Fungizide WirkstoffkombinationenFungicidal active ingredient combinations
Die vorliegende Anmeldung betrifft neue Wirkstoffkombinationen, die aus einem Valinamid-Derivat einerseits und weiteren bekannten fungiziden Wirkstoffen andererseits bestehen und sehr gut zur Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen geeignet sind.The present application relates to new combinations of active ingredients which consist of a valinamide derivative on the one hand and other known fungicidal active ingredients on the other hand and are very well suited for combating phytopathogenic fungi.
Es ist bereits bekannt, dass Nalinamid-Derivate fungizide Eigenschaften besitzten (vgl. EP-A-472 996). Die Wirksamkeit dieser Stoffe ist gut; sie lässt jedoch bei niedrigen Aufwandmengen in manchen Fällen zu wünschen übrig.It is already known that nalinamide derivatives have fungicidal properties (cf. EP-A-472 996). The effectiveness of these substances is good; however, in some cases it leaves something to be desired when the application rates are low.
Femer ist schon bekannt, dass zahlreiche Azol-Derivate, aromatische Carbonsäure- Derivate, Morpholin-Nerbindungen und andere Heterocyclen zur Bekämpfung von Pilzen eingesetzt werden können (vgl. K.H. Büchel "Pflanzenschutz und Schädlings- bekämpfung" Seiten 87, 136, 140, 141 und 146 bis 153, Georg Thieme Verlag,Furthermore, it is already known that numerous azole derivatives, aromatic carboxylic acid derivatives, morpholine-Nerbindungen and other heterocycles can be used to combat fungi (see KH Büchel "Plant Protection and Pest Control", pages 87, 136, 140, 141 and 146 to 153, Georg Thieme Verlag,
Stuttgart 1977). Die Wirkung der betreffenden Stoffe ist aber bei niedrigen Aufwandmengen nicht immer bef iedigend.Stuttgart 1977). However, the effect of the substances in question is not always satisfactory at low application rates.
Weiterhin ist bekannt, dass Nalinamid-Derivate in Kombination mit anderen Wirkstoffen eingesetzt werden können (EP-A-0 610 764, EP-A-0 944 318, WOIt is also known that nalinamide derivatives can be used in combination with other active ingredients (EP-A-0 610 764, EP-A-0 944 318, WO
00/30440, WO 99/11125, WO 01/05231). Die Wirksamkeit der betreffenden Kombinationen ist gut, lässt aber in manchen Fällen zu wünschen übrig.00/30440, WO 99/11125, WO 01/05231). The effectiveness of the combinations in question is good, but leaves something to be desired in some cases.
Es wurde nun gefunden, dass die neuen Wirkstoff kombinationen aus dem Valinamid- Derivat der Formel (I)It has now been found that the new active compound combinations from the valinamide derivative of the formula (I)
(1) einem Sulfenamid der Formel(1) a sulfenamide of the formula
a) R = H (Dichlofluanid) b) R = CH3 (Tolylfluanid)a) R = H (dichlofluanid) b) R = CH 3 (tolylfluanid)
oderor
(2) der Verbindung der Formel(2) the compound of formula
(3) Chlorothalonil der Formel(3) chlorothalonil of the formula
oder
(4) Propineb der Formel or (4) Propineb of the formula
CH-CH-
■+ Zn - • CS — •C- •c- — CS — s- (V) ■ + Zn - • CS - • C- • c- - CS - s- (V)
H- HH- H
oderor
(5) Thiram der Formel(5) Thiram of the formula
oderor
(6) Mancozeb der Formel(6) Mancozeb of the formula
M - Mn, Zn oderM - Mn, Zn or
(7) Dyrene der Formel(7) Dyrenes of the formula
oder
(8) Kupfer-Oxychloride, wie Cu2Cl(OH)3, (IX) or (8) copper oxychlorides, such as Cu 2 Cl (OH) 3 , (IX)
oderor
(9) Captan der Formel(9) Captan's formula
oderor
(10) Dimetomorph der Formel(10) Dimetomorph of the formula
(11) Dithianon der Formel(11) Dithianon of the formula
oder
( 12) Folpet der Formel or (12) Folpet of the formula
(13) Cymoxanil der Formel(13) Cymoxanil of the formula
O CN .O CN.
(XIV)(XIV)
CH, N - N- C — NOCH,CH, N - N- C - STILL,
H„ H HH "H H
oderor
(14) Propamocarb der Formel(14) Propamocarb of the formula
(CH3)2NCH2-CH2-CH2-NHCO-OCH2CH3 (XV)(CH 3 ) 2 NCH 2 -CH 2 -CH 2 -NHCO-OCH 2 CH 3 (XV)
bzw. dessen Hydrochloridor its hydrochloride
oderor
(15) Fosetyl der Formel(15) Fosetyl of the formula
CH3CH20- P — OH (XVI)CH 3 CH 2 0- P - OH (XVI)
I HI H
bzw. dessen Aluminium-Addukt,or its aluminum adduct,
oder
(16) Metalaxyl der Formelor (16) Metalaxyl of the formula
(17) Oxadixyl der Formel(17) Oxadixyl of the formula
(XVIII)(XVIII)
oderor
(18) Fluazinam der Formel(18) Fluazinam of the formula
oder
(19) dem Methoxyacrylat der Formel or (19) the methoxyacrylate of the formula
(Azoxystrobin) oder(Azoxystrobin) or
(20) dem Methoximinoacetat der Formel(20) the methoximino acetate of the formula
(Kesoxim-methyl) oder(Kesoxim-methyl) or
(21) Furalaxyl der Formel(21) Furalaxyl of the formula
oder
(22) einem Azol der Formel or (22) an azole of the formula
(XXIII)(XXIII)
a) X = C1, Y = -CH(OH)- (Triadimenol)a) X = C1, Y = -CH (OH) - (triadimenol)
b) -CH(OH)- (Bitertanol)
c) X = CL Y = -CO- (Triadimefon) d) Tebuconazole der Formelb) -CH (OH) - (Bitertanol) c) X = CL Y = -CO- (Triadimefon) d) Tebuconazole of the formula
(23) Etridiazole der Formel(23) Etridiazoles of the formula
oder
(24) Pencycuron der Formel or (24) Pencycuron of the formula
(25) der Verbindung der Formel(25) the compound of formula
(26) einem Methoxyiminoacetamid der Formel(26) a methoxyiminoacetamide of the formula
(XXVII) a) R = 4-Methylphenyl b) R =' 2,4-Difluorphenyl (XXVII) a) R = 4-methylphenyl b) R = ' 2,4-difluorophenyl
oder
(27) Cyamidazosulfamid der Formelor (27) Cyamidazosulfamide of the formula
(XXVIII)(XXVIII)
(28) einer Verbindung der allgemeinen Formel(28) a compound of the general formula
in welcherin which
Rl für unsubstituiertes oder durch Fluor, Chlor, Brom, Methyl oder Ethyl substituiertes Phenyl, 2-Naphthyl, 1,2,3,4-Tetrahydronaphthyl oder Indanyl sehr gute fungizide Eigenschaften besitzen.R l for phenyl, 2-naphthyl, 1,2,3,4-tetrahydronaphthyl or indanyl which is unsubstituted or substituted by fluorine, chlorine, bromine, methyl or ethyl have very good fungicidal properties.
