"COMPLEXE ANTIGLISSANT POUR FOND DE DOUCHE ET SORTIE DE DOUCHE ET DE BAIGNOIRE" "ANTI-SLIP COMPLEX FOR SHOWER BASE AND SHOWER AND BATHROOM EXIT"
En ce qui concerne les salles d'eau, où en est-on actuellement de la sécurité relative à la station debout ? -Disons-le, rien n'a vraiment été réussi. I- A l'intérieur des αouches, les réceptacles sont généralement pourvu de nervures moulées qui n'empêchent cependant pas le pied de glisser dans l'eau savonneuse.With regard to the washrooms, where are we currently in terms of standing security? -Let's say, nothing has really been successful. I- Inside the aouches, the receptacles are generally provided with molded ribs which however do not prevent the foot from sliding in the soapy water.
On a imaginé des caillebotis en bois mais les lat¬ tes qui les composent, étant séparées par un trop grand espace, les rendent inconfortables aux pieds endoloris par cals, cors ou rhumatismes ; si. par contre, ces lattes sont trop resserrées-, la crasse savonneuse dessèche sur les parties verticales qui deviennent des nids à bactéries ou champignons peut-être transmissibles.We have imagined wooden gratings but the slats which compose them, being separated by too large a space, make them uncomfortable for feet aching with calluses, corns or rheumatism; if. on the other hand, these slats are too tight - the soapy dirt dries out on the vertical parts which become nests for bacteria or perhaps transmissible fungi.
On a imaginé des caillebotis en plastique, mais les entrelacs présentent pour les pieds les mêmes incon¬ vénients que nous venons d'évoquer.We have imagined plastic gratings, but the tracery has the same disadvantages for the feet as we have just mentioned.
Par ailleurs les caillebotis de bois, étant rigides, sont instables sur les nervures des réceptacles. Ils peuvent glisser lors de la pose du premier pied et ensuite boiter sous les pieds pendant la douche - ce qui est énervant et même stressant pour les gens nerveux.Furthermore, the wooden gratings, being rigid, are unstable on the ribs of the receptacles. They can slip when putting on the first foot and then limp under the feet during the shower - which is annoying and even stressful for nervous people.
II- A la sortie des douches ou des baignoiresII- At the exit of showers or baths
La pose du 1er pied, mouillé, touchant le carrelage, le marbre, peut glisser surtout s'il appartient à une per- sonne âgée... et des personnes âgées il y en aura de plus en plus dans un avenir très proche.The installation of the 1st foot, wet, touching the tiles, the marble, can slip especially if it belongs to an elderly person ... and elderly people there will be more and more in the very near future.
Le remède à ces imperfections : Y-a-t'il vraiment un moyen d'éviter les inconvé¬ nients ci-dessus décrits ? La présente invention apporte une réponse satisfai¬ sante
I En ce qui concerne les réceptacles de douche :The remedy for these imperfections: Is there really a way to avoid the disadvantages described above? The present invention provides a satisfactory response. I Regarding shower receptacles:
1 ) la surface porteuse des pieds est parfaitement antidérapante. Le premier pied, quand on entre dans la douche ne peut glisser, ni le second quand on en sort. 5 2) La. surface porteuse ne peut glisser sur le récep¬ tacle de la douche et reste parfaitement équilibrée.1) the supporting surface of the feet is perfectly non-slip. The first foot, when one enters the shower cannot slip, nor the second when one leaves it. 5 2) The supporting surface cannot slide over the receptacle of the shower and remains perfectly balanced.
3) La propreté est totale car les surfaces sont partout brossables et rinçables - pas de recoins hors de portée. 10 II En ce qui concerne la sortie de douche ou de bai¬ gnoire3) The cleanliness is total because the surfaces are everywhere brushable and rinsable - no nooks out of reach. 10 II Regarding the shower or bathtub outlet
La surface rapportée est parfaitement antidérapante au pied et ne peut pas elle-même glisser sur le carrelage. Par ailleurs,elle aussi est brossable, lavable et 15 rinçable avec la plus grande facilité.The added surface is perfectly non-slip at the foot and cannot itself slip on the tiles. Furthermore, it too is brushable, washable and easily rinsable.
De quoi est composé ce complexe antiglissant pour salle d'eau ?What is this anti-slip bathroom complex made of?
