TWI573028B - 用於提供譯文編輯器的設備和方法 - Google Patents

用於提供譯文編輯器的設備和方法 Download PDF

Info

Publication number
TWI573028B
TWI573028B TW104139197A TW104139197A TWI573028B TW I573028 B TWI573028 B TW I573028B TW 104139197 A TW104139197 A TW 104139197A TW 104139197 A TW104139197 A TW 104139197A TW I573028 B TWI573028 B TW I573028B
Authority
TW
Taiwan
Prior art keywords
text
unit
translation
language
display unit
Prior art date
Application number
TW104139197A
Other languages
English (en)
Other versions
TW201633184A (zh
Inventor
朴水燕
金承焕
李周翰
河志訓
Original Assignee
納寶股份有限公司
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from KR1020140166765A external-priority patent/KR102316473B1/ko
Priority claimed from KR1020140166767A external-priority patent/KR102335110B1/ko
Priority claimed from KR1020140167800A external-priority patent/KR102333714B1/ko
Priority claimed from KR1020140167799A external-priority patent/KR102038094B1/ko
Application filed by 納寶股份有限公司 filed Critical 納寶股份有限公司
Publication of TW201633184A publication Critical patent/TW201633184A/zh
Application granted granted Critical
Publication of TWI573028B publication Critical patent/TWI573028B/zh