Überraschenderweise ist die fungizide Wirkung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombination wesentlich höher als die Summe der Wirkungen der einzelnen Wirkstoffe. Es liegt ein nicht vorhersehbarer echter synergistischer Effekt vor und nicht nur eine Wirkungsergänzung.Surprisingly, the fungicidal activity of the active compound combination according to the invention is considerably higher than the sum of the effects of the individual active compounds. There is an unforeseeable real synergistic effect and not just an addition.
Besonders bevorzugte Verbindungen der Formel (XXIX) sind die Verbindungen derParticularly preferred compounds of the formula (XXIX) are the compounds of the
Formeln
(XXIXa) undformulas (XXIXa) and
(XXIXe) und (XXIXe) and
(XXIXf)
und deren Isomere. (XXIXf) and their isomers.
Aus der Strukturformel für die Wirkstoffe der Formel (XXIX) ist ersichtlich, dass die Verbindungen als E- oder Z-Isomere vorliegen können. Das Produkt kann daher als Gemisch von verschiedenen Isomeren oder auch in Form eines einzigen Isomeren vorliegen. Bevorzugt sind die E-Isomere der Verbindungen der Formel (XXIX).It can be seen from the structural formula for the active compounds of the formula (XXIX) that the compounds can be present as E or Z isomers. The product can therefore be present as a mixture of different isomers or in the form of a single isomer. The E isomers of the compounds of the formula (XXIX) are preferred.
Aus der Strukturformel für den Wirkstoff der Formel (I) ist ersichtlich, dass die Verbindung zwei asymmetrisch substituierte Kohlenstoffatome aufweist. Gegenstand der vorliegenden Erfindung ist die Verbindung der Formel (I) in denen der Aminosäureteil aus i-Propoxycarbonyl-L-valin gebildet wird und der Phenethylaminteil die R(+)- Konfiguration aufweist.It can be seen from the structural formula for the active ingredient of the formula (I) that the compound has two asymmetrically substituted carbon atoms. The present invention relates to the compound of the formula (I) in which the amino acid part is formed from i-propoxycarbonyl-L-valine and the phenethylamine part has the R (+) configuration.
Als Mischpartner der Verbindung der Formel (I) sind die folgenden Wirkstoffe bevorzugt:The following active ingredients are preferred as mixing partners of the compound of the formula (I):
(l)b) Tolylfluanid(l) b) Tolylfluanid
(2) Verbindung der Formel (III)(2) compound of formula (III)
(4) Propineb (V) (6) Mancozeb (VII)(4) Propineb (V) (6) Mancozeb (VII)
(8) Kupferoxychlorid (IX)(8) copper oxychloride (IX)
(12) Folpet (XIII)(12) Folpet (XIII)
(25) Verbindung der Formel (XXVI)(25) compound of the formula (XXVI)
(27) Cyamidazosulfamid (XXVffl) (28) Verbindungen der Formeln (XXTXa, b, c, d, e, f)(27) cyamidazosulfamide (XXVffl) (28) compounds of the formulas (XXTXa, b, c, d, e, f)
Als Mischpartner der Verbindung der Formel (I) sind die folgenden Wirkstoffe besonders bevorzugt:The following active ingredients are particularly preferred as mixing partners of the compound of the formula (I):
(27) Cyamidazosulfamid (XXVIII)(27) Cyamidazosulfamide (XXVIII)
(28) Verbindungen der Formeln (XXIXa, b, c, d, e, f)
Der Wirkstoff der Formel (I) ist bekannt (vgl. EP-A-472 996).(28) compounds of the formulas (XXIXa, b, c, d, e, f) The active ingredient of the formula (I) is known (cf. EP-A-472 996).
