200523758 玖、發明說明: 【發明所屬之技術領域】 本發明係應用於不同語言使用者之間之溝通,尤 其針對日常生活常用的語言溝通。 【先前技術】 目前的翻譯軟體(技術)事實上是不成熟的,但 對於簡單的句子還可以做到,所以針對簡單句子之翻 譯可算是成熟的,但簡單句子之翻譯仍有下列之缺 點: 若要多國語言之翻譯,則不容易,開發費用也高 昂,譬如對旅行者而言,多國語言是需要的,以北京 語(或稱國語、普通話)來說,雖有北京語翻成英語、 或曰語、但要開發北京語翻成韓語、西班牙語、俄語 等等、甚至中文方言如台語、客家語、廣東話等等, 則開發費用非常高昂,軟體程式也很複雜。因此現有 的多國語言翻譯採用提供有限句子之現成翻譯,使用 者挑選出想要表達之句子,而軟體程式則按照對照表 找出對應之外語翻譯。然而如此之作法卻大大限制句 子之數目,因此使用者經常找不到適合之句子。 5 200523758 因此如何改善簡單句子之翻譯是有需要的。 【發明内容】 本發明之主要目的係在提供簡單句子之翻譯,並 且很容易針對不同語言之應用。 本發明之另一主要目的係在讓使用者以點選方 式很快輸入一個句子,且簡單句子之數目可較習知增 加許多。 _ 本發明之更一目的溝通者之間有互動對答之介 面〇 為達成上述之目的,本發明語言溝通電腦包括一 處理器,一觸摸式螢幕,一記憶體,其中記憶體内具 有一語句對照表,語句對照表具有複數語句,且語句 對照表至少包括兩種語言,亦即包括使用者所指定之 輸入語言以及輸出語言,每一語句有不同語言但意義 相同之語句,譬如『我想吃頻果』有對應不同語言但 意義相同之語句『I want to eat an apple』。本發明 在執行軟體程式時,可以達成下列機制: 顯示複數之字詞按鍵於觸摸式螢幕上,使得使用 者可按下字詞按鍵以形成至少一輸入語句;以及 6 200523758 由輸入語句至語句對照表查詢該輸入語句對應 意義相同但為以輸出語言所寫成之語句作為輸出語 句,輸出語句之顯示方式可用文字顯示或者以語音顯 示。在輸出語句之顯示時,亦可有互動式之功能按 鍵,使得與使用者溝通之對象能依據使用者之表達做 出回應。 【實施方式】 為能讓 貴審查委員能更瞭解本發明之技術内 容,特舉一較佳具體實施例說明如下。 以下請一併參考圖1〜2關於第一實施例。 請先參考圖1,本發明語言溝通電腦1 〇包括處理 器11,記憶體1 2 (可包括不同種之記憶體,如硬碟, 記憶卡,唯讀記憶體等等),觸摸式螢幕1 3以及喇叭 1 4。本發明之硬體架構可採用公知之手持式電腦 (Pocket PC,PDA )之硬體架構,因此本發明之硬體 架構不再此詳細贅述。 本發明語言溝通電腦1 0在記憶體1 2中儲存有語 音溝通程式20,如圖2。語音溝通程式20依照本發 明之特徵包括有語言選擇操作介面程式碼 22,輸入 語句操作介面程式碼2 3,查詢程式碼2 6,發音處理 程式碼2 7以及語句對照表3 0。以下請參考圖3以瞭 7 200523758 解語音溝通程式2 0之主流程圖,且請一併參考圖4 〜圖11 〇 步驟3 0 1 : 由語言選擇操作介面程式碼 22負責顯示語言選 擇操作介面60於觸摸式螢幕13上,請參見圖4之實 施例。使用者從輸入語言按鍵61a,62a,63a (分別 代表中文、英文、曰文)選擇輸入語言。譬如使用者 擅長中文,則選擇輸入語言按鍵61a。 另外使用者從輸出語言按鍵61b,62b,63b (分 別代表中文、英文、日文)選擇輸出語言。譬如使用 者想將中文翻譯為英文,則選擇輸出語言按鍵62b。 當然使用者如果已先設定,步驟3 0 1不必重複。 或是語言溝通電腦 1 0只有中文翻譯為英文的功能 (針對懂中文但想表達英文的特殊市場),步驟 3 0 1 則不必需要。 步驟3 0 2 : 由輸入語句操作介面程式碼 2 3負責顯示輸入語 句操作介面於觸摸式螢幕1 3上。圖5係以中文為輸 入語句操作介面70a,圖6係以英文為輸入語句操作 200523758 介面70b,圖7係以日文為輸入語句操作介面70c。 譬如使用者在步驟301選擇中文為輸入語言,則輸入 語句操作介面70 a為中文的介面。每一『輸入語句操 作介面』至少有一個字詞按鍵 5 0,但最好為複數個 字詞按鍵5 0,使用者可按下字詞按鍵5 0形成他所想 要輸入的輸入語句。 需注意的是,字詞按鍵5 0之排列最好考慮使用 者輸入語言之一般習慣,譬如以中文來說『主詞』,『助 動詞』,『動詞』以及『名詞』依序排列。甚至語音溝 通程式20可強制使用者輸入的輸入語句是合乎文法 的,譬如以輸入語句操作介面70a為例,開始只有『主 詞』的字詞按鍵5 0可被觸動(或者顯示),接下來如 果使用者選擇『喝』的字詞按鍵50,則『果汁』、『茶』、 『咖啡』的字詞按鍵5 0可被觸動(或者顯示)。 需注意的是,每一種語言的『輸入語句操作介面』 最好有複數個,如此使用者才能有較多表達的選擇, 使用者如何選擇他所要的『輸入語句操作介面』並非 本發明所討論的,譬如可將不同的『輸入語句操作介 面』依照用分類。 步驟303 : 200523758 接收使用者的輸入語句。 請見圖8,譬如使用者使用輸入語句操作介面70a 後,輸入語句為:『我想吃頻果』,語句顯示框75a顯 示『我想吃頻果』,因此語音溝通程式20可取得使用 者的輸入語句。 步驟304 : 由查詢程式碼26至語句對照表30負責查詢輸出 語句。請參考圖9關於語句對照表3 0之實施例。由 於本發明實施例可處理三種語言,因此語句對照表3 0 具有中文、英文、日文之語句,而每一語句相對應至 少一不同語言但意義相同之語句,譬如中文的『我想 吃頻果』,對應英文意義相同之語句:『I want to eat an apple』,以及曰文意義相同之語句:『私U > 口°妒食 < 。T寸』。 由於使用者輸出語言為英文,因此『輸出語句』 為『I want to eat an apple』。查詢程式碼26查詢之方 式最好能有精確查詢以及模糊查詢之方式,如果輸入 語句沒有在語句對照表30内,則選擇最符合之語句, 譬如使用者輸入『我吃頻果』,則仍能以『我想吃頻果』 作為輸入語句,以便查詢到『輸出語句』為『I want to 200523758 eat an apple』 步驟3 0 5 : 顯示輸出語句。請參考圖1 〇,輸出語句『I want to eat an apple』玎顯示於輸出語句操作介面7 1。輸出語 句操作介面71可設有輸入語句顯示框7 1 2以顯示輸 入語句『我想吃頻果』’如此使用者可確定他輸入的語 句是什麼,另一方面使用者亦可將語言溝通電腦1 0作 為學習語言之工具。 在此步騍亦可由發音處理程式碼2 7將輸出語句 發出聲音來,譬如發音處理程式碼27本身為語音引 擎可將文字轉成語音,或是發音處理程式碼27用以 控制語音1C (圖1未示)以發出聲音;或者語句對 照表3 0内的語句有先錄好的對應語音,發音處理程 式碼27則呼叫對應之語音。 需注意的是’輸出語句『I want to eat an apple』 亦可顯示於輸入語句操作介面,譬如『I want t0 eat an aPPk』顯示於圖8的語句顯示框75a。 步驟306 : 由°° 0選擇操作介面程式碼22顯示回答用之語 200523758 句操 者可 象為 答按 館服 操作 服務 答, 成『 對照 以及 之『1 當然 所使 在均 委員 惟應 作介面。 險出語句操作介面7 1可設有回答按鍵7 1 1,使用 以將語s溝通電腦10給溝通對象,譬如溝通對 說英文的旅館服務生,旅館服務生可直接按下回 鍵711 (或是使用者按下回答按鍵711再交給旅 務生)’接著配合輸入語句操作介面70a的語句 介面70d (請參考圖u ),顯示出來,此時旅館 生同樣地可以操作字詞按鍵5〇以表達他的回 當然此時轉換成英文翻成中文(譬如『OK』翻 沒問題』),使得使用者可聽懂。 上述語句操作介面7〇d的挑選其實可記錄在語句 表30,譬如『我想吃頻果』(『I want to eat an apple』 『私私食 < 纥〇 T寸』)紀錄對應回答用 吾句操作介面』(譬如編號8之『語句操作介面』), 5吾句操作介面』的語言應該使用『輸出語句』 用之語言。 崎上所陳,本發明無論就目的、手段及功效,在 顯不其迥異於習知技術之特徵,懇請貴審查 明察’早日賜准專利’俾嘉惠社會,冑感德便-。 