Halterung für den Transport eines länglichen GegenstandesHolder for the transport of an elongated object
Die Erfindung betrifft eine Halterung für den Transport eines länglichen Gegenstandes wie Schirm, Stock, Eispickel oder dergleichen an einem Rucksack oder einer Tasche.The invention relates to a holder for the transport of an elongated object such as an umbrella, stick, ice ax or the like on a backpack or bag.
Aus dem Stand der Technik ist es bisher lediglich bekannt, an einem Rucksack unmittelbar befestigte Bänder, Gurte oder Schnallen auszunützen, um zusätzliche Gegenstände des Wanderbedarfes an diesem Rucksack zu befestigen, so daß die Serienausstattung des Rucksackes entscheidet, welche und wieviele Gegenstände mit diesem außerhalb seiner Taschen transportiert werden können.From the prior art, it is only known to use straps, straps or buckles directly attached to a backpack to attach additional items of hiking needs to this backpack, so that the standard equipment of the backpack decides which and how many items with it outside of it Bags can be transported.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Halterung der eingangs genannten Art bereit zu stellen, durch die die Abhängigkeit des Nutzers von der konkret an einem Rucksack oder einer Tasche vorliegenden Ausstattung zum Transport zusätzlicher Gegenstände beseitigt wird.The invention has for its object to provide a holder of the type mentioned, by which the dependency of the user on the specific equipment on a backpack or bag for transporting additional objects is eliminated.
Diese Aufgabe wird nach der Erfindung bei einer Halterung der eingangs genannten Art dadurch gelöst, daß eine Hülle vorgesehen ist, die auf ihrer äußeren Oberfläche mindestens eine Schlaufe mit senkrecht zur Längsachse der Hülle orientierter Öffnung aufweist, und daß die Hülle zumindest auf einem Teil ihrer Längserstreckung aus einem elastischen Material mit in Umfangsrichtung federnden Eigenschaften besteht .
Durch diese Erfindung wird der Vorteil erreicht, daß die an einem Rucksack stets vorhandene Bänderung genutzt werden kann, um diese durch die Schlaufe zu führen und somit die Hülle zusätzlich, außerhalb der Tasche des Rucksackes zu befestigen. Der in die Hülle einzuführende längliche Gegenstand wird in dieser selbststätig und sicher durch die in Umfangsrichtung federnden Eigenschaften des elastischen Materials der Hülle gehalten, wobei weiterhin zu beachten ist, daß die Zugänglichkeit und Verfügbarkeit des in der Hülle gehaltenen Gegenstandes uneingeschränkt gegeben ist, das heißt der Nutzer kann in einfacher Weise den Gegenstand aus der Hülle herausziehen, ohne dazu den Rucksack öffnen und durchsuchen oder ohne Bänder lösen zu müssen. Bei geeigneter Anbringung der Hülle mittels der Schlaufe an der Bänderung des Rucksackes besteht sogar die Möglichkeit, den Gegenstand zu entnehmen, ohne dazu den Rucksack absetzen zu müssen.This object is achieved according to the invention in a holder of the type mentioned at the outset in that a sleeve is provided which has at least one loop on its outer surface with an opening oriented perpendicular to the longitudinal axis of the sleeve, and in that the sleeve covers at least part of its longitudinal extent consists of an elastic material with resilient properties in the circumferential direction. The advantage of this invention is that the strap that is always present on a backpack can be used to guide it through the loop and thus additionally fasten the cover outside the bag of the backpack. The elongated article to be inserted into the casing is automatically and securely held in it by the circumferentially resilient properties of the elastic material of the casing, it also being noted that the accessibility and availability of the article held in the casing is unrestricted, that is to say The user can easily pull the object out of the case without opening and searching the backpack or without having to loosen the straps. With a suitable attachment of the cover using the loop on the straps of the backpack, there is even the possibility of removing the object without having to put the backpack down.
Als zweckmäßig hat es sich weiter erwiesen, wenn die Hülle zweifach vorgesehen ist. Dadurch ist zum einen ein noch sichererer Halt des Gegenstandes gewährleistet und zum anderen eine erhöhte Flexibilität bei der Anbringung der beiden Hüllen an der Bänderung des Rucksackes gegeben.It has also proven to be expedient if the cover is provided twice. On the one hand, this ensures an even more secure hold of the object and, on the other hand, there is increased flexibility when attaching the two sleeves to the straps of the backpack.