Links

Description

用於提供譯文編輯器的設備和方法
本發明的一個或多個示例性實施例涉及一種用於提供譯文編輯器的設備和方法,更具體的說,涉及一種用於提供能使多個使用者將包含在以一種語言提供的在諸如在漫畫中的內容中的文本編輯為其它語言使得漫畫能通過使用者的參與被翻譯成多種語言的譯文編輯的設備和方法。
相關申請的交叉引用
本申請要求向韓國智慧財產權局於2014年11月26日提交的第10-2014-0166765號韓國專利申請、於2014年11月26日提交的第10-2014-0166767號韓國專利申請、於2014年11月26日提交的第10-2014-0166766號韓國專利申請、於2014年11月27日提交的第10-2014-0167799號韓國專利申請、以及於2014年11月27日提交的第10-2014-0167800號韓國專利申請的權益,其全部公開內容在此引入以作參考。
漫畫是通過使用幽默、諷刺畫、諷刺作品等誇大或省略目標的特點旨在諷刺或批判生活和社會的圖片。漫畫根據其內容被分類為各種領域,例如浪漫漫畫、軍事漫畫、動作漫畫、喜劇漫畫、運動漫畫、科幻(SF)漫畫等。漫畫可利用圖片(圖像)和字元(文字)的視覺系統顯示人類複雜的態度,因此比只含有字元的一般書籍更有效地吸引讀者的注意力。
近來,隨著通信技術的進步,漫畫已不僅通過漫畫書籍也通過網際網路等提供。當漫畫通過網際網路等提供時,漫畫可根據讀者的語言組通過將包含在其中的字元翻譯成各個國家的語言來提供。
因為通過網際網路等提供的漫畫中包含的圖片和字元均被儲存為圖像,字元應該使用編輯程式刪除,字元連同圖片的翻譯結果應被輸入和轉化成漫畫圖像以便得到漫畫的譯文。
在該背景部分公開的資訊在實現本發明構思之前對發明人來說是已知的或是在實現本發明構思的過程中所需要的技術資訊。因此,它可包含不形成現有技術但是已為本國的公眾所知的資訊。
本發明的一個或多個示例性實施例包括一種用於提供譯文編輯的設備和方法,其能使多個使用者將以一種語言提供的包含在漫畫中的文本編輯為其它語言使得漫畫可通過使用者的參與被翻譯成多種語言。
一個或多個示例性實施例包括一種用於提供能通過鼓勵多個使用者參與翻譯過程來提供高品質譯文的譯文編輯的設備和方法。
一個或多個示例性實施例包括一種用於提供譯文編輯的設備和方法,其能夠在使用者將第二語言文本輸入在譯文編輯器中時即時反映和顯示在內容資料顯示單元中的第二語言文本使得使用者可檢查他或她輸入的譯文如何以圖像資料反映和顯示,從而輸入最適合圖像的譯文。
一個或多個示例性實施例包括一種用於提供譯文編輯的設備和方法,其能夠以各種方式評價參與翻譯過程的使用者並且能為收到良好評價結果的譯員提供評分使得使用者可能更積極且更自願地參與翻譯,譯文的品質可利用這種翻譯系統被提高,並且可培訓專業譯員。
另外的方面將在隨後的說明書部分地闡述,其部分將從說明書而明顯或可通過給出的實施例的實施而獲知。
根據一個或多個示例性實施例,一種設備將譯文編輯器提供至至少一個使用者終端,譯文編輯器包括用於一起顯示文本資料和圖像資料的內容資料顯示單元,其中文本資料和圖像資料從分別儲存文本資料和圖像資料的內容資料中提取;以及文本資料編輯器單元,其被配置為顯示包括在文本資料中的第一語言文本和輸入用於第一語言文本的第二語言文本以及滾動控制器,其用於根據滾動內容資料顯示單元或文本資料編輯器單元的請求控制內容資料顯示單元或文本資料編輯器單元中的一個與另一個一起滾動。
根據一個或多個示例性實施例,一種用於提供譯文編輯器的方法包括將文本資料和圖像資料一起顯示在內容資料顯示單元上,其中文本資料和圖像資料從分別儲存文本資料和圖像資料的內容資料中提取;提供包括第一語言文本顯示單元和第二語言文本輸入單元文本資料編輯器單元,第一語言文本顯示單元用於顯示包含在文本資料中的第一語言文本,而在第二語言文本輸入單元中,用於第一語言文本的第二語言文本是可輸入的;用於根據滾動內容資料顯示單元或文本資料編輯器單元的請求將內容資料顯示單元或文本資料編輯器單元中的一個與另一個一起滾動。
根據一個或多個示例性實施例,提供一種儲存在記錄介質中以利用電腦執行用於提供譯文編輯器方法的電腦程式。
現在將詳細地參照本發明的實施例,實施例的示例在附圖中說明,其中相似的參照數字通篇指代相似的元件。在這方面,本實施例可具有不同的形式而不應解釋為對在此闡述的說明書的限制。因此,示例性實施例僅僅通過參照附圖描述如下以解釋本說明書的各方面。在以下的示例性實施例中,雖然術語第一、第二、第三等在此可用於描述各種元件、組件、區域、層和/或部分,但是這些元件、組件、區域、層和/或部分不應受這些術語的限制。這些術語僅用於將一個元件、組件、區域、層和/或部分與另一個區域、層或部分區分。在此所使用的單數形式「一」、「一個」和「所述」旨在也包括複數形式,除非上下文另外明確指出。將進一步理解的是,在本說明書中所使用的術語「包括」和/或「包括有」指定所陳述的特徵、整數、步驟、操作、元件和/或組件的存在,但並不排除一個或多個其它特徵、整數、步驟、操作、元件、組件和/或其組的存在或增加。在附圖中,層和區域的尺寸和厚度可為了清楚起見被放大。例如,在附圖中說明的層和區域的尺寸和厚度為了便於說明被任意地說明,因此,示例性實施例不限於此。
此處所使用的術語「和/或」包括一個或多個相關的所列項目的任何一個和所有組合。諸如「至少一個」等表達當在元件列表之前時修飾元件的整個列表,而不是修飾列表的單個元件。
圖1是說明根據示例性實施例的內容參與翻譯系統的結構的圖。
參照圖1,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1包括內容參與翻譯設備100和使用者終端200。內容參與翻譯系統1進一步包括將使用者終端200和內容參與翻譯設備100彼此連接的通信網路400。
根據示例性實施例的內容參與翻譯設備100被配置為例如為使用者終端200提供執行漫畫參與翻譯的裝置使得多個使用者可將以一種語言提供的漫畫的文本編譯為另一種語言,從而通過使用者的參與翻譯過程將漫畫翻譯成多種語言。換言之,內容參與翻譯設備100可以是為使用者終端200提供執行漫畫參與翻譯的裝置的譯文編輯器提供設備。
此處,根據示例性實施例的內容參與翻譯設備100可以是提供入口網站服務(portal service)的伺服器。雖然圖1說明了一個內容參與翻譯設備100,但是也可根據通信量或資料的量提供額外的多個內容參與翻譯設備。
內容參與翻譯設備100可為使用者終端200不僅提供執行漫畫參與翻譯的裝置,也提供一般的檢索服務和用於增加使用者便利性的各種其他服務。即,根據示例性實施例的內容參與翻譯設備100可提供各種服務,例如,檢索服務、電子郵件服務、部落格服務、社交網路服務、新聞服務、購物資訊等等。
另外,內容參與翻譯設備100可以是連接至入口網站服務提供伺服器的伺服器,入口網站服務提供伺服器提供諸如檢索服務、電子郵件服務、部落格服務、社交網路服務、新聞服務、購物資訊等等入口網站服務並且為使用者終端200提供關於帶有通過入口網站服務提供的執行漫畫參與翻譯的裝置的入口網站服務的請求資訊。在此,內容參與翻譯設備100和入口網站服務提供伺服器(未示出)可以物理上分別的伺服器或可以是概念上分離的伺服器,但實際上是相同伺服器。
使用者終端200優選地是通過其網路服務可在有線/無線通訊環境中使用的通信終端。此處,使用者終端200可以是屬於使用者的個人電腦(PC)201或可擕式終端202。雖然圖1說明了作為智慧型手機的可擕式終端202,但是本發明的構思並不限於此,可使用在其中安裝包括網頁流覽功能的應用程式的任何終端,但不限於如上所述。
更具體地,使用者終端200可包括但不限於電腦(例如,桌上型電腦、膝上型電腦、平板電腦等)、媒體運算平臺(例如,電纜、衛星、機上盒、數位錄影機等)、掌上型運算裝置(例如,個人數位助理(PDA)、電子郵件使用者端等),任意形式的行動電話、其他類型的運算或通信平臺等。
通信網路400彼此連接使用者終端200和內容參與翻譯設備100。即,通信網路400應被理解為提供通過其使用者終端200可訪問內容參與翻譯設備100的訪問路徑並且將資料發送至內容參與翻譯設備100或從內容參與翻譯設備100接收資料的通信網路。通信網路400可包括例如諸如區域網路(LANs)、廣域網路(WAN)、都會區網路(MAN)、整合式服務數位網路(ISDNs)等有線網路或諸如無線區域網路(LANs)、碼分多址(CDMA)、藍牙、衛星通信等無線網路,但示例性實施例並不限於此。
圖2是圖1的內容參與翻譯設備100的內部結構的方塊圖。
參照圖2,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1的內容參與翻譯設備100包括介面單元110、內容登記單元120、資料選擇單元130、譯文編輯器提供單元140、內容儲存單元150和資料庫190。內容參與翻譯設備100可進一步包括團隊管理單元160、翻譯評價單元170和列表提供單元180等等。內容參與翻譯設備100的單元120-180中的每一個可以是用於執行下述的對應功能的軟體程式。單元120-180中的每一個可在致力於相應單元的操作的處理器上運行或多個單元的功能可在內容參與翻譯設備100中設置的共用處理器或電腦上執行。
詳細地說,介面單元110提供通信介面,其用於提供在內容參與翻譯設備100和使用者終端200之間交換的作為分封資料的信號同時與通信網路400交互操作。此外,介面單元110可被配置為接收來自使用者終端200的提供網頁的請求。此處,從使用者終端200接收的提供網頁的請求可包括例如提供各種類型網頁的任何一個的請求,例如提供入口網站的主頁或特定頁的請求、提供漫畫列表頁的請求、提供譯文編輯器的請求等等。
內容登記單元120被配置為將是翻譯目標的漫畫資料原稿登記在內容參與翻譯設備100的資料庫190上。在這種情況下,內容登記單元120可通過包括在內容參與翻譯設備100中的輸入/輸出(I/O)單元(未示出)直接接收漫畫資料原稿並將漫畫資料原稿登記在資料庫190上或通過通信網路400從外部(例如,漫畫家)接收漫畫資料原稿並將漫畫資料原稿登記在資料庫190上。在這種情況下,文本資料和圖像資料可分別地儲存在登記的漫畫資料原稿中。一般而言,包含在漫畫資料原稿中的文本資料僅包括第一語言文本。
資料選擇單元130被配置成分別地選擇包含在登記的漫畫資料原稿中的文本資料和圖像資料或漫畫資料的譯文,在漫畫資料中,譯文被加入至漫畫數據原稿。詳細地說,因為包括在通過網際網路提供的現有漫畫中的圖片和字元被儲存為圖像,所以包括在漫畫中的字元應利用圖像編輯程式刪除,字元的翻譯結果連同包括在漫畫中的圖片應被輸入並且被轉化成漫畫圖像以得到漫畫的譯文。否則,字元可利用字元識別程式從漫畫中提取。然而,字元識別程式的字元識別率不高而且特別是當漫畫的文本中加入各種效果時非常低。
為了解決這個問題,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1的內容參與翻譯設備100被配置為使用在其中文本資料和圖像資料分別儲存的漫畫資料作為原始資料使得文本資料和圖像資料可容易地並且準確地分離,而不必另外使用圖像編輯程式或字元識別程式。
詳細地說,漫畫創作工具可被配置為將當漫畫家創建漫畫資料原稿時生成的圖像資料和文本資料分別儲存在不同層中。在此,構成文本資料的單元文本的每一個可包含在圖像資料中的關於其位置的位置資訊。
然而,當這種漫畫資料原稿通過網際網路出版時,漫畫資料原稿由於其數量被轉化成諸如JPG檔等通用圖像檔並作為諸如JPG檔等通用圖像檔出版。在漫畫資料原稿被轉化成通用圖像檔後,其文本資料和圖像資料被儲存使得他們不會彼此分離。
因此,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1的內容參與翻譯設備100可從漫畫家接收在其中文本資料和圖像資料分別儲存在不同層中的漫畫資料原稿並將漫畫資料原稿應用至參與翻譯系統。因此,在其中應分別提供和編輯文本和資料的漫畫參與翻譯可很容易地和準確地實現。
在這種情況下,文本資料可包括至少一個單元文本(例如,一個句子、一個段落、一個對話等),至少一個單元文本的每一個可儲存在不同層中。詳細地說,當原始漫畫作者創建漫畫資料原稿時,原始漫畫作者可以儲存一個句子、一個段落,一個對話等作為單獨的單元文本。例如,原始漫畫作者可將包含在一個工具提示中的文本分別儲存為一個單元文本。被原始漫畫作者分別儲存的單元文本也可用作在參與翻譯中的基本翻譯單元。
一般來說,只有第一語言文本包括在漫畫資料原稿中。然而,不僅第一語言文本而且至少一個第二語言文本可包括在正在翻譯或完全翻譯的漫畫資料的譯文中。因此,資料選擇單元130可從圖像資料分別選擇既包括第一語言文本和第二語言文本的文本資料也可分別選擇第一語言文本和第二語言文本。