注意的是,上述諸多實施例僅係為了便於說明而 12 200523758 舉例而已,本發明所主張之權利範圍自應以申請專利 範圍所述為準,而非僅限於上述實施例。 【圖式簡單說明】 圖1係本發明語言溝通電腦硬體架構圖。 圖2係本發明關於語音溝通程式之架構圖。 圖3係本發明關於語音溝通程式之主流程圖實施例。 圖4係本發明關於語言選擇操作介面之實施例。 圖5係本發明關於輸入語句操作介面之實施例一。 圖6係本發明關於輸入語句操作介面之實施例二。 圖7係本發明關於輸入語句操作介面之實施例三。 圖8係本發明關於使用者利用語句操作介面輸入一輸 入語句實施例。 圖9係本發明關於語句對照表之實施例。 圖1 0係本發明關於輸出語句操作介面之實施例。 圖1 1本發明關於輸入語句操作介面之實施例四。 【圖號說明】 語言溝通電腦1 0 處理器1 1 記憶體1 2 觸摸式螢幕1 3 1 3 200523758 喇叭1 4 語音溝通程式2 0 語言選擇操作介面程式碼2 2 輸入語句操作介面程式碼23 查詢程式碼2 6 發音處理程式碼2 7 語句對照表3 0 字詞按鍵5 0 語言選擇操作介面60 輸入語言按鍵61a,62a,63a 輸出語言按鍵61b,62b,63b200523758 发明 Description of the invention: [Technical field to which the invention belongs] The present invention is applied to communication between users of different languages, especially for language communication commonly used in daily life. [Previous technology] The current translation software (technology) is actually immature, but it can be done for simple sentences, so the translation for simple sentences can be considered mature, but the translation of simple sentences still has the following disadvantages: It is not easy to translate in multiple languages, and the development cost is also high. For travelers, for example, multiple languages are needed. In Beijing (or Mandarin, Mandarin), although Beijing is translated into English, or Japanese, but to develop Pekingese into Korean, Spanish, Russian, etc., and even Chinese dialects such as Taiwanese, Hakka, Cantonese, etc., the development costs are very high, and the software programs are also very complicated. Therefore, existing multi-language translations use ready-made translations that provide limited sentences. Users select the sentences they want to express, and the software program finds the corresponding foreign language translation according to the comparison table. However, this method greatly limits the number of sentences, so users often cannot find a suitable sentence. 5 200523758 Therefore, how to improve the translation of simple sentences is needed. [Summary] The main purpose of the present invention is to provide translation of simple sentences, and it is easy to target different languages. Another main object of the present invention is to allow a user to quickly input a sentence in a point-and-click manner, and the number of simple sentences can be increased more than conventionally. _ Another purpose of the present invention is to have an interactive interface between communicators. In order to achieve the above purpose, the language communication computer of the present invention includes a processor, a touch screen, and a memory, wherein the memory has a sentence comparison. Table, statement comparison table has plural statements, and the statement comparison table includes at least two languages, that is, the input language and output language specified by the user. Each sentence has a different language but the same meaning, such as "I want to eat "Frequency" has the same meaning "I want to eat an apple" corresponding to different languages. When executing the software program, the present invention can achieve the following mechanisms: displaying plural word keys on the touch screen, so that the user can press the word keys to form at least one input sentence; and 6 200523758 from input sentence to sentence comparison The table query has the same meaning as the input sentence but is written in the output language as the output sentence. The output sentence can be displayed in text or voice. When displaying the output sentence, there can also be interactive