優先順位を有し、それぞれが対応付けられている。
項目「商品分類」の値は、商品の分類を示す。項目「第二特徴語候補」の値は、商品分類の値が示す各分類に属する物品を説明する用語を示す。以下の説明では、物品を説明する用語を説明ワードと呼ぶ。項目「優先順位」の値は、項目「商品分類」の値に分類された説明ワードに対する優先順位を示す。
図4(B)の例では、商品項目「土産」に分類された第二特徴語候補(説明ワード)のうち、「縁結び」の優先順位が最も高く、次に「商売繁盛」の優先順位が高いことがわかる。
つまり、図4(B)の例では、商品項目「土産」に分類された商品の中で、最も優先順位の高い第二特徴語候補は、「縁結び」となる。
また、特徴語データベース220には、特徴語データベース220A-JP、220B-JP以外にも、例えば英語で作成された特徴語データベース220A-EN、220B-EN、中国語で作成された特徴語データベース220A-CN、220B-CN等が含まれていても良い。以下の説明では、これらのデータベースの言語と、第一特徴語候補と第二特徴語候補を区別しない場合には、特徴語データベース220と呼ぶ。
尚、本実施形態の特徴語データベース220における優先順位は、例えば、本実施形態の対応語出力装置200を管理する小売店等で取り扱われている商品の販売実績等な応じて付与されていても良い。
図5は、第一の実施形態の用語辞典データベースの一例を示す図である。本実施形態の用語辞典データベース230は、各種の言語毎に設けられている。図5では、日本語の用語辞典データベース230-JPを一例として説明する。
本実施形態の用語辞典データベース230-JPは、情報の項目として、見出し語と解説文とを有し、両者は対応付けられている。本実施形態では、見出し語と解説文とを含む情報を、用語辞典情報と呼ぶ。
項目「見出し語」の値は、解説文により解説される言葉を示す。項目「解説文」の値は、対応する見出し語の解説文を示す。
図5の例では、例えば見出し語「招き」の解説文は「招くこと、招待、招聘」となる。
また、用語辞典データベース230には、用語辞典データベース230-JP以外にも、例えば英語で作成された用語辞典データベース230-EN、中国語で作成された用語辞典データベース230-CN等が含まれる。以下の説明では、これらのデータベースの言語を区別しない場合には、用語辞典データベース230と呼ぶ。
尚、本実施形態の用語辞典データベース230は、例えば、本実施形態の対応語出力装置200を管理する小売店等によって準備されても良いし、既存の辞書データベース等を用いても良い。
図6は、第一の実施形態の言語データベースの一例を示す図である。本実施形態の言語データベース240は、情報の項目として、地域と言語を有し、それぞれが対応付けられている。
項目「地域」の値は、地域を示す地域情報であり、図6の例では国名が地域を示す情報とされている。項目「言語」の値は、対応する地域で標準的に用いられている言語を示す。
図6では、例えば、地域「日本」では日本語が標準的に用いられており、地域「アメリカ」では英語が標準的に用いられていることがわかる。
尚、図6では、地域情報を国名としたが、これに限定されない。地域情報は、例えば国名に加えて、例えば州や県の名前まで含んでも良いし、所定の領域を示す位置情報等で示されても良い。
次に、本実施形態の対応語出力処理部250の機能について説明する。図7は、第一の実施形態の対応語出力処理部の機能を説明する図である。
本実施形態では、対応語出力装置200の演算処理装置26が、補助記憶装置24やメモリ装置25等に格納された対応語出力プログラムを読み込んで実行することで、後述する各部の機能が実現される。
本実施形態の対応語出力処理部250は、入力受付部251、言語特定部252、説明情報取得部253、特徴語抽出部254、翻訳処理部255、用語特定部256、出力部257を有する。
入力受付部251は、端末装置300からの情報や指示の入力を受け付ける。具体的には、入力受付部251は、端末装置300から商品名の入力と、端末装置300において指定された地域を示す地域情報の入力と、を受け付ける。以下の説明では、入力受付部251が受け付けた商品名の表記に用いられた言語が、第一言語となる。また、本実施形態では、商品名は、商品を識別する商品識別情報である。
言語特定部252は、言語データベース240を参照し、地域情報に基づき、地域情報が示す地域で標準的に使用されている言語を特定する。以下の説明では、言語特定部252により特定される言語が、第二言語となる。
説明情報取得部253は、商品説明データベース210を参照し、入力された商品名の商品説明情報を取得する。このとき、説明情報取得部253は、入力された商品名の言語と対応する言語の商品説明データベース210を参照する。
特徴語抽出部254は、特徴語データベース220を参照し、説明情報取得部253が取得した商品説明情報から、商品分類に対応した第一特徴語候補と第二特徴語候補のうち、最も優先順位が高い第一特徴語候補と第二特徴語候補とを、第一特徴語及び第二特徴語として抽出する。
翻訳処理部255は、抽出された第一特徴語と第二特徴語とを、指定された地域の言語と対応する言語に翻訳する。尚、本実施形態の翻訳処理部255は、地域と言語とを対応付けた言語テーブルを有していても良い。翻訳処理部255は、言語テーブルを参照して、指定された地域で使用されている言語を特定しても良い。
また、言語テーブルは、例えば対応語出力装置200の外部の装置に格納されており、翻訳処理部255は、外部の装置に格納された言語テーブルを参照して、指定された地域で使用されている言語を特定しても良い。