Die in den erfindungsgemäßen Kombinationen außerdem vorhandenen fungiziden Wirkstoffe sind ebenfalls bekannt. Im einzelnen werden die Wirkstoffe in folgenden Publikationen beschrieben:The fungicidal active ingredients also present in the combinations according to the invention are also known. The active substances are described in detail in the following publications:
(l)a): K.H. Büchel "Pflanzenschutz und Schädlingsbekämpfung", Seite 141, Georg(l) a): K.H. Büchel "Plant Protection and Pest Control", page 141, Georg
Thieme Verlag, Stuttgart 1977;Thieme Verlag, Stuttgart 1977;
(l)b): K.H. Büchel, loc. ci , Seite 141 (7) S. 153(l) b): K.H. Büchel, loc. ci, page 141 (7) p. 153
(2) EP-A- 0 937 050 (3) K.H. Büchel, loc. cit., Seite 146 (4) K.H. Büchel, loc. cit., Seite 138 (5) K.H. Büchel, loc. cit., Seite 136 (6) K.H. Büchel, loc. cit., Seite 137 (7) K.H. Büchel, loc. cit., Seite 153 (8) K.H. Büchel, loc. cit., Seite 122 (9) K.H. Büchel, loc. cit., Seite 132 (10) EP-A-219 756(2) EP-A-0 937 050 (3) K.H. Büchel, loc. cit., page 146 (4) K.H. Büchel, loc. cit., page 138 (5) K.H. Büchel, loc. cit., page 136 (6) K.H. Büchel, loc. cit., page 137 (7) K.H. Büchel, loc. cit., page 153 (8) K.H. Büchel, loc. cit., page 122 (9) K.H. Büchel, loc. cit., page 132 (10) EP-A-219 756
(11) K.H. Büchel, loc. cit., Seite 145 (12) K.H. Büchel, loc. cit., Seite 140 (14) DE 1 567 169 (15) FR 2 254 276 (16) GB-1 500 581 (17) GB-2 058 059 (18) EP-A-031 257 (19) Brighton Crop Protection Conference (1992) 5-6, 435-37 (20) Brighton Crop Protection Conference (1992) 5-2, 403-05(11) K.H. Büchel, loc. cit., page 145 (12) K.H. Büchel, loc. cit., page 140 (14) DE 1 567 169 (15) FR 2 254 276 (16) GB-1 500 581 (17) GB-2 058 059 (18) EP-A-031 257 (19) Brighton Crop Protection Conference (1992) 5-6, 435-37 (20) Brighton Crop Protection Conference (1992) 5-2, 403-05
(21) GB-1 448 810 (22) EP-A-0040345, DE 2324010, DE 2201063 (23) US 3260588
(24): DE 2 732 257 (25): EP-A- 0 882 043 (26)a): WO 95/18789 (26)b): WO 97/00866 (27): WO 01/05231(21) GB-1 448 810 (22) EP-A-0040345, DE 2324010, DE 2201063 (23) US 3260588 (24): DE 2 732 257 (25): EP-A-0 882 043 (26) a): WO 95/18789 (26) b): WO 97/00866 (27): WO 01/05231
(28): WO 96/23763(28): WO 96/23763
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen enthalten neben dem Wirkstoff der Formel (I) mindestens einen Wirkstoff von den Verbindungen der Gruppen (1) bis (28). Sie können darüber hinaus auch weitere fungizid wirksame Zumischkomponenten enthalten.In addition to the active ingredient of the formula (I), the active compound combinations according to the invention contain at least one active ingredient from the compounds of groups (1) to (28). They can also contain other fungicidally active components.
Wenn die Wirkstoffe in den erfmdungsgemäßen Wirkstoffkombinationen in bestimmten Gewichtsverhältnissen vorhanden sind, zeigt sich der synergistische Effekt besonders deutlich. Jedoch können die Gewichtsverhältnisse der Wirkstoffe in denIf the active substances are present in the active substance combinations according to the invention in certain weight ratios, the synergistic effect is particularly evident. However, the weight ratios of the active ingredients in the
Wirkstoffkombinationen in einem relativ großen Bereich variiert werden. Im Allgemeinen entfallen auf 1 Gewichtsteil an Wirkstoff der Formel (I)Drug combinations can be varied in a relatively wide range. In general, 1 part by weight of active compound of the formula (I)
0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (1),0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight, of active ingredient from group (1),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (2),Group (2),
0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 1 OOGewichtsteile an Wirkstoff aus der0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 1 OO parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (3), 0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 1 OOGewichtsteile an Wirkstoff aus derGroup (3), 0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 1 OO parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (4),Group (4),
0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (5),Group (5),
0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 1 OOGewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (6),
0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 1 part by weight, of active ingredient from group (6), 0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (7),Group (7),
0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (8), 0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus derGroup (8), 0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (9),Group (9),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (10),Group (10),
0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (11),0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight, of active ingredient from group (11),
0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (12),Group (12),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (13), 0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus derGroup (13), 0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (14),Group (14),
0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (15),Group (15),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (16),0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from group (16),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (17),Group (17),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (18), 0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus derGroup (18), 0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (19),Group (19),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from the
Gruppe (20),Group (20),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (21),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (22),0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight, of active ingredient from group (21), 0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight, of active ingredient from group (22),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (23), 0,5 bis 150 Gewichtsteile, vorzugsweise 1 bis 100 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from group (23), 0.5 to 150 parts by weight, preferably 1 to 100 parts by weight of active ingredient from
Gruppe (24),Group (24),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (25),0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight, of active ingredient from group (25),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (26),0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from group (26),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (27),0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight of active ingredient from group (27),
0,05 bis 20 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 10 Gewichtsteile an Wirkstoff aus der Gruppe (28),0.05 to 20 parts by weight, preferably 0.1 to 10 parts by weight, of active ingredient from group (28),
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen besitzen sehr gute fungizide Eigenschaften und lassen sich zur Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen, wie Plasmo- diophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basi- diomycetes, Deuteromycetes usw. einsetzen.The active substance combinations according to the invention have very good fungicidal properties and can be used to control phytopathogenic fungi, such as plasmidiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes, Deuteromycetes, etc.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich besonders gut zur Bekämpfung Phytophthora infestans, Alternaria spec. und Plasmopara viticola an Tomaten und Kartoffel sowie Plasmopara viticola an Weinrebe.The active substance combinations according to the invention are particularly suitable for combating Phytophthora infestans, Alternaria spec. and Plasmopara viticola on tomatoes and potatoes and Plasmopara viticola on grapevines.