function keys, so that the object communicating with the user can respond according to the user's expression. [Embodiment] In order to make your reviewing committee better understand the technical content of the present invention, a preferred specific embodiment is described below. In the following, please refer to FIGS. 1 and 2 together for the first embodiment. Please refer to FIG. 1 first, the language communication computer 1 of the present invention includes a processor 11 and a memory 12 (which may include different types of memory, such as a hard disk, a memory card, a read-only memory, etc.), and a touch screen 1 3 as well as speakers 1 4. The hardware architecture of the present invention may adopt a known hardware architecture of a handheld computer (Pocket PC, PDA), so the hardware architecture of the present invention is not described in detail here. The language communication computer 10 of the present invention stores a speech communication program 20 in the memory 12 as shown in FIG. 2. The voice communication program 20 according to the features of the present invention includes a language selection operation interface code 22, an input sentence operation interface code 2 3, a query code 26, a pronunciation processing code 27, and a sentence comparison table 30. Below please refer to Figure 3 for the main flow chart of 7 200523758 to interpret the voice communication program 2 0, and please also refer to Figure 4 ~ Figure 11 〇 Step 3 0 1: The language selection operation interface code 22 is responsible for displaying the language selection operation interface 60 on the touch screen 13, please refer to the embodiment of FIG. 4. The user selects an input language from the input language buttons 61a, 62a, 63a (representing Chinese, English, and Japanese, respectively). For example, if the user is good at Chinese, the input language button 61a is selected. In addition, the user selects the output language from the output language buttons 61b, 62b, and 63b (representing Chinese, English, and Japanese respectively). For example, if the user wants to translate Chinese to English, he selects the output language button 62b. Of course, if the user has set it first, step 301 need not be repeated. Or the language communication computer 10 only has the function of translating Chinese to English (for special markets that understand Chinese but want to express English), step 3 0 1 is not necessary. Step 3 02: The input sentence operation interface code 2 3 is responsible for displaying the input sentence operation interface on the touch screen 13. Fig. 5 uses Chinese as an input sentence operation interface 70a, Fig. 6 uses English as an input sentence operation interface 7023, and Fig. 7 uses Japanese as an input sentence operation interface 70c. For example, if the user selects Chinese as the input language in step 301, the input sentence operation interface 70a is the Chinese interface. Each "input sentence operation interface" has at least one word button 50, but preferably a plurality of word buttons 50. The user can press the word button 50 to form the input sentence he wants to enter. It should be noted that the arrangement of the word keys 50 should best consider the general habits of the user's input language, such as "subject", "auxiliary verb", "verb" and "noun" in Chinese. Even the voice communication program 20 can force the input sentence input by the user to be grammatical. For example, taking the input sentence operation interface 