用語特定部256は、用語辞典データベース230を参照し、翻訳処理部255により、翻訳された第一特徴語と第二特徴語とを解説文に含む用語を特定する。このとき、用語特定部256は、翻訳された言語と対応する言語の用語辞典データベース230を参照する。言い換えれば、用語特定部256は、指定された地域で使用されている言語の用語辞典データベース230を参照する。
出力部257は、用語特定部256により特定された用語を、指定された地域で使用されている言語で端末装置300に対して出力する。尚、本実施形態の出力部257は、このとき、用語辞典データベース230において特定された用語と対応する解説文も、端末装置300へ出力しても良い。
次に、図8を参照して本実施形態の対応語出力処理部250の処理について説明する。図8は、第一の実施形態の対応語出力処理部の処理を説明するフローチャートである。
本実施形態の対応語出力処理部250は、入力受付部251により、端末装置300から第一言語による商品名と、地域情報の入力を受け付ける(ステップS801)。ここで、第一言語とは、例えば端末装置300の利用者の母国語以外の言語である。また、本実施形態の入力受付部251は、端末装置300においてスキャンされた商品のバーコード等から、商品名を取得しても良い。この場合、入力受付部251は、バーコードを商品識別情報として取得しても良い。
続いて対応語出力処理部250は、言語特定部252により、言語データベース240を参照し、地域と対応する第二言語を特定する(ステップS802)。
具体的には、本実施形態では、例えば端末装置300において指定された国を示す情報を地域情報として受け付けても良い。また、地域情報は、例えば端末装置300の利用者の母国語等によって入力されても良い。
続いて対応語出力処理部250は、説明情報取得部253により、第一言語の商品説明データベース210を、入力された商品名で検索し、商品名と対応する商品説明情報を取得する(ステップS803)。
続いて対応語出力処理部250は、特徴語抽出部254により、第一言語の特徴語データベース220と、商品説明情報に含まれる説明文とを照合する(ステップS804)。続いて、特徴語抽出部254は、説明文の中に、第一特徴語と第二特徴語の両方が存在するか否かを判定する(ステップS805)。
より具体的には、特徴語抽出部254は、第一言語の第一特徴語データベース220Aを参照し、第一特徴語データベース220Aの中に、説明文に含まれる第一特徴語候補が存在するか否かを判定する。また、特徴語抽出部254は、第一言語の第二特徴語データベース220Bを参照し、第二特徴語データベース220Bの中に、説明文に含まれる第二特徴語候補が存在するか否かを判定している。
ステップS805において、説明文の中に、第一特徴語候補と第二特徴語候補の両方が存在しない場合、対応語出力処理部250は、第二言語において入力された商品名と対応する用語は存在しないものとし、処理を終了する。
尚、このとき出力部257は、入力された商品名と対応する第二言語の用語が存在しなかったことを示すメッセージを端末装置300へ出力しても良い。
ステップS805において、説明文の中に、第一特徴語候補と第二特徴語候補の両方が存在する場合、特徴語抽出部254は、説明文に含まれる第一特徴語候補と第二特徴語候補のそれぞれにおいて、優先順位が最も高い第一特徴語候補と第二特徴語候補を第一特徴語及び第二特徴語として抽出する(ステップS806)。
続いて対応語出力処理部250は、翻訳処理部255により、抽出した第一特徴語と第二特徴語を第一言語から第二言語へ翻訳する(ステップS807)。
続いて対応語出力処理部250は、用語特定部256により、第二言語の用語辞典データベース230を第一特徴語と第二特徴語で検索する(ステップS808)。そして、用語特定部256は、用語辞典データベース230において、解説文に第一特徴語と第二特徴語を含む見出し語を抽出する(ステップS809)。尚、本実施形態では、用語辞典データベース230において、解説文に第一特徴語と第二特徴語を含む見出し語が複数存在した場合には、該当する見出し語を全て抽出し、出力部257に渡しても良い。
続いて、対応語出力処理部250は、出力部257により、抽出された見出し語を表示する画面データを生成し、端末装置300へ出力し(ステップS810)、処理を終了する。
以下に、図9乃至図12を参照し、端末装置300に表示される画面の遷移について説明する。
図9は、端末装置における商品名の入力の手順を説明する第一の図である。図9に示す画面91は、端末装置300に表示される画面である。画面91は、例えば端末装置300の利用者が、本実施形態の対応語出力システム100にログインした際に、端末装置300に表示されるメニュー画面であっても良い。
画面91には、商品に貼り付けられたラベル等のバーコードを読み取るためのボタン92、観光情報を表示させるためのボタン93、地域を指定する画面を表示させるためのボタン94を含む。
画面91において、ボタン92が操作されると、端末装置300は、バーコードリーダ等を起動させ、商品のラベルのバーコードを読み取り可能な状態となる。
画面91において、ボタン93が操作されると、例えば、画面91が、端末装置300の利用者が滞在している地域の観光情報を提供しているサイト等の画面に遷移しても良い。端末装置300の利用者が滞在している地域は、例えば端末装置300の有するGPS(Global Positioning System)機能等により特定されても良い。
画面91において、ボタン94が操作されると、画面91は、第二言語を特定するための地域情報の入力画面に遷移する。