Die gute Pflanzenverträglichkeit der Wirkstoffkombinationen in den zur Bekämpfung von Pflanzenkrankheiten notwendigen Konzentrationen erlaubt eine Behandlung von oberirdischen Pflanzenteilen, von Pflanz- und Saatgut, und des Bodens. Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können zur Blattapplikation oder auch als B.eizmittel eingesetzt werden.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich auch zur Steigerung des Ernteertrages. Sie sind außerdem mindertoxisch und weisen eine gute Pflanzenver- träglichkeit auf.The fact that the active ingredient combinations are well tolerated by plants in the concentrations required to combat plant diseases permits treatment of above-ground parts of plants, of propagation stock and seeds, and of the soil. The active compound combinations according to the invention can be used for foliar application or else as B. agents are used. The active compound combinations according to the invention are also suitable for increasing the crop yield. They are also less toxic and have good plant tolerance.
Erfindungsgemäß können alle Pflanzen und Pflanzenteile behandelt werden. UnterAccording to the invention, all plants and parts of plants can be treated. Under
Pflanzen werden hierbei alle Pflanzen und Pflanzenpopulationen verstanden, wie erwünschte und unerwünschte Wildpflanzen oder Kulturpflanzen (einschließlich natürlich vorkommender Kulturpflanzen). Kulturpflanzen können Pflanzen sein, die durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechno- logische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden erhalten werden können, einschließlich der transgenen Rflanzen und einschließlich der durch Sortenschutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten. Unter Pflanzenteilen sollen alle oberirdischen und unterirdischen Teile und Organe der Pflanzen, wie Spross, Blatt, Blüte und Wurzel verstanden werden, wobei bei- spielhaft Blätter, Nadeln, Stengel, Stämme, Blüten, Fruchfkörper, Früchte und Samen sowie Wurzeln, Knollen und Rhizome aufgeführt werden. Zu den Pflanzenteilen gehört auch Erntegut sowie vegetatives und generatives Vermehrungsmaterial, beispielsweise Stecklinge, Knollen, Rhizome, Ableger und Samen.Plants are understood to mean all plants and plant populations, such as desired and undesired wild plants or crop plants (including naturally occurring crop plants). Crop plants can be plants which can be obtained by conventional breeding and optimization methods or by biotechnological and genetic engineering methods or combinations of these methods, including the transgenic plants and including the plant cultivars which can or cannot be protected by plant breeders' rights. Plant parts are to be understood to mean all above-ground and underground parts and organs of plants, such as shoots, leaves, flowers and roots, examples being leaves, needles, stems, stems, flowers, fruiting bodies, fruits and seeds as well as roots, tubers and rhizomes become. The plant parts also include crops and vegetative and generative propagation material, for example cuttings, tubers, rhizomes, offshoots and seeds.
Wie bereits oben erwähnt, können erfindungsgemäß alle Pflanzen und deren Teile behandelt werden. In einer bevorzugten Ausführungsform werden wild vorkommende oder durch konventionelle biologische Zuchtmethoden, wie Kreuzung oder Protoplastenfusion erhaltenen Pflanzenarten und Pflanzensorten sowie deren Teile behandelt. In einer weiteren bevorzugten Ausführungsform werden transgene Pflanzen und Pflanzensorten, die durch gentechnologische Methoden gegebenenfalls in Kombination mit konventionellen Methoden erhalten wurden (Genetically Modified Organisms) und deren Teile behandelt. Der Begriff "Teile" bzw. "Teile von Pflanzen" oder "Pflanzenteile" wurde oben erläutert.As already mentioned above, all plants and their parts can be treated according to the invention. In a preferred embodiment, plant species and plant cultivars and their parts occurring wildly or obtained by conventional organic breeding methods, such as crossing or protoplast fusion, are treated. In a further preferred embodiment, transgenic plants and plant cultivars which have been obtained by genetic engineering methods, if appropriate in combination with conventional methods (genetically modified organisms) and their parts are treated. The term "parts" or "parts of plants" or "plant parts" was explained above.
Besonders bevorzugt werden erfindungsgemäß Pflanzen der jeweils handelsüblichen oder in Gebrauch befindlichen Pflanzensorten behandelt. Unter Pflanzensorten
versteht man Pflanzen mit neuen Eigenschaften ("Traits"), die sowohl durch konventionelle Züchtung, durch Mutagenese oder durch rekombinante DNA- Techniken gezüchtet worden sind. Dies können Sorten, Bio- und Genotypen sein.Plants of the plant varieties which are in each case commercially available or in use are particularly preferably treated according to the invention. Among plant varieties plants are understood to have new properties ("traits") which have been grown by conventional breeding, by mutagenesis or by recombinant DNA techniques. These can be varieties, bio and genotypes.
Je nach Pflanzenarten bzw. Pflanzensorten, deren Standort und Wachstumsbedingungen (Böden, Klima, Vegetationsperiode, Ernährung) können durch die erfindungsgemäße Behandlung auch überadditive ("synergistische") Effekte auftreten. So sind beispielsweise erniedrigte Aufwandmengen und/oder Erweiterungen des Wirkungsspektrums und/oder eine Verstärkung der Wirkung der erfindungsgemäß verwendbaren Stoffe und Mittel, besseres Pflanzenwachstum, erhöhte Toleranz gegenüber hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhte Toleranz gegen Trockenheit oder gegen Wasser- bzw. Bodensalzgehalt, erhöhte Blühleistung, erleichterte Ernte, Beschleunigung der Reife, höhere Ernteerträge, höhere Qualität und/oder höherer Ernährungswert der Ernteprodukte, höhere Lagerfähigkeit und/oder Bearbeitbarkeit der Ernteprodukte möglich, die über die eigentlich zu erwartenden Effekte hinausgehen.Depending on the plant species or plant cultivars, their location and growth conditions (soils, climate, growing season, nutrition), the treatment according to the invention can also cause superadditive ("synergistic") effects. For example, reduced application rates and / or widening of the spectrum of action and / or an increase in the action of the substances and agents which can be used according to the invention, better plant growth, increased tolerance to high or low temperatures, increased tolerance to dryness or to water or soil salt content, increased flowering performance , easier harvesting, acceleration of ripeness, higher harvest yields, higher quality and / or higher nutritional value of the harvested products, higher storability and / or workability of the harvested products, which go beyond the effects to be expected.