雖然資料選擇單元130被說明包括在內容參與翻譯設備100中,但是示例性實施例並不限於此,資料選擇單元130可包括在使用者終端200中。在這種情況下,當漫畫資料原稿被直接傳送至來自內容參與翻譯設備的使用者終端200,使用者終端200可各自地選擇包含在漫畫資料原稿中的文本資料和圖像資料。
譯文編輯器提供單元140為至少一個使用者終端200提供譯文編輯器,其被顯示在顯示面板或螢幕上。在譯文編輯器500a(參照圖5A)中,配置為顯示文本資料和圖像資料的內容資料顯示單元530和被配置為將譯文輸入在單元文本的單元中的文本資料編輯器單元540被設置在不同區域中。詳細地說,圖像資料和包括在文本資料中的第一語言文本或第二語言文本被顯示在內容資料顯示單元530上。譯文編輯器500a可提供鄰近第一語言文本顯示單元542的第二語言文本輸入單元543(參見圖5A),在其中可以第二語言輸入第一語言文本(其被包括在漫畫資料原稿中)的譯文,同時在第一語言文本顯示單元542上顯示第一語言文本。同樣在譯文編輯器500a中,第一語言文本顯示單元542和第二語言文本輸入單元543當他們在內容資料顯示單元530上滾動時和文本資料和圖像資料一起移動。下面將更詳細地描述譯文編輯器500。
往回參照圖2,內容儲存單元150從使用者終端200接收圖像資料、第一語言文本和第二語言文本,合併它們在資料庫190中並將圖像資料、第一語言文本和第二語言文本的合併結果儲存為漫畫資料的譯文。否則,內容儲存單元150可從使用者終端200接收僅接收第二語言文本,合併第二語言文本和預先儲存的漫畫資料原稿的圖像資料、第一語言文本並將第二語言文本、圖像資料和第一語言文本的合併結果在資料庫190中儲存為漫畫資料的譯文。否則,內容儲存單元150可從使用者終端200接收通過合併圖像資料、第一語言文本並將第二語言文本預先生成的漫畫資料的譯文並在資料庫190中儲存漫畫資料的譯文。
根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1可被配置為同時或選擇性地提供維基翻譯(Wiki translation)和團隊翻譯。在此,術語「維基翻譯」是指任何使用者可自由地參與的翻譯過程,即,維基翻譯應被理解為多個使用者可參與以輸入、修改或刪除一個漫畫的譯文的翻譯過程。在這種情況下,通過多個使用者輸入的所有譯文可被儲存或漫畫的譯文可被更新至最新輸入的譯文,即,維基翻譯可以各種形式進行。
術語「團隊翻譯」是指參與翻譯過程的權利被分配給僅預定的團隊的成員的翻譯過程。即,團隊翻譯與維基翻譯相同是多個使用者可參與翻譯過程,團隊翻譯與維基翻譯不同是參與翻譯過程的權利被分配給預定的團隊的成員而不是所有使用者。同樣地,在團隊翻譯中,多個團隊成員可輸入、修改或刪除一個漫畫的翻譯。在這種情況下,由多個團隊成員輸入的翻譯可被儲存或漫畫的譯文可被更新至最新輸入的譯文,即,團隊翻譯可以各種形式進行。
在此,團隊管理單元160可管理有權參與翻譯過程的翻譯團隊的產生和刪除、翻譯團隊成員的加入和離開等等。團隊管理單元160也在資料庫190中儲存關於成員和屬於每個翻譯團隊的管理人員的資訊並將預定的權利分配給成員和管理人員。即,團隊管理單元160可僅允許特定翻譯團隊的成員訪問正在由特定翻譯團隊進行的翻譯,允許管理人員當譯文通過一個團隊的多個成員或譯員輸入時選擇譯文中的最好的譯文。
翻譯評價單元170對參與翻譯的使用者進行預定的評價。即,翻譯評價單元170可基於每一位譯員的活動,例如,諸如翻譯的句子的數量、每一位譯員訪問參與翻譯網站的次數、每一位譯員流覽其它使用者的譯文的次數、追隨者(follower)的數量等定量的數值評價每一位譯員並根據評價結果將預定的翻譯水準分配至每一個譯文。此外,預定的信用可給予收到良好評價結果的譯員。例如,等級可被分配給參與翻譯過程的使用者,信用提高使用者的等級。如上所述,因為參與翻譯過程的使用者可以各種方式評價,預定的信用可根據評價結果給予收到良好評價結果的譯員,使用者可被引導以更積極地和自願地參與翻譯過程。通過如上所述的翻譯系統,翻譯的品質可以得到改善,專業翻譯人員可接受培訓。
列表提供單元180從資料庫190提取諸如漫畫列表、漫畫集列表、譯員列表、翻譯團隊列表等等各種列表並且將提取的列表提供至使用者終端200。
圖3是圖1的使用者終端200的內部結構的方框圖。
參照圖3,根據示例性實施例的使用者終端200包括網路介面單元210、記憶體220、I/O單元230、程式儲存單元240、控制單元250、譯文編輯器顯示單元260和滾動控制器270。
詳細地說,網路介面單元210提供用於從內容參與翻譯設備100接收漫畫資料和譯文編輯器(諸如在圖5A中示出的譯文編輯器500a)的通信介面同時與通信網路400交互操作。
記憶體220臨時儲存通過控制單元250處理的資料或輸送至使用者終端200的漫畫資料。
I/O單元230可被配置為觸摸識別顯示控制器和另一個I/O控制器。觸摸識別顯示控制器提供輸出介面和在裝置和使用者之間的輸入介面。觸摸識別顯示控制器與控制單元250交換電信號。觸摸識別顯示控制器也顯示給使用者的視覺化輸出,視覺化輸出可包括文本、圖形、圖像、視頻及其組合。其它I/O控制器可控制來自諸如電源、揚聲器和麥克風等其他週邊設備的輸入或輸出。I/O單元230可以是例如有機發光顯示器(OLED)或液晶顯示器(LCD)等具有觸摸識別功能的顯示器構件。
程式儲存單元240包括用於從內容參與翻譯設備100接收漫畫資料和譯文編輯器、將漫畫資料和譯文編輯器顯示在使用者終端200的I/O單元230以及接收譯文等的控制軟體。
控制單元250是一類中央處理單元並且控制用於提供來自使用者終端200的漫畫參與翻譯服務的整個操作。即,控制單元250驅動安裝在程式儲存單元240中的控制軟體,控制譯文編輯器顯示單元260以提供各種服務,例如將漫畫資料顯示在譯文編輯器上同時將譯文編輯器顯示在使用者終端200的I/O單元230上。
譯文編輯器顯示單元260從內容參與翻譯設備100接收譯文編輯器並將譯文編輯器顯示在使用者終端200上。將如下描述,內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540也可設置在圖5A的譯文編輯器500a中,譯文編輯器顯示單元260可將漫畫的圖像資料和文本資料顯示在圖5A的內容資料顯示單元530上並提供第二語言文本輸入單元同時將第一語言文本顯示在文本資料編輯器單元540上。譯文編輯器顯示單元260可被實施為在貢獻的處理器上運行以執行上述操作的軟體程式。它也可在設置在使用者終端200中用於執行與使用者終端相關的其他一般功能的共用處理器中執行。
滾動控制器270根據滾動內容資料顯示單元530或文本資料編輯器單元540的請求,控制內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540的一個與另外一個一起滾動。
詳細地說,在大多數情況下,漫畫(特別是網路漫畫,即,通過網際網路最活躍著迷的漫畫內容)被創建以在垂直方向上查看。因此,因為漫畫的所有圖像資料不顯示在一個螢幕中,所以漫畫通常被創建和流覽同時滾動在螢幕上在向上或向下的方向上進行。因此,圖5A的滾動單元533可形成在內容資料顯示單元530上,圖像資料可在根據使用者輸入操縱滾動單元533時向上或向下滾動。
在這種情況下,為方便進行翻譯的使用者,當圖像資料在內容資料顯示單元530上滾動時,滾動控制器270可控制文本資料編輯器單元540與圖像資料一起移動使得對應於當前顯示的圖像資料的單元文本可顯示在文本資料編輯器單元540上。
當文本資料編輯器單元540被滾動時,滾動控制器270也控制內容資料顯示單元530中的圖像資料與文本資料編輯器單元540一起移動使得對應於當前顯示的單元文本資料的圖像資料可顯示在內容資料顯示單元530上。
在這種情況下,構成文本資料的單元文本的每一個可包括其位置在圖像資料中的位置資訊。
因此,譯文編輯器顯示單元260可顯示對應於在文本資料顯示單元532的每一個的一側內容資料顯示單元530的文本資料顯示單元的每一個的圖5A的單元文字編輯器單元541。滾動控制器270也可控制內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540整體地滾動。換句話說,文本資料編輯單元540的單元文字編輯器單元541可被佈置成與顯示在內容資料顯示單元530上的圖像和文本同步使得內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540可在進行滾動時整體地滾動。
另外,譯文編輯器顯示單元260可每一個單元文本提取位置資訊,在滾動內容資料顯示單元530時,滾動控制器270可控制對應於滾動、移動和當前顯示圖像資料的位置的單元文字編輯器單元541顯示在文本資料編輯器單元540上,其中單元文字編輯器單元541。否則,在滾動文本資料編輯器單元540時,滾動控制器270可控制對應於滾動、移動和當前顯示文本資料編輯器單元540的位置的圖像資料和文本資料顯示在內容資料顯示單元530上。換句話說,當進行滾動以滾動內容資料顯示單元530或文本資料編輯器單元540時,其他內容資料顯示單元530或文本資料編輯器單元540的位置資訊可基於每一個單元文本的位置資訊進行計算,可顯示對應於位置資訊的部分圖像資料和文本資料。
如上所述,根據示例性實施例,單元文字編輯器單元541設置在當前顯示在螢幕上的圖像區域旁邊以與圖像區域同步使得關於圖像區域的譯文可被輸入而不必額外地進行滾動,從而大大地提高了翻譯過程的便利性。
圖4說明了包括漫畫列表並且被顯示在使用者終端200上的螢幕。
參照圖4,漫畫資訊顯示單元410、譯員資訊顯示單元420和翻譯團隊資訊顯示單元430被顯示在使用者終端200上。
在這種情況下,可顯示多個漫畫資訊顯示單元410,每一個可包括圖像顯示單元411、標題顯示單元412、譯員顯示單元413、翻譯語言顯示單元414和翻譯進度顯示單元415。
在此,多個漫畫資訊顯示單元410可以降序、從最新更新的一個開始或其他各種方式,例如,根據翻譯的進度、受歡迎程度等等排列和顯示。只有其翻譯進度在預定水準(例如,50%)的漫畫也可顯示在漫畫資訊顯示單元410上。當關於使用者的語言的資訊被登記時,用登記的語言翻譯的漫畫可首先顯示在漫畫資訊顯示單元410上。使用者終端的作業系統(OS)語言的版本也可檢查,翻譯的漫畫可首先顯示在漫畫資訊顯示單元410上。
漫畫的代表圖像可顯示在圖像顯示單元411上。
漫畫的標題可顯示在標題顯示單元412上,漫畫的集數也可顯示。例如,標題為「貴族(Nobless)」的漫畫的第115集被顯示在圖4中說明的標題顯示單元412上。
譯員或翻譯團隊的名字可在譯員顯示單元413上顯示。在維基版本的情況下,具有登記的最大數量的第115集的譯文的人的名字可顯示為譯員。在團隊版本的情況下,可顯示翻譯團隊的名字。
正在進行翻譯的語言可在翻譯語言顯示單元414上顯示。例如,當漫畫被翻譯成俄語時,可顯示字元「RUS」。否則,漫畫被翻譯成的語言可以各種方式,例如顏色,標誌等顯示。
一集的翻譯進度可在翻譯進度顯示單元415上顯示。在這種情況下,該集的翻譯進度可利用公式{(該集的翻譯的句子數)/(該集的總句子數)}來計算。
多個譯員資訊顯示單元420可被顯示並且每一個可包括圖像顯示單元421、標題顯示單元422和翻譯語言顯示單元423。譯員的代表圖像可在圖像顯示單元421上顯示。譯員的名字(或暱稱)可在標題顯示單元422上顯示。翻譯進行的語言可在翻譯語言顯示單元423上顯示。在此,在預定的時間段內輸入最大數量的翻譯的句子的譯員可在譯員資訊顯示單元420上顯示。否則,譯員可以各種方式,例如根據翻譯的集的順序、受歡迎程度等等排列和顯示。
多個翻譯團隊資訊顯示單元430可被顯示並且每一個可包括圖像顯示單元431、標題顯示單元432和翻譯語言顯示單元433。翻譯團隊的代表圖像可在圖像顯示單元431上顯示。翻譯團隊的名字(或暱稱)可在標題顯示單元432上顯示。翻譯進行的語言可在翻譯語言顯示單元433上顯示。在此,在預定的時間段內輸入最大數量的翻譯的句子的翻譯團隊可在翻譯團隊資訊顯示單元430上顯示或翻譯團隊可以各種方式,例如根據翻譯的集的順序、受歡迎程度等等排列和顯示。
在圖4中,翻譯參與請求按鈕440被顯示。當根據用於輸入選擇翻譯參與請求按鈕440時,在圖5A、5B或5C中說明的譯文編輯器可設置在使用者終端200上。下面詳細地描述譯文編輯器。