図10は、端末装置における商品名の入力の手順を説明する第二の図である。図10に示す画面101は、端末装置300においてバーコードリーダが起動した状態の端末装置300の画面の例を示している。
画面101では、商品のラベル等に印刷さたれバーコード102が読み取れられる。端末装置300は、読み取ったバーコードから、第一言語による商品名を取得し、第一言語による商品名を対応語出力装置200へ送信しても良い。
また、端末装置300は、読み取ったバーコードをそのまま対応語出力装置200へ送信し、対応語出力装置200において、バーコードから第一言語の商品名を取得しても良い。
図11は、地域情報の入力画面の一例を示す図である。図11に示す画面111では、地域の一覧を表示させるプルダウンボタン112が操作され、地域の一覧113が表示された状態を示している。
また、画面111では、一覧113において「アメリカ」が選択されたことを示すハイライト114が表示されている。
尚、図11では、地域情報の入力画面が日本語で表示されるものとしているが、これに限定されない。例えば、地域「アメリカ」を選択する利用者の場合、英語が母国語であることが想定される。その場合には、地域情報の入力画面である画面111や、対応語出力システム100のメニュー画面である画面101は、英語で表示されることが好ましい。
この場合、画面101、111等は、端末装置300に設定された言語によって表示されるようにしても良い。
図12は、対応語出力処理部により出力された対応語が表示された画面の例を示す図である。
図12では、対応語出力装置200に対し、日本語の商品名「招き猫」と、地域情報「アメリカ」が入力された場合を示している。このときの対応語出力処理部250の処理を以下に具体的に説明する。
対応語出力処理部250は、日本語を第一言語する。また、対応語出力処理部250は、言語データベース240を参照し、「アメリカ」と対応する言語である英語を第二言語に特定する。
次に、対応語出力処理部250は、日本語の商品説明データベース210-JPを参照し、「招き猫」の商品説明情報に含まれる説明文と、第一特徴語データベース220A-JP、第二特徴語データベース220B-JPとを照合する。
「招き猫」の商品説明情報によれば、「招き猫」の商品分類は「土産」であり、説明文は、「後ろ足でからだを立て、片方の前足で招きのポーズをしている陶製の猫。商売繁盛という縁起をかついで、商店に飾られる置物。」である(図3参照)。
したがって、この説明文には、第一特徴語データベース220A-JPの「置物」という第一特徴語候補が含まれる。また、この説明文には、第二特徴語データベース220B-JPの「商売繁盛」という第二特徴語候補が含まれる(図4参照)。
よって、対応語出力処理部250は、「置物」という第一特徴語候補と、「商売繁盛」という第二特徴語候補とを抽出する。尚、このとき、「置物」は、商品分類「土産」の中で、優先順位が3位であるが、抽出された第一特徴語候補は1つであるため、「置物」が優先順位が最上位の第一特徴語となる。また、「商売繁盛」は、商品分類「土産」の中で、優先順位が2位であるが、抽出された第二特徴語候補も1つであるため、「商売繁盛」が優先順位が最上位の第二特徴語となる。
次に、対応語出力処理部250は、「置物」と「商売繁盛」を第二言語である英語に翻訳する。そして、対応語出力処理部250は、英語の用語辞典データベース230-ENの解説文に、第二言語に翻訳された「置物」と「商売繁盛」を含む見出し語を特定して抽出する。
対応語出力処理部250は、ここで特定された見出し語を、日本語の「招き猫」を英語にした場合の対応語として、端末装置300の画面121に表示させる。
画面121では、表示領域122に、対応語である「welcoming cat」が表示されている。
また、画面121では、表示領域123~127に様々な情報が表示される。以下に
各表示領域に表示される情報について説明する。
各表示領域に表示される情報について説明する。
表示領域123は、価格が第二言語に翻訳されて表示されている。商品の価格は、例えば第一言語である日本語の商品説明データベース210-JPにおいて、商品毎の価格が格納されていても良く、ここでは、その価格が表示されるものとした。
表示領域124には、商品のサイズが第二言語に翻訳されて表示されている。商品のサイズは、例えば第一言語である日本語の商品説明データベース210-JPにおいて、商品毎のサイズが格納されていても良く、ここでは、そのサイズが表示されるものとした。
表示領域125には、第二言語の用語辞典データベース230-ENにおける、「welcoming cat」の解説文の文章が表示される。
本実施形態では、このように、対応語と、対応語の解説文とを同一の画面121で表示させることで、端末装置300の利用者に対して、商品名を入力した商品がどのようなものであるかを把握させることができる。
尚、表示領域125には、第一言語の商品説明データベース210-JPから取得した、商品名「招き猫」を含む商品説明情報に含まれる説明文を翻訳処理部255により翻訳した文章が表示されても良い。
表示領域126には、商品名が入力された商品と関連するサイトのURLが表示されている。このURL(Uniform Resource Locator)は、例えば、この商品をウェブ上で販売しているサイトのURLであっても良い。表示領域126には、この商品を販売している小売店等が表示させたい情報を表示させても良い。
表示領域127には、商品名が入力された商品と関連する商品等が表示される。図12では、例えば、「置物」という第一特徴語と、第二特徴語データベース220B-JPにおいて、「商売繁盛」よりも優先順位が高い第二特徴語候補と、を組み合わせて特定した見出し語と、見出し語に対応する画像等が表示されても良い。
