WO2011128524A1 - Wall for protection against tsunamis - Google Patents

Wall for protection against tsunamis Download PDF

Info

Publication number
WO2011128524A1
WO2011128524A1 PCT/FR2011/000204 FR2011000204W WO2011128524A1 WO 2011128524 A1 WO2011128524 A1 WO 2011128524A1 FR 2011000204 W FR2011000204 W FR 2011000204W WO 2011128524 A1 WO2011128524 A1 WO 2011128524A1
Authority
WO
WIPO (PCT)
Prior art keywords
rampart
antitsunami
water
dam
maritime
Prior art date
Application number
PCT/FR2011/000204
Other languages
French (fr)
Other versions
WO2011128524A4 (en
WO2011128524A8 (en
Inventor
Guy Le Vavasseur
Original Assignee
Guy Le Vavasseur
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Guy Le Vavasseur filed Critical Guy Le Vavasseur
Publication of WO2011128524A1 publication Critical patent/WO2011128524A1/en
Publication of WO2011128524A8 publication Critical patent/WO2011128524A8/en
Publication of WO2011128524A4 publication Critical patent/WO2011128524A4/en

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E02HYDRAULIC ENGINEERING; FOUNDATIONS; SOIL SHIFTING
    • E02BHYDRAULIC ENGINEERING
    • E02B3/00Engineering works in connection with control or use of streams, rivers, coasts, or other marine sites; Sealings or joints for engineering works in general
    • E02B3/04Structures or apparatus for, or methods of, protecting banks, coasts, or harbours
    • E02B3/06Moles; Piers; Quays; Quay walls; Groynes; Breakwaters ; Wave dissipating walls; Quay equipment
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E02HYDRAULIC ENGINEERING; FOUNDATIONS; SOIL SHIFTING
    • E02BHYDRAULIC ENGINEERING
    • E02B3/00Engineering works in connection with control or use of streams, rivers, coasts, or other marine sites; Sealings or joints for engineering works in general
    • E02B3/04Structures or apparatus for, or methods of, protecting banks, coasts, or harbours
    • E02B3/10Dams; Dykes; Sluice ways or other structures for dykes, dams, or the like
    • E02B3/102Permanently installed raisable dykes
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02ATECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE
    • Y02A10/00TECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE at coastal zones; at river basins
    • Y02A10/30Flood prevention; Flood or storm water management, e.g. using flood barriers

Definitions

  • the waves constitute an upward and downward movement of the sea under the effect of sea currents and wind.
  • an earthquake or an underwater eruption or landslide can be the cause of a superficial ocean wave with a wave up to 45 meters and called “tsunami” that can cause significant damage to hundreds of kilometers of the place of the show.
  • the tsunami Japanese word
  • earthquakes are more common in the "Pacific Fire Belt”, area bordered by deep o marine pits and volcanic areas, but no region can really be
  • an antitsunami rampart - or two staggered antitsunami ramparts, one of which can be advanced into the sea - may be needed to "break" the impact of tsunami or storm surges forty-five meters high regardless of sea level rise.
  • the invention relates not to a dike, but a real antitsunami rampart. It was the bulwark is not vertical as were the ramparts strictlynageux but with a concave surface in the semi oval extending to the summit of 60 to 80 m and more.
  • the end of the half-oval of the rampart is its most vulnerable part, because its thickness is less than the rest of the rampart. It should therefore be reinforced by a lightweight material, but high strength.
  • a polycarbonate blade is a material both lightweight and with high resistance, so as to push the sea backwards, so in the opposite direction of its normal trajectory.
  • This wall can be built on land to protect a city, including port or an island or a territory or an entire country, taking into account the need for underground rock and fortify the shoreline continuously.
  • a rampart not in the form of an antitsunami rampart is built around the marina and, if necessary, along the junction channel to the sea.
  • Access is via a pedestrian inclined plane leading to an armored door, then through a submarine passage leading to a new security door (such as a fire door) to end in a reinforced concrete building sunk into the ground. floor of the sea and equipped with an elevator and / or a staircase leading to landings.
  • a new security door such as a fire door
  • floor of the sea and equipped with an elevator and / or a staircase leading to landings.
  • Each of these bearings makes it possible, through an armored door - depending on the sea level - to access floating pontoons where mooring docks are provided for transferring passengers to boats or
  • the rampart In the zone protected by the rampart, it can be the delta of a river, either several branches, or to a single mouth more or less wide. To avoid flooding of the land by the river, it is necessary to build an antitsunami rampart on each bank of the river upstream of the dam.
  • a dam is an artificial structure that cuts off the bed of a watercourse and is usually used to regulate it, provide towns with water, or irrigate
  • reservoir dams including masonry and concrete dams (gravity dams, arch dams, buttress dams), embankment dams, rockfill dams, homogeneous earth dams or dams. in heterogeneous earth.
  • None are designed to protect upstream land from the potential rise in the sea level, while restoring a country's water table.
  • Freshwater represents barely 2 to 3% of the world's water. Every year, billions of cubic meters of fresh water flow into the sea, which is a pure loss to the water needs of human populations. hundreds of thousands of men around the world are dying for lack of sufficient drinking water to ensure their survival, because
  • this sea dam Built continuously in the antitsunami and anti-seismic rampart, this sea dam is not vertical as were the middle ramparts, but with a concave half-oval surface extending to the top, and terminated by a high-strength polycarbonate blade, forming the end of the half -ovale, so as to push ⁇ 0 the sea rearwardly in case of storm or tsunami, so in the opposite direction of its trajectory normal. It is built taking into account the need for basement rock and fortify the shoreline continuously.
  • nozzles and water intakes with suction pumps transfer the water into pipelines for transport to the regions.
  • the other part is derived from a separate water table whose contents are used for industrial or agricultural purposes or discharged into an upstream river for navigation during low water periods.
  • the antitsunami rampart first has to drill holes deep enough in rocky soil, and drive piles into it so as to anchor it strongly, so that the force of the waves can overthrow the rampart.
  • VU It is then necessary to pour reinforced concrete, on a height of sixty to ninety meters, according to the shape of a half-oval facing the sea.
  • Resistors during concrete casting are embedded in the concrete on the sea side
  • FIG. 1 represents in section the device of the invention, the antitsunami bulwark, object 3o of a patent of the same inventor
  • Figure 2 shows in section the rear part of this basic device.
  • Figure 3 shows in section the construction device of the maritime dam.
  • Figure 4 shows the dam in aerial type view, but filled.
  • Figure 5 shows a possible aerial view of a dam on a wide but filled river.
  • Figure 6 shows the barrage in aerial type view, but empty.
  • Figure 7 shows a part of the pipeline network in its terminal phase.
  • the device consists, on the sea side, of a "wall” having an oval shape, giving it the shape of a wave, and reinforced in its upper part by a polycarbonate plate or of a material having a resistance Continuous equivalent (BC) of at least two meters long and 20 cm thick embedded in the upper part of the rampart.
  • This plate is intended to extend the half-oval, it will strengthen resistance to the sea, and help to push the waves backwards.
  • Figure 2 depicts the opposite side of the earth. It is convex and includes,
  • This ditch goes around the ramparts inside and is connected by a ditch or a ditch to a storage tank. Out of the storm, he collects rainwater.
  • this gap does not exist; it is replaced by reinforced concrete continuously in extension of the rear face
  • the inner edge of the ditch is protruded by a triangular surface so as to protect the entire device, and steel beams are recessed at intervals to connect the end and the friangujaire surface to the convex rear surface of the rampart. , so as to strengthen the whole, in the extension of its slope
  • I device es formed, sea coast, of a "wall” (1A) having oval shape, giving it the shape of a wave, and reinforced in its upper part by
  • a symmetrical wall (TV2), intended to constitute a reservoir of water coming from the river to bar and to pump.
  • the rear face (V) does not have a polycarbonate plate at the end, but it is built in one piece with the sea side.
  • T In the superstructure, there is a space (T) intended to collect the maritime waters that can crossing the sea-side polycarbonate sheet, allowing the passage of a road
  • the shape of the upstream dam resembles a conventional "U" shaped dam, anchored to boreholes with metal girders, but whose bottom is concreted, with taps metallic water and filters to prevent dead bodies from obstructing them.
  • These water intakes (U) with suction pumps are connected underground by pipes to metal pipes or pipe-lines (L).
  • the pipelines from the dam are grouped into larger diameter (L) pipelines to supply deficit groundwater or to export water by pipeline, - and not by tankers as it was the case between Marseilles and Barcelona - towards deficit countries, even monen- ternally.
  • Figure 5 describes how to consider dam construction if the mouth of the $ 3 river has a very large width. To envisage a single dam subjected to both the pressure of the sea and that of the flow of the river requires a work of art of considerable dimensions and expensive.
  • the dam will be built further upstream, and, if applicable, directly above the first tributary upstream, unless a rampart is built in the main riverbed and a second in the tributary with the same characteristics as the main dam.
  • Photovoltaic cells can be glued to create electricity that can illuminate a population or desalinate seawater to supply drinking water to a city or port or 3 ⁇ 4e or up country.
  • Sensors or electrical resistors are inserted into the concrete on the sea side to capture the kinetic energy of the waves and turn it into tidal power.
  • a marina is built inside the protected area by the antitsunami rampart and serves as shelter in case of bad weather maritime.
  • the rampart can not be punctured so as not to diminish its resistance and efficiency; on the other hand, it is possible to dig underground pedestrian passages and then submarines outside the rampart.
  • These passages are made of reinforced concrete or equivalent to give access to exterior concrete structures with stairs (or elevator) that can communicate through armored doors.
  • stairs or elevator
  • These doors according to the level of the Ocean, open on floating pontoons allowing the boarding of passengers, for example on boats or seaplanes.
  • a submarine road tunnel connects a new city to an old city, provided that the second one is protected by an antitsunami rampart, so as to protect the new city in case of raising the level of the ocean.