70a as an example, only the word "50" of the word "subject" can be touched (or displayed). When the user selects the word button 50 of "drink", the word buttons 50 of "juice", "tea", and "coffee" can be touched (or displayed). It should be noted that it is better to have a plurality of "input sentence operation interfaces" for each language, so that the user can have more expression choices. How the user chooses the "input sentence operation interface" he wants is not discussed in the present invention. For example, you can classify different "input sentence operation interfaces" according to use. Step 303: 200523758 receives a user input sentence. Please refer to Figure 8. For example, after the user uses the input sentence operation interface 70a, the input sentence is: "I want to eat frequent fruit", and the sentence display box 75a displays "I want to eat frequent fruit", so the voice communication program 20 can obtain the user Input statement. Step 304: The query code 26 to the sentence comparison table 30 are responsible for querying and outputting the sentence. Please refer to FIG. 9 for an example of the sentence comparison table 30. Since the embodiment of the present invention can handle three languages, the sentence comparison table 30 has Chinese, English, and Japanese sentences, and each sentence corresponds to at least one sentence in a different language but with the same meaning, such as Chinese "I want to eat frequent fruit ", Which corresponds to a sentence with the same meaning in English:" I want to eat an apple ", and a sentence with the same meaning in Japanese:" Private U > 口 ° 妒 食 < ". T inch ". Because the user output language is English, the "output sentence" is "I want to eat an apple". The query code 26 is best to have a precise query and a fuzzy query. If the input sentence is not in the sentence comparison table 30, select the most suitable sentence. For example, if the user enters "I eat frequent fruit", the Can use "I want to eat frequent fruit" as an input sentence, so that the query "output sentence" is "I want to 200523758 eat an apple" Step 3 0 5: Display the output sentence. Please refer to FIG. 10. The output sentence "I want to eat an apple" is displayed on the output sentence operation interface 71. The output sentence operation interface 71 may be provided with an input sentence display box 7 1 2 to display the input sentence "I want to eat frequent fruit" so that the user can determine what the sentence he entered is. On the other hand, the user can also communicate with the computer through the language. 10 as a tool for language learning. At this step, the output sentence can also be sounded by the pronunciation processing code 27. For example, the pronunciation processing code 27 itself is a speech engine that can convert text into speech, or the pronunciation processing code 27 is used to control the speech 1C (Figure 1 (not shown) to make a sound; or the sentence in Table 30 has the corresponding recorded voice first, and the pronunciation processing code 27 calls the corresponding voice. It should be noted that the output sentence “I want to eat an apple” can also be displayed on the input sentence operation interface. For example, “I want t0 eat an aPPk” is displayed in the sentence display box 75a of FIG. 8. Step 306: Select the operation interface code 22 from °° 0 to display the answer language 200523758. The sentence operator can answer the question by pressing the library service operation service. It