例えば、第二特徴語データベース220B-JPにおいて、商品分類「土産」と対応する第二特徴語候補のうち最も優先順位が高い第二特徴語候補は、「縁結び」である。よって、対応語出力処理部250は、第一特徴語を「置物」、第二特徴語を「縁結び」として、第二言語の用語辞典データベース230-ENにおいて用語を特定する。
図12では、このようにして、特定された用語を「potbelly(だるま)」や「bonsai(盆栽)」としている。表示領域127には、これらの用語と、用語と対応する画像129、130等を表示させている。
尚、表示領域127に表示させる情報は、上述した内容に限定されない。表示領域127に表示される情報は、例えば対応語出力装置200を管理する小売り店内の販売実績が高い商品の情報を表示させても良い。
また、本実施形態では、ボタン128が表示されている。ボタン128は、商品名が入力された商品の陳列場所を表示させるためのボタンである。画面121において、ボタン128が操作されると、画面121には、この対応語出力装置200を管理する小売り店内における、「招き猫」の陳列場所を示す情報が表示されても良い。陳列場所を示す情報は、例えば小売り店内の地図に、陳列場所を示すマーク等を付与した情報であれば良い。
本実施形態では、このように、端末装置300の利用者が関心を持った商品の陳列場所を表示できるため、例えば、商品が店頭等にディスプレイされている場合等において、利用者を実際に購入することが可能な商品の近くまで誘導できる。
以上のように、本実施形態によれば、例えば、端末装置300の利用者は、言葉のわからない地域で手に取った商品が、外観だけでなく、用途や価値を含めて、自国のどの物品に対応しているか、を自国の言語で提示してもらえることになる。
また、本実施形態によれば、小売店等では、例えば外国人観光客から商品の説明を求められた場合等に、店員が自ら説明を行う必要がなく、店員の負荷を軽減できる。
また、本実施形態では、商品名が入力された商品の特徴を表現する特徴語を抽出し、抽出された特徴語から、対応する物品を示す用語を特定するため、利用者に対し、商品名が入力された商品がどのようなものであるか、を容易に想像させることができる。
(第二の実施形態)
以下に図面を参照して、第二の実施形態について説明する。第二の実施形態では、第二特徴語が複数抽出された場合を想定する点が、第一の実施形態と相違する。よって、以下の第二の実施形態の説明では、第一の実施形態との相違点について説明し、第一の実施形態と同様の機能構成を有するものには、第一の実施形態の説明で用いた符号と同様の符号を付与し、その説明を省略する。
以下に図面を参照して、第二の実施形態について説明する。第二の実施形態では、第二特徴語が複数抽出された場合を想定する点が、第一の実施形態と相違する。よって、以下の第二の実施形態の説明では、第一の実施形態との相違点について説明し、第一の実施形態と同様の機能構成を有するものには、第一の実施形態の説明で用いた符号と同様の符号を付与し、その説明を省略する。
図13は、第二の実施形態の対応語出力処理部の機能を説明する図である。本実施形態の対応語出力処理部250Aは、第一の実施形態の対応語出力処理部250の有する各部に加え、組合せ生成部258を有する。
組合せ生成部258は、特徴語抽出部254により、第二特徴語が複数抽出された場合において、第一特徴語と第二特徴語の組を生成する。
以下に、図14を参照して、本実施形態の対応語出力処理部250Aの処理について説明する。
図14は、第二の実施形態の対応語出力処理部の処理を説明するフローチャートである。
図14のステップS1401からステップS1405までの処理は、図8のステップS801からステップS805までの処理と同様であるから、説明を省略する。
図14のステップS1405において、説明文の中に、第一特徴語候補と第二特徴語候補の両方が存在する場合、組合せ生成部258は、説明文に第二特徴語候補が複数存在するか否かを判定する(ステップS1406)。
ステップS1406において、第二特徴語候補が複数は存在しない場合、つまり第二特徴語候補が1つしか存在しない場合、対応語出力処理部250Aは、後述するステップS1416へ進む。
ステップS1406において、第二特徴語候補が複数存在する場合、特徴語抽出部254は、まず、第一特徴語データベース220Aから、最も優先順位の高い第一特徴語候補を第一特徴語として抽出する(ステップS1407)。
続いて、特徴語抽出部254は、第二特徴語データベース220Bから、優先順位が高い順に、所定個数の第二特徴語候補を第二特徴語として抽出する(ステップS1408)。尚、抽出する第二特徴語の数は、予め決められていても良い。
続いて、対応語出力処理部250Aは、組合せ生成部258により、第一特徴語と第二特徴語の組を作成する(ステップS1409)。本実施形態の組合せ生成部258は、例えば、優先順位の高い第二特徴語から順に、第一特徴語との組を作成しても良い。
続いて、対応語出力処理部250Aは、翻訳処理部255により、組とされた第一特徴語と第二特徴語を第二言語に翻訳する(ステップS1410)。ステップS1410からステップS1412までの処理は、図8のステップS807からステップS809までの処理と同様であるから、説明を省略する。
ステップS1412に続いて、対応語出力処理部250Aは、組合せ生成部258により、全ての組について、ステップS1410からステップS1411までの処理を行ったか否かを判定する(ステップS1413)。
ステップS1413において、全ての組について処理されていない場合、対応語出力処理部250Aは、次の組を取得し、ステップS1410へ戻る。