Abstract

The invention relates to a wall for protection against tsunamis and earthquakes which is sufficiently buried so as to protect populations from the power of tsunamis or waves generated by a powerful storm which are capable of flooding a territory. On the ocean side, it is provided in the form of a wall in the shape of a half-oval resembling that of a wave, and reinforced at the end thereof by a plate made of polycarbonate, or an equivalent material, having a length of 2 m and a thickness of 20 cm embedded in the end of the wall. The opposite part, on the land side, has a convex shape, and includes in the lower portion thereof — in a land version, but not in the maritime version — a ditch made of concrete (DEFG) having a depth of at least 2 m, reinforced by inclined metal reinforcement bars (HI), to collect any runoff water. In a maritime dam, the maritime shape thereof is similar and it is extended on the river side by a symmetric structure to prevent the loss of fresh water and to convey it by pipelines to regions having a water deficit.

Description

REMPART ANTITSUNAMI  REMPART ANTITSUNAMI
En 2004, un tremblement de terre en Indonésie a provoqué des tsunami qui ont fait des centaines de milliers de morts en Indonésie, en Thaïlande et au Sri-Lanka. In 2004, an earthquake in Indonesia caused tsunamis that killed hundreds of thousands of people in Indonesia, Thailand and Sri Lanka.
Ces événements ont provoqué des recherches avec dépôts de brevets surtout par des Japonais, des Russes et des Chinois pour édifier des brise-lames antitsunami et des systèmes ζ permettant la survie d'habitants des zones côtières. Certains brise-lames ont fait l'objet de brevets en la matière et notamment, un brevet déposé en 2008 appelé « tsunami protection dike » prévoyant une surface concave de la paroi face à la mer. Dans sa conception, ce brise- lames ne pourrait pas empêcher des vagues de tsunami de passer au-dessus du brise-lames, mais seulement de ralentir la puissance du tsunami.  These events have led to patent-based searches, mainly by Japanese, Russians and Chinese, to build antitsunami breakwaters and systems for the survival of coastal residents. Some breakwaters have been the subject of patents in the field and in particular, a patent filed in 2008 called "tsunami protection dike" providing a concave surface of the wall facing the sea. In its design, this breakwater could not not prevent waves of tsunami from passing over the breakwater, but only to slow down the power of the tsunami.
10 D'autres se sont intéressés à des moyens de détection pour prévenir les populations d'un risque possible de tsunami pour leur permettre de chercher un refuge dans arrière-pays. Mais aucun ne s'est intéressé à l'édification d'un vrai rempart antitsunami pour protéger et les personnes et leurs biens et les infrastructures. 1 0 Others are interested in the detection means to warn people of a possible tsunami risk to enable them to seek refuge in backcountry. But no one has been interested in building a real anti-tsunami bulwark to protect people and their property and infrastructure.
Autrefois, au Moyen-Age, les villes et les châteaux se protégeaient contre leurs 4£ ennemis à l'aide d'enceintes fortifiées et parfois par une double ligne de remparts comme à Carcassonne. La plupart de ces remparts ont disparu pour permettre l'extension des villes vers leurs faux-bourgs, et l'ennemi d'alors n'est plus le même.  Formerly, in the Middle Ages, cities and castles protected themselves against their enemies with the help of walled enclosures and sometimes by a double line of ramparts as in Carcassonne. Most of these ramparts have disappeared to allow the extension of cities to their suburbs, and the enemy of the time is no longer the same.
Aux temps modernes, avec les conséquences des gaz à effet de serre, et du réchauffement climatique, l'ennemi a changé et est constitué pour les zones côtières par la X.0 mer dont le niveau peut, à une date inconnue, augmenter d'une manière non négligeable ou, suite à des tremblements de terre, provoquer des tsunamis aux conséquences catastrophiques pour les infrastructures, notamment portuaires, avec pertes de vies humaines. En attendant, des tempêtes du type Xynthia dans l'ouest de la France, ont provoqué destructions et noyades.  In modern times, with the consequences of greenhouse gases, and of global warming, the enemy has changed and is constituted for the coastal areas by the X.0 sea whose level can, at an unknown date, increase of a significant way or, following earthquakes, tsunamis cause catastrophic consequences for infrastructure, including port, with loss of life. In the meantime, Xynthia-type storms in western France have caused destruction and drowning.
Le tremblement de terre d'Aceh (9,3 sur l'échelle de Richter) et son tsunami ont fait prendre conscience aux humains que la mer constituait un danger comme une épée de Damoclès au-dessus de leurs têtes et n'était pas seulement un point ludique pour passer ses vacances.  The Aceh earthquake (9.3 on the Richter scale) and its tsunami made humans aware that the sea was a danger like a sword of Damocles over their heads and was not only a fun point to spend your holidays.
Les vagues constituent un mouvement ascendant et descendant de la mer sous l'effet des courants marins et du vent. The waves constitute an upward and downward movement of the sea under the effect of sea currents and wind.
0 L'augmentation des températures du fait des dérèglements climatiques a pour  0 The increase in temperatures due to climate change has the effect
corollaire, avec la fonte des glaces des pôles et des glaciers montagnards, une élévation du niveau de la mer que nul n'est capable de chiffrer (de 1 à 70 mètres) ni d'en fixer l'échéance. Dans l'Atlantique Nord et les Caraïbes se produisent des ouragans ou cyclones subtropicaux assez dévastateurs avec des vents violents comme celui de Katrina qui a inondé la Nouvelle- the corollary, with the melting ice of the mountain poles and glaciers, a rise in sea level that no one is able to quantify (from 1 to 70 meters) nor to set the deadline. In the North Atlantic and the Caribbean there are hurricanes or subtropical cyclones quite devastating with strong winds like that of Katrina which flooded the New
2$T Orléans. Longtemps localisés dans ces régions, ils sont en cours de déplacement et pourraient concerner n'importe quelle région du monde. Du fait du franchissement de l'Équateur par les alizés, la zone intertropicale est souvent balayée par d'importantes précipitations de la mousson couvrant parfois 80% de leurs approvisionnements en eau,mais provoquant comme en 2010-2011 d'importantes inondations. $ 2 T Orleans. Long located in these regions, they are being moved and could affect any region of the world. Due to the crossing of Ecuador by the trade winds, the intertropical zone is often swept by heavy monsoon rains sometimes covering 80% of their water supplies, but causing, as in 2010-2011, significant floods.
hQ L'Europe commence à être frappée par des tempêtes, comme Xynthia, qui sont de violentes perturbations atmosphériques dépressionnaires accompagnées de vents violents et de fortes précipitations sur les côtes et à l'intérieur des terres. h Q Europe is beginning to be hit by storms such as Xynthia, which are severe low-pressure atmospheric disturbances accompanied by strong winds and heavy precipitation on the coast and inland.
Il peut arriver que certaines tempêtes provoquent des raz-de-marée avec une énorme vague de 20 à 30 mètres de hauteur.  It can happen that some storms cause tidal waves with a huge wave of 20 to 30 meters in height.
En outre, un séisme ou une éruption sous-marine ou un glissement de terrain peuvent être la cause d'une onde océanique superficielle avec une vague pouvant atteindre 45 mètres et appelée « tsunami » pouvant provoquer d'importants dégâts à des centaines de kilomètres du lieu de l'émission. Les tsunami (mot japonais), parfois accompagnés de tremblements de terre sont plus fréquents dans la « ceinture de feu du Pacifique », zone bordée de profondes o fosses marines et de zones volcaniques, mais aucune région ne peut vraiment en être  In addition, an earthquake or an underwater eruption or landslide can be the cause of a superficial ocean wave with a wave up to 45 meters and called "tsunami" that can cause significant damage to hundreds of kilometers of the place of the show. The tsunami (Japanese word), sometimes accompanied by earthquakes are more common in the "Pacific Fire Belt", area bordered by deep o marine pits and volcanic areas, but no region can really be
considérée comme à l'abri.  considered safe.
Des brevets antérieurs ont été pris dans Je domaine es brise-lames contre les tsunamis, mais l'inconvénient des brise-lames est que, s'ils cassent partiellement la puissance des vagues, ce qui est leur but en atténuant les dégâts potentiels, les vagues peuvent passer ij par-dessus et créer des dégâts dans les infrastructures de l'arr!ère-pays et entraîner des pertes humaines. Un seul brevet chinois prévoit une partie de mon invention, à savoir de donner une forme concave à la face avant d'un brise-lames. Un brevet américain a eu pour ambition de créer une digue et non pas un rempart, avec une structure légèrement ovale orientée vers la mer en vue de permettre une circulation routière en superstructure de la digue, mais ses î® revendications sont limitées.  Previous patents have been taken in the tsunami breakwater area, but the disadvantage of breakwaters is that if they partially break the power of the waves, which is their purpose in mitigating potential damage, The waves can pass overhead and damage the infrastructure of the country and cause loss of life. A single Chinese patent provides a part of my invention, namely to give a concave shape to the front face of a breakwater. An American patent has had the ambition to create a dam and not a rampart, with a slightly oval structure oriented towards the sea to allow road traffic superstructure of the dike, but his claims are limited.
Peu de brevets ont eu pour but d'essayer de protéger les personnes et les biens derrière un rempart antitsunami ou contre les tempêtes, surtout dans les parties insulaires à faible émergence par rapport au niveau des océans.  Few patents have been aimed at trying to protect people and property behind an anti-tsunami bulwark or against storms, especially in low-lying island parts of the ocean.
Pour essayer de sauvegarder les personnes et les biens, un rempart antitsunami - ou 1 deux remparts antitsunami décalés dont un en avancée implanté dans la mer - peuvent être nécessaires pour « casser » le choc des vagues de tsunami ou de tempête pouvant atteindre de vingt à quarante-cinq mètres de haut indépendamment de l'élévation du niveau des eaux maritimes.  In an attempt to save people and property, an antitsunami rampart - or two staggered antitsunami ramparts, one of which can be advanced into the sea - may be needed to "break" the impact of tsunami or storm surges forty-five meters high regardless of sea level rise.
L'invention concerne, non pas une digue, mais un véritable rempart antitsunami. Ce la rempart n'est pas vertical comme étaient les remparts moyennâgeux, mais avec une surface concave en demi ovale se prolongeant jusqu'au sommet allant de 60 à 80 m et plus. The invention relates not to a dike, but a real antitsunami rampart. It was the bulwark is not vertical as were the ramparts moyennageux but with a concave surface in the semi oval extending to the summit of 60 to 80 m and more.
L'extrémité du demi-ovale du rempart est sa partie la plus vulnérable, car son épaisseur est moindre que le reste du rempart. Il y a donc lieu de la renforcer par un matériau léger, mais à haute résistance.Une lame de polycarbonate est un matériau à la fois léger et présentant une haute résistance, de manière à repousser la mer vers l'arrière, donc en sens inverse de sa trajectoire normale. Ce rempart pourra être construit sur terre pour protéger une ville, portuaire notamment, ou une île ou un territoire ou un pays entier, en tenant compte de la nécessité d'avoir pour sous-sol un enrochement et de fortifier le rivage en continu.  The end of the half-oval of the rampart is its most vulnerable part, because its thickness is less than the rest of the rampart. It should therefore be reinforced by a lightweight material, but high strength. A polycarbonate blade is a material both lightweight and with high resistance, so as to push the sea backwards, so in the opposite direction of its normal trajectory. This wall can be built on land to protect a city, including port or an island or a territory or an entire country, taking into account the need for underground rock and fortify the shoreline continuously.