圖5A說明了包括譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕,在其中首先進行翻譯成一種語言。圖5B和5C說明了包括譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕,在其中進行翻譯成一種語言。在此,圖5B說明了在其中字體編輯器單元應用於全部文本的螢幕,圖5C說明了在其中字體編輯器單元應用於單個文本單元的螢幕。
參照圖5A,譯文編輯器500a可設置在圖3的使用者終端200上。漫畫選擇單元511、集選擇單元513、第一語言選擇單元515、第二語言選擇單元517、翻譯狀態顯示單元519、內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540可設置在譯文編輯器500a上。
使用者可參與翻譯過程的漫畫列表被顯示在漫畫選擇單元511上,待翻譯的漫畫根據使用者輸入從漫畫列表中選擇。漫畫選擇單元511可設置為選擇框等。
使用者可參與其翻譯的漫畫集列表被顯示在集選擇單元513上,待翻譯的集根據使用者輸入從集列表中選擇。集選擇單元513可設置為選擇框等。
例如,使用者正在參與題目為「神之塔(Tower of God)」的漫畫第二季的第115集的翻譯的狀態在圖5A-圖5C中說明。
可選擇的第一語言列表被顯示在第一語言選擇單元515上,第一語言根據使用者輸入來選擇。如上所述,第一語言可以是製備包括在由漫畫作者、系統管理人員等更新的漫畫資料原稿中的文本資料的語言。用其進行翻譯的目的語言。第一語言選擇單元515可設置為選擇框等。
可選擇的第二語言列表被顯示在第二語言選擇單元517上,第二語言根據使用者輸入來選擇。如上所述,第二語言是用其進行翻譯的目的語言。 因此,第二語言列表通常比顯示在第一語言選擇單元515上的第一語言列表更多樣化。第二語言選擇單元517可設置為選擇框等。
漫畫特定季的集的翻譯進度被顯示在顯示翻譯狀態顯示單元519上。因為圖5A說明了在其中首先翻譯成一種語言,翻譯過程進度不會顯示在翻譯狀態顯示單元519上的情況。參照圖5B和5C,漫畫的第二季的第115集的翻譯進度可在翻譯狀態顯示單元519上顯示。此外,參與第115集翻譯的使用者的姓名和總數可被另外顯示在翻譯狀態顯示單元519上。
內容資料顯示單元530包括圖像資料顯示單元531、文本資料顯示單元532和滾動單元533。內容資料顯示單元530可進一步包括字體編輯器單元535(示於圖5B)、536(示於圖5C)。從內容參與翻譯設備100接收的漫畫的圖像資料和文本資料被顯示在內容資料顯示單元530上。當第二語言文本通過文本資料編輯器單元540輸入時,輸入的第二語言文本也可被顯示和顯示在內容資料顯示單元530的文本資料顯示單元532上。
詳細地說,漫畫的圖像資料被顯示在內容資料顯示單元530的圖像資料顯示單元531上。一般來說,漫畫特別是網路漫畫,其是通過網際網路最活躍著迷的漫畫內容被創建以在垂直方向上查看。因此,因為漫畫的所有圖像資料不顯示在一個螢幕中,所以漫畫通常被創建和流覽同時滾動在螢幕上在向上或向下的方向上進行。因此,滾動單元533也可在內容資料顯示單元530附近形成,圖像資料可在根據使用者輸入操縱滾動單元533時向上或向下滾動。
漫畫的文本資料被顯示在內容資料顯示單元530的文本資料顯示單元532上。在這種情況下,多個文本資料顯示單元532和多個單元文本可分別被顯示在多個文本資料顯示單元532上。例如,多個文本資料顯示單元532可分別對應於多個工具提示。
首先,包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本或漫畫資料的譯文可在文本資料顯示單元532上顯示。例如,如圖5A中說明,如果使用者首先參與將集翻譯成一種語言,漫畫資料的一種語言的譯文不存在,則包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本可在文本資料顯示單元532上顯示。另外,即使當一集漫畫的漫畫資料的譯文已經存在時,包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本或漫畫資料的譯文可被設置成在文本資料顯示單元532上顯示。
如圖5B和5C中說明,當一集漫畫的漫畫資料的譯文已經存在時,包括在漫畫資料的譯文中的第二語言文本可在文本資料顯示單元532上顯示。在這種情況下,由不同譯員翻譯的多個第二語言文本可包括在漫畫資料的譯文中。在這種情況下,最新儲存的第二語言文本可在文本資料顯示單元532上顯示或由管理人員選擇的或使用者最喜愛的第二語言文本可作為預設值顯示在文本資料顯示單元532上。
當使用者通過下面將會描述的文本資料編輯器單元540的第二語言文本輸入單元543輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可被反映,其預覽可即時地或在預定的時間間隔設置在文本資料顯示單元532中。如上所述,當使用者輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可被顯示,其預覽即時地或在預定的時間間隔設置在內容資料顯示單元530中。因此,使用者可檢查他或她輸入的譯文如何在圖像資料中反映和顯示。因此,可輸入最適合圖像的譯文。
如圖5B中說明,內容資料顯示單元530可進一步包括字體編輯器單元535。圖5B說明了字體編輯器單元535被應用至文本資料顯示單元532中的全部文本的情況。
字體編輯器單元535編輯顯示在圖像資料顯示單元531上的文本資料顯示單元532中的全部文本的字體。例如,文本資料顯示單元532可提供選擇全部文本的字體的類型、大小、顏色、特徵(例如,粗體、斜體類型等)、輪廓顏色、輪廓厚度等的功能。在主要語言的情況下,可指定其基本字體類型和大小。此外,字體編輯器單元535可提供選擇設置為工具提示的文本資料顯示單元532的背景顏色、透明度、大小、旋轉角度、位置等的功能。
圖5C說明了分別為每一個單元文本設置字體編輯器單元536的情況。
字體編輯器單元536分別編輯包括在顯示在圖像資料顯示單元531上的文本資料顯示單元532中的每一個單元文本的字體。例如,字體編輯器單元536可提供選擇每一個文本的字體的類型、大小、顏色、特徵(例如,粗體、斜體類型等)、輪廓顏色、輪廓厚度等的功能。在主要語言的情況下,可指定其基本字體類型和大小。此外,字體編輯器單元536可提供選擇設置為工具提示的文本資料顯示單元532的背景顏色、透明度、大小、旋轉角度、位置等的功能。
即,根據示例性實施例的譯文編輯器提供設備可根據使用者(譯員)給定的輸入調節顯示的文本的字體、大小和顏色,關於通過使用者調節的文本的資訊(字體、大小和顏色資訊)可儲存在資料庫190中的設定檔中。基於儲存在設定檔中的關於使用者輸入的文本的資訊(字體、大小和顏色資訊)顯示的文本的字體、大小和顏色可被調節和顯示。使用者也可指定每一件漫畫作品的每一個文本的字體、大小和顏色。設定檔被配置為儲存和管理漫畫單元中的使用者的文本資訊(字體、大小和顏色資訊)。
在另一個示例性實施例中,譯文編輯器提供設備可將關於第一使用者輸入的第一漫畫的文本的資訊(字體、大小、顏色資訊等)不僅提供至第一使用者還提供至第二使用者。例如,如果第一使用者指定第一漫畫的文本的字體為Gullimche、文本的大小為「12」以及文本的顏色為藍色,第二使用者可在其與第一使用者相似地輸入第一漫畫的譯文時指定文本的字體為Gullimche、文本的大小為「12」以及文本的顏色為藍色。
往回參照圖5A、5B和5C,文本資料編輯單元540包括多個單元文字編輯器單元541。圖5A的多個單元文字編輯器單元541可分別編輯多個單元文本。在此,如上所述,多個單元文本的每一個可以是一個句子、一個段落、一個對話等並且當作者創作漫畫資料原稿時表示分類並儲存為單元文本的一個文本。例如,漫畫原稿作者可將包括在一個工具提示中的文本分類和儲存為一個單元文本。由漫畫原稿作者分類且儲存的這種單元文可在隨後參與翻譯期間用作基本的翻譯單元。
多個單元文字編輯器單元541的每一個包括第一語言文本顯示單元542、第二語言文本輸入單元543、「保存」按鈕544和「取消」按鈕545。多個單元文字編輯器單元541的每一個進一步包括「查看其他譯文」按鈕546和「其他譯文」顯示單元547。
包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本或漫畫資料的譯文在第一語言文本顯示單元542上顯示。
第二語言文本輸入單元543可被設置為輸入第二種語言譯文的文本輸入視窗。
如圖5A中說明,如果使用者首先參與將漫畫資料翻譯成一種語言,因此,漫畫資料的一種語言的譯文不存在,然後第二語言文本輸入單元543可被設置在其內無文本顯示的狀態。另外,即使當一集漫畫的漫畫資料的譯文已經存在時,第二語言文本輸入單元543可被設置在其內無文本顯示的狀態。
另外,如圖5B和5C中說明,當一集漫畫的漫畫資料的譯文已經存在時,包括在漫畫資料的譯文中的第二語言文本可在第二語言文本輸入單元543上顯示。在這種情況下,由不同譯員翻譯的多個第二語言文本可存在於漫畫資料的譯文中。在這種情況下,最新儲存的第二語言文本可在第二語言文本輸入單元543顯示上或由管理人員選擇的或使用者最喜愛的第二語言文本可作為預設值顯示在第二語言文本輸入單元543上。
在這種狀態下(即,在無文本顯示或者顯示現有第二語言文本的狀態),使用者可在第二語言文本輸入單元543中編輯(輸入、修改、刪除等)譯文。
如上所述,當使用者通過文本資料編輯器單元540的第二語言文本輸入單元543輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可被反映,其預覽可即時地或在預定的時間間隔設置在文本資料顯示單元532中。如上所述,當使用者輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可即時地反映和顯示在內容資料顯示單元530中。因此,因為使用者可檢查他或她輸入的譯文如何在圖像資料中即時地反映和顯示,所以可輸入最適合圖像的譯文。
「保存」按鈕544可被配置為儲存輸入至第二語言文本輸入單元543的第二語言文本。當使用者選擇「保存」按鈕544時,輸入至第二語言文本輸入單元543的第二語言文本被傳輸至內容參與翻譯設備100,內容參與翻譯設備100的內容儲存單元150合併第二語言文本與預先儲存的圖像資料和漫畫資料原稿的第一語言文本並將它們的合併結果儲存為漫畫資料的譯文。在這種情況下,內容儲存單元150可更新預先儲存的第二語言文本至最新接收的第二語言文本或可儲存最新接收的第二語言文本同時保持預先儲存的第二語言文本。即,多個第二語言文本可相對於一個單元文本儲存。在這種情況下,由多個使用者輸入的第二語言文本可根據單元文本分類並儲存在不同層中。
雖然圖5A說明了多個「保存」按鈕544分別為多個單元文字編輯器單元541而設置,但是示例性實施例並不限於於此,「保存所有」按鈕(未示出)可附加地設置使得輸入至所有的多個單元文字編輯器單元541的第二語言文本可立即被儲存。
「取消」按鈕545可被配置為刪除,即,重定輸入至第二語言文本輸入單元543的第二語言文本。
「查看其他譯文」按鈕546可顯示由不同譯員翻譯的多個第二語言文本。在「查看其他譯文」按鈕546之後,可顯示由不同譯員翻譯的第二語言文本的數量。
當使用者選擇「查看其他譯文」按鈕546時,「其他譯文」顯示單元547可設置在第二語言文本輸入單元543的一側以顯示在其上的由其他使用者輸入的譯文。譯員的名字和譯文可在「其他譯文」顯示單元547上顯示。修改或刪除每一個譯文的權利可被分配給管理人員。
圖6A和6B說明了譯文編輯器500在使用者終端200滾動的狀態。
圖6A說明了在其中當使用者通過操縱內容資料顯示單元530的滾動單元533在箭頭的方向滾動顯示在螢幕上的圖像時,文本資料編輯器單元540與圖像一起移動,從而對應於當前顯示的圖像資料的文本資料被顯示在文本資料編輯器單元540上的狀態。即,當使用者在如圖6A的左圖中說明的箭頭方向的內容資料顯示單元530滾動圖像時,圖像資料移動,文本資料編輯器單元540也與圖像資料一起移動,從而與當前顯示的圖像同步的單元文字編輯器單元541被連續地顯示在如在圖6A的右圖中說明的螢幕上。在這種情況下,文本資料編輯器單元540的滾動單元向下移動對應於文本資料編輯器單元540移動角度的角度。
圖6B說明了在其中當使用者通過操縱文本資料編輯器單元540的滾動單元549在箭頭的方向滾動文本資料編輯器單元540時,顯示在內容資料顯示單元530上的圖像資料與文本資料編輯器單元540一起移動,從而對應於當前顯示的單元文本的圖像資料區域顯示在內容資料顯示單元530上的狀態。即,當使用者在如圖6B的左圖中說明的箭頭方向滾動文本資料編輯器單元540時,文本資料編輯器單元540移動,在內容資料顯示單元530上的圖像資料也與文本資料編輯器單元540一起移動,從而與當前顯示在螢幕上的單元文字編輯器單元541同步的圖像被連續地顯示在如在圖6B的右圖中說明的螢幕上。