ステップS1413において、全ての組について処理を行った場合、対応語出力処理部250Aは、出力部257により、特定した見出し語を表示させる画面データを生成し、端末装置300へ送信し(ステップS1415)、処理を終了する。
また、ステップS1416からステップS1419までの処理は、図8のステップS806からステップS809の処理と同様であるから、説明を省略する。対応語出力処理部250Aは、ステップS1419に続いて、ステップS1415へ進む。
以上のように、本実施形態では、説明文に含まれる第二特徴語が複数存在する場合には、各第二特徴語を第一特徴語と組み合わせた場合の対応語となる見出し語を特定して抽出し、端末装置300に表示させる。
したがって、本実施形態によれば、端末装置300の利用者に対し、商品名が入力された商品と類似する複数の物品を提示することができる。
本実施形態では、優先順位が最上位の第二特徴語を用いて特定された見出し語以外の見出し語は、図12の表示領域127に表示されても良い。
ここで、第一特徴語を複数抽出しない理由について説明する。第一特徴語は、商品名が入力された商品が属する物品を特定するためのものである。例えば、第一特徴語を複数抽出した場合、対応語の中に、複数の物品を示す言葉が混在することになり、商品と類似している物品を示す用語が何か判断することが難しくなる。
例えば、第一特徴語として、「装飾品」と「置物」が抽出されたとする。この場合、商品分類毎の優先順位に従って、1つの第一特徴語を選択しなければ、解説文に「装飾品」が含まれる見出し語と、「置物」が含まれる見出し語が特定されることになる。その場合、特定された見出し語は、それぞれが異なる物品を示す可能性が高くなる。このため、商品の用途や価値等を把握していない利用者にとっては、どちらの見出し語が商品と類似した物品を示すか、判断が困難となり、混乱を招く可能性がある。
以上の理由から、本実施形態では、第一特徴語に関しては、商品分類毎の優先順位が最も高い第一特徴語を選択する。
このため、本実施形態では、地域に応じて、商品に対応する対応語を出力できる。
(第三の実施形態)
以下に図面を参照して第三の実施形態について説明する。第三の実施形態では、用語辞典データベースの代わりに商品説明データベースを用いる点が、第一の実施形態と相違する。よって、以下の第三の実施形態の説明では、第一の実施形態との相違点について説明し、第一の実施形態と同様の機能構成を有するものには、第一の実施形態の説明で用いた符号と同様の符号を付与し、その説明を省略する。
以下に図面を参照して第三の実施形態について説明する。第三の実施形態では、用語辞典データベースの代わりに商品説明データベースを用いる点が、第一の実施形態と相違する。よって、以下の第三の実施形態の説明では、第一の実施形態との相違点について説明し、第一の実施形態と同様の機能構成を有するものには、第一の実施形態の説明で用いた符号と同様の符号を付与し、その説明を省略する。
図15は、第三の実施形態の対応語出力システムを説明する図である。
本実施形態の対応語出力システム100Aは、対応語出力装置200Aと、端末装置300とを有する。
対応語出力装置200Aは、商品説明データベース210と、特徴語データベース220と、言語データベース240と、対応語出力処理部250Bと、を有する。つまり、本実施形態の対応語出力装置200Aは、用語辞典データベースを有していない。
本実施形態の対応語出力処理部250Bは、第一特徴語と第二特徴語とが抽出され、第二言語に翻訳されると、翻訳された第二言語により、第二言語の商品説明データベース210を検索する。そして、対応語出力処理部250Bは、説明文に第一特徴語と第二特徴語が含まれる商品名を対応語として出力する。
以下に、図16を参照して、本実施形態の対応語出力処理部250Bの機能について説明する。図16は、第三の実施形態の対応語出力処理部の機能を説明する図である。
本実施形態の対応語出力処理部250Bは、第一の実施形態の対応語出力処理部250の有する各部に加え、参照先判定部259を有する。
本実施形態の参照先判定部259は、翻訳処理部255により第一特徴語と第二特徴語とが翻訳された後に、参照先となる第二言語の商品説明データベース210が存在するか否かを判定する。
本実施形態では、該当する商品説明データベース210が存在しない場合は、ネットワークを介して例えば対応語出力装置200Aの外部のサーバ等に存在する第二言語の用語辞典データベースを参照しても良い。
以下に、図17を参照して本実施形態の対応語出力処理部250Bの処理について説明する。
図17は、第三の実施形態の対応語出力処理部の処理を説明するフローチャートである。
図17のステップS2802からステップS1707までの処理は、図8のステップS801からステップS807までの処理と同様であるから、説明を省略する。
ステップS1707に続いて、対応語出力処理部250Bは、参照先判定部259により、商品説明データベース210において、第二言語と対応する商品説明データベース210が存在するか否かを判定する(ステップS1708)。
ステップS1708において、第二言語と対応する商品説明データベース210が存在しない場合、対応語出力処理部250Bは、後述するステップS1712へ進む。
ステップS1708において、第二言語と対応する商品説明データベース210が存在する場合、対応語出力処理部250Bは、対応する商品説明データベース210の説明文を、第二言語の第一特徴語及び第二特徴語で検索する(ステップS1709)。