Il peut arriver que l'élévation du niveau des océans ou la conjonction de cette o élévation et de la force d'une vague de tsunami plus forte que celle des vagues connues antérieurement provoque une submersion partielle temporaire du rempart antitsunami. On ne peut pas se permettre que cette submersion inonde le reste du territoire à protéger. Il est donc nécessaire de prévoir une récupération de l'eau de ruissellement dans un fossé ou rigole faisant le tour du rempart côté terre pour acheminer cette eau dans une citerne ou un égoût. It can happen that the elevation of the sea level or the conjunction of this elevation and the force of a wave of tsunami stronger than that of waves previously known causes a temporary partial submersion of the antitsunami rampart. We can not allow this submersion to flood the rest of the territory to be protected. It is therefore necessary to provide for the recovery of runoff water in a ditch or ditch around the earth-side wall to carry this water in a cistern or a sewer.
Dans une version maritime de rempart antitsunami implanté dans la mer, ce fossé est inutile et la face opposée à la mer n'en comprend pas. Dans un but d'attractivité touristique, une marina est construite, à l'intérieur des terres, en arrière du rempart. Le problème qu'elle suscite est l'entrée ou la sortie des bateaux si le niveau des océans varie en hauteur. La meilleure solution est de créer une écluse métallique dont la partie côté mer a la même forme que le rempart antitsunami, et dont l'ouverture et la fermeture est actionnée par des vérins.  In a maritime version of the antitsunami rampart implanted in the sea, this ditch is useless and the face opposite to the sea does not include it. In a tourist attraction, a marina is built, inland, behind the rampart. The problem it causes is the entry or exit of boats if the level of the oceans varies in height. The best solution is to create a metal lock whose sea side has the same shape as the antitsunami ram, and whose opening and closing is actuated by jacks.
Pour éviter une inondation à l'intérieur, un rempart n'ayant pas la forme d'un rempart antitsunami est construit autour de la marina et, si besoin est, le long du canal de jonction vers la mer.  To avoid flooding in the interior, a rampart not in the form of an antitsunami rampart is built around the marina and, if necessary, along the junction channel to the sea.
Dans le cas d'une île faisant partie d'un archipel, il est nécessaire d'assurer des communications par bateaux ou avions ou hydravions avec les autres îles. Comme, il n'est pas question, pour des raisons financières et de résistance, d'ouvrir des portes dans le rempart antitsunami, la meilleure solution est de prévoir des communications en béton armé passant en profondeur en-dessous du rempart antitsunami.  In the case of an island forming part of an archipelago, it is necessary to ensure communications by boats or planes or seaplanes with the other islands. As there is no question, for financial reasons and resistance, opening doors in the antitsunami rampart, the best solution is to provide reinforced concrete communications going deep below the antitsunami rampart.
L'accès se fait par un plan incliné piétonnier aboutissant à une porte blindée, puis par un passage sous-marin aboutissant à une nouvelle porte blindée de sécurité (comme une porte coupe-feu) pour aboutir dans un édifice en béton armé coulé dans le sol de la mer et muni d'un ascenseur et/ou d'un escalier débouchant sur des paliers. Chacun de ces paliers permet par une porte blindée - en fonction du niveau de la mer - d'accéder à des pontons flottants où sont prévues des bites d'amarrages pour transfert de passagers vers des bateaux ou  Access is via a pedestrian inclined plane leading to an armored door, then through a submarine passage leading to a new security door (such as a fire door) to end in a reinforced concrete building sunk into the ground. floor of the sea and equipped with an elevator and / or a staircase leading to landings. Each of these bearings makes it possible, through an armored door - depending on the sea level - to access floating pontoons where mooring docks are provided for transferring passengers to boats or
hydravions. seaplanes.
Dans une version de tunnel en version voiture - ou ferroviaire - il y a une continuité de circulation comme dans un tunnel classique mais cela ne peut s'envisager que si l'île où aboutit le tunnel est elle-même protégée par un rempart antitsunami.  In a tunnel version in car or rail version there is a continuity of circulation as in a conventional tunnel but this can only be considered if the island where the tunnel ends is itself protected by an antitsunami rampart.
Dans le cas d'une côte à protéger par un rempart antitsunami, il y a lieu de fortifier le rivage en continu pour éviter des infiltrations aux extrémités du rempart permettant à la mer de le contourner et de submerger le territoire protégé par le rempart.  In the case of a coast to be protected by an antitsunami rampart, it is necessary to fortify the shoreline continuously to avoid infiltrations at the ends of the rampart allowing the sea to circumvent it and submerge the territory protected by the rampart.
Il peut arriver que dans la côte à protéger se trouve un ou des sites majeurs à protéger car constituant un enjeu vital pour un pays ou une région.  It may happen that in the coast to be protected is one or more major sites to protect as constituting a vital issue for a country or region.
C'était notamment le cas au Japon avec ses centrales nucléaires concernées par le tsunami deSendai du 11 mars 2011 mais non protégées. Ce peut être aussi le cas pour des sites à haut risque type « Seveso » ou des terminaux pétroliers ou gaziers. Ces sites majeurs devraient être projégés par un double rempart (maritime et terrestre) et tous deux avec des normes de construction antisismiques.  This was particularly the case in Japan with its nuclear plants affected by the tsunami deSendai of 11 March 2011 but unprotected. This may also be the case for high-risk "Seveso" sites or oil or gas terminals. These major sites should be projected by a double wall (sea and land) and both with earthquake-resistant building standards.
Dans la zone protégée par le rempart, il peut se trouver le delta d'un fleuve, soit à plusieurs branches, soit à une seule embouchure plus ou moins large. Pour éviter un envahissement des terres par le fleuve, il y a lieu de construire un rempart antitsunami sur chaque rive du fleuve en amont du barrage. In the zone protected by the rampart, it can be the delta of a river, either several branches, or to a single mouth more or less wide. To avoid flooding of the land by the river, it is necessary to build an antitsunami rampart on each bank of the river upstream of the dam.
Un barrage est un ouvrage artificiel coupant le lit d'un cours d'eau et servant S généralement à en assurer la régulation, à pourvoir les villes en eau ou à l'irrigation des  A dam is an artificial structure that cuts off the bed of a watercourse and is usually used to regulate it, provide towns with water, or irrigate
cultures ou à produire de l'énergie ou à protéger une population en cas de crues. Il y a plusieurs sortes de barrages-réservoirs et notamment les barrages en maçonnerie ou en béton (barrages-poids, barrages-voûtes, barrages à contrefort), les barrages en remblai, les barrages en enrochement, les barrages en terre homogène ou les barrages en terre hétérogène.  crops or to produce energy or to protect a population in case of floods. There are several types of reservoir dams, including masonry and concrete dams (gravity dams, arch dams, buttress dams), embankment dams, rockfill dams, homogeneous earth dams or dams. in heterogeneous earth.
) ϋ Tous les barrages existant ont un inconvénient majeur qui est écologiquement de noyer d'une façon permanente, sous leurs retenues, des terres agricoles ou des forêts et parfois des villages, avec des conséquences notamment sur la flore et sur la faune préexistantes, et parfois sur le climat de la région. ) ϋ All existing dams have a major disadvantage which is ecologically permanent drowning, under their reservoirs, agricultural land or forests and sometimes villages, with consequences including pre-existing flora and fauna, and sometimes on the climate of the region.
Aucun n'est conçu pour protéger les terres amont contre l'élévation éventuelle du niveau des eaux maritimes, tout en reconstituant les nappes phréatiques d'un pays.  None are designed to protect upstream land from the potential rise in the sea level, while restoring a country's water table.
, L'eau douce réprésente à peine 2 à 3% des eaux de la planète.Chaque année, des milliards de mètres cubes d'eau douce se déversent dans la mer en pure perte par rapport aux besoins hydriques des populations humaines, alors que des centaines de milliers d'hommes dans le monde meurent faute d'eau potable suffisante pour assurer leur survie, car la Freshwater represents barely 2 to 3% of the world's water. Every year, billions of cubic meters of fresh water flow into the sea, which is a pure loss to the water needs of human populations. hundreds of thousands of men around the world are dying for lack of sufficient drinking water to ensure their survival, because
l0 ressource est inégalement répartie dans le monde. l 0 resource is unevenly distributed in the world.
Un jour viendra où la valeur de l'eau dépassera celle de l'énergie fossile : il est possible en diminuant son confort de vivre sans pétrole, mais on ne peut vivre sans eau ! A day will come when the value of water will exceed that of fossil energy: it is possible by decreasing its comfort of living without oil, but you can not live without water!
Les phénomènes climatiques, dont l'augmentation de la température liée à l'effet de serre, ont pour corollaire une fonte des glaces, tant en montagne que dans l'Arctique et if l'Antarctique et donc une augmentation du niveau des mers et océans, qui se cumule avec le déversoir d'eau douce que sont les embouchures des fleuves. Pourquoi perdre toute cette eau douce qui un jour formera un nouveau « déluge », mais salé ! Climatic phenomena, including the increase in temperature linked to the greenhouse effect, result in melting ice, both in the mountains and in the Arctic and Antarctic, and therefore an increase in the level of the seas and oceans , which accumulates with the freshwater weir that are the mouths of the rivers. Why lose all this fresh water that will one day form a new "deluge", but salty!
Ne vaut-il mieux pas récupérer cette eau précieuse par un (ou des) barrage(s) construits au fil de l'eau et à son embouchure et protéger en même temps une partie des terres 3$ émergées ? C'est ce type de barrage, dont peu d'exemplaires existent dans le monde mais i seulement à des fins de récupération d'énergie sous-marine comme celui de la Rance, qui s'inscrit dans le présent brevet.  Is it not better to recover this precious water through a dam (s) built along the water and at its mouth and at the same time protect a part of the land $ 3 emerged? It is this type of dam, few of which exist in the world but i only for the purpose of submarine energy recovery such as that of the Rance, which is part of this patent.
Cependant, il s'en distingue par son but qui n'est pas énergétique - cette fonction peut être optionnelle - mais défensif, et donc en relief pour protéger les terres émergées et leur potentiel hydrique avant qu'il ne soit trop tard !  However, it stands out for its purpose that is not energetic - this function can be optional - but defensive, and therefore in relief to protect the emerged lands and their water potential before it is too late!
Construit en continu dans le rempart antitsunami et antisismique, ce barrage maritime est, non pas vertical comme étaient les remparts moyennâgeux, mais avec une surface concave en demi ovale se prolongeant jusqu'au sommet, et terminée par une lame de polycarbonate à haute résistance, formant l'extrémité du demi -ovale, de manière à repousser ^0 la mer vers l'arrière en cas de tempête ou de tsunami, donc en sens inverse de sa trajectoire normale. Il est construit en tenant compte de la nécessité d'avoir pour sous-sol un enrochement et de fortifier le rivage en continu. Built continuously in the antitsunami and anti-seismic rampart, this sea dam is not vertical as were the middle ramparts, but with a concave half-oval surface extending to the top, and terminated by a high-strength polycarbonate blade, forming the end of the half -ovale, so as to push ^ 0 the sea rearwardly in case of storm or tsunami, so in the opposite direction of its trajectory normal. It is built taking into account the need for basement rock and fortify the shoreline continuously.