Einer Erhöhung der Flexibilität dient auch, wenn auf der Hülle in deren Längsrichtung gestaffelt mehrere Schlaufen angeordnet sind, da so in einfacher Weise die Lage der Hülle relativ zu der Bänderung variiert werden kann.An increase in flexibility also serves if a plurality of loops are staggered on the sheath in the longitudinal direction thereof, since the position of the sheath relative to the banding can thus be varied in a simple manner.
Um Gegenstände unterschiedlichen Durchmessers beziehungsweise unterschiedlicher Querschnittsgestalt sicher in der Hülle zu halten, bietet es sich an, daß die
Hülle als Konushülse gestaltet ist, deren gegenüberliegenden endseitigen Öffnungen eine unterschiedliche Öffnungsweite besitzen.In order to hold objects of different diameters or different cross-sectional shapes securely in the shell, it is advisable that the Sheath is designed as a cone sleeve, the opposite end openings have a different opening width.
Eine besonders bevorzugte Ausführungsform der Erfindung ist dadurch gekennzeichnet, daß die Hülle aus Neopren gefertigt ist, da dieses Material die geforderten federnden Eigenschaften von sich aus besitzt und darüber hinaus sehr robust, leicht und wasserbeständig ist, also auch ohne weiteres im Outdoor-Einsatz an Rucksäcken Verwendung finden kann.A particularly preferred embodiment of the invention is characterized in that the sleeve is made of neoprene, since this material has the required resilient properties of its own and is also very robust, light and water-resistant, so it can also be used outdoors on backpacks Can be used.
Um in der Hülle auch Gegenstände sicher halten zu können, deren Durchmesser den Durchmesser der Hülle deutlich unterschreiten, ist zur Variation des Umfanges der Hülle an dieser ein verkürzbarer Riemen angeordnet.In order to be able to hold objects securely in the sheath, the diameter of which clearly falls short of the diameter of the sheath, a shortenable strap is arranged on the sheath to vary the circumference thereof.
Wenn an der Hülle eine Schnalle befestigt ist, besteht die Möglichkeit, nicht nur die an Rucksäcken vorhandene Bänderung, sondern auch die bei modernen Rucksäcken vorhandenen weiteren Ausstattungsmerkmale wie beispielsweise unter dem Namen Fastex bekannte Schnallen auszunutzen zur Befestigung der Hülle.If a buckle is attached to the case, it is possible to use not only the straps present on backpacks, but also the other features of modern backpacks, such as buckles known under the name Fastex, for attaching the case.
Sollte der Anwendungsfall gegeben sein, daß die Bänderung des Rucksackes nicht einseitig zum Durchfädeln durch die Schlaufe gelöst werden kann, so ist die Möglichkeit zur Befestigung der Hülle gegeben, wenn der Hülle eine separate Öse zur Kopplung mit der Schlaufe zugeordnet ist.If the application is given that the strapping of the backpack cannot be unilaterally loosened for threading through the loop, then there is the possibility of fastening the sleeve if the sleeve is assigned a separate eyelet for coupling to the loop.
Im folgenden wird die Erfindung an in den Zeichnungen dargestellten Ausführungsbeispielen näher erläutert; es zeigen:
Fig. 1 eine Seitenansicht einer erfindungsgemäßen Hülle mit drei Schlaufen sowie zwei Schnallen,The invention is explained in more detail below using exemplary embodiments illustrated in the drawings; show it: 1 is a side view of a case according to the invention with three loops and two buckles,
Fig. 2 eine perspektivische Ansicht der Hülle aus Figur 1 in einer Ansicht von unten mit geöffneten Schnallen,2 is a perspective view of the shell of Figure 1 in a view from below with open buckles,
Fig. 3 eine perspektivische Ansicht der Hülle aus Figur 1 mit einem in die Hülle eingesteckten Regenschirm,3 is a perspective view of the case from FIG. 1 with an umbrella inserted into the case,
Fig. 4 eine Seitenansicht der Hülle aus Figur 4 mit zwei separaten Ösen,4 shows a side view of the casing from FIG. 4 with two separate eyelets,
Fig. 5 eine perspektivische Darstellung der Befestigung der Hülse an einem Rucksack,5 is a perspective view of the attachment of the sleeve to a backpack,
Fig. 6 eine Seitenansicht der Hülle mit zwei darin gehaltenen Trekking-Stöcken,6 is a side view of the shell with two trekking poles held therein,
Fig. 7 eine Seitenansicht zweier Hüllen mit darin eingestecktem, gehaltenem Schirm, undFig. 7 is a side view of two sleeves with inserted, held screen, and
Fig. 8 eine Seitenansicht einer länger erstreckten Hülle zur Befestigung an zwei beabstandeten Gurten eines Rucksackes.Fig. 8 is a side view of a longer sleeve for attachment to two spaced straps of a backpack.
