ihrzeug mit einem Koie-Gassack ond Knie-Gassack zum Einbau in ein Kraftfahrzeug tools with a Koie gas bag and knee gas bag for installation in a motor vehicle
Beschreibungdescription
Technisches Gebiet der ErfindungTechnical field of the invention
Die Erfindung betrifft ein Kraftfahrzeug mit einem Knie-Gassack nach den Oberbegriffen der Ansprüche 1 , 3 und 5, sowie einen Knie-Gassack zum Einbau in ein Kraftfahrzeug nach Anspruch 13.The invention relates to a motor vehicle with a knee gas bag according to the preambles of claims 1, 3 and 5, and a knee gas bag for installation in a motor vehicle according to claim 13.
Der Einsatz von Knie-Gassäcken in Kraftfahrzeugen ist bekannt. Solche Knie-Gassäcke dienen gemeinsam mit einem Fahrer- oder Beifahrer-Airbag und einem Gurtsystem dem Schutz des Insassen bei einem Frontalcrash oder bei einem seitlich versetzten Frontalcrash. Hierbei kommen dem Knie- Gassack im wesentlichen zwei Aufgaben zu: Zum einen soll er verhindern, dass der Knie-Schienbeinbereich des Insassen auf die Innenstruktur des Fahrzeugs prallt. Weiterhin hat ein Knie-Airbag die Aufgabe, den Insassen bei einem Frontalzusammenstoß in seiner Sitzposition zu halten. Diese Aufgabe teilt er sich im Normalfall mit dem Gurtsystem; der Knie-Airbag sollte idealerweise jedoch so ausgelegt sein, dass er ein in Positionhalten des Insassen auch dann - zumindest in eingeschränktem Umfang - bewirkt, wenn der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist.The use of knee gas bags in motor vehicles is known. Such knee gas bags together with a driver or front passenger airbag and a belt system serve to protect the occupant in the event of a frontal crash or a laterally offset frontal crash. The knee airbag has two main tasks: First, it is intended to prevent the occupant's knee-shin area from hitting the interior structure of the vehicle. A knee airbag also has the task of holding the occupant in his sitting position in the event of a head-on collision. He normally shares this task with the belt system; Ideally, however, the knee airbag should be designed in such a way that it keeps the occupant in position - at least to a limited extent - even when the seat belt is not fastened.
Wie bei anderen Gassäcken auch, muss bei Dimensionierung und Positionierung des Knie-Gassacks ein Kompromiss zwischen maximaler Rückhalteleistung und minimalen Verletzungsmöglichkeiten durch den Gassack selbst eingegangen werden. Hierbei ist zusätzlich zu berücksichtigen, dass die po- tentiellen Insassen verschieden groß und schwer sein und auch unterschiedliche Sitzpositionen einnehmen können. Größe und Position von Gassäcken werden deshalb in der Regel auf Standard-Dummies in Standard-
Sitzpositionen ausgelegt. Dieser Ansatz wird auch für das Folgende gewählt, wobei von einem 50% H III Dummy in Standard-Sitzposition ausgegangen wird. Die Standard-Sitzposition ist die vom Automobilhersteller konstruktiv vorgesehene Sitzposition einer mittelgroßen Person, insbesondere die von der US-Gesetzgebung FMVSS 208 vorgesehene Position.As with other gas bags, when dimensioning and positioning the knee gas bag, a compromise has to be made between maximum restraint performance and minimal possible injury from the gas bag itself. It should also be taken into account here that the potential occupants can be of different sizes and weights and can also assume different sitting positions. The size and position of gas bags are therefore usually shown on standard dummies in standard Sitting positions designed. This approach is also chosen for the following, assuming a 50% H III dummy in the standard sitting position. The standard seating position is the seating position of a medium-sized person, as designed by the automobile manufacturer, in particular the position provided by the US legislation FMVSS 208.
Wie bereits erwähnt, muss beim Auslegen von Gassäcken immer ein Kom- promiss zwischen maximaler Rückhaltewirkung und minimaler Belastung des Insassen durch den Airbag eingegangen werden. Aufgrund der zumeist be- engten räumlichen Verhältnisse im Fußraum eines Personenkraftwagens gilt dies für einen Knie-Gassack in besonderem Maße.As already mentioned, when airbags are deployed, a compromise must always be made between the maximum restraining effect and the minimal load on the occupant by the airbag. Due to the mostly confined spatial conditions in the footwell of a passenger car, this applies in particular to a knee gas bag.