Zu den bevorzugten erfindungsgemäß zu behandelnden transgenen (gentechnologisch erhaltenen) Pflanzen bzw. Pflanzensorten gehören alle Pflanzen, die durch die gentechnologische Modifikation genetisches Material erhielten, welches diesenThe preferred transgenic (genetically engineered) plants or plant cultivars to be treated according to the invention include all plants which, through the genetic engineering modification, have received genetic material which contains them
Pflanzen besondere vorteilhafte wertvolle Eigenschaften ("Traits") verleiht. Beispiele für solche Eigenschaften sind besseres Pflanzenwachstum, erhöhte Toleranz gegenüber hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhte Toleranz gegen Trockenheit oder gegen Wasser- bzw. Bodensalzgehalt, erhöhte Blühleistung, erleichterte Ernte, Beschleunigung der Reife, höhere Ernteerträge, höhere Qualität und/oder höhererGives plants special beneficial valuable properties ("traits"). Examples of such properties are better plant growth, increased tolerance to high or low temperatures, increased tolerance to drought or to water or soil salt content, increased flowering performance, easier harvesting, accelerated ripening, higher crop yields, higher quality and / or higher
Ernährungswert der Ernteprodukte, höhere Lagerfähigkeit und/oder Bearbeitbarkeit der Ernteprödukte. Weitere und besonders hervorgehobene Beispiele für solche Eigenschaften sind eine erhöhte Abwehr der Pflanzen gegen tierische und mikro- bielle Schädlinge, wie gegenüber Insekten, Milben, pflanzenpathogenen Pilzen, Bakterien und/oder Viren sowie eine erhöhte Toleranz der Pflanzen gegen bestimmte herbizide Wirkstoffe. Als . Beispiele transgener Pflanzen werden die wichtigen
Kulturpflanzen, wie Getreide (Weizen, Reis), Mais, Soja, Kartoffel, Baumwolle, Raps sowie Obstpflanzen (mit den Früchten Äpfel, Birnen, Zitrusfrüchten und Weintrauben) erwähnt, wobei Mais, Soja, Kartoffel, Baumwolle und Raps besonders hervorgehoben werden. Als Eigenschaften ("Traits") werden besonders hervor- gehoben die erhöhte Abwehr der Pflanzen gegen Insekten durch in den Pflanzen entstehende Toxine, insbesondere solche, die durch das genetische Material aus Bacillus Thuringiensis (z.B. durch die Gene CryΙA(a), CryΙA(b), CryΙA(c), CryllA, CrylllA, CryIIIB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb und CrylF sowie deren Kombinationen) in den Pflanzen erzeugt werden (im folgenden "Bt Pflanzen"). Als Eigenschaften ("Traits") werden auch besonders hervorgehoben die erhöhte Abwehr von Pflanzen gegen Pilze, Bakterien und Viren durch Systemische Akquirierte Resistenz (SAR), Systemin, Phytoalexine, Elicitoren sowie Resistenzgene und entsprechend exprimierte Proteine und Toxine. Als Eigenschaften ("Traits") werden weiterhin besonders hervorgehoben die erhöhte Toleranz der Pflanzen gegenüber bestimmten herbiziden Wirkstoffen, beispielsweise Imidazolinonen, Sulfonylharnstoffen,Nutritional value of the harvested products, higher shelf life and / or workability of the harvested products. Further and particularly highlighted examples of such properties are an increased defense of the plants against animal and microbial pests, such as against insects, mites, phytopathogenic fungi, bacteria and / or viruses, and an increased tolerance of the plants to certain herbicidal active ingredients. As . Examples of transgenic plants are the important ones Cultivated plants, such as cereals (wheat, rice), corn, soybeans, potatoes, cotton, rapeseed and fruit plants (with the fruits apples, pears, citrus fruits and grapes) are mentioned, with corn, soybeans, potatoes, cotton and rapeseed being particularly emphasized. The properties ("traits") are particularly emphasized of the plants' increased defense against insects by toxins which arise in the plants, in particular those which are caused by the genetic material from Bacillus thuringiensis (for example by the genes CryΙA (a), CryΙA (b ), CryΙA (c), CryllA, CrylllA, CryIIIB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb and CrylF as well as their combinations) are produced in the plants (hereinafter "Bt plants"). The properties ("traits") also particularly emphasize the increased defense of plants against fungi, bacteria and viruses by systemic acquired resistance (SAR), systemin, phytoalexins, elicitors and resistance genes and correspondingly expressed proteins and toxins. The properties (“traits”) which are particularly emphasized are the increased tolerance of the plants to certain herbicidal active compounds, for example imidazolinones, sulfonylureas,