becomes "control" and "1. Of course, all members should be the interface." . The emergency operation interface 7 1 may be provided with an answer button 7 1 1, which is used to communicate the language s to the communication object 10, for example, to communicate to an English-speaking hotel waiter. It is the user who presses the answer button 711 and gives it to the traveler.) Then the sentence interface 70d (please refer to Figure u) is displayed in conjunction with the input sentence operation interface 70a. At this time, the hotel student can also operate the word button 5. In order to express his reply, of course, it is now converted into English and Chinese (for example, "OK" is no problem), so that the user can understand. The selection of the above-mentioned sentence operation interface 70d can be recorded in the sentence table 30, for example, "I want to eat an apple" ("I want to eat an apple" "Private food < 纥 〇T 寸") record corresponding answer "Sentence operation interface" (for example, "sentence operation interface number 8"), 5 "sentence operation interface" language should use the language of "output sentence". According to Sakigami, the present invention, regardless of its purpose, means, and effect, is significantly different from the characteristics of the conventional technology, and I urge you to examine it clearly. ‘Early grant a quasi-patent’. It should be noted that the above-mentioned embodiments are merely examples for the convenience of description. The scope of rights claimed in the present invention should be based on the scope of the patent application, rather than limited to the above-mentioned embodiments. [Schematic description] FIG. 1 is a hardware architecture diagram of a language communication computer of the present invention. FIG. 2 is a structural diagram of a voice communication program according to the present invention. FIG. 3 is an embodiment of a main flowchart of a voice communication program according to the present invention. FIG. 4 is an embodiment of the language selection operation interface of the present invention. FIG. 5 is a first embodiment of an input sentence operation interface of the present invention. FIG. 6 is a second embodiment of the input sentence operation interface of the present invention. FIG. 7 is a third embodiment of the input sentence operation interface of the present invention. FIG. 8 is an embodiment of the present invention regarding a user inputting an input sentence using a sentence operation interface. FIG. 9 is an embodiment of a sentence comparison table according to the present invention. FIG. 10 is an embodiment of the output sentence operation interface of the present invention. FIG. 11 is a fourth embodiment of an input sentence operation interface of the present invention. [Illustration of the drawing number] Language communication computer 1 0 Processor 1 1 Memory 1 2 Touch screen 1 3 1 3 200523758 Speaker 1 4 Voice communication program 2 0 Language selection interface code 2 2 Input statement operation interface code 23 Query Code 2 6 Pronunciation processing code 2 7 Sentence comparison table 3 0 Word buttons 5 0 Language selection interface 60 Input language buttons 61a, 62a, 63a Output language buttons 61b, 62b, 63b
輸入語句操作介面70a,70b,70c,70d 輸出語句操作介面7 1 回答按鍵7 1 1 輸入語句顯示框7 1 2 語句顯示框7 5 aInput sentence operation interface 70a, 70b, 70c, 70d Output sentence operation interface 7 1 Answer button 7 1 1 Input sentence display frame 7 1 2 Statement display frame 7 5 a