Des résistances électriques encastrées dans le béton de la paroi côté mer récupèrent l'énergie cinétique de la force des vagues et la transforment en électricité.  Electrical resistors embedded in the concrete of the sea side wall recover the kinetic energy of the wave force and transform it into electricity.
5 Côté terre et d'un seul tenant avec le premier, il est prévu une muraille symétrique de quatre-vingt-dix mètres de haut, mais dépourvue de plaque de polycarbonate. 5 On the ground side and in one piece with the first, a symmetrical wall ninety meters high, but devoid of polycarbonate plate, is planned.
Dans le fond du barrage, des buses et prises d'eau dotées de pompes aspirantes transfèrent l'eau dans des pipe-lines en vue de son acheminement vers les régions  In the bottom of the dam, nozzles and water intakes with suction pumps transfer the water into pipelines for transport to the regions.
hydriquement déficitaires. Là, une partie de l'eau est traitée par un système permettant son \ û assainissement en vue d'une consommation humaine et est stockée dans une nappe  hydrically deficient. There, part of the water is treated by a system allowing its purification for human consumption and is stored in a tablecloth
phréatique. L'autre partie est dérivée dans une nappe phréatique séparée dont le contenu sert à des fins industrielles ou agricoles ou encore déversée dans un fleuve en amont pour la navigation en cas d'étiage.  water. The other part is derived from a separate water table whose contents are used for industrial or agricultural purposes or discharged into an upstream river for navigation during low water periods.
En cas de fleuve de très grande largeur, il est préférable de tronçonner le fleuve en ( *) plusieurs barrages juxtaposés et reliés entre eux, plutôt que d'avoir un seul très grand barrage subissant une pression plus importante. In the case of a river of great width, it is preferable to cut the river in (* ) several dams juxtaposed and interconnected, rather than having a single very large dam undergoing greater pressure.
Industriellement parlant, il y a lieu d'abord pour le rempart antitsunami de forer des trous assez profondément dans un sol rocheux, et d'y enfoncer des pieux de manière à l'ancrer fortement, afin d'éviter que la force des vagues ne puisse renverser le rempart.  Industrially speaking, the antitsunami rampart first has to drill holes deep enough in rocky soil, and drive piles into it so as to anchor it strongly, so that the force of the waves can overthrow the rampart.
VU II y a lieu ensuite de couler du béton armé, sur une hauteur de soixante à quatre-vingt- dix mètres, selon la forme d'un demi-ovale face à la mer. VU It is then necessary to pour reinforced concrete, on a height of sixty to ninety meters, according to the shape of a half-oval facing the sea.
Des résistances pendant la coulée du béton sont encastrées dans le béton côté mer Resistors during concrete casting are embedded in the concrete on the sea side
Sur la face arrière, est coulé un contre-fort ayant une forme convexe solidaire d'un seul tenant avec la face avant. On the back side is cast a counter-fort having a convex shape integrally integral with the front face.
M Dans le cas d'un barrage maritime, le principe est le même sur une hauteur de soixante à quatre-vingt-dix mètres de haut, mais la face arrière a une forme symétrique, tout en n'étant pas surmontée d'une plaque de polycarbonate.  M In the case of a sea dam, the principle is the same over a height of sixty to ninety meters high, but the rear face has a symmetrical shape, while not surmounted by a plate of polycarbonate.
Les dessins annexés illustrent l'invention :  The accompanying drawings illustrate the invention:
La figure 1 représente en coupe le dispositif de l'invention, du rempart antitsunami, objet 3o d'un brevet du même inventeur  FIG. 1 represents in section the device of the invention, the antitsunami bulwark, object 3o of a patent of the same inventor
La figure 2 représente en coupe la partie arrière de ce dispositif de base.  Figure 2 shows in section the rear part of this basic device.
La figure 3 représente en coupe le dispositif de construction du barrage maritime.  Figure 3 shows in section the construction device of the maritime dam.
La figure 4 représente le barrage en vue type aérienne, mais rempli.  Figure 4 shows the dam in aerial type view, but filled.
La figure 5 représente une disposition possible en vue type aérienne d'un barrage sur un 35 fleuve de grande largeur, mais rempli .  Figure 5 shows a possible aerial view of a dam on a wide but filled river.
La figure 6 représente le barrage en vue type aérienne, mais à vide.  Figure 6 shows the barrage in aerial type view, but empty.
La figure 7 représente une partie du réseau de pipe-lines dans sa phase terminale.  Figure 7 shows a part of the pipeline network in its terminal phase.
En référence aux dessins 1 et 2, le dispositif est constitué, côté mer, d'une « muraille » ayant une forme ovale, lui donnant la forme d'une vague, et renforcée dans sa partie supérieure par une plaque de polycarbonate ou d'une matière ayant une résistance équivalent en continu (BC) d'au moins deux mètres de long et de 20 cm d'épaisseur encastrée dans la partie supérieure du rempart. Cette plaque a pour but de prolonger le demi-ovale dont elle renforcera la résistance vers la mer, et de contribuer à refouler les vagues vers l'arrière. With reference to drawings 1 and 2, the device consists, on the sea side, of a "wall" having an oval shape, giving it the shape of a wave, and reinforced in its upper part by a polycarbonate plate or of a material having a resistance Continuous equivalent (BC) of at least two meters long and 20 cm thick embedded in the upper part of the rampart. This plate is intended to extend the half-oval, it will strengthen resistance to the sea, and help to push the waves backwards.
La figure 2 décrit la partie opposée côté terre. Elle est de forme convexe et comprend, Figure 2 depicts the opposite side of the earth. It is convex and includes,
$ à environ 150 cm du sol, dans sa partie inférieure - dans une version terrestre - un fossé en béton (DEFG) de deux mètres de profondeur environ, mais renforcé par des poutres de renfort métalliques inclinées (HI). Ce fossé est destiné à recueillir les éventuelles eaux de $ to about 150 cm from the ground, in its lower part - in a terrestrial version - a concrete ditch (DEFG) about two meters deep, but reinforced by inclined metal reinforcement beams (HI). This ditch is intended to collect any water from
ruissellement pouvant avoir franchi la plaque de polycarbonate, car la force des vagues de tsunami peut varier surtout si le niveau de la mer s'est accru entre temps.  runoff that may have crossed the polycarbonate sheet, as the strength of tsunami waves may vary especially if sea level has increased in the meantime.
tô Ce fossé fait le tour des remparts à l'intérieur et est relié par une rigole ou un fossé, à une citerne de stockage. Hors tempête, il collecte les eaux de pluie. This ditch goes around the ramparts inside and is connected by a ditch or a ditch to a storage tank. Out of the storm, he collects rainwater.
Dans une possible version maritime, ce fossé n'existe pas ; il est remplacé par du béton armé en continu en prolongement de la face arrière  In a possible maritime version, this gap does not exist; it is replaced by reinforced concrete continuously in extension of the rear face
Le bord intérieur du fossé est prolpngé par une surface de forme triangulaire de manière à protéger l'ensemble du dispositif, et des poutres en acier sont encastrées de loin en loin pour relier l'extrémité e la surface friangujaire à la surface arrière convexe du rempart, de manière à renforcer l'ensemble, dans le prolongement de sa pente  The inner edge of the ditch is protruded by a triangular surface so as to protect the entire device, and steel beams are recessed at intervals to connect the end and the friangujaire surface to the convex rear surface of the rampart. , so as to strengthen the whole, in the extension of its slope
pn référence à la figure 3, Je dispositif es| constitué, côfé mer, d'une « muraille » (1A) ayant ne forme ovale, lui donnant la forme d'une vague, et renforcée dans sa partie supérieure par pn reference to Figure 3, I device es | formed, sea coast, of a "wall" (1A) having oval shape, giving it the shape of a wave, and reinforced in its upper part by
¾ï une plaque de polycarbonate ou d'une matière ayant une résistance équivalente en continu (BC) de deux à quatre mètres de long et de 20 cm d'épaisseur encastrée dans la partie supérieure du rempart. Cette plaque (BBCC), dont la moitié (AACC) est encastrée dans l'extrémité du rempart, a pour but de prolonger le demi-ovale dont elle renforce la résistance vers la mervet de contribuer à refouler les vagues vers l'arrière. Une¾ a polycarbonate sheet or material having a constant equivalent strength (BC) two to four meters long and 20 cm thick embedded in the upper part of the wall. This plate (BBCC), half (AACC) is embedded in the end of the wall, is intended to extend the half-oval which strengthens resistance to the sea v and help to push the waves backwards .
¾> Sur la face arrière, est coulée une muraille symétrique (TV2), destinée à constituer une retenue d'eau issue du fleuve à barrer et à pomper. La face arrière (V) n'a pas de plaque de polycarbonate en extrémité, mais elle est construite d'un seul tenant avec la face côté mer. En superstructure, se trouve un espace (T) destiné soit à recueillir les eaux maritimes pouvant avoir franchi la plaque en polycarbonate côté mer, soit à permettre le passage d'une route Sur> On the backside, is poured a symmetrical wall (TV2), intended to constitute a reservoir of water coming from the river to bar and to pump. The rear face (V) does not have a polycarbonate plate at the end, but it is built in one piece with the sea side. In the superstructure, there is a space (T) intended to collect the maritime waters that can crossing the sea-side polycarbonate sheet, allowing the passage of a road
Il suivra l'axe du fleuve dont les rives seront fortifiées soit sur le même principe que la figure 1, soit les deux, soit dans l'hypothèse d'un demi-barrage, sans la partie avec plaque de polycarbonate. It will follow the axis of the river whose banks will be fortified either on the same principle as in Figure 1, or both, or in the hypothesis of a half-dam, without the part with polycarbonate plate.
En référence à la figure 6, la forme du barrage dirigée vers l'amont ressemble à un 1$ barrage classique, mais en forme de « U », ancré sur des forages avec poutres métalliques, mais dont le fond est bétonné, avec des prises d'eau métalliques et des filtres pour éviter que des corps morts ne puissent les obstruer. Ces prises d'eau (U) avec pompes aspirantes sont reliées en souterrain par des tuyaux à des conduites métalliques ou pipe-lines (L).  With reference to FIG. 6, the shape of the upstream dam resembles a conventional "U" shaped dam, anchored to boreholes with metal girders, but whose bottom is concreted, with taps metallic water and filters to prevent dead bodies from obstructing them. These water intakes (U) with suction pumps are connected underground by pipes to metal pipes or pipe-lines (L).
De la même manière, au moins quatre (ou six suivant le débit du fleuve) buses latérales (Z) avec filtres sont construites dans les parois latérales du barrage et reliées à des pipe-lines à eau (L). In the same way, at least four (or six depending on the flow of the river) side nozzles (Z) with filters are built in the side walls of the dam and connected to water pipelines (L).
En référence à la figure 7, les pipe-lines issus du barrage sont regroupés dans des pipelines de plus gros diamètre (L), permettant d'approvisionner les nappes phréatiques déficitaires ou d'exporter de l'eau par pipe-line, - et non par bateaux-citernes comme ce fut le ς cas entre Marseille et Barcelone - vers des pays déficitaires, même monentanément .  Referring to Figure 7, the pipelines from the dam are grouped into larger diameter (L) pipelines to supply deficit groundwater or to export water by pipeline, - and not by tankers as it was the case between Marseilles and Barcelona - towards deficit countries, even monen- ternally.