1)D»'une plaque amovible recouvrant le fond du récep¬ tacle de douche 20 2,)d'une plaque amovible disposée sur le sol de la salle en sortie de douche ou de baignoire.1) D ”'a removable plate covering the bottom of the shower receptacle 20 2, ) of a removable plate placed on the floor of the room at the outlet of the shower or bath.
1 ) Description de la plaαue dite "fond de douche"1) Description of the so-called "shower bottom" plate
Cette plaque est constituée par un contreplaqυé de 10 /m d'épaisseur de 50 centimètres de côté (fig 1). Cette 25 dimension a été choisie afin de permettre l'introduction de la plaque dans les douches de faible dimension. Aussi bien le surdimensionne ent de cette plaque se démontre inutile à l'ex¬ périence car l'homme de corpulence moyenne ne peut être collé à la paroi d'une douche s'il veut se maintenir en équilibre. •ZQ Son polygone de -sustentation est bien inférieur à la surface de la plaque de 50 cm X 50 cm.This plate is constituted by a plywood 10 / m thick, 50 centimeters on a side (fig 1). This dimension was chosen to allow the introduction of the plate in small showers. As well the oversize ent of this plate proves useless at the ex¬ experience because the man of average build cannot be glued to the wall of a shower if he wants to keep himself in balance. • Z Q Its support polygon is much smaller than the surface of the plate of 50 cm X 50 cm.
Cette plaque est époxydée de tous côtés avec ragréage des cha s à l'aide de mortier époxyde.This plate is epoxidized on all sides with leveling of the cha s using epoxy mortar.
Les couches de revêtement sont étudiées en épaisseur 35 pour recevoir des grains polymorphes de AL2.03 de 300 microns constituant la surface antidérapante. Ces grains doivent
présenter, après finition, une surface d'un blanc ayant l'aspect d'un champ de neige brillant au soleil. Ils ne doivent pas être recouverts de peinture. Cette surface est parfaitement antidé¬ rapante. Le pied pourra même glisser sur une savonnette échap- pée des mains, mais sera bloqué dès la savonnette dépassée.The coating layers are studied in thickness 35 to receive polymorphic grains of AL2.03 of 300 microns constituting the non-slip surface. These grains should present, after finishing, a white surface having the appearance of a snow field shining in the sun. They should not be covered with paint. This surface is perfectly non-slip. The foot can even slide on a soap escaped from the hands, but will be blocked as soon as the soap is exceeded.
Malgré cette rugosité évidente, le pied reste confor¬ tablement posé, apportant sécurité à toute personne quel que soit son âge.Despite this obvious roughness, the foot remains firmly in place, providing security for anyone regardless of age.
Cette plaque, antidérapante pour le pied, présente encore l'avantage d'être antidérapante par rapport au récepta¬ cle de la douche : quatre équerres de 15 c s de côté extérieur sont réa¬ lisées à partir d'un profilé en E.P.D.M., de section trapézoï¬ dale avec une face orthogonale formant ainsi un tronc de pyramide en L dont la petite base est nervuree par moulage et la grande base, lisse, est à coller sur la face inférieure de la plaque antidérapante.This plate, non-slip for the foot, also has the advantage of being non-slip compared to the recepta¬ key of the shower: four brackets of 15 cs on the outside are made from an EPDM profile, section trapezoidal with an orthogonal face thus forming an L-shaped pyramid trunk, the small base of which is ribbed by molding and the large, smooth base, is to be bonded to the underside of the non-slip plate.
Ces équerres nervurées, en forme de ronc de pyramide apportent à l'ensemble, les avantages suivants : - la disposition contrariée des nervures empêche l'en¬ semble de glisser sur le réceptacle de la douche.These ribbed brackets, in the shape of a pyramid bole, bring the following advantages to the assembly: - the contrared arrangement of the ribs prevents the en¬ seems to slide on the receptacle of the shower.