Stand der TechnikState of the art
Bislang sind Knie-Gassäcke zumeist so angeordnet, dass ihre Prallflächen dann, wenn der Gassack vollständig befüllt ist, bei einem Standard-Dummy in Standard-Sitzposition sich kurz vor dem Knie-Schienbeinbereich des Dummies befindet, oder leicht an diesem anliegt. Hierdurch wird der Knie- Schienbeinbereich wenig belastet, dafür ist auch die Rückhaltewirkung relativ gering, was sich insbesondere dann stark negativ auswirkt, wenn kein Sicherheitsgurt angelegt ist.Up to now, knee gas bags have mostly been arranged in such a way that their baffles, when the gas bag is completely filled, are located in a standard dummy in the standard sitting position just before the knee-shin area of the dummy, or lie slightly against it. As a result, the knee-shin area is not stressed, but the restraining effect is also relatively low, which has a particularly negative effect if no seat belt is worn.
Die DT 2 109 637 C3 zeigt unter anderem einen Knie-Gassack, der so weit ins Wageninnere expandiert, dass er nahezu den gesamten Knie- Schienbeinbereich des Insassen umschlingt. Mit einem solchen Knie- Gassack lässt sich zwar sicherlich eine gute Rückhaltewirkung erzielen, es muss jedoch eine sehr große Belastung des Insassen durch den Gassack selbst in Kauf genommen werden. Weiterhin ist die Befüllung eines so groß- volumigen Gassacks schwierig.
Gegenstand der ErfindungThe DT 2 109 637 C3 shows, among other things, a knee gas bag that expands so far into the car that it wraps around almost the entire knee-shin area of the occupant. Such a knee airbag can certainly achieve a good restraining effect, but the airbag itself has to put up with a very large load on the occupant. It is also difficult to fill such a large-volume gas bag. Subject of the invention
Ausgehend von diesem Stand der Technik ist es Aufgabe der Erfindung, ein gattungsgemäßes Kraftfahrzeug dahingehend weiterzubilden, dass durch einen Knie-Gassack eine gute und früh einsetzende Rückhaltewirkung erzielt wird, ohne eine zu große Belastung des Insassen durch diesen Gassack in Kauf nehmen zu müssen.Starting from this prior art, it is the object of the invention to develop a generic motor vehicle in such a way that a good and early onset restraining effect is achieved by a knee gas bag without having to put up with excessive stress on the occupant by this gas bag.
Diese Aufgabe wird durch ein Kraftfahrzeug mit den Merkmalen der Ansprü- ehe 1, 3 oder 5, beziehungsweise durch einen Knie-Gassack mit den Merkmalen des Anspruchs 13 gelöst.This object is achieved by a motor vehicle with the features of claims 1, 3 or 5, or by a knee gas bag with the features of claim 13.
Es wurde erkannt, dass die gestellte Aufgabe dadurch gelöst werden kann, dass der Knie-Gassack so ausgebildet und positioniert wird, dass zumindest die äußeren oberen Knie-Schienbeinbereiche des Insassen in definiertem Umfang umschlungen werden. Einerseits würde eine zu geringe Umschlingung zu einer zu spät einsetzenden Rückhaltewirkung beziehungsweise einer schwachen Rückhaltewirkung zur Beginn der Vorverlagerung führen. Andrerseits darf die Tiefe des Knie-Gassacks auch nicht zu groß gewählt werden, da ansonsten eine erhebliche Verletzungsgefahr für den Insassen durch den Knie-Gassack selbst, insbesondere bei zu weit vorne sitzenden Insassen, besteht. Weiterhin kann ein zu großer Gassack mit vertretbarer Gasgeneratorleistung nur schwer in hinreichend kurzer Zeit befüllt werden. Der experimentell gefundene und in Anspruch 1 angegebene Umschlin- gungsgrad erfüllt diese Randbedingungen. Aufgrund der Umschlingung des Knie-Schienbeinbereichs kommt es zu einer sehr frühen Zurückhaltung der Knie des Insassen, so dass eine Vorwärtsbewegung des Insassen vermieden wird. Hierdurch wird die Kraftübertragung des Knie-Gassacks auf den Insassen insgesamt deutlich verringert.It was recognized that the object can be achieved in that the knee gas bag is designed and positioned in such a way that at least the outer upper knee-shin regions of the occupant are wrapped around to a defined extent. On the one hand, an insufficient wrap would lead to a restraining effect starting too late or a weak restraining effect at the beginning of the forward displacement. On the other hand, the depth of the knee gas bag must also not be chosen too large, since otherwise there is a considerable risk of injury to the occupants from the knee gas bag itself, particularly if the occupants are sitting too far forward. Furthermore, an airbag that is too large and can reasonably be filled with gas can only be filled with difficulty in a sufficiently short time. The degree of looping found experimentally and specified in claim 1 fulfills these boundary conditions. Due to the wrapping of the knee-shin area, the knees of the occupant are held back very early, so that a forward movement of the occupant is avoided. As a result, the power transmission of the knee gas bag to the occupants is significantly reduced overall.