Des panneaux photovoltaïques solaires sont installés si des besoins de production d'électricité sont nécessaires.  Solar photovoltaic panels are installed if electricity generation needs are needed.
Ces pipe-lines ont un profil pouvant créer de mini chutes d'eau, génératrices de minicentrales électriques ou des bassins de décantation pour éliminer les impuretés en suspension. I Q À certains endroits, ils sont dédoublés en deux pipe-lines : l'un faisant l'objet d'un traitement (O) avec un système de filtration membranaire éliminant les virus et autres nanoparticules selon un procédé de potabilisation sera destiné exclusivement à la  These pipelines have a profile that can create mini waterfalls, generators of minicentrales electric or settling tanks to remove impurities in suspension. I Q In some places, they are split into two pipelines: one being treated (O) with a membrane filtration system eliminating viruses and other nanoparticles in a process of potabilization will be intended exclusively for the
consommation humaine, et l'autre (N) ne subissant aucun traitement ou une épuration, sera destiné à l'agriculture, à l'arrosage et à l'industrie ou encore au déversement en amont dans • les cours d'eau pour maintenir le niveau de l'eau et assurer la navigation. Cela a pour  human consumption, and the other (N), which is not undergoing any treatment or purification, will be used for agriculture, watering and industry, or for spilling upstream into • watercourses to maintain water quality. water level and ensure navigation. This has for
conséquence de créer deux nappes phréatiques par exemple par département, ces deux nappes (P et Q) devant être impérativement séparées.  consequence of creating two water tables for example by department, these two layers (P and Q) must be imperatively separated.
Par contre, le littoral devra être fortifié en continu pour éviter que l'eau de mer ne puisse contourner le barrage, s'infiltrer dans l'arrière-pays et le rendre inefficace.  On the other hand, the coastline will need to be fortified continuously to prevent seawater from getting around the dam, seeping into the hinterland and making it ineffective.
to Si des besoins d'eau se manifestent dans d'autres parties d'un pays, il peut être If water needs arise in other parts of a country, it may be
envisagés le branchement de pipe-lines additionnels dérivatifs par exemple pour permettre l'injection de masses d'eau importantes sans incidence sur les nappes phréatiques locales.  considered the connection of additional derivative pipelines for example to allow the injection of large water bodies without impacting local water tables.
Il y a donc inévitablement des morceaux de région sacrifiés, faute d'enrochement suffisamment résistant. Les bâtiments s'y trouvant doivent, en cas d'expropriation, non pas être détruits, mais être remplis de béton pour les transformer en brise-lames contre les grosses vagues.  There are inevitably pieces of region sacrificed, for lack of armourstone sufficiently resistant. In the case of expropriation, the buildings therein must not be destroyed, but must be filled with concrete to turn them into breakwaters against large waves.
Pour alléger la pression sur le dernier barrage avant la mer, il peut être envisagé la construction de plusieurs barrages au fil de l'eau, mais avec le même principe antisismique de fonds en béton, de prises d'eau et de buses reliées à des pipe-lines comme précédemment, et o de bétonner les fonds amont des éventuels barrages existants et de les doter de prises d'eau (U) et de buses (Z) reliées à des pipe-lines comme précédemment.  To ease the pressure on the last dam before the sea, it is possible to envisage the construction of several dams along the water, but with the same anti-seismic principle of concrete bottoms, water intakes and nozzles connected to pipe-lines as before, and o concreting the upstream bottoms of any existing dams and providing them with water intakes (U) and nozzles (Z) connected to pipelines as before.
Si l'embouchure du fleuve a la forme d'un delta, il faut édifier autant de barrages maritimes que de branches du delta.  If the mouth of the river is in the form of a delta, it is necessary to build as many sea dams as branches of the delta.
La figure 5 décrit comment envisager la construction de barrage si l'embouchure du 3$ fleuve a une très grande largeur. Envisager un seul barrage soumis à la fois à la pression de la mer et à celle du débit du fleuve nécessite un ouvrage d'art de dimensions considérables et onéreuses.  Figure 5 describes how to consider dam construction if the mouth of the $ 3 river has a very large width. To envisage a single dam subjected to both the pressure of the sea and that of the flow of the river requires a work of art of considerable dimensions and expensive.
En conséquence, il vaut mieux créer plusieurs barrages en « U » côte-à-côte et solidaires les uns de autres, avec des prises d'eau et des buses reliées à des pipe-lines posés au 4o fond du fleuve pour pomper les eaux de deux barrages analogues à celui de la figure 3. Ces pipe-lines sont prolongés par des pipe-lines de plus gros diamètres. Consequently, it is better to create several "U" dams side by side and integral with each other, with water intakes and nozzles connected to pipelines at the bottom of the river to pump water two dams similar to that of Figure 3. These Pipelines are extended by larger pipelines.
Si on ne peut trouver dans le lit du fleuve des points rocheux pour ancrer la structure, le barrage sera construit plus en amont, et, le cas échéant, à l'aplomb du premier affluent vers l'amont, à moins de construire un rempart dans le lit du fleuve principal et un deuxième dans celui de l'affluent avec les mêmes caractéristiques que celles du barrage principal.  If rocky points can not be found on the river bed to anchor the structure, the dam will be built further upstream, and, if applicable, directly above the first tributary upstream, unless a rampart is built in the main riverbed and a second in the tributary with the same characteristics as the main dam.
Si le Rempart antitsunami a pour objectif de protéger une île, il faut prendre en compte qu'une île a souvent des capacités énergétiques limitées. Le recours à des sources énergétiques écologiques est un moyen de pallier ces déficiences. Les plus classiques actuellement sont le photovoltaïque et l'éolien. L'ouvrage d'art que constitue le rempart antitsunami possède sur sa face convexe des parois d'exposition au soleil sur la partie opposée à la mer  If the aim of the Antitsunami Storm is to protect an island, it must be taken into account that an island often has limited energy capabilities. The use of ecological energy sources is one way to overcome these deficiencies. The most classic currently are photovoltaics and wind. The art work of the antitsunami rampart has on its convex side walls of exposure to the sun on the opposite side to the sea
Des cellules photovoltaïques peuvent y être collées de manière à créer de l'électricité pouvant permettre d'éclairer une population ou e dessaler de l'eau de mer pour alimenter en eau douce potable une ville ou un port ou une ¾e ou up pays.  Photovoltaic cells can be glued to create electricity that can illuminate a population or desalinate seawater to supply drinking water to a city or port or ¾e or up country.
Des capteurs ou des résistances électriques spnt insérés dans le béton côté mer pour capter l 'énergie cinétique des vagues et la transformer en électricité marémotrice.  Sensors or electrical resistors are inserted into the concrete on the sea side to capture the kinetic energy of the waves and turn it into tidal power.
Dans un but touristique et afin de permettre des croisières inter-îles, une marina est construite à l'intérieur de la zone protégée par le rempart antitsunami et sert d'abri en cas d'intempéries maritimes.  For tourism purposes and to allow inter-island cruises, a marina is built inside the protected area by the antitsunami rampart and serves as shelter in case of bad weather maritime.
Son problème est de permettre aux bateaux qui sont ancrés d'entrer et de sortir en mer, sans que celle-ci ne vienne submerger par différence de niveau la ville protégée par le rempart.  Its problem is to allow the boats which are anchored to enter and to go out to sea, without this one coming to submerge by difference of level the city protected by the rampart.
Une des rares solutions est de remplacer la partie du rempart en béton sur ce tronçon par un rempart métallique, ayant la même forme avec une plaque de polycarbonate, mais dotée d'une écluse entièrement métallique et fonctionnant avec des vérins hydrauliques ; en ce cas, cette marina, dotée d'une écluse, est construite avec des remparts verticaux classiques sans plaque de polycarbonate comme pour protéger une ville.  One of the rare solutions is to replace the part of the concrete rampart on this section by a metal wall, having the same shape with a polycarbonate plate, but equipped with an all-metal lock and operating with hydraulic cylinders; in this case, this marina, equipped with a lock, is built with classic vertical walls without polycarbonate plate as to protect a city.
Pour permettre des communications côté mer avec le monde extérieur, on ne peut pas perforer le rempart pour ne pas amoindrir sa résistance et son efficacité ; par contre, on peut creuser des passages piétonniers souterrains, puis sous-marins hors rempart. Ces passages sont en béton armé ou équivalent pour donner accès à des structures extérieures en béton avec escaliers (ou ascenseur) pouvant communiquer par des portes blindées. Ces portes, suivant le niveau de l'Océan, s'ouvrent sur des pontons flottants permettant l'embarquement de passagers, par exemple sur des embarcations ou des hydravions.  To allow sea-side communications with the outside world, the rampart can not be punctured so as not to diminish its resistance and efficiency; on the other hand, it is possible to dig underground pedestrian passages and then submarines outside the rampart. These passages are made of reinforced concrete or equivalent to give access to exterior concrete structures with stairs (or elevator) that can communicate through armored doors. These doors, according to the level of the Ocean, open on floating pontoons allowing the boarding of passengers, for example on boats or seaplanes.
Dans une version plus élaborée, un tunnel routier sous-marin relie une ville nouvelle à une ville ancienne, à condition que la seconde soit protégée par un rempart antitsunami, de manière à protéger la ville nouvelle en cas d'élévation du niveau de l'océan.  In a more elaborate version, a submarine road tunnel connects a new city to an old city, provided that the second one is protected by an antitsunami rampart, so as to protect the new city in case of raising the level of the ocean.
Dans le cas d'un kilomètre de muraille antitsunami selon les figures 1 et 2, dans une version terrestre sur une hauteur de 70 mètres de haut pour 53,60 m de profondeur, les besoins en béton armé sont d'environ 1 235 000 m3, en polycarbonate de 400 à 800 m3, et en renfort métallique de fossé, de 200 poutres métalliques de 2 m environ. En version maritime, ces besoins seraient d'environ 1 240 000 m3 de béton armé et de 400 à 800 m3 en polycarbonate. In the case of one kilometer of antitsunami wall according to Figures 1 and 2, in a terrestrial version with a height of 70 meters high and 53.60 meters deep, the need for reinforced concrete is approximately 1 235 000 m3 polycarbonate 400 to 800 m3, and in metal ditch reinforcement, 200 metal beams of about 2 m. In the maritime version, these requirements would be around 1 240 000 m3 of reinforced concrete and 400 to 800 m3 of polycarbonate.
Pour des raisons d'économies budgétaires, une version de moins grande hauteur peut être envisagée avec le même profil de muraille antitsunami, mais c'est prendre le risque d'une efficacité diminuée et d'un résultat présentant l'inconvénient d'être insuffisant surtout sur le long terme.  For reasons of budgetary savings, a version of less height can be considered with the same profile wall antitsunami, but it is to take the risk of decreased efficiency and a result with the disadvantage of being insufficient especially in the long run.