続いて、対応語出力処理部250Bは、用語特定部256により、第二言語の商品説明データベース210から、第一特徴語及び第二特徴語を含む説明文と対応する商品名を特定して抽出する(ステップS1710)。続いて、対応語出力処理部250Bは、出力部257により、抽出された第二言語の商品名を、第一言語で入力された商品名と対応する対応語として、端末装置300へ出力し(ステップS1711)、処理を終了する。
ステップS1708において、第二言語に対応する商品説明データベース210が存在しない場合、対応語出力処理部250Bは、参照先判定部259により、外部のサーバ等に存在する第二言語の用語辞典データベースにアクセスし、第一特徴語及び第二特徴語で検索する(ステップS1712)。
続いて、対応語出力処理部250Bは、用語特定部256により、参照した用語辞典データベースにおいて、解説文に第一特徴語及び第二特徴語を含む見出し語を特定し(ステップS1713)、ステップS1711へ進む。
以上のように、本実施形態では、用語辞典データベースの代わりに、商品説明データベースを用いるため、対応語出力装置200Aは用語辞典データベースを保持しなくても良い。よって、本実施形態によれは、対応語出力装置200Aにおけるデータベースを保持するための記憶領域の容量を削減できる。
尚、上述した各実施形態では、第一言語による商品名と地域情報の入力を受けて、商品名と対応する商品説明情報に含まれる第一及び第二特徴語を第二言語に翻訳し、翻訳後の第一及び第二特徴語から、商品名に対応する見出し語を出力するものとしたが、これに限定されない。商品名と対応する見出し語は、特徴語を用いずに出力されても良い。
具体的には、例えば、対応語出力処理部は、第一言語による商品名と地域情報の入力を受けて、第一言語の商品説明データベース210から商品名と対応する商品説明情報を取得する。次に、対応語出力処理部は、第一言語の商品説明情報に含まれる説明文を第二言語に翻訳する。次に、対応語出力処理部は、翻訳された説明文と、第二言語の用語辞典データベース230に格納された用語辞典情報に含まれる解説文と、を照合して類似度を判定する。そして、対応語出力処理部は、類似度が所定の値以上となった解説文と対応する用語を、商品名と対応する見出し語として出力しても良い。
類似度の判定は、例えば、第二言語に翻訳された説明文と、解説文とにおいて、一致する単語の数等により判定されても良い。
以上のように、商品説明情報に含まれる説明文と、用語辞典情報に含まれる解説文と、に基づき、商品名と対応する見出し語を出力することができる。
尚、この場合においても、第二言語の用語辞典データベース230のかわりに、第二言語の商品説明データベースを用いても良い。
その場合には、第二言語に翻訳された説明文と、第二言語の商品説明データベースの説明文とを照合して類似度を判定し、第二言語の商品説明データベースのうち、説明文の類似度が所定の値以上の商品名を、対応する用語として出力しても良い。
本発明は、具体的に開示された実施形態に限定されるものではなく、特許請求の範囲から逸脱することなく、種々の変形や変更が可能である。
100、100A 対応語出力システム
200、200A 対応語出力装置
210 商品説明データベース
220 特徴語データベース
220A 第一特徴語データベース
220B 第二特徴語データベース
230 用語辞典データベース
240 言語データベース
250、250A、250B 対応語出力処理部
252 言語特定部
253 説明情報取得部
254 特徴語抽出部
255 翻訳処理部
256 用語特定部
257 出力部
258 組合せ生成部
259 参照先判定部
300 端末装置
200、200A 対応語出力装置
210 商品説明データベース
220 特徴語データベース
220A 第一特徴語データベース
220B 第二特徴語データベース
230 用語辞典データベース
240 言語データベース
250、250A、250B 対応語出力処理部
252 言語特定部
253 説明情報取得部
254 特徴語抽出部
255 翻訳処理部
256 用語特定部
257 出力部
258 組合せ生成部
259 参照先判定部
300 端末装置
Claims (8)
- 商品識別情報と、地域情報とを取得し、
商品に応じて、商品の説明情報を記憶する記憶部を参照して、取得した前記商品識別情報に対応する説明情報を取得し、
取得した前記説明情報から特徴語を抽出し、
抽出した前記特徴語を前記地域情報に対応する言語に翻訳する翻訳処理を実行して得られた翻訳された特徴語を取得するとともに、前記地域情報に応じた用語辞典情報を参照して、取得した前記翻訳された特徴語を説明に含む用語を抽出して出力する、
処理をコンピュータに実行させることを特徴とする対応語出力プログラム。 - 商品識別情報と、地域情報とを取得し、
商品に応じて、商品の説明情報を記憶する記憶部を参照して、取得した前記商品識別情報に対応する説明情報を取得し、
取得した前記説明情報から特徴語を抽出し、
抽出した前記特徴語を前記地域情報に対応する言語に翻訳する翻訳処理を実行して得られた翻訳された特徴語を取得するとともに、前記地域情報に対応する商品の説明情報を参照して、取得した前記翻訳された特徴語を説明情報に含む商品名を抽出して出力する、
処理をコンピュータに実行させることを特徴とする対応語出力プログラム。 - 前記特徴語は、前記商品の分類毎に対応付けられた物品名を示す第一特徴語と、前記商品の分類毎に、前記物品名が示す物品を説明する用語を示す第二特徴語と、を含む、
ことを特徴とする請求項1又は2記載の対応語出力プログラム。 - 物品名及び物品を説明する用語は、前記商品の分類毎に優先順位が付与されており、
前記特徴語を抽出する処理は、前記説明情報に含まれる物品名のうち最も優先順位が高い前記第一特徴語と、前記説明情報に含まれる物品を説明する用語のうち最も優先順位が高い前記第二特徴語と、を抽出する処理である、