雖然圖6A和6B說明了使用者選擇和滾動內容資料顯示單元530的滾動單元533或文本資料編輯器單元540的滾動單元549,但是示例性實施例並不限於此,應該理解的是,包括使用者以各種其他方式,例如旋轉滑鼠輪或使用觸摸和拖動操作滾動的情況。
圖7說明了包括翻譯公告板並且被顯示在使用者終端上的螢幕。
參照圖7,翻譯公告板600被顯示在圖3的使用者終端200上,翻譯意見輸入單元610和翻譯意見顯示單元620在翻譯公告板600上顯示。
詳細地說,使用者可提出他們關於翻譯的意見,意見可被顯示在翻譯公告板600上。翻譯意見輸入單元610可設置為在其中使用者可輸入他們關於翻譯的意見的文本輸入視窗。使用者的意見可在翻譯意見顯示單元620上列出。
如上所述,在其中使用者可自由地提出他們關於翻譯的意見的公告板可被設置以大大地提高參與翻譯的品質並且導致使用者參與翻譯。
圖8說明了包括譯文列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕。
參照圖8,漫畫集的譯文列表700被顯示在使用者終端200上。在這種情況下,多個譯文資訊顯示單元710可譯文列表700上顯示。多個譯文資訊顯示單元710可包括集資訊顯示單元711、翻譯進度顯示單元712、待翻譯的句子數顯示單元713、最近翻譯時間顯示單元714和參與譯員顯示單元715。
多個譯文資訊顯示單元710可以降序、從最新更新的開始排列和顯示或可以其他各種方式,例如,根據翻譯過程進度、受歡迎程度等等排列和顯示。
表示對應於每一個譯文的漫畫的集數的集資訊可在集資訊顯示單元711上顯示。
漫畫每一集的翻譯進度可在翻譯進度顯示單元712上顯示。漫畫每一集的翻譯過程進度可通過公式{(該集的翻譯的句子數)/(該集的總句子數)}來計算。在這種情況下,翻譯的進度可以百分比形式或進程條的形式顯示在翻譯進度顯示單元712上。翻譯完成指示部712a可進一步顯示在翻譯進度顯示單元712上。即,翻譯完成指示部712a可就由於完成翻譯和其審查結束參與漫畫集的翻譯,從而使用者不能參與集的翻譯的情況而被標記。
另外待翻譯的集(尚未被翻譯)的句子數可在待翻譯的句子數顯示單元713上顯示。在此,另外待翻譯的句子數可以是如上所述待翻譯的單元文本的數量。
最近翻譯集的時間可在最近翻譯時間顯示單元714上顯示。雖然圖8說明了從當前時間點已經過的小時數以便表示每一集最近翻譯的時間,但是示例性實施例並不限於此,最近進行翻譯的時間可直接被顯示。
參與翻譯一集的譯員可在參與譯員顯示單元715上顯示。當多個譯員參與集的翻譯時,代表譯員的名稱(例如,翻譯該集的最大句子數的譯員)可被顯示。
圖9說明了包括譯員列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕。
參照圖9,參與漫畫翻譯的譯員列表800被顯示在使用者終端200上。在這種情況下,多個譯員資訊顯示單元810可在譯員列表800上顯示。多個譯員資訊顯示單元810的每一個可包括翻譯語言顯示單元811、譯員標題顯示單元812、翻譯的句子數顯示單元813、最近翻譯時間顯示單元814、簽約日期顯示單元815。
多個譯員資訊顯示單元810可以翻譯的句子數的順序排列和顯示或可以其他各種方式,例如,降序、從最新更新的開始、根據受歡迎程度等排列和顯示。
譯員使用其參與翻譯過程的語言可在翻譯語言顯示單元811上顯示。例如,當利用法語進行翻譯時,字元「FRA」可在翻譯語言顯示單元811上顯示。另外,譯員使用其參與翻譯過程的語言可以各種形式,例如顏色、符號等顯示。
漫畫的譯員(個人或翻譯團隊)的名字可在譯員標題顯示單元812上顯示。
譯員翻譯的句子數可在翻譯的句子數顯示單元813上顯示。在這種情況下,句子數可以是所有漫畫的翻譯的句子數、特定漫畫的翻譯的句子數或特定漫畫的特定集的翻譯的句子數。
譯員最近執行的翻譯的時間可在最近翻譯時間顯示單元814上顯示。雖然圖9說明了從當前時間點已經過的小時數以便表示每一集最近翻譯的時間,但是示例性實施例並不限於此,最近進行翻譯的時間可直接被顯示。
譯員已經加入參與翻譯網站的日期可在簽約日期顯示單元815上顯示。
當選擇多個譯員資訊顯示單元810中的任何一個時,譯員的資料頁顯示在使用者終端200的螢幕上,如圖10中說明。
參照圖10,譯員資料900被顯示在使用者終端200上。在這種情況下,譯員資訊顯示單元910和翻譯參與作品顯示單元920可在譯員資料900上顯示。
在譯員資訊顯示單元910中,譯員的代表圖像、譯員的簽約日期、譯員選擇的語言、關於譯員屬於的團隊的資訊、關於譯員的排名資訊等被提供。
翻譯參與作品顯示單元920可包括參與作品資訊顯示單元921和集資訊顯示單元922。當譯員參與翻譯多種類型作品(即,翻譯的主題)時,可顯示多個翻譯參與作品顯示單元920。詳細地說,譯員參與翻譯過程的漫畫的代表圖像、標題、集數等可在參與作品資訊顯示單元921上顯示。譯員參與翻譯過程的集的代表圖像、集資訊、翻譯進度等可示在集資訊顯示單元922上顯示。
圖11是包括譯員個人資料並且被顯示在使用者終端上的螢幕。
參照圖11,登錄的譯員個人資料1000被顯示在使用者終端200上。在這種情況下,譯員資訊顯示單元1010和譯員參與作品顯示單元1020可譯員個人資料1000上顯示。
在譯員資訊顯示單元1010中,可顯示譯員的代表圖像、簽約日期、譯員正在使用的語言、關於譯員屬於的團隊的資訊、關於譯員的排名資訊等。
此外,譯員在他或她參與的翻譯過程中的根據語言或作品類型分類的排名以及在達到翻譯的目標值之前剩餘的句子數(例如,100句、300句、500句或1000句)可另外地在譯員登錄的譯員資訊顯示單元1010上顯示。也可顯示已經實現翻譯成一種語言的目標值的譯員的數量。
譯員參與作品顯示單元1020可包括參與作品資訊顯示單元1021和集資訊顯示單元1022。當譯員參與翻譯多種不同類型作品時,可顯示多個參與作品資訊顯示單元1021。
圖10和圖11中說明的譯員的代表圖像可以是由譯員註冊的照片或圖像。當沒有註冊照片或圖像時,包括在由譯員翻譯的作品中的字元的圖像可根據譯員的請求用作譯員的代表圖像。在另一個示例性實施例中,當譯員翻譯多種不同類型作品時,譯員的代表圖像可以是包括多種不同類型作品中的至少一個字元的圖像或者是根據各種標準在至少一個字元的圖像中選擇的圖像。在此,根據各種標準選擇至少一個字元的圖像中的圖像可理解為通過譯員選擇圖像或選擇由譯員創建的與譯文的一部分高度相關的圖像。
詳細地說,譯員的代表圖像可以是包括在譯員參與翻譯過程的作品的一部分中的圖像或可以是譯員翻譯的作品的主要字元的圖像。另外,譯員的代表圖像可以是當由於譯員參與翻譯過程,綜合地分析由譯員翻譯的作品的至少一部分時被認為出現頻率最高的字元的圖像。
一般來說,當沒有註冊資料照片時,用於譯員的代表圖像的空間留為空白或設置無意義的預設圖像,例如,表示個臉預設圖形。相反,利用根據示例性實施例的方法,有趣的元件可被添加到提供給使用者的螢幕上,可豐富提供給使用者的螢幕的結構,關於譯員參與翻譯過程的作品的資訊也可利用譯員的代表圖像來提供。
圖12說明了包括譯員活動並且被顯示在使用者終端上的螢幕。
參照圖12,譯員的活動1100被顯示在使用者終端200。在這種情況下,翻譯數量顯示單元1110和翻譯的句子顯示單元1120可被顯示以表示譯員的活動。
在翻譯數量顯示單元1110中,譯員翻譯的句子的總數和翻譯成每種語言的句子的數量可被顯示。
在翻譯的句子顯示單元1120中,可顯示譯員翻譯的每一個句子。當譯員翻譯多個句子時,可顯示多個翻譯的句子顯示單元1120。多個翻譯的句子顯示單元1120可以降序、從最近的一個開始排列和顯示。
在多個翻譯的句子顯示單元1120的每一個中,可顯示原始文本(第一語言文本)或由譯員翻譯的翻譯文本(第二語言文本)。也可顯示關於漫畫的資訊和包括文本的集。也可顯示文本被翻譯的時間。
在多個翻譯的句子顯示單元1120的每一個中,可顯示譯員為其輸入「喜歡」按鈕的作品、譯文等。
圖13說明了包括團隊版本的譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕。
如上所述,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統可同時地或選擇性地提供維基翻譯和團隊翻譯。術語「維基翻譯」是指任何使用者可如上所述的參照圖1至圖12自由地參與的翻譯過程。即,維基翻譯可理解為多個使用者可參與一個漫畫的翻譯過程、他們可輸入、修改或刪除譯文的翻譯。在這種情況下,由多個使用者輸入的所有譯文可被儲存或漫畫的譯文可被更新至最近輸入的譯文。
術語「團隊翻譯」是指參與權被分配至預定的團隊的成員的翻譯過程。即,團隊翻譯與維基翻譯相同的是多個使用者可參與其中,但是與維基翻譯不同的是參與翻譯的權利被分配給預定的團隊的成員而不是所有使用者。同樣地,在團隊翻譯中,多個團隊成員可參與一個漫畫的翻譯過程,在其中他們可輸入、修改或刪除翻譯。團隊翻譯可以各種形式進行,例如,由多個團隊成員輸入的翻譯可被儲存或漫畫的譯文可被更新至最新輸入的譯文。
在這種情況下,即使是一支團隊,不同的權利可被分配給團隊管理人員、團隊成員等。團隊管理人員可在由多個團隊成員輸入的譯文中選擇最好的譯文並且管理團隊成員的加入、退出等。
在圖13中說明的團隊版的譯文編輯器1200不同於在圖5中說明的維基版的譯文編輯器,因為版本選擇單元1210被另外地設置以在團隊版翻譯或維基版翻譯之間選擇參與。特別地,當使用者屬於多個團隊時,譯文編輯器1200可顯示使用者所屬的所有團隊並且允許使用者選擇與哪個團隊將參與漫畫的翻譯。
圖14是包括譯文評價結果1300並且被顯示在使用者終端200上的螢幕。
如上所述,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1可被配置為不僅能使使用者參與翻譯過程而且定量地評價參與翻譯過程的使用者。每一位譯員可基於譯員活動的定量值,例如,翻譯的句子的數量、譯員訪問參與翻譯網站的次數、譯員已經流覽其它使用者的譯文的次數、追隨者的數量等被評價。作為評價結果,每一位譯員可分配預定的翻譯排名。此外,收到良好評價結果的譯員可給予預定的信用。
根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1也可被配置為不僅能使使用者參與翻譯過程而且能使其他使用者評價參與翻譯過程的使用者的譯文。即,流覽譯文的使用者可通過輸入「喜歡」按鈕1310評價輸入譯文的譯員或翻譯團隊。
根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1被配置為不僅評價譯員或屬於翻譯團隊的成員而且評價漫畫的譯文或漫畫一集的譯文。
如上所述,因為參與翻譯的使用者可以各種方式評價,預定的信用可根據評價結果給予收到良好評價結果的譯員,從而引導使用者更積極地和自願地參與翻譯過程。通過如上所述的翻譯系統,翻譯的品質可以得到改善,專業翻譯人員可接受培訓。
下面將詳細描述根據示例性實施例的漫畫參與翻譯方法。
圖15是根據示例性實施例的漫畫參與翻譯公告的流程圖。
參照圖15,根據示例性實施例的漫畫參與翻譯方法包括利用內容參與翻譯設備100登記漫畫資料原稿(步驟S110)、將來自使用者終端200的翻譯參與請求信號傳輸至內容參與翻譯設備100(步驟S120)、分別選擇包括在漫畫資料中的文本資料和圖像資料,因為翻譯參與請求信號被接收,通過內容參與翻譯設備100的資料選擇單元130執行(步驟S130)、將來自內容參與翻譯設備100的圖像資料、文本資料和譯文編輯器提供至使用者終端200(步驟S140)、在使用者終端200上顯示譯文編輯器(步驟S150)、根據使用者輸入的信號將漫畫資料的譯文編輯在使用者終端200上(步驟S160)、將來自使用者終端200的編輯的譯文傳輸至內容參與翻譯設備100(步驟S170)、儲存漫畫資料的譯文,在其中傳輸的譯文被反映、通過內容參與翻譯設備100的內容儲存單元150執行(步驟S180)。
下面將詳細地描述漫畫參與翻譯方法的上述操作。
首先,漫畫資料原稿利用內容參與翻譯設備100登記(步驟S110)。詳細地說,內容登記單元120將其是翻譯目標的漫畫資料原稿登記在內容參與翻譯設備100的資料庫190上。在這種情況下,內容登記單元120可通過內容參與翻譯設備100的I/O單元(未示出)直接接收漫畫資料原稿並將其向資料庫190登記或者可通過通信網路400從外部(例如,漫畫家)接收漫畫資料原稿並將其向資料庫190登記。在這種情況下,文本資料和圖像資料可分別儲存在登記的漫畫資料原稿中。一般來說,包括在漫畫資料原稿中的文本資料僅包括第一語言文本。