Glyphosate oder Phosphinotricin (z.B. "PAT"-Gen). Die jeweils die gewünschten Eigenschaften ("Traits") verleihenden Gene können auch in Kombinationen miteinander in den transgenen Pflanzen vorkommen. Als Beispiele für "Bt Pflanzen" seien Maissorten, Baumwollsorten, Sojasorten und Kartoffelsorten genannt, die unter den Handelsbezeichnungen YIELD GARD® (z.B. Mais, Baumwolle, Soja),Glyphosate or phosphinotricin (e.g. "PAT" gene). The genes imparting the desired properties (“traits”) can also occur in combinations with one another in the transgenic plants. Examples of "Bt plants" are maize varieties, cotton varieties, soy varieties and potato varieties sold under the trade names YIELD GARD® (e.g. maize, cotton, soy),
KnockOut® (z.B. Mais), StarLink® (z.B. Mais), Bollgard® (Baumwolle), Nucotn® (Baumwolle) und NewLeaf® (Kartoffel) vertrieben werden. Als Beispiele für Herbizid tolerante Pflanzen seien Maissorten, Baumwollsorten und Sojasorten genannt, die unter, den Handelsbezeichnungen Roundup Ready® (Toleranz gegen Glyphosate z.B. Mais, Baumwolle, Soja), Liberty Link® (Toleranz gegen Phosphinotricin, z.B. Raps), IMI® (Toleranz gegen Imidazolinone) und STS®KnockOut® (e.g. maize), StarLink® (e.g. maize), Bollgard® (cotton), Nucotn® (cotton) and NewLeaf® (potato). Examples of herbicide-tolerant plants are maize varieties, cotton varieties and soybean varieties may be mentioned that under the trade names Roundup Ready® (tolerance to glyphosate, for example maize, cotton, soya beans), Liberty Link® (tolerance to phosphinotricin, for example oilseed rape), IMI® (tolerance against imidazolinones) and STS®
(Toleranz gegen Sulfonylharnstoffe z.B. Mais) vertrieben werden. Als Herbizid resistente (konventionell auf Herbizid-Toleranz gezüchtete) Pflanzen seien auch die unter der Bezeichnung Clearfield® vertriebenen Sorten (z.B. Mais) erwähnt. Selbstverständlich gelten diese Aussagen auch. für in der Zukunft entwickelte bzw.
zukünftig auf den Markt kommende Pflanzensorten mit diesen oder zukünftig entwickelten genetischen Eigenschaften ("Traits").(Tolerance to sulfonylureas such as corn) are sold. The herbicide-resistant plants (conventionally bred to herbicide tolerance) include the varieties sold under the name Clearfield® (eg maize). Of course, these statements also apply . for developed or in the future future plant varieties with these or future-developed genetic traits.
Die aufgeführten Pflanzen können besonders vorteilhaft erfindungsgemäß mit den erfindungsgemäßen Wirkstoffmischungen behandelt werden. Die bei denThe plants listed can be treated particularly advantageously according to the invention with the active compound mixtures according to the invention. The two
Wirkstoffen bzw. Mischungen oben angegebenen Vorzugsbereiche gelten auch für die Behandlung dieser Pflanzen. Besonders hervorgehoben sei die Pflanzenbehandlung mit den im vorliegenden Text speziell aufgeführten Mischungen.Active ingredients or mixtures of the preferred ranges given above also apply to the treatment of these plants. Plant treatment with the mixtures specifically listed in the present text should be particularly emphasized.
Die erfindungsgemäße Behandlung der Pflanzen und Pflanzenteile mit den Wirkstoffen erfolgt direkt oder durch Einwirkung auf deren Umgebung, Lebensraum oder Lagerraum nach den üblichen Behandlungsmethoden, z.B. durch Tauchen, Sprühen, Verdampfen, Vernebeln, Streuen, Aufstreichen und bei Vermehrungsmaterial, insbesondere bei Samen, weiterhin durch ein- oder mehrschichtiges Umhüllen.The treatment of the plants and parts of plants with the active compounds according to the invention is carried out directly or by acting on their surroundings, living space or storage space according to the customary treatment methods, e.g. by dipping, spraying, vaporizing, atomizing, scattering, spreading and, in the case of propagation material, in particular seeds, furthermore by single- or multi-layer coating.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können in die üblichen Formulierungen überführt werden, wie Lösungen, Emulsionen, Suspensionen, Pulver, Schäume, Pasten, Granulate, Aerosole, Feinstverkapselungen in polymeren Stoffen und in Hüllmassen für Saatgut, sowie ULV-Formulierungen.The active compound combinations according to the invention can be converted into the customary formulations, such as solutions, emulsions, suspensions, powders, foams, pastes, granules, aerosols, very fine encapsulations in polymeric substances and in coating compositions for seeds, and ULV formulations.
Diese Formulierungen werden in bekannter Weise hergestellt, z.B. durch Vermischen der Wirkstoffe bzw. der Wirkstoffkombinationen mit Streckmitteln, also flüssigen Lösungsmitteln, unter Druck stehenden verflüssigten Gasen und/oder festen Trägerstoffen, gegebenenfalls unter Verwendung von oberflächenaktiven Mitteln, also Emulgiermitteln und/oder Dispergiermitteln und/oder schaumerzeugenden Mitteln.These formulations are made in a known manner, e.g. by mixing the active ingredients or the active ingredient combinations with extenders, that is to say liquid solvents, pressurized liquefied gases and / or solid carriers, if appropriate using surface-active agents, that is to say emulsifiers and / or dispersants and / or foam-generating agents.