ことを特徴とする請求項3に記載の対応語出力プログラム。 - 前記優先順位は、前記商品の販売実績に応じて付与されることを特徴とする請求項4に記載の対応語出力プログラム。
- 商品識別情報と、地域情報とを取得する入力受付部と、
商品に応じて、商品の説明情報を記憶する記憶部を参照して、取得した前記商品識別情報に対応する説明情報を取得する説明情報取得部と、
取得した前記説明情報から特徴語を抽出する特徴語抽出部と、
抽出した前記特徴語を前記地域情報に対応する言語に翻訳する翻訳処理を実行して得られた翻訳された特徴語を取得するとともに、前記地域情報に応じた用語辞典情報を参照して、取得した前記翻訳された特徴語を説明に含む用語を抽出して出力する出力部と、
を有することを特徴とする対応語出力装置。 - 商品識別情報と、地域情報とを取得し、
商品に応じて、商品の説明情報を記憶する記憶部を参照して、取得した前記商品識別情報に対応する説明情報を取得し、
取得した前記説明情報から特徴語を抽出し、
抽出した前記特徴語を前記地域情報に対応する言語に翻訳する翻訳処理を実行して得られた翻訳された特徴語を取得するとともに、前記地域情報に応じた用語辞典情報を参照して、取得した前記翻訳された特徴語を説明に含む用語を抽出して出力する、
処理をコンピュータが実行することを特徴とする対応語出力方法。 - 商品識別情報と、地域情報とを取得し、
商品に応じて、商品の説明情報を記憶する記憶部を参照して、取得した前記商品識別情報に対応する説明情報を取得し、
前記地域情報に対応する商品の説明情報を参照して、取得した前記前記商品識別情報に対応する説明情報と類似する説明情報と対応付いた商品名を抽出して出力する、
処理をコンピュータに実行させることを特徴とする対応語出力プログラム。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
PCT/JP2016/081167 WO2018073947A1 (ja) | 2016-10-20 | 2016-10-20 | 対応語出力プログラム、対応語出力装置及び対応語出力方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
PCT/JP2016/081167 WO2018073947A1 (ja) | 2016-10-20 | 2016-10-20 | 対応語出力プログラム、対応語出力装置及び対応語出力方法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
WO2018073947A1 true WO2018073947A1 (ja) | 2018-04-26 |
Family
ID=62018284
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
PCT/JP2016/081167 WO2018073947A1 (ja) | 2016-10-20 | 2016-10-20 | 対応語出力プログラム、対応語出力装置及び対応語出力方法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
WO (1) | WO2018073947A1 (ja) |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2013101416A (ja) * | 2010-02-26 | 2013-05-23 | Language Craft Kenkyusho:Kk | 検索装置、検索方法、および、検索装置用のプログラム |
JP2013114586A (ja) * | 2011-11-30 | 2013-06-10 | Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> | 特徴語抽出装置、特徴語抽出方法、及びプログラム |
JP2015515079A (ja) * | 2012-04-25 | 2015-05-21 | アリババ・グループ・ホールディング・リミテッドAlibaba Group Holding Limited | キーワードの推薦 |
JP2015523659A (ja) * | 2012-06-13 | 2015-08-13 | アリババ・グループ・ホールディング・リミテッドAlibaba Group Holding Limited | 多言語混合検索方法およびシステム |
-
2016
- 2016-10-20 WO PCT/JP2016/081167 patent/WO2018073947A1/ja active Application Filing
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2013101416A (ja) * | 2010-02-26 | 2013-05-23 | Language Craft Kenkyusho:Kk | 検索装置、検索方法、および、検索装置用のプログラム |
JP2013114586A (ja) * | 2011-11-30 | 2013-06-10 | Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> | 特徴語抽出装置、特徴語抽出方法、及びプログラム |
JP2015515079A (ja) * | 2012-04-25 | 2015-05-21 | アリババ・グループ・ホールディング・リミテッドAlibaba Group Holding Limited | キーワードの推薦 |