接著,來自使用者終端200的翻譯參與請求信號被傳輸至內容參與翻譯設備100(步驟S120)。即,願意參與翻譯的使用者可通過將「參與翻譯」按鈕輸入在漫畫列表頁(見圖4)或等將翻譯參與請求信號傳輸至內容參與翻譯設備100。
接著,內容參與翻譯設備100的資料選擇單元130分別選擇包括在漫畫資料中的文本資料和圖像資料,因為收到翻譯參與請求信號(步驟S130)。詳細地說,在根據示例性實施例的漫畫參與翻譯方法中,可使用在其中文本資料和圖像資料分別儲存的漫畫資料,因此文本資料和圖像資料可容易地並且準確地彼此分離,而無需使用額外的圖像編輯程式或字元識別程式。即,在其中文本資料和圖像資料儲存在不同層的漫畫資料原稿可從漫畫家接收並且在參與翻譯系統中使用。因此,在其中文本和圖像需要分別提供和編輯的漫畫參與翻譯可大大容易地和精確地實現。
文本資料可包括至少一個單元文本(例如,一個句子,一個段落,一個對話等),至少一個單元文本的每一個可儲存在不同的層中。
一般來說,第一語言文本包括在漫畫資料原稿中。然而,不僅第一語言文本而且至少一個第二語言文本可包括在正在翻譯或完全翻譯的漫畫資料的譯文中。因此,資料選擇單元130可從圖像資料分別選擇既包括第一語言文本和第二語言文本的文本資料也可分別選擇第一語言文本和第二語言文本。
接著,當圖像資料、文本資料和譯文編輯器(參見,例如圖5A的譯文編輯器500a和圖13的譯文編輯器1200)從內容參與翻譯設備100提供至使用者終端200(步驟S140)時,譯文編輯器顯示在使用者終端200(步驟S150)上。詳細地說,內容參與翻譯裝置100將通過資料選擇單元130選擇的圖像資料和文本資料傳輸至使用者終端200。內容參與翻譯裝置100的譯文編輯器提供單元140也將譯文編輯器傳輸至使用者終端200。
詳細地說,譯文編輯器提供單元140將譯文編輯器提供到至少一個使用者終端200。在此,在譯文編輯器中,圖5A的顯示文本資料和圖像資料的內容資料顯示單元530和在其中譯文輸入在單元文本的單元中的文本資料編輯器單元540分別顯示。即,在譯文編輯器中,包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本可在圖5A的第一語言文本顯示單元542上顯示,同時在其中可輸入第一語言文本的第二語言譯文的圖5A的第二語言文本輸入單元543可設置鄰近於第一語言文本。在譯文編輯器中,當圖像資料在內容資料顯示單元530上顯示時,第一語言文本顯示單元542和第二語言文本輸入單元543可與內容資料顯示單元530一起移動。
接著,譯文根據來自使用者的信號輸入編輯在使用者終端200上(步驟S160)。往回參照圖5A,文本資料編輯器單元540包括多個單元文字編輯器單元541。多個單元文字編輯器單元541的每一個可被配置為分別編輯多個單元文本。多個單元文字編輯器單元541的每一個包括第一語言文本顯示單元542、第二語言文本輸入單元543、「保存」按鈕544和「取消」按鈕545。多個單元文字編輯器單元541的每一個可進一步包括「查看其他譯文」按鈕546和「其他譯文」顯示單元547(參見圖5B和5C)。
使用者可在包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本或漫畫資料的譯文在第一語言文本顯示單元542上顯示的狀態下編輯(輸入、修改、刪除等)第二語言文本輸入單元543中的譯文。
在這種情況下,當使用者通過文本資料編輯器單元540的第二語言文本輸入單元543輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可即時地或在預定的時間間隔反映並且顯示在文本資料顯示單元532中。如上所述,當使用者輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可即時地反映並且顯示在內容資料顯示單元530中使得使用者會檢查他或她輸入的譯文如何即時地反映並且顯示在圖像資料中。因此,可輸入最適合圖像的翻譯。
接著,編輯的譯文從使用者終端200被傳輸至內容參與翻譯設備100(步驟S170)。即,當使用者按下「保存」按鈕544時,輸入到第二語言文本輸入單元543的第二語言文本被傳輸至內容參與翻譯設備100。
最後,內容參與翻譯設備100的內容儲存單元150將在其中反映傳輸的翻譯的漫畫資料儲存在資料庫190中(步驟S180)。詳細地說,內容儲存單元150從使用者終端200接收圖像資料、第一語言文本和第二語言文本,合併他們並將圖像資料、第一語言文本和第二語言文本的合併結果儲存為漫畫資料譯文。另外,內容儲存單元150可從戶終端200只接收第二語言文本,將其與圖像資料和預先儲存的漫畫資料原稿的第一語言文本合併、將他們的合併結果儲存為漫畫資料譯文。
如上所述,根據示例性實施例,多個使用者可將以一種語言提供的漫畫的每一個文本的譯文編輯成其他語言,從而通過使用者參與翻譯過程將漫畫翻譯成多種語言。
高品質的譯文也可通過引導多個使用者參與翻譯過程來提供。
當使用者將第二語言文本輸入至譯文編輯器中時,輸入的第二語言文本可也即時地反映和顯示在漫畫資料中使得使用者會檢查他或她輸入的譯文如何即時地反映並且顯示在圖像資料中。因此,可輸入最適合圖像的翻譯。
參與翻譯過程的使用者可以各種方式評價,預定的信用可根據評價結果給予收到良好評價結果的譯員,從而引導使用者更積極地和自願地參與翻譯過程。通過如上所述的翻譯系統,翻譯的品質可以得到改善,專業翻譯人員可接受培訓。
一個或多個上述示例性實施例可實施為可使用各種元件在電腦中執行的電腦程式。電腦程式可記錄在電腦可讀記錄介質上。電腦可讀記錄介質的示例可包括特別設計以儲存和執行程式命令的磁性記錄介質(硬碟、軟碟、磁帶等)、光記錄介質(CD-ROM、DVD等)、磁光介質(例如,可光讀盤),和硬體設備(例如,ROM、RAM,快閃記憶體等)。此外,電腦可讀記錄介質可以是在網路,例如,軟體或應用程式中能夠傳輸和分佈的無形介質。
電腦程式可專門為本發明的構思設計和構造或是對本領域的普通技術人員來說顯而易見的電腦軟體。電腦程式的示例不僅包括編譯器製備的機器語言編碼而且包括利用解譯器通過電腦可執行的高階語言代碼。
此處所示出和描述的特定實施是示例性實施例並不是在其他方面以任何形式對本發明構思的範圍進行限制。為簡潔起見,常規電子設備、控制系統、軟體發展和系統的其它功能方面可以不作詳細說明。此外,在附圖中示出的線或連接元件旨在表示各個元件之間的示例性功能關係和/或物理或邏輯聯接。應當注意的是,許多替代或附加的功能關係、物理連接或邏輯連接可存在於實際器件中。此外,沒有項目或內容對本發明構思的實踐是必不可少的,除非它具體地描述為「必要的」或「關鍵的」。
應當理解的是,此處所描述的示例性實施例應認為僅是描述意義,而不是為了限制的目的。每一個示例性實施例中的特徵或方面的描述通常應被認為可用於其他示例性實施例的其它類似特徵或方面。
當參照附圖已經描述一個或多個示例性實施例時,本領域的普通技術人員將理解的是,在不脫離如下述申請專利範圍限定的本發明構思的精神和範圍的前提下,可進行形式和細節的各種改變。
1‧‧‧內容參與翻譯系統
100‧‧‧內容參與翻譯設備
110‧‧‧介面單元
120‧‧‧內容登記單元
130‧‧‧資料選擇單元
140‧‧‧譯文編輯器提供單元
150‧‧‧內容儲存單元
160‧‧‧團隊管理單元
170‧‧‧翻譯評價單元
180‧‧‧列表提供單元
190‧‧‧資料庫
200‧‧‧使用者終端
201‧‧‧個人電腦(PC)
202‧‧‧可擕式終端
210‧‧‧網路介面單元
220‧‧‧記憶體
230‧‧‧I/O單元
240‧‧‧程式儲存單元
250‧‧‧控制單元
260‧‧‧譯文編輯器顯示單元
270‧‧‧滾動控制器
400‧‧‧通信網路
410‧‧‧漫畫資訊顯示單元
411‧‧‧圖像顯示單元
412‧‧‧標題顯示單元
413‧‧‧譯員顯示單元
414‧‧‧翻譯語言顯示單元
415‧‧‧翻譯進度顯示單元
420‧‧‧譯員資訊顯示單元
421‧‧‧圖像顯示單元
422‧‧‧標題顯示單元
423‧‧‧翻譯語言顯示單元
430‧‧‧翻譯團隊資訊顯示單元
431‧‧‧圖像顯示單元
432‧‧‧標題顯示單元
433‧‧‧翻譯語言顯示單元
440‧‧‧翻譯參與請求按鈕
500、500a、500b、500c‧‧‧譯文編輯器
511‧‧‧漫畫選擇單元
513‧‧‧集選擇單元
515‧‧‧第一語言選擇單元
517‧‧‧第二語言選擇單元
519‧‧‧翻譯狀態顯示單元
530‧‧‧內容資料顯示單元
531‧‧‧圖像資料顯示單元
532‧‧‧文本資料顯示單元
533‧‧‧滾動單元
535、536‧‧‧字體編輯器單元
540‧‧‧文本資料編輯器單元
541‧‧‧單元文字編輯器單元
542‧‧‧第一語言文本顯示單元
543‧‧‧第二語言文本輸入單元
544‧‧‧「保存」按鈕
545‧‧‧「取消」按鈕
546‧‧‧「查看其他譯文」按鈕
547‧‧‧「其他譯文」顯示單元
549‧‧‧滾動單元
600‧‧‧翻譯公告板
610‧‧‧翻譯意見輸入單元
620‧‧‧翻譯意見顯示單元
700‧‧‧譯文列表
710‧‧‧譯文資訊顯示單元
711‧‧‧集資訊顯示單元
712‧‧‧翻譯進度顯示單元
712a‧‧‧翻譯完成指示部
713‧‧‧待翻譯的句子數顯示單元
714‧‧‧最近翻譯時間顯示單元
715‧‧‧參與譯員顯示單元
800‧‧‧譯員列表
810‧‧‧譯員資訊顯示單元
811‧‧‧翻譯語言顯示單元
812‧‧‧譯員標題顯示單元
813‧‧‧翻譯的句子數顯示單元
814‧‧‧最近翻譯時間顯示單元
815‧‧‧簽約日期顯示單元
900‧‧‧譯員資料
910‧‧‧譯員資訊顯示單元
920‧‧‧翻譯參與作品顯示單元
921‧‧‧參與作品資訊顯示單元
922‧‧‧集資訊顯示單元
1000‧‧‧譯員個人資料
1010‧‧‧譯員資訊顯示單元
1020‧‧‧譯員參與作品顯示單元
1021‧‧‧參與作品資訊顯示單元
1022‧‧‧集資訊顯示單元
1100‧‧‧譯員的活動
1110‧‧‧翻譯數量顯示單元
1120‧‧‧翻譯的句子顯示單元
1200‧‧‧譯文編輯器
1210‧‧‧版本選擇單元
1300‧‧‧譯文評價結果
1310‧‧‧「喜歡」按鈕
S110、S120、S130、S140、S150、S160、S170、S180‧‧‧步驟
結合附圖從實施例的下述描述,這些和/或其他方面將變得明顯並且更容易理解,其中:
圖1是說明根據示例性實施例的內容參與翻譯系統的結構的圖;
圖2是圖1的內容參與翻譯設備的內部結構的方塊圖;
圖3是圖1的使用者終端的內部結構的方塊圖;
圖4說明了包括漫畫列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖5A-5C說明了包括譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖6A-6B說明了譯文編輯器在使用者終端上滾動的狀態;
圖7說明了包括翻譯公告板並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖8說明了包括譯文列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖9說明了包括譯員列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖10說明了包括譯員資料並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖11說明了包括譯員個人資料並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖12說明了包括譯員活動並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖13說明了包括團隊版本的譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖14是包括譯文評價結果並且被顯示在使用者終端上的螢幕;
圖15是根據示例性實施例的漫畫參與翻譯公告的流程圖。
1‧‧‧內容參與翻譯系統
100‧‧‧內容參與翻譯設備
110‧‧‧介面單元
120‧‧‧內容登記單元
130‧‧‧資料選擇單元
140‧‧‧譯文編輯器提供單元
150‧‧‧內容儲存單元
160‧‧‧團隊管理單元
170‧‧‧翻譯評價單元
180‧‧‧列表提供單元
190‧‧‧資料庫
200‧‧‧使用者終端
201‧‧‧個人電腦(PC)
202‧‧‧可攜式終端

