SK6593A3 - New herbicides - Google Patents

New herbicides Download PDF

Info

Publication number
SK6593A3
SK6593A3 SK6593A SK6593A SK6593A3 SK 6593 A3 SK6593 A3 SK 6593A3 SK 6593 A SK6593 A SK 6593A SK 6593 A SK6593 A SK 6593A SK 6593 A3 SK6593 A3 SK 6593A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
group
methoxyethoxy
formula
compound
atom
Prior art date
Application number
SK6593A
Other languages
Slovak (sk)
Inventor
Paul Alfred Cain
Susan Mary Cramp
Original Assignee
Rhone Poulenc Agriculture
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Rhone Poulenc Agriculture filed Critical Rhone Poulenc Agriculture
Publication of SK6593A3 publication Critical patent/SK6593A3/en

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D261/00Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings
    • C07D261/02Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D261/06Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D261/08Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D261/00Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings
    • C07D261/02Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D261/06Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/80Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms five-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,2

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

4-Benzoylisoxazole derivative of general formula (I): <CHEM> wherein: R<1> represents an alkyl group or an optionally substituted cycloalkyl group R<2> represents a halogen atom, or a group selected from R<5>, -OR<5>, -S(O)mR<5>, -O(CH2)q-OR<5>, -CO2R<5> and nitro; R<3> represents a halogen atom, or a group selected from R<5>, -OR<5>, -S(O)mR<5> and -O(CH2)q-OR<5>; R<4> represents a hydrogen or halogen atom, or a group selected from R<5>, -OR<5>, -S(O)mR<5>, -O(CH2)q-OR<5> and nitro; with the proviso that at least one of the groups R<2>, R<3> and R<4> represents -O(CH2)q-OR<5>; R<5> represents a straight- or branched- chain alkyl group containing from one to four carbon atoms optionally substituted by one or more halogen atoms; m represents zero, one or two; and q represents an integer from one to three;. and their use as herbicides is described.

Description

Oblasť technikyTechnical field

Vynález sa týka nových 4-benzoy1izoxazolových derivátov, kompozícií obsahujúcich tieto deriváty a ich použitia ako hei— bicídov.The present invention relates to novel 4-benzoylisoxazole derivatives, compositions containing them and their use as herbicides.

Doterajší stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION

Herbicídne 4-benzoylizoxazoly sú popísané vo zverejnenej európskej patentovej prihláške 0418175.Herbicidal 4-benzoylisoxazoles are described in published European patent application 0418175.

Podstata vynálezuSUMMARY OF THE INVENTION

Predmetom vynálezu sú 4-benzoylizoxazolové deriváty všeobecného vzorca IThe present invention provides 4-benzoylisoxazole derivatives of formula (I)

v ktoromin which

R1 znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu 1 až 4 uhlíkové atómy alebo 3-alebo 4-člennú cykloalkyiovú skupinu, ktorá je prípadne substituovaná priamou alebo rozvetvenou alkylovou skupinou obsahujúcou najviac 4 uhlíkové atómy,R 1 represents a straight or branched alkyl group having 1 to 4 carbon atoms or a 3- or 4-membered cycloalkyl group optionally substituted by a straight or branched alkyl group containing up to 4 carbon atoms,

E- znamená atóm halogénu alebo skupinu zvolenú z množiny zahŕňajúcej P.5, skupinu -OR5,skupinu -S (0)mR5 , skupinu -O(CHz )R-OR5 , skupinu -CO2 R5 a nitro-skupinu,E- represents a halogen atom or a group selected from the group consisting of P. 5 , -OR 5 , -S (O) mR 5 , -O (CH 2) R -OR 5 , -CO 2 R 5, and nitro,

R3 znamená atóm halogénu alebo skupinu zvolenú z množinyR 3 represents a halogen atom or a group selected from the group

I. ' L:I. 'L:

l· zahŕňajúcej R5,skupinu -OR5,skupinu -S(0)mR5 a skúpi-[including R 5 , -OR 5 , -S (O) m R 5, and -

-O(CHz )q-0R5 ,-O (CH 2) q -OR 5,

R4 znamená atóm vodíka alebo atóm halogénu alebo skupinu' zvolenú z množiny zahrňujúcej R5, skupinu -OR5 t skupinu kR 4 represents a hydrogen or halogen atom or a 'group chosen from R 5, -OR 5 T is the