JP2015523659A (ja) * | 2012-06-13 | 2015-08-13 | アリババ・グループ・ホールディング・リミテッドAlibaba Group Holding Limited | 多言語混合検索方法およびシステム |
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
SATOSHI SEKINE: "Shopping site ni okeru shohin no doitsushei, ruijisei no suitei shuho", PROCEEDINGS OF THE 16TH ANNUAL MEETING OF THE ASSOCIATION FOR NATURAL LANGUAGE PROCESSING, 8 March 2010 (2010-03-08), pages 254 - 257, XP008160537 * |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20160364419A1 (en) | Image and text data hierarchical classifiers | |
CN105868219B (zh) | 一种信息发布方法及装置 | |
KR102190897B1 (ko) | 빅데이터기반 패션 트렌드 분석방법 및 장치 | |
US20120083294A1 (en) | Integrated image detection and contextual commands | |
WO2017162074A1 (zh) | 商品映射方法、装置及设备 | |
CN113378061B (zh) | 一种信息搜索方法、装置、计算机设备及存储介质 | |
KR102102571B1 (ko) | 온라인 쇼핑 플랫폼을 제공하는 시스템 및 방법 | |
US9251395B1 (en) | Providing resources to users in a social network system | |
US20150006570A1 (en) | Search apparatus, search method, search program, and recording medium | |
CN110352427A (zh) | 用于收集与网络化环境中的欺诈性内容相关联的数据的系统和方法 | |
CN115795136A (zh) | 一种数据处理方法、装置及设备 | |
JP6327044B2 (ja) | 購買支援装置及び購買支援方法 | |
Rizvi et al. | A hybrid approach and unified framework for bibliographic reference extraction | |
Fee | Where is the justice… league?: Graphic novel cataloging and classification | |
KR102102572B1 (ko) | 온라인 쇼핑몰을 제공하는 시스템 및 방법 | |
WO2008025291A1 (fr) | Système et procédé de présentation d'articles | |
WO2018073947A1 (ja) | 対応語出力プログラム、対応語出力装置及び対応語出力方法 | |
JP2010205072A (ja) | ネットショッピング管理装置 | |
TW201629796A (zh) | 資訊多語言轉換系統 | |
CN113298912A (zh) | 商品图片的处理方法、装置和服务器 | |
Niemir et al. | Basic product data in e-commerce: specifications and problems of data exchange | |
CN114090630A (zh) | 基于分布式微服务集群商品数据整合方法 | |
Park et al. | Understanding smartphone-based online shopping experiences and behaviors of blind users | |
KR20220114195A (ko) | 위조품 식별을 위한 자연어 처리 방법 및 위조품 탐지 시스템 | |
KR102283191B1 (ko) | 식품 광고 이미지 검수 방법 및 서버 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
121 | Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application |
Ref document number: 16919277 Country of ref document: EP Kind code of ref document: A1 |
|
NENP | Non-entry into the national phase |
Ref country code: DE |
|
122 | Ep: pct application non-entry in european phase |
Ref document number: 16919277 Country of ref document: EP Kind code of ref document: A1 |
|
NENP | Non-entry into the national phase |
Ref country code: JP |