Claims

REVENDICATIONS
1) Rempart antitsunami caractérisé par le fait qu'il a au minimum une hauteur de soixante à quatre-vingt mètres de haut, au-dessus du niveau supérieur de la marée la plus haute pour éviter une submersion de l'environnement qu'il doit protéger et par le fait que sa face extérieure côté mer a une forme plutôt ovale de sorte que les vagues de tsunami dans leur Γ trajectoire suivent la forme du rempart et se retrouvent renvoyées en arrière. 1) An antitsunami rampart characterized by the fact that it has a minimum height of sixty to eighty meters high, above the upper level of the highest tide to avoid a submersion of the environment that it must protect and by the fact that its sea side outer face has a rather oval shape so tsunami waves in their Γ trajectory follow the shape of the rampart and are returned back.
2) Rempart antitsunami selon la revendication n°l, caractérisé par le fait que son extrémité supérieure (A) est constituée en continu d'une plaque de polycarbonate (BC) d'au moins deux mètres de long et de 20 cm d'épaisseur, encastrée dans le béton et complétant le demi-ovale par rapport à la base, cette plaque dirigée vers la vague constituant la partie  2) antitsunami ram according to claim 1, characterized in that its upper end (A) is formed continuously of a polycarbonate (BC) plate at least two meters long and 20 cm thick , embedded in the concrete and completing the half-oval with respect to the base, this plate directed towards the wave constituting the part
\ù supérieure du rempart et contribuant à le renforcer.  \\ superior of the rampart and contributing to reinforce it.
3) Rempart antitsunami selon les revendications 1 et 2, caractérisé par l'existence dans une version terrestre - mais pas dans une version de pré-rempart maritime - d'un fossé en béton (DEFG) d'au moins deux mètres de profondeur de manière à collecter les éventuelles eaux de ruissellement ayant franchi la plaque de polycarbonate, le rebord opposé étant de forme triangulaire, mais rendu solidaire de la partie convexe du mur par des poutres métalliques encastrées de loin en loin et inclinées (HI) dans l'axe de la partie arrière convexe du rempart.  3) antitsunami rampart according to claims 1 and 2, characterized by the existence in a terrestrial version - but not in a version of maritime pre-rampart - of a concrete ditch (DEFG) of at least two meters depth of in order to collect any runoff water that has passed through the polycarbonate plate, the opposite edge being of triangular shape, but secured to the convex portion of the wall by metal beams recessed from one side to the other and inclined (HI) in the axis of the convex rear part of the rampart.
4) Rempart antitsunami selon les revendications n°l, 2, et 3 caractérisé par l'absence dans une version de pré-rempart maritime, du fossé en béton avec poutres métalliques  4) Antitsunami rampart according to claims 1, 2 and 3 characterized by the absence in a version of maritime pre-bulwark, the concrete ditch with metal girders
2 n'existant que dans la version terrestre, et dont la partie concave sera d'un seul tenant avec la partie faisant face au tsunami.  2 only exists in the terrestrial version, and the concave part of which will be in one piece with the part facing the tsunami.
5) Rempart antitsunami selon les revendications 1 et 2 caractérisé par le fait que la structure, qui a une forme évoquant la forme d'une vague, est ancrée dans le sol par des poutres verticales (JK), et est réalisée en béton armé, ou un autre composant ayant une  5) antitsunami ram according to claims 1 and 2 characterized in that the structure, which has a shape evoking the shape of a wave, is anchored in the ground by vertical beams (JK), and is made of reinforced concrete, or another component having a
15 résistance supérieure tout en ayant des caractéristiques antisismiques.  Superior resistance while having antiseismic characteristics.
6) Rempart antitsunami selon l'une des revendications précédentes, caractérisé par le fait que dans une option insulaire, des panneaux photovoltaïques sont collés optionnellement sur la partie convexe du rempart soumis au rayonnement solaire maximum pour fournir de l'électricité pouvant permettre d'éclairer la ville ou de dessaler de l'eau de mer pour alimenter la ville en eau douce, selon le procédé de membrane inversée.  6) antitsunami rampart according to one of the preceding claims, characterized in that in an island option, photovoltaic panels are optionally bonded to the convex portion of the wall subjected to maximum solar radiation to provide electricity that can illuminate the city or desalt seawater to supply the city with fresh water, according to the reverse membrane process.
7) Rempart antitsunami selon l'une des revendications précédentes, caractérisé par le fait que des capteurs insérés dans le béton peuvent capter l'énergie cinétique des vaguer et la transformer en électricité marémotrice.  7) Antitsunami rampart according to one of the preceding claims, characterized in that sensors inserted into the concrete can capture the kinetic energy of vaguer and turn into tidal electricity.
8) Rempart antitsunami selon les revendications 1 et 2 caractérisé par le fait que, dans 5 une version marina, la même structure peut être métallique avec la même forme de rempart antitsunami et s'ouvrir et se refermer à l'aide de vérins hydrauliques pour accéder à une marina dotée d'une écluse, mais entourée de remparts verticaux classiques sans polycarbonate comme pour protéger une yille.  8) antitsunami rampart according to claims 1 and 2 characterized in that, in a marina version, the same structure can be metallic with the same form of antitsunami bulwark and open and close with the help of hydraulic cylinders for access to a marina with a lock, but surrounded by conventional vertical walls without polycarbonate as to protect a yille.
9) Rempart antitsunami selon la revendication 8 caractérisé par le fait que pour 4·$ permettre une sortie d'une île, des plans inclinés piétonniers sous-marins avec portes blindées donnent accès à des passages souterrains puis sous-marins hors rempart constitués de structures en béton avec ascenseur/ou escaliers pour communiquer par des portes blindées ouvrant sur des pontons flottants permettant l'embarquement de passagers par exemple sur des embarcations ou des hydravions. Ces structures sont de préférence à proximité de l'écluse f de la marina afin qu'en cas d'alerte tsunami^les pontons puissent être remorqués à l'abri dans la marina. 9) antitsunami rampart according to claim 8, characterized by the fact that for 4 · $ to allow an exit of an island, submarine pedestrian inclined planes with doors armored accesses provide access to underground passages and underwater ramparts consisting of concrete structures with elevator / or stairs to communicate by armored doors opening on floating pontoons for the boarding of passengers for example on boats or seaplanes. These structures are preferably close to the lock of the marina so that in case of tsunami warning, the pontoons can be towed to the shelter in the marina.
10) Rempart antitsunami selon les revendications là 4 caractérisé par le fait que pour protéger un site sensible, un rempart antitsunami et antisismique est édifié sur terre selon les revendications n°l à 5, et que, en avant de ce rempart, est construit dans la mer un rempart û maritime antitsunami et antisismique avec des caractéristiques voisines destiné à casser le choc de la vague de tsunami, avant qu'elle n'atteigne éventuellement le deuxième rempart .  10) antitsunami rampart according to claims there 4 characterized in that to protect a sensitive site, an antitsunami and antiseismic rampart is built on earth according to claims 1 to 5, and that, in front of this rampart, is built in the sea an antitsunami seawall and anti-seismic with neighboring features intended to break the shock of the tsunami wave, before it eventually reaches the second rampart.
1 l)Rempart antitsunami selon la revendication 9 caractérisé par le fait que pour permettre une sortie routière vers une autre île ou une agglomération, un tunnel routier ou ferroviaire sous-marin est construit à condition que les îles reliées entre elles soient protégées if par un Rempart antitsunami.  1 l) antitsunami rampart according to claim 9 characterized in that to allow a road exit to another island or agglomeration, a road tunnel or underwater railway is constructed provided that the interconnected islands are protected if by a Antitsunami rampart.
12) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime selon la revendication 1 caractérisé en ce qu'il a au minimum une hauteur de soixante à quatre-vingt -dix mètres de haut, au-dessus du niveau supérieur de la marée la plus haute pour éviter une submersion de l'environnement qu'il doit protéger, les populations et infrastructures situées à proximité des embouchures, mais aussi qu'il permet d'éviter une déperdition inutile d'eau douce et en ce que la structure (1ATW2), qui a une forme évoquant la celle d'une double vague, est ancrée dans le sol par des poutres verticales (JK), et est réalisée en béton armé ou en un autre composant ayant une résistance supérieure tout en ayant des caractéristiques antisismiques.  12) Antitsunami rampart in a version of Maritime dam according to claim 1 characterized in that it has at least a height of sixty to ninety-two meters high, above the upper level of the highest tide for avoid submerging the environment that it must protect, the populations and infrastructures located near the mouths, but also that it avoids an unnecessary loss of freshwater and that the structure (1ATW2), which has a double wave shape, is anchored in the ground by vertical beams (JK), and is made of reinforced concrete or another component having superior strength while having anti-seismic characteristics.
13) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime selon la revendication n°l caractérisé en ce que la structure (1ATW2) est constitué à la base comme une muraille antitsunami côté mer selon une forme plutôt ovale, et que son extrémité supérieure (A) est constituée en continu d'une plaque de polycarbonate (BBCC) d'au moins deux à quatre mètres de long et de 20 cm d'épaisseur, dont la moitié (AACC) est encastrée dans le béton et complétant presque un demi-ovale par rapport à la base de sorte que les vagues de tsunami ¾ dans leur trajectoire suivent la forme du rempart et se retrouvent renvoyées en arrière.  13) Antitsunami ram in a version of Maritime dam according to claim 1 characterized in that the structure (1ATW2) is formed at the base as a sea side antitsunami wall in a rather oval shape, and that its upper end (A) consists of a continuous polycarbonate (BBCC) plate at least two to four meters long and 20 cm thick, half of which (AACC) is embedded in the concrete and almost half an oval report at the base so tsunami waves ¾ in their trajectory follow the shape of the rampart and are returned back.
14) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime selon les revendications n°l et 2 caractérisé par le fait qu'il est constitué à la base comme une muraille antitsunami avec une plaque de polycarbonate (BC), alors que du côté barrage il n'y a pas de plaque de polyuréthane, les deux vagues (1ATW2) étant solidaires l'une de l'autre, pour δ renforcer la structure à l'instar d'un barrage réservoir côté terre.  14) Antitsunami rampart in a version of Maritime dam according to claims 1 and 2 characterized in that it is formed at the base as an antitsunami wall with a polycarbonate plate (BC), while the dam side it n There is no polyurethane plate, the two waves (1ATW2) being integral with each other, to δ strengthen the structure like a reservoir tank land side.
15) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime selon l'une des revendications précédentes caractérisé par le fait que son fond au pied de la paroi doit être bétonné, que sa structure générale a la forme d'un « U », que des prises d'eau (U) encastrées dans le béton sont prévues au fond avec des filtres contre les corps morts et que des buses latérales (Z) avec filtres et pompes aspirantes, situées dans les parois viennent diminuer la pression de l'eau de l'amont vers le barrage maritime. 15) antitsunami rampart in a version of maritime dam according to one of the preceding claims characterized in that its bottom at the foot of the wall must be concreted, its general structure has the shape of a "U", that takes water (U) embedded in the concrete are provided at the bottom with filters against dead bodies and that side nozzles (Z) with filters and suction pumps, located in the walls reduce the water pressure from upstream to the marine dam.
16) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime selon les revendications n°13 et 14 caractérisé par le fait que les prises d'eau U se trouvent au fond du barrage, et les buses (Z) avec pompes aspirantes se trouvent dans les parois latérales du barrage et qu'elles seront connectées par des conduites vers des pipes-lines (L), en vue d'acheminer cette eau vers les régions ayant, temporairement ou en permanence, des déficits hydriques, de manière à assurer une meilleure répartition de l'eau dans 'un pays ou une région.  16) Antitsunami rampart in a version of Marine dam according to claims 13 and 14 characterized in that the water intakes U are at the bottom of the dam, and the nozzles (Z) with suction pumps are in the walls side of the dam and that they will be connected by pipes to pipe-lines (L), with a view to supplying this water to the regions having, temporarily or permanently, water deficits, so as to ensure a better distribution of water. water in a country or region.
17) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime selon les 0 revendications n° 1, 12 et 15 caractérisé par le fait que certains des pipe-lines sont dédoublés, à partir d'un certain point : l'un (M) sera traité avec une unité de potabilisation (O) du type filtration membranaire éliminant les virus et autres nanoparticules selon un procédé développé prenant en compte cette particularité et l'autre (N) n'est l'objet d'aucun traitement a priori sinon d'une filtration. Les eaux ainsi traitées sont stockées dans eux nappes  17) Antitsunami rampart in a version of Maritime dam according to 0 claims 1, 12 and 15 characterized in that some of the pipelines are split, from a certain point: one (M) will be treated with a purification unit (O) membrane filtration type eliminating viruses and other nanoparticles according to a developed process taking into account this feature and the other (N) is not subject to any prior treatment if not a filtration. The waters thus treated are stored in them
\Ç phréatiques (P et Q) séparée dont la première (P) est réservée uniquement pour la  (P and Q), the first (P) of which is reserved only for the
consommation hydrique humaine et l'autre (Q) à des fins industrielles et agricoles ou d'arrosage ou de rejet dans la nature ou dans les fleuves pour maintenir le niveau d'eau en cas d'étiage, ou transporté vers des pays en ayant besoin, soit temporairement soit sur une plus longue durée. human water consumption and the other (Q) for industrial and agricultural purposes or watering or discharge into the wild or in rivers to maintain the water level during low water, or transported to countries with need, either temporarily or over a longer period.
> 18) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime selon l'une des  > 18) Antitsunami rampart in a version of Maritime Dam according to one of the
revendications précédentes, caractérisé par le fait qu'il peut être complété au fil de l'eau par des demi-barrages au fond bétonné, et sur les affluents éventuels (dont les rives doivent être fortifiées pour protéger le réseau de pompage), avec des prises d'eau (U) et buses (W) du. même type, ou, par mesure de précaution, au cas où le niveau d'élévation des eaux salées l dépasserait les prévisions des scénarios catastrophes, par des barrages du type « maritime » selon .^revendication n° 1.  preceding claims, characterized in that it may be completed over water by half-dams concrete bottom, and on the tributaries (whose banks must be fortified to protect the pumping system), with water intakes (U) and nozzles (W). the same type, or, as a precautionary measure, in case the level of saline water rise exceeds the forecasts of the disaster scenarios, by "maritime" type dams according to claim 1.
19) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime selon l'une des revendications précédentes, caractérisé par le fait que les éventuels barrages existant en amont doivent être dotés d'un fond bétonné, que des prises d'eau (U) y sont encastrées, que des v buses (W) latérales avec pompes aspirantes sont construites dans leurs parois latérales et que le tout est relié par des tuyauteries soit à un réseau de pipe-lines à eau indépendant, soit au réseau de pipe-line à eau existant (L) et par le fait que si le fleuve se divise en bras formant un delta, il y a un barrage maritime similaire sur chaque bras et que si l'embouchure du fleuve a une très grande largeur, soit on construit autant de barrages maritimes côte à côte solidaires 5" les uns des autres, selon les caractéristiques des revendications précédentes, soit on 19) Antitsunami rampart in a version of Maritime dam according to one of the preceding claims, characterized in that any dams existing upstream must have a concrete bottom, that water intakes (U) are embedded therein , that v side nozzles (W) with suction pumps are built in their side walls and that the whole is connected by piping either to an independent water pipeline network or to the existing water pipeline network ( L) and by the fact that if the river divides into arms forming a delta, there is a similar maritime dam on each arm and that if the mouth of the river has a very great width, either one builds as many maritime dams coast integral side 5 " of each other, according to the features of the preceding claims, or
transforme la base du U en une structure longitudinale comme un barrage classique, mais en renforçant la partie centrale, tout en maintenant les structures bétonnées et leurs points de prises d'eau, en créant de chaque côté des infrastructures analogues à celles des  transforms the base of the U into a longitudinal structure like a conventional dam, but reinforcing the central part, while maintaining the concrete structures and their points of water intake, creating on each side infrastructures similar to those of
revendications précédentes.. previous claims ..
, 0 20) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime selon l'une des revendications précédentes, caractérisé par le fait que le littoral doit être fortifié en continu par des murailles antitsunami antisismiques pour protéger arrière-pays contre les risques dus aux tempêtes ou aux tsunamis éventuels, et éviter que le barrage maritime ne puisse être contourné. , 0 20) Antitsunami rampart in a version of Maritime Dam according to one of the previous claims, characterized in that the shoreline must be continuously fortified by anti-seismic antitsunami walls to protect hinterlands from the hazards of possible storms or tsunamis, and to prevent the sea dam from being bypassed.
21) Rempart antitsunami dans une version de Barrage maritime sur un fleuve de grande largeur selon l'une des revendications précédentes caractérisé par le fait qu'il est composé d'autant de barrages côte à côte que nécessaire, que les parties en « U » de deux barrages côte à côte se trouvent communes et que leurs buses et prises d'eau sont aspirées vers des pipelines communs et qu'ils sont posés dans le fond du fleuve afin de les regrouper peu à peu en amont une fois que le fleuve est moins large. Si on ne peut trouver dans le lit du fleuve des points rocheux pour ancrer la structure, le barrage est construit plus en amont, et, le cas échéant, à l'aplomb du premier affluent vers l'amont, à moins de construire un rempart cjans le lit du fleuve principal et un deuxième dans celui de l'affluent avec }ps iî)êrrjg r ' caractéristiques que celles du barrage principal. 21) Antitsunami rampart in a version of Maritime dam on a river of large width according to one of the preceding claims, characterized in that it is composed of as many side by side dams as necessary, that the parts in "U" two dams side by side are common and that their nozzles and intakes are sucked up to common pipelines and that they are placed in the bottom of the river to regroup them little by little upstream once the river is less wide. If rocky points can not be found in the river bed to anchor the structure, the dam is built further upstream, and, where applicable, perpendicular to the first tributary upstream, unless a rampart is built cjans the bed of the main river and a second in one of the affluent with} ps ii) êrrjg r 'characteristics as those of the main dam.
PCT/FR2011/000204 2010-04-12 2011-04-08 Wall for protection against tsunamis WO2011128524A1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1001517 2010-04-12
FR1001517A FR2958666B1 (en) 2010-04-12 2010-04-12 REMPART ANTI TSUNAMI

