Установка работает следующим образом .The installation works as follows.
Выхлопные газы газотурбинной установки 1 при открытом шибере 21 (шибер 22 закрыт) поступают в котел 2, а дымовые газы котла 2 - в экономайзер 8, где охлаждаютс питательной водой, поступаюш.ей через задвижку 15.The exhaust gases of the gas turbine unit 1 with the open gate 21 (the gate 22 is closed) enter the boiler 2, and the flue gases of the boiler 2 go to the economizer 8, where they are fed with feed water through the valve 15.
Расход воды через экономайзер 8 регулируетс с помощью регулирующего клапана 14 на параллельно включенном коитуре регенеративных подогревателей 7 высокого давлени . Задвижки 12, 13 и 18 закрыты , насос 11 остановлен.The flow of water through the economizer 8 is regulated by means of a control valve 14 on the parallel co-fusion of the high-pressure regenerative heaters 7. The valves 12, 13 and 18 are closed, the pump 11 is stopped.
При отключении газотурбинной установки I и автономной работе паросиловой части установки шибер 21 закрыт, работает циркул ционный насос 11, открыты задвижки 12 и 13 и закрыта задвижка 15. Весь поток питательной воды проходит через регенеративные подогреватели 7 высокого давлени , а вода, нагреваема газами в экономайзере 8,v прокачиваетс по замкнутому насосом 11 через воздухоподогреватель Ю , н грева зоздух. ПpИJ,длитeльныx остановах парового 2 аботает насос 11, открыты задвижки 13 и 48 йзакрЫты задвижки 15 и 19. При этом гор ча вода из барабана 16 прокачиваетс через экономайзер 8 обратно в барабан 16, поддержива температуру стенки труб экономайзера 8 выше температуры точки росы. Необходима температура воды в барабане 16 поддерживаетс теплом от постороннего источника.When the gas turbine unit I is disconnected and the autonomous operation of the steam-power part of the installation, gate 21 is closed, circulation pump 11 is working, gate valves 12 and 13 are open, and gate 15 is closed. 8, v is pumped through the closed pump 11 through the air heater Yu, heating the air. For long stopping steam 2, pump 11 is working, valves 13 and 48 are closed, valves 15 and 19 are closed. At the same time, hot water from drum 16 is pumped through economizer 8 back to drum 16, maintaining the temperature of economizer tube wall 8 above the dew point temperature. The required water temperature in the drum 16 is maintained by heat from a foreign source.
При автономном пуске паросиловой части парогазовой установки работает насосAt autonomous start-up of the steam-power part of the combined-cycle plant, the pump operates
11, открыты задвижки 12, 13, 15, 18, 19. При этом гор ча вода из барабана 16 через трубопровод 17 прокачиваетс насосом II через экономайзер 8 обратно в барабан11, valves 12, 13, 15, 18, 19 are opened. In this case, hot water from the drum 16 is pumped through pipe 17 by pump II via economizer 8 back into the drum
16, поддержива температуру стенки труб экономайзера 8 выше температуры точки росы. Часть воды после экономайзера 8 рециркулирует через насос 11, предварительно пройд через задвижку 12 и воздухоподогреватель 10, и нагревает воздух. По мере увеличени передачи тепла от газов котла к экономайзеру 8 в процессе иуска. задвижку 18 постепенно полностью закрывают .16, maintaining the temperature of the economizer tube wall 8 above the dew point temperature. Part of the water after economizer 8 recycles through the pump 11, pre-passed through the valve 12 and the heater 10, and heats the air. As the heat transfer from the boiler gases to the economizer 8 increases during the process of heating. the valve 18 is gradually completely closed.
В предлагаемой установке гор чий воздух подаетс на горелки котла с самого начала , пуска, что устран ет низкотемпературную коррозию труб экономайзера, повышает надежность в работе и экономичность установки.In the proposed installation, hot air is supplied to the burners of the boiler from the very beginning, starting, which eliminates the low-temperature corrosion of the economizer pipes, improves the reliability and economical installation.