Alternativ oder vorzugsweise in Ergänzung hierzu werden gemäß Anspruch 3 die oberen Knie-Schienbeinbereiche nicht nur außen, sondern auch innen
umschlungen. Eine entsprechende Ausgestaltung des Knie-Gassacks verbessert nicht nur die Rückhaltewirkung, sondern bewirkt auch eine sehr gute Fixierung der Beine in Querrichtung, was zu einem verbesserten Insassenschutz bei einem seitlich versetzten Schrägaufprall beiträgt. Vorzugsweise ist hierbei die Umschlingung der inneren Knie-Schienbeinbereiche im wesentlichen so groß wie die Umschlingung der äußeren Knie-Schienbeinbereiche.Alternatively or preferably in addition to this, the upper knee-shin areas are not only the outside but also the inside entwined. A corresponding design of the knee gas bag not only improves the restraining effect, but also brings about very good fixation of the legs in the transverse direction, which contributes to improved occupant protection in the event of a laterally offset oblique impact. In this case, the wrap around the inner knee-shin regions is preferably essentially as large as the wrap around the outer knee-shin regions.
Es wurde weiterhin erkannt, dass es für die Belastung des Insassen durch den Knie-Gassack nicht nur auf die übertragene Gesamtkraft, sondern auch darauf ankommt, wo genau die Kraft übertragen wird. Aus anatomischen Gründen ist es zu bevorzugen, dass ein möglichst großer Teil der Kraftübertragung im Bereich des Knies und ein möglichst kleiner Teil der Kraftübertragung im Bereich des Schienbeins erfolgt. Dieser Erkenntnis folgend ist in einem weiter bevorzugten Ausführungsbeispiel nach Anspruch 9 ein Knie- Gassack vorgesehen, der den Knie-Schienbeinbereich des Insassen (bzw. des Dummies) zumindest teilweise umschlingt und zwar in einem oberen Bereich stärker als in einem unteren Bereich. Bei gleichem Innendruck im gesamten Knie-Gassack ergibt sich hieraus eine Entlastung des Schienbeinbereichs gegenüber dem Kniebereich.It was also recognized that the load on the occupant by the knee gas bag depends not only on the total force transmitted, but also on exactly where the force is transmitted. For anatomical reasons, it is preferable that as large a part of the force transmission as possible takes place in the area of the knee and as small a part of the force transmission as possible in the area of the tibia. Following this finding, in a further preferred exemplary embodiment according to claim 9, a knee gas bag is provided which at least partially wraps around the knee-shin area of the occupant (or of the dummy), to be precise in an upper area than in a lower area. With the same internal pressure in the entire knee gas bag, this relieves the shin area from the knee area.
Um Druckspitzen zu vermeiden, sollte die Prallfläche des Knie-Gassacks gemäß Anspruch 10 vorzugsweise eben oder konvex ausgebildet sein.In order to avoid pressure peaks, the impact surface of the knee gas bag should preferably be flat or convex.
Durch das hier dargestellte Konzept wird es möglich, einen nur eine Kammer aufweisenden Knie-Gassack gemäß Anspruch 11 einzusetzen, ohne auf die erfindungsgemäßen Vorteile verzichten zu müssen. Dies ist aus herstellungstechnischer Sicht natürlich zu bevorzugen.The concept presented here makes it possible to use a knee gas bag having only one chamber, without having to forego the advantages according to the invention. This is of course preferable from a manufacturing point of view.