Publications (3)

Publication Number Publication Date
WO2011128524A1 true WO2011128524A1 (en) 2011-10-20
WO2011128524A8 WO2011128524A8 (en) 2011-12-22
WO2011128524A4 WO2011128524A4 (en) 2012-02-02

Family

ID=43416371

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PCT/FR2011/000204 WO2011128524A1 (en) 2010-04-12 2011-04-08 Wall for protection against tsunamis

Country Status (2)

Country Link
FR (1) FR2958666B1 (en)
WO (1) WO2011128524A1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103981835A (en) * 2013-02-08 2014-08-13 汉斯·J·谢尔 Submarine construction for tsunami and flooding protection, for tidal energy and energy storage, and for fish farming

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1999024675A1 (en) * 1997-11-05 1999-05-20 Klaus Wolfgang Scheibe Protective elements, devices comprising said elements and method for protecting a zone against floods and avalanches
US20070253784A1 (en) * 2006-04-26 2007-11-01 Harrison Wilbur E Jr Harrison hurricane pulse and tsunami duty protective seawalls (HHTPS) which are constructed of permanent, heavily steel rebar reinforced concrete, with the seawall foundations driven down to ground rock refusal every 30 feet, or less or more, of seawall horizontal length

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1999024675A1 (en) * 1997-11-05 1999-05-20 Klaus Wolfgang Scheibe Protective elements, devices comprising said elements and method for protecting a zone against floods and avalanches
US20070253784A1 (en) * 2006-04-26 2007-11-01 Harrison Wilbur E Jr Harrison hurricane pulse and tsunami duty protective seawalls (HHTPS) which are constructed of permanent, heavily steel rebar reinforced concrete, with the seawall foundations driven down to ground rock refusal every 30 feet, or less or more, of seawall horizontal length

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103981835A (en) * 2013-02-08 2014-08-13 汉斯·J·谢尔 Submarine construction for tsunami and flooding protection, for tidal energy and energy storage, and for fish farming

Also Published As

Publication number Publication date
WO2011128524A4 (en) 2012-02-02
FR2958666B1 (en) 2012-10-12
WO2011128524A8 (en) 2011-12-22
FR2958666A1 (en) 2011-10-14

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10787779B2 (en) Wave suppressor and sediment collection system for use in shallow and deeper water environments
Fischetti Drowning new orleans
US8226325B1 (en) Wave suppressor and sediment collection system
AU2014200674B2 (en) Submarine construction for tsunami and flooding protection, for tidal energy and energy storage, and for fish farming
Pousa et al. Environmental impacts and simultaneity of positive and negative storm surges on the coast of the Province of Buenos Aires, Argentina
Anderson Amphibious Architecture Living with a Rising Bay
WO2014045132A1 (en) Sea-gabion walls for tsunami and flooding protection, for fish farming, and for protection of buildings in the sea
WO2011128524A1 (en) Wall for protection against tsunamis
WO2014045085A1 (en) Protection against tsunami and high sea waves
DE202005010121U1 (en) Tsunami-safe building has guide rods swivel mounted on each side of buoyant foundation through swivel bearings connected to ground and with centre tube for anchorage to floating island
Seino et al. Essential aspects of beach erosion-Lessons from devastation of Ichinomiya coast, Japan
WO2014137752A1 (en) Wave suppressor and sediment collection system for use in shallow and deeper water environments
Barnes et al. The Lincolnshire coastline and the 1953 storm flood
FR3007773A1 (en) DAMAGE AND ECOLOGICAL PROTECTION, ANTISISMIC, ANTITSUNAMI AND DOUBLE ENTRY
Haq et al. Coastal vulnerability: hazards and strategies
TW201028509A (en) A method to store fresh water in flood period and torrential raining season
PALMAROCCHI et al. New defense of the natural nourrishment and seabed grassland
TWI616574B (en) Double sea dike reservoir and construction method thereof
FR2807079A1 (en) Fresh water retaining procedure for bed of river with variable flow consists of creating storage zone and reservoir in bed upstream of it
CH689084A5 (en) Protective structure for river bank or sea shore
EP3867454A1 (en) Method and facility for supplying fresh water to a coastal area
Katz et al. Oregon's ever-changing coastline [1982]
Davis USA--Mississippi and Alabama
FR2528463A1 (en) Frame for preventing erosion of beaches - comprises prefabricated beams pivotally interconnected at ends
WO2017195100A1 (en) Module for a modular erosion-control system of coasts and modular system comprising said module

Legal Events

Date Code Title Description
121 Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application

Ref document number: 11732502

Country of ref document: EP

Kind code of ref document: A1

NENP Non-entry into the national phase

Ref country code: DE

122 Ep: pct application non-entry in european phase

Ref document number: 11732502

Country of ref document: EP

Kind code of ref document: A1