Im Falle der Benutzung von Wasser als Streckmittel können z.B. auch organische Lösungsmittel als Hilfslösungsmittel verwendet werden. Als flüssige Lösungsmittel kommen im wesentlichen in Frage: Aromaten, wie Xylol, Toluol oder Alkylnaphtha- line, chlorierte Aromaten oder chlorierte aliphatische Kohlenwasserstoffe, wie Chlorbenzole, Chlorefhylene oder Methylenchlorid, aliphatische Kohlenwasserstoffe, wie Cyclohexan oder Paraffine, z.B. Erdölfraktionen, Alkohole, wie Butanol oder
Glycol sowie deren Ether und Ester, Ketone, wie Aceton, Methylethylketon, Meth- ylisobutylketon oder Cyclohexanon, stark polare Lösungsmittel wie Dimethyl- formamid und Dimethylsulfoxid, sowie Wasser. Mit verflüssigten gasförmigen Streckmitteln oder Trägerstoffen sind solche Flüssigkeiten gemeint, welche bei nor- maier Temperatur und unter Normaldruck gasförmig sind, z.B. Aerosol-Treibgase, wie Butan, Propan, Stickstoff und Kohlendioxid. Als feste Trägerstoffe kommen in Frage: z.B. natürliche Gesteinsmehle, wie Kaoline, Tonerden, Talkum, Kreide, Quarz, Attapulgit, Montmorillonit oder Diatomeenerde und synthetische Gesteinsmehle, wie hochdisperse Kieselsäure, Aluminiumoxid und Silikate. Als feste Träger- Stoffe für Granulate kommen in Frage: z.B. gebrochene und fraktionierte natürlicheIf water is used as an extender, organic solvents can, for example, also be used as auxiliary solvents. The following are essentially suitable as liquid solvents: aromatics, such as xylene, toluene or alkylnaphthalamine, chlorinated aromatics or chlorinated aliphatic hydrocarbons, such as chlorobenzenes, chlorefhylenes or methylene chloride, aliphatic hydrocarbons, such as cyclohexane or paraffins, for example petroleum fractions, alcohols, such as butanol or Glycol and its ethers and esters, ketones, such as acetone, methyl ethyl ketone, methyl isobutyl ketone or cyclohexanone, strongly polar solvents such as dimethyl formamide and dimethyl sulfoxide, and water. Liquefied gaseous extenders or carriers mean liquids which are gaseous at normal temperature and under normal pressure, for example aerosol propellants such as butane, propane, nitrogen and carbon dioxide. Solid carrier materials are suitable: for example natural rock powders such as kaolins, clays, talc, chalk, quartz, attapulgite, montmorillonite or diatomaceous earth and synthetic rock powders such as highly disperse silica, aluminum oxide and silicates. Solid carrier substances for granules come into question: eg broken and fractionated natural ones
Gesteine wie Calcit, Marmor, Bims, Sepiolifh, Dolomit sowie synthetische Granulate aus anorganischen und organischen Mehlen sowie Granulate aus organischem Material wie Sägemehl, Kokosnussschalen, Maiskolben und Tabakstengel. Als Emulgier- und/oder schaumerzeugende Mittel kommen in Frage: z.B. nichtionogene und anio- nische Emulgatoren, wie Polyoxyethylen-Fettsäureester, Polyoxyethylen-Fettalko- holether, z.B. Alkylarylpolyglycol-ether, Alkylsulfonate, Alkylsulfate, Arylsulfonate sowie Eiweißhydrolysate. Als Dispergiermittel kommen in Frage: z.B. Lignin-Sulfit- äblaugen und Methylcellulose.Rocks such as calcite, marble, pumice, sepiolifh, dolomite as well as synthetic granules from inorganic and organic flours as well as granules from organic material such as sawdust, coconut shells, corn cobs and tobacco stems. Possible emulsifying and / or foam-generating agents are: e.g. non-ionic and anionic emulsifiers, such as polyoxyethylene fatty acid esters, polyoxyethylene fatty alcohol ethers, e.g. Alkylaryl polyglycol ethers, alkyl sulfonates, alkyl sulfates, aryl sulfonates and protein hydrolyzates. Possible dispersants are: e.g. Lignin sulfite lye and methyl cellulose.
Es können in den Formulierungen Haftmittel wie Carboxymefhylcellulose, natürliche und synthetische pulverige, körnige oder latexförmige Polymere verwendet werden, wie Gummiarabicum, Polyvinylalkohol, Polyvinylacetat, sowie natürliche Phospho- lipide, wie Kephaline und Lecithine, und synthetische Phospholipide. Weitere Additive können mineralische und vegetabile Öle sein.Adhesives such as carboxymethyl cellulose, natural and synthetic polymers in the form of powders, granules or latices, such as gum arabic, polyvinyl alcohol, polyvinyl acetate, and also natural phospholipids, such as cephalins and lecithins, and synthetic phospholipids can be used in the formulations. Other additives can be mineral and vegetable oils.
Es können Farbstoffe wie anorganische Pigmente, z.B. Eisenoxid, Titanoxid, Ferro- cyanblau und organische Farbstoffe, wie Alizarin-, Azo- und Metallphthalocyanin- farbstoffe und Spurennährstoffe, wie Salze von Eisen, Mangan, Bor, Kupfer, Kobalt, Molybdän und Zink verwendet werden.
Die Formulierungen enthalten im allgemeinen zwischen 0,1 und 95 Gew.-% Wirkstoffe, vorzugsweise zwischen 0,5 und 90 %.Dyes such as inorganic pigments, for example iron oxide, titanium oxide, ferrocyan blue and organic dyes, such as alizarin, azo and metal phthalocyanine dyes and trace nutrients, such as salts of iron, manganese, boron, copper, cobalt, molybdenum and zinc, can be used , The formulations generally contain between 0.1 and 95% by weight of active ingredients, preferably between 0.5 and 90%.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können als solche oder in ihren Formulierungen auch in Mischung mit bekannten Fungiziden, Bakteriziden, Akarizi- den, Nematiziden oder Insektiziden verwendet werden, um so z.B. das Wirkungsspektrum zu verbreitem oder Resistenzentwicklungen vorzubeugen. In vielen Fällen erhält man dabei synergistische Effekte, d.h. die Wirksamkeit der Mischung ist größer als die Wirksamkeit der Einzelkomponenten.The active compound combinations according to the invention, as such or in their formulations, can also be used in a mixture with known fungicides, bactericides, acaricides, nematicides or insecticides, for example to to spread the spectrum of activity or to prevent the development of resistance. In many cases, synergistic effects are obtained, i.e. the effectiveness of the mixture is greater than the effectiveness of the individual components.