Weitere bevorzugte Ausführungsformen ergeben sich aus den weiteren Un- teransprüchen sowie aus den nun mit Bezug auf die Figuren näher dargestellten Ausführungsbeispielen. Hierbei zeigen:
Kurzbeschreibung der ZeichnungenFurther preferred embodiments result from the further subclaims and from the exemplary embodiments now shown in more detail with reference to the figures. Here show: Brief description of the drawings
Figur 1 Einen vollständig befüllten Knie-Gassack und das Bein eines Insassen bzw. Dummies, Figur 2 einen Schnitt entlang der Linie A-A in Figur 1 ,1 shows a completely filled knee gas bag and the leg of an occupant or dummy, FIG. 2 shows a section along the line A-A in FIG. 1,
Figur 3 einen Schnitt entlang der Linie B-B in Figur 1 ,FIG. 3 shows a section along the line B-B in FIG. 1,
Figur 4 eine Darstellung des Standes der Technik,FIG. 4 shows an illustration of the prior art,
Figur 5 eine weitere Darstellung des Standes der Technik,FIG. 5 shows a further illustration of the prior art,
Figur 6 einen Knie-Gassack mit einem im wesentlichen vertikalen Fangband,FIG. 6 shows a knee gas bag with an essentially vertical tether,
Figur 7 eine asymmetrische Ausführungsform.Figure 7 shows an asymmetrical embodiment.
Beschreibung bevorzugter AusführungsformenDescription of preferred embodiments
Figur 1 zeigt einen auf der Beifahrerseite an einer Innenstruktur I befestigten vollständig befüllten Knie-Gassack 10, welcher eine Prallfläche 12 aufweist. Das Bein B entspricht der Position eines 50% H ill Dummies in seiner Standard-Sitzposition. Der Dummy sitzt in seinem H-Punkt. Ein Großteil der Prallfläche 12 ist eben ausgestaltet und wölbt sich jeweils am Ende eines oberen Bereiches 12a bzw. unteren Bereiches 12b konvex.FIG. 1 shows a completely filled knee gas bag 10 fastened on the passenger side to an inner structure I, which has an impact surface 12. Leg B corresponds to the position of a 50% h ill dummy in its standard sitting position. The dummy sits in its H point. A large part of the baffle surface 12 is flat and bulges convexly at the end of an upper region 12a or lower region 12b.
Geometrie und Position des Knie-Gassacks 10 sind in diesem Ausführungsbeispiel so gewählt, dass die Prallfläche 12 in einem oberen Bereich 12a den Knie-Schienbeinbereich des 50% H III Dummies in vollständig befüllten Zu- stand des Knie-Gassacks 10 stärker umschlingt als in einem unteren Bereich 12b. Vorzugsweise nimmt hierbei der Grad der Umschlingung kontinuierlich ab, wie dies auch in diesem Ausführungsbeispiel gezeigt ist.In this exemplary embodiment, the geometry and position of the knee gas bag 10 are selected such that the baffle surface 12 wraps around the knee-shin area of the 50% H III dummy more strongly in an upper region 12a than in one when the knee gas bag 10 is completely filled lower area 12b. The degree of wrap preferably decreases continuously, as is also shown in this exemplary embodiment.
Erfindungsgemäß sind zumindest die äußeren oberen Knie- Schienbeinbereiche von der Prallfläche 12 des Knie-Gassacks umschlungen. Im hier dargestellten bevorzugten Ausführungsbeispiel sind sowohl die oberen als auch die unteren Knie-Schienbeinbereiche umschlungen. Weiterhin
wölbt sich die Prallfläche 12 auch im Bereich zwischen den Knien/Schienbeinen des Insassen in Richtung des Insassen, das heißt, dass auch die inneren Knie-Schienbeinbereiche umschlungen werden.According to the invention, at least the outer upper knee-shin areas are wrapped by the baffle 12 of the knee gas bag. In the preferred embodiment shown here, both the upper and the lower knee-shin areas are wrapped. Farther The baffle 12 also curves in the area between the knees / shins of the occupant in the direction of the occupant, which means that the inner knee-shin areas are also wrapped around.