Claims (22)

  1. 一種用於在使用者終端上提供譯文編輯器的設備,所述設備包括: 內容資料顯示單元,其用於一起顯示從內容資料中提取的文本資料和圖像資料;以及 文本資料編輯器單元,其包括第一語言文本顯示單元和第二語言文本輸入單元,所述第一語言文本顯示單元用於顯示包括在所述文本資料中的第一語言文本,而在所述第二語言文本輸入單元中,第一語言文本的譯文作為第二語言文本被使用者終端的使用者輸入。
  2. 根據請求項1所述的設備,其中所述文本資料包括至少一個單元文本,以及 其中所述文本資料編輯器單元被配置為允許使用者輸入所述至少一個單元文本的每一個的譯文。
  3. 根據請求項1所述的設備,其中所述文本資料編輯器單元包括至少一個單元文字編輯器單元,其中每一個被配置為編輯所述至少一個單元文本中的一個,以及 其中所述至少一個單元文字編輯器單元的每一個包括所述第一語言文本顯示單元和所述第二語言文本輸入單元。
  4. 根據請求項3所述的設備,其中所述內容資料顯示單元包括: 圖像資料顯示單元,在其上顯示圖像資料; 文本資料顯示單元,在其上顯示文本資料。
  5. 根據請求項4所述的設備,其中當所述第二語言文本輸入至所述第二語言文本輸入單元時,輸入的第二語言文本被反映和顯示在所述內容資料顯示單元的所述文本資料顯示單元中。
  6. 根據請求項4所述的設備,其中所述內容資料顯示單元進一步包括字體編輯器單元,用於編輯顯示在所述文本資料顯示單元上的所述文本資料的字體、儲存和管理在漫畫作品中的所述文本資料字體。
  7. 根據請求項6所述的設備,其中所述內容資料顯示單元控制由第一使用者編輯的所述文本資料的第一字體提供至第二使用者。
  8. 根據請求項3所述的設備,其中所述至少一個單元文字編輯器單元的每一個進一步包括用於顯示預先儲存的至少一個第二語言文本的「其他譯文」顯示單元。
  9. 根據請求項3所述的設備,其中當所述文本資料包括預先儲存的第二語言文本時,所述預先儲存的第二語言文本在所述第二語言文本輸入單元上顯示。
  10. 根據請求項8所述的設備,其中當存在多個預先儲存的第二語言文本時,確定所述多個預先儲存的第二語言文本中首先顯示的第二語言文本的標準包括至少一個第二語言文本是否由所述使用者終端的使用者創建、所述多個預先儲存的第二語言文本輸入的時間和所述首先顯示的第二語言文本是否由管理人員選擇。
  11. 根據請求項1所述的設備,其中所述內容資料顯示單元進一步顯示用於在至少一個方向滾動所述圖像資料的滾動單元, 其中當所述滾動單元被操作以根據使用者輸入滾動所述圖像資料時,所述文本資料編輯器單元與所述圖像資料一起滾動。
  12. 一種用於提供用於在至少一個使用者終端上翻譯內容的譯文編輯器的方法,所述方法包括: 將從內容資料中提取的文本資料和圖像資料一起顯示在內容資料顯示單元上; 提供包括第一語言文本顯示單元和第二語言文本輸入單元的文本資料編輯器單元,所述第一語言文本顯示單元用於顯示包含在所述文本資料中的第一語言文本,在所述第二語言文本輸入單元中,所述第一語言文本的譯文作為第二語言文本被所述使用者終端的使用者輸入。
  13. 根據請求項12所述的方法,其中所述文本資料包括至少一個單元文本, 其中所述文本資料編輯器單元被配置為允許使用者輸入所述至少一個單元文本的每一個的譯文。
  14. 根據請求項13所述的方法,其中設置用於所述至少一個單元文本的每一個的所述第一語言文本顯示單元和所述第二語言文本輸入單元。
  15. 根據請求項12所述的方法,其中當所述第二語言文本被輸入所述第二語言文本輸入單元中時,輸入的所述第二語言文本被顯示在所述內容資料顯示單元中。
  16. 根據請求項12所述的方法,其進一步包括編輯顯示在所述內容資料顯示單元上的所述文本資料的字體、儲存和管理在漫畫作品中的所述文本資料字體。
  17. 根據請求項16所述的方法,其進一步包括控制由第一使用者編輯的所述文本資料的第一字體提供至第二使用者。
  18. 根據請求項12所述的方法,其中所述文本資料編輯器單元的提供進一步包括顯示鄰近所述第二語言文本輸入單元的至少一個預先儲存的第二語言文本。
  19. 根據請求項12所述的方法,其中當所述文本資料包括預先儲存的第二語言文本時,所述文本資料編輯器單元的提供包括將所述預先儲存的第二語言文本顯示在所述第二語言文本輸入單元中。
  20. 根據請求項18所述的方法,其中當存在多個預先儲存的第二語言文本時,確定所述多個預先儲存的第二語言文本中首先顯示的第二語言文本的標準包括至少一個第二語言文本是否由所述終端的使用者創建、所述多個預先儲存的第二語言文本輸入的時間和所述首先顯示的第二語言文本是否由管理人員選擇。
  21. 根據請求項12所述的方法,其中當滾動所述圖像資料時,所述第一語言文本顯示單元和所述第二語言文本輸入單元與所述圖像資料一起滾動。
  22. 一種儲存在電腦可讀記錄介質中用於提供翻譯內容的譯文編輯器的電腦程式,所述程式當通過電腦執行時,執行步驟,其包括: 將從內容資料中提取的文本資料和圖像資料一起顯示在內容資料顯示單元上; 提供包括第一語言文本顯示單元和第二語言文本輸入單元的文本資料編輯器單元,所述第一語言文本顯示單元用於顯示包含在所述文本資料中的第一語言文本,在所述第二語言文本輸入單元中,所述第一語言文本的譯文作為第二語言文本被所述使用者終端的使用者輸入。
TW104139197A 2014-11-26 2015-11-25 用於提供譯文編輯器的設備和方法 TWI573028B (zh)