- La forme "tronc de pyramide" évite les recoins où ne manσυeraient pas de s'accumuler crasse et savons proteurs de bactéries et champignons ; malgré brossage et rinçage. - Enfin ces équerres en E.P.D.M. résistants à la pres¬ sion, mais cependant souples, épousent le volume des nervures des réceptacles de douche, déterminant ainsi une parfaite sta¬ bilité à la dite plaque. Cette disposition des équerres dessine également des créneaux permettant l'évacuation de l'eau et évi- tant l'effet "baignoire".- The "trunk of pyramid" shape avoids nooks where dirt and protruding soaps that protect bacteria and fungi would not fail to accumulate; despite brushing and rinsing. - Finally these brackets in E.P.D.M. resistant to pressure, but nevertheless flexible, conform to the volume of the ribs of the shower receptacles, thus determining perfect stability to said plate. This arrangement of the brackets also draws slots allowing the evacuation of the water and avoiding the "bathtub" effect.
Les figures 2, 3, 4, 5 et 6 illustrent les détails du montage. La figure 2 représente la face inférieure de la plaque iVic la disposition des 4 équerres. La figure 3 de plan de coupe. La figure 4 décrit une équerre avec ses nervures. La figure 5 détaille la jonction des nervures. La figure 6 montre la pers¬ pective d'un angle de la plaque. Ces figures sont présentées surFigures 2, 3, 4, 5 and 6 illustrate the mounting details. Figure 2 shows the underside of the iVic plate the arrangement of the 4 brackets. Figure 3 of sectional plane. Figure 4 depicts a square with its ribs. Figure 5 details the junction of the ribs. Figure 6 shows the perspective of an angle of the plate. These figures are presented on
FEliîLLEDEREMPLACEMENT(REGLE26)
la planche n° 1 en annexe.SHEET OF LOCATION (RULE 26) Plate 1 in the appendix.
2) Description de la plaque dite sortie de douche ou de baignoire" La. plaque de sortie de douche ou de baignoire peut être de diverses dimensions à la demande des utilisateurs. Mais pour des raisons économiques nous la décri¬ vons comme étant un carré de 61 cm X 61 cm - (Fig 7)2) Description of the so-called shower or bath outlet plate "The shower or bath outlet plate can be of various dimensions at the request of users. But for economic reasons we describe it as being a square of 61 cm X 61 cm - (Fig 7)
Constituée d'un contreplaqυé de 5ra/πι d'épaisseur, elle est, comme la plaque dite fond de douche entièrement épo¬ xydée cha s compris. La surface supérieure est antidérapante, de la même constitution que la plaque "fond de douche" et présentant toujours l'aspect d'un champ de neige brillant au soleil. La seule différence réside dans l'épaisseur et dansConsisting of a plywood 5 ra / πι thick, it is, like the plate known as shower base completely epoxidized cha s included. The upper surface is non-slip, of the same constitution as the "shower bottom" plate and always having the appearance of a snow field shining in the sun. The only difference is the thickness and
"l'accrochage" de cette plaque sur le carrelage de la salle d' ea.u.the "hanging" of this plate on the tiling of the ea.u.
Cet accrochage est spécial puisqu'il ne peut s'agir de fixer au sol cette plaque antidérapante ni par vissage, cloυtage ou collage.This attachment is special since it cannot be a matter of fixing this non-slip plate to the ground or by screwing, locking or gluing.
Nous avons donc réalisé le collage, à l'époxyde-de 3 bandes de caoutchouc strié de 61 cm de longueur de 25ra/m de largeur et de 3m/m d'épaisseur (Fig 8).We therefore made the collage, with epoxy-of 3 strips of striated rubber 61 cm long 25 ra / m wide and 3 m / m thick (Fig 8).
Ces bandes sont nervurées. Selon la. figure n° 9 en annexe n° 2, les 2 bandes extérieures sont nervurées dans le sens longitudinal -et la bande centrale dans le sens transversal.These bands are ribbed. According to. figure n ° 9 in appendix n ° 2, the 2 outer bands are ribbed in the longitudinal direction - and the central band in the transverse direction.
L'expérience montre que le procédé est efficace. La plaque reste difficilement déplaça.ble si elle n'est pas soule¬ vée volontairement pour nettoyage et assèchement. Les figures n° 7, 8 et 9 sont présentées sur la. plan¬ che n° 2 en annexe.
Experience shows that the process is effective. The plate hardly remains displaceable if it is not voluntarily lifted for cleaning and drying. Figures 7, 8 and 9 are shown on the. sheet n ° 2 in annex.