Die Figuren 2 und 3 sind Schnitte entlang der Schnittlinien A-A bzw. B-B in Figur 1. Figur 2 zeigt hierbei einen oberen, Figur 3 einen unteren Knie- Schienbeinbereich. Zur Definition des Umschlingungsgrades wird die Gerade g herangezogen, die sich horizontal und senkrecht zur Fahrzeuglängsachse f erstreckt. Als Maß für den Grad der Umschlingung werden nun die Winkel α herangezogen, in dem die gedachten Tangentialebenen 15,15', 15", 15"' (siehe Figuren 2 und 3) zur Geraden g stehen. Diese Tangentialebenen haben ihrer Definition nach die Orientierung der Prallfläche 12 entlang der Linie, an der die Anlage der Prallfläche 12 am Knie-Schienbeinbereich beginnt. Die Winkel cti und α-t' bezeichnen die Schnittwinkel derjenigen Tangentialf lachen, die den äußeren Knie-Schienbeinbereich betreffen, die Winkel α2 und α2 bezeichnen die Schnittwinkel derjenigen Tangentialflächen, die den inneren Knie-Schienbeinbereich betreffen.Figures 2 and 3 are sections along the section lines AA and BB in Figure 1. Figure 2 shows an upper, Figure 3 shows a lower knee shin area. To define the degree of wrap, straight line g is used, which extends horizontally and perpendicularly to vehicle longitudinal axis f. The angle α is now used as a measure of the degree of the wrap, in which the imaginary tangential planes 15, 15 ', 15 ", 15"' (see FIGS. 2 and 3) are at straight line g. By definition, these tangential planes have the orientation of the impact surface 12 along the line at which the contact of the impact surface 12 begins at the knee-shin region. The angles cti and α-t 'denote the intersection angles of those tangential areas which relate to the outer knee-shin region, the angles α 2 and α 2 denote the intersection angles of those tangential surfaces which relate to the inner knee-shin region.
Im hier dargestellten Ausführungsbeispiel ist der Knie-Gassack 10 symme- trisch ausgebildet, was bedeutet, dass die das fahrzeugäußere Bein Ba betreffenden Winkel α genau so groß sind wie die das fahrzeugäußere Bein Bj betreffenden Winkel α.In the exemplary embodiment shown here, the knee gas bag 10 is symmetrical, which means that the angle α relating to the leg B a outside the vehicle is exactly as large as the angle α relating to the leg Bj outside the vehicle.
Im in Figur 2 gezeigten oberen Knie-Schienbeinbereich liegt der Winkel CH (Außenseite des Knie-Schienbeinbereichs) zwischen 15° und 75°, vorzugsweise zwischen 35° und 55°. Der Winkel α2 (Innenseite) liegt im selben Bereich und ist vorzugsweise gleich groß wie der Winkel α-t.In the upper knee-shin region shown in FIG. 2, the angle CH (outside of the knee-shin region) is between 15 ° and 75 °, preferably between 35 ° and 55 °. The angle α 2 (inside) is in the same range and is preferably the same size as the angle α-t.
In einem unteren Knie-Schienbeinbereich (Figur 3) nimmt die Umschlingung gegenüber dem oberen Bereich ab, das heißt, die entsprechenden Winkel werden kleiner: α-T < αi , α2' < α2.
ln manchen Anwendungsfällen kann es sinnvoll sein den Knie-Gassack nicht symmetrisch auszubilden, nämlich insbesondere dahingehend, dass das fahrzeugäußere Bein stärker umschlungen wird als das fahrzeuginnere Bein: α-ι(Ba) > α-ι(Bj). Hierdurch wird die Rückhaltewirkung auf der Fahrzeugaußen- seite größer und der Insasse wir bei einem seitlich versetzten Schrägaufprall von der Fahrzeugaußenstruktur weggelenkt (Figur 7).In a lower knee-shin area (FIG. 3), the wrap decreases compared to the upper area, that is, the corresponding angles become smaller: α-T <αi, α 2 '<α 2 . In some applications, it may make sense not to design the knee gas bag symmetrically, namely in particular in that the leg outside the vehicle is wrapped more tightly than the leg inside the vehicle: α-ι (Ba)> α-ι (Bj). This increases the restraining effect on the outside of the vehicle and directs the occupant away from the outside structure of the vehicle in the event of a laterally offset oblique impact (FIG. 7).
Um die notwendige Tiefe des Knie-Gassacks zu erreichen, ohne ein zu großes Volumen füllen zu müssen, kann es sinnvoll sein, ein im wesentlichen vertikal durch den Gassack verlaufendes Fangband 28 vorzusehen, wie dies in Figur 6 dargestellt ist.In order to achieve the necessary depth of the knee gas bag without having to fill an excessively large volume, it can make sense to provide a tether 28 that runs essentially vertically through the gas bag, as shown in FIG.
In den Figuren 4 und 5 ist zur Verdeutlichung der Neuerung der Stand der Technik dargestellt.FIGS. 4 and 5 show the state of the art to clarify the innovation.
Hierbei wurde bislang vorgeschlagen, entweder (Figur 4) den gesamten Knie-Schienbeinbereich stark zu umschlingen, oder aber (Figur 5) eine Umschlingung mehr oder minder vollständig zu vermeiden.
It has heretofore been proposed either to wrap the entire knee-shin area strongly (FIG. 4), or to avoid wrapping the wrap more or less completely (FIG. 5).