Auch eine Mischung mit anderen bekannten Wirkstoffen, wie Herbiziden oder mit Düngemitteln und Wachstumsregulatoren ist möglich.A mixture with other known active ingredients, such as herbicides or with fertilizers and growth regulators, is also possible.
Die Wirkstoffkombinationen können als solche, in Form ihrer Formulierungen oder den daraus bereiteten Anwendungsformen, wie gebrauchsfertige Lösungen, emul- gierbare Konzentrate, Emulsionen, Suspensionen, Spritzpulver, lösliche Pulver und Granulate, angewendet werden. Die Anwendung geschieht in üblicher Weise, z.B. durch Gießen, Verspritzen, Versprühen, Verstreuen, Verstreichen, Trockenbeizen, Feuchtbeizen, Nassbeizen, Schlämmbeizen oder Inkrustieren.The active substance combinations can be used as such, in the form of their formulations or the use forms prepared therefrom, such as ready-to-use solutions, emulsifiable concentrates, emulsions, suspensions, wettable powders, soluble powders and granules. They are used in the usual way, e.g. by pouring, spraying, spraying, scattering, spreading, dry pickling, wet pickling, wet pickling, slurry pickling or incrusting.
Beim Einsatz der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können die Aufwandmengen je nach Applikationsart innerhalb eines größeren Bereichs variiert werden. Bei der Behandlung von Pflanzenteilen liegen die Aufwandmengen an Wirkstoffkombination im allgemeinen zwischen 0,1 und 10 000 g/ha, vorzugsweise zwischen 10 und 1 000 g/ha. Bei der Saatgutbehandlung liegen die Aufwandmengen an Wirk- stoffkombination im allgemeinen zwischen 0,001 und 50 g pro Kilogramm Saatgut, vorzugsweise zwischen 0,01 und 10 g pro Kilogramm Saatgut. Bei der Behandlung des Bodens liegen die Aufwandmengen an Wirkstoffkombination im allgemeinen zwischen 0,1 und 10 000 g/ha, vorzugsweise zwischen 1 und 5 000 g/ha.
Die gute fungizide Wirkung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen geht aus den nachfolgenden Beispielen hervor. Während die einzelnen Wirkstoffe in der fungiziden Wirkung Schwächen aufweisen, zeigen die Kombinationen eine Wirkung, die über eine einfache Wirkungssummierung hinausgeht.When using the active compound combinations according to the invention, the application rates can be varied within a substantial range, depending on the type of application. In the treatment of parts of plants, the application rates of active compound combination are generally between 0.1 and 10,000 g / ha, preferably between 10 and 1,000 g / ha. In the case of seed treatment, the application rates of the active compound combination are generally between 0.001 and 50 g per kg of seed, preferably between 0.01 and 10 g per kg of seed. In the treatment of the soil, the application rates of active compound combination are generally between 0.1 and 10,000 g / ha, preferably between 1 and 5,000 g / ha. The good fungicidal activity of the active compound combinations according to the invention can be seen from the examples below. While the individual active ingredients have weaknesses in their fungicidal action, the combinations show an action which goes beyond a simple summation of action.
Ein synergistischer Effekt liegt bei Fungiziden immer dann vor, wenn die fungizide Wirkung der Wirkstoffkombinationen größer ist als die Summe der Wirkungen der einzeln applizierten Wirkstoffe.Fungicides always have a synergistic effect if the fungicidal activity of the active ingredient combinations is greater than the sum of the effects of the individually applied active ingredients.
Die zu erwartende Wirkung für eine gegebene Kombination zweier Wirkstoffe kann nach S.R. Colby („Calculating Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicide Combinations", Weeds 15 (1967), 20-22) wie folgt berechnet werden:The expected effect for a given combination of two active ingredients can, according to S.R. Colby ("Calculating Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicide Combinations", Weeds 15 (1967), 20-22) can be calculated as follows:
WennIf
X den Wirkungsgrad beim Einsatz des Wirkstoffes A in einer Aufwandmenge von m g/ha bedeutet,X means the efficiency when using the active ingredient A in an application rate of m g / ha,
Y den Wirkungsgrad beim Einsatz des Wirkstoffes B in einer Aufwandmenge von n g/ha bedeutet undY means the efficiency when using the active ingredient B in an application rate of n g / ha and
E den Wirkungsgrad beim Einsatz der Wirkstoffe A und B in Aufwandmengen von m und n g/ha bedeutet,E means the efficiency when using active ingredients A and B in application rates of m and n g / ha,
dann istthen
X - YX - Y
E = X + Y -E = X + Y -
100100
Dabei wird der Wirkungsgrad in % ermittelt. Es bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.
Ist die tatsächliche fungizide Wirkung größer als berechnet, so ist die Kombination in ihrer Wirkung überadditiv, d.h. es liegt ein synergistischer Effekt vor. In diesem Fall muss der tatsächlich beobachtete Wirkungsgrad größer sein als der aus der oben angeführten Formel errechnete Wert für den erwarteten Wirkungsgrad (E).The efficiency is determined in%. It means 0% an efficiency that corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infection is observed. If the actual fungicidal activity is greater than calculated, the combination of the combination is superadditive, ie there is a synergistic effect. In this case, the actually observed efficiency must be greater than the value for the expected efficiency (E) calculated from the above formula.
Die Erfindung wird durch die folgenden Beispiele veranschaulicht. Die Erfindung ist jedoch nicht auf die Beispiele limitiert.
The invention is illustrated by the following examples. However, the invention is not limited to the examples.