Applications Claiming Priority (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020140166765A KR102316473B1 (ko) 2014-11-26 2014-11-26 만화 참여번역 장치 및 이를 이용한 만화 참여번역 방법
KR20140166766 2014-11-26
KR1020140166767A KR102335110B1 (ko) 2014-11-26 2014-11-26 번역문 에디터 제공 장치 및 번역문 에디터 제공 방법
KR1020140167800A KR102333714B1 (ko) 2014-11-26 2014-11-27 번역문 에디터 제공 장치 및 번역문 에디터 제공 방법
KR1020140167799A KR102038094B1 (ko) 2014-11-27 2014-11-27 만화 참여번역 장치 및 이를 이용한 만화 참여번역 방법

Publications (2)

Publication Number Publication Date
TW201633184A TW201633184A (zh) 2016-09-16
TWI573028B true TWI573028B (zh) 2017-03-01

Family

ID=57442999

Family Applications (4)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW104139197A TWI573028B (zh) 2014-11-26 2015-11-25 用於提供譯文編輯器的設備和方法
TW104139200A TWI591494B (zh) 2014-11-26 2015-11-25 內容參與翻譯設備和方法
TW104139198A TWI590080B (zh) 2014-11-26 2015-11-25 內容參與翻譯設備和方法
TW104139191A TWI582615B (zh) 2014-11-26 2015-11-25 用於提供譯文編輯器的設備和方法

Family Applications After (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW104139200A TWI591494B (zh) 2014-11-26 2015-11-25 內容參與翻譯設備和方法
TW104139198A TWI590080B (zh) 2014-11-26 2015-11-25 內容參與翻譯設備和方法
TW104139191A TWI582615B (zh) 2014-11-26 2015-11-25 用於提供譯文編輯器的設備和方法

Country Status (1)

Country Link
TW (4) TWI573028B (zh)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
TWI704468B (zh) * 2019-07-01 2020-09-11 宏碁股份有限公司 用於對遊戲對話視窗進行翻譯的方法及電腦程式產品

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
TWI220742B (en) * 2003-03-28 2004-09-01 Mitac Int Corp Document input processing method combining image conversion and text translation
US7165019B1 (en) * 1999-11-05 2007-01-16 Microsoft Corporation Language input architecture for converting one text form to another text form with modeless entry
US7752034B2 (en) * 2003-11-12 2010-07-06 Microsoft Corporation Writing assistance using machine translation techniques
TWI443551B (zh) * 2007-04-11 2014-07-01 Google Inc 用於輸入方法編輯器之方法及系統,及電腦程式產品

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6912694B1 (en) * 2000-06-28 2005-06-28 Intel Corporation Providing a scrolling function for a multiple frame web page
JP2007164550A (ja) * 2005-12-15 2007-06-28 Core Colors Inc コンテンツ表示方法
CN101136760A (zh) * 2006-09-01 2008-03-05 株式会社东芝 电子漫画分发服务器、翻译电子漫画制作装置及方法
US8041555B2 (en) * 2007-08-15 2011-10-18 International Business Machines Corporation Language translation based on a location of a wireless device

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7165019B1 (en) * 1999-11-05 2007-01-16 Microsoft Corporation Language input architecture for converting one text form to another text form with modeless entry
TWI220742B (en) * 2003-03-28 2004-09-01 Mitac Int Corp Document input processing method combining image conversion and text translation
US7752034B2 (en) * 2003-11-12 2010-07-06 Microsoft Corporation Writing assistance using machine translation techniques
TWI443551B (zh) * 2007-04-11 2014-07-01 Google Inc 用於輸入方法編輯器之方法及系統,及電腦程式產品

Also Published As

Publication number Publication date
TWI582615B (zh) 2017-05-11
TW201633185A (zh) 2016-09-16
TW201631500A (zh) 2016-09-01
TWI590080B (zh) 2017-07-01
TWI591494B (zh) 2017-07-11
TW201633183A (zh) 2016-09-16
TW201633184A (zh) 2016-09-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10713444B2 (en) Apparatus and method for providing translations editor
US20160034437A1 (en) Mobile social content-creation application and integrated website
CN107077460A (zh) 结构化样本创作内容
KR102316473B1 (ko) 만화 참여번역 장치 및 이를 이용한 만화 참여번역 방법
US11625448B2 (en) System for superimposed communication by object oriented resource manipulation on a data network
KR102038094B1 (ko) 만화 참여번역 장치 및 이를 이용한 만화 참여번역 방법
TWI573028B (zh) 用於提供譯文編輯器的設備和方法
KR102335110B1 (ko) 번역문 에디터 제공 장치 및 번역문 에디터 제공 방법
KR102333714B1 (ko) 번역문 에디터 제공 장치 및 번역문 에디터 제공 방법
KR101396020B1 (ko) 컨텐츠 편집툴을 이용한 멀티미디어 컨텐츠 편집 서비스제공 방법
JP7461089B1 (ja) プログラム、方法、情報処理装置、及びシステム
Nazer 1069: A CAPACITY-BUILDING PILOT PROGRAM TO INCREASE RESEARCH PRODUCTIVITY IN THE MIDDLE EASTERN REGION
JP2018194749A (ja) 情報表示プログラム、情報表示装置、情報表示方法および配信装置