In der Zeichnung in Figur 8 ist eine Halterung 1 gezeigt für den Transport eines länglichen Gegenstandes 2, nämlich eines Schirmes, an einem Rucksack 3, wobei diese Halterung eine Hülle 4 umfasst, die auf ihrer äußeren Oberfläche mindestens eine Schlaufe 5 mit senkrecht zur Längsachse der Hülle 4 orientierter Öffnung aufweist. Die Hülle besteht zumindest auf einem Teil ihrer Längserstreckung
aus einem elastischen Material mit in Umfangsrichtung federnden Eigenschaften. Für den gewünschten Einsatzzweck der Hülle 4 bietet sich dazu insbesondere Neopren an. Sowohl Figur 8 als auch Figur 7 ist zu entnehmen, daß auf der Hülle 4 in deren Längsrichtung gestaffelt mehrere Schlaufen 5 angeordnet sind, wobei Figur 7 eine Ausführungsform darstellt, bei der die Hülle 4 zweifach vorgesehen ist, um so den in die beiden Hüllen 4 eingesteckten Schirm sicher zu halten und an Bänderungen 6 des Rucksackes 3 befestigen zu können, die einen in weiten Bereichen variablen Abstand haben können. Um hinsichtlich des Durchmessers des in die Hülle 4 einzusteckenden Gegenstandes 2 nicht zu engen Grenzen zu unterliegen, ist die Hülle 4 als Konushülle gestaltet, deren gegenüberliegenden, endseitigen Öffnungen 7 eine unterschiedliche Öffnugsweite besitzen.In the drawing in Figure 8, a holder 1 is shown for the transport of an elongated object 2, namely an umbrella, on a backpack 3, which holder comprises a cover 4, the outer surface of which has at least one loop 5 with perpendicular to the longitudinal axis of the Has shell 4 oriented opening. The sheath consists of at least part of its longitudinal extent made of an elastic material with resilient properties in the circumferential direction. Neoprene is particularly suitable for the desired purpose of the cover 4. It can be seen from both FIG. 8 and FIG. 7 that a plurality of loops 5 are staggered on the sheath 4 in the longitudinal direction thereof, FIG. 7 showing an embodiment in which the sheath 4 is provided twice, so that the two sheaths 4 to hold the inserted umbrella securely and to be able to fasten it to straps 6 of the backpack 3, which can have a variable distance in wide areas. In order not to be subject to too narrow limits with regard to the diameter of the object 2 to be inserted into the casing 4, the casing 4 is designed as a conical casing, the opposite, end openings 7 of which have a different opening width.
Die Figuren 1 bis 5 zeigen eine Ausführungsform, bei der zur Variation des Umfanges der Hülle 4 an dieser ein verkürzbarer Riemen 8 angeordnet ist, der zudem eineFigures 1 to 5 show an embodiment in which a shortenable strap 8 is arranged to vary the circumference of the sleeve 4, which is also a
Schnalle 9 trägt, die unmittelbar dazu genutzt werden kann, an einer am Rucksack 3 zur Verfügung stehenden freien, komplementären Schnalle 10 befestigt zu werden.Buckle 9 carries, which can be used directly to be attached to a free, complementary buckle 10 available on the backpack 3.
Figur 4 schließlich zeigt eine Ausführungsform, bei der der Hülle 4 zwei separate Ösen 11 zur Kopplung mit der Schlaufe 5 zugeordnet sind, die dann zum Einsatz kommen, wenn die Bänderung 6 beziehungsweise Gurte des Rucksackes 3 nicht einseitig gelöst werden kann zur Durchführung der Bänderung 6 durch die Schlaufe 5 derFIG. 4 finally shows an embodiment in which the sheath 4 is assigned two separate eyelets 11 for coupling to the loop 5, which are used when the straps 6 or straps of the backpack 3 cannot be loosened on one side to carry out the straps 6 through the loop 5 of the
Hülle 4, wobei die Öse 11 dazu genutzt wird, sowohl die Schlaufe 5 als auch die Bänderung 6 zu umschlingen und so die Hülle 4 zu halten.
Cover 4, wherein the eyelet 11 is used to loop around both the loop 5 and the strap 6 and thus to hold the cover 4.