-S(0)mR5, -O(CHž )<»-OR5 a nitro-skupinu,ŕ s výhradou spočívajúcou v tom, že aspoň jedna zo skupín R2 ,R3 ,j a R4 znamená skupinu -O(CH2 )<»-0R5 ,-S (O) m R 5 , -O (CH 2) »-OR 5 and a nitro group, with the proviso that at least one of R 2 , R 3 , and R 4 is -O (CH 2) ) <»- 0R 5

R5 znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu,obsa-t hujúcu 1 až 4 uhlíkové atómy, ktorá je prípadne sub-';R 5 represents a straight or branched alkyl group having 1 to 4 carbon atoms, which is optionally sub-;

stituovaná jedným alebo niekoľkými atómami halogénu,J m znamená nulu, 1 alebo 2 ai;substituted with one or more halogen atoms, J m is zero, 1 or 2 and i;

• ' ÍŽ q znamená celé číslo od 1 do 3.i;• ŽŽ q represents an integer from 1 to 3.i;

ί>· b wί> b w

Zlúčeniny podľa vynálezu vykazujú neočakávate!nú;The compounds of the invention show unexpected;

, í a vzhľadom k známym zlúčeninám vysokú herbicídnu účinnosť voči závažným druhom burín, vrátane voSkovníka obyčajného (Xanthium' strumarium).and, with respect to known compounds, a high herbicidal activity against serious weed species, including Xanthium strumarium.

Výhodnými zlúčeninami podľa vynálezu sú zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R3 znamená skupinu -O(CH2 )<»-OR5 .Preferred compounds of the invention are those compounds of formula I wherein R 3 is -O (CH 2) »-OR 5 .

Výhodnou skupinou zlúčenín podľa vynálezu s ohľadom na ich herbicídne vlastnosti sú zlúčeniny väeobecného vzorca I, v ktoromA preferred group of compounds according to the invention with respect to their herbicidal properties are those of the formula I in which:

R2 znamená atóm halogénu alebo skupinu zvolenú ž množiny zahŕňajúcej R5, skupinu -OR5, skupinu -S(0)mR5, , skupinu -CO2R5 a nitro-skupinu,j tR 2 represents a hydrogen atom or a group selected from the group consisting of R 5, -OR 5, -S (0) m R 5, -CO 2 R 5 group, a nitro, Others

R3 znamená skupinu -O(CH2 )q-0R5 , .' iR 3 represents -O (CH 2) q-0R 5,. ' and

R4 znamená atóm vodíka alebo atóm halogénu alebo skupinu!R 4 represents a hydrogen or halogen atom or a group?

zvolenú z množiny zahŕňajúcej R5, skupinu -OR5, skupinuí í -S(O)mR5 a nitro-skupinu a1 iselected from the group consisting of R 5 , -OR 5 , R -S (O) m R 5, and nitro a11

q znamená 2 alebo 3. ’'q means 2 or 3. '

Ďaléou výhodnou skupinou zlúčenín všeobecného vzorca I s ohľadom na ich herbicídne vlastnosti sú zlúčeniny, ktoré>Another preferred group of compounds of formula I with respect to their herbicidal properties are those which are>

majú jeden alebo viac z nasledujúcich znakov:Have one or more of the following:

Ri znamená metylovú skupinu, štýlovú skupinu, 1-metyletylovú skupinu, cyklopropylovú skupinu alebo 1-metylcyklopropylovú skupinu,R 1 represents a methyl group, a stylish group, a 1-methylethyl group, a cyclopropyl group or a 1-methylcyclopropyl group,

R2 znamená atóm chlóru, atóm brómu alebo atóm fluóru alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej R5 a -S(0)mR5,R 2 is chlorine, bromine or fluorine atom or a group selected from the group consisting of R 5, and -S (0) m R 5,

R4 znamená atóm chlóru, atóm brómu alebo atóm fluóru alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej R5 a -S(O)mRs,R 4 is chlorine, bromine or fluorine atom or a group selected from the group consisting of R 5 and -S (O) m R a,

Rs znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúca 1 až 4 uhlíkové atómy, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénu. R represents straight-chain or branched alkyl having 1 to 4 carbon atoms, optionally substituted by one or more halogen atoms.

Ďalšiu výhodnú skupinu zlúčenín všeobecného vzorca I s ohľadom na ich herbicídne vlastnosti tvoria zlúčeniny , ktoré majú jeden alebo viac z nasledujúcich znakov:Another preferred group of compounds of formula I with respect to their herbicidal properties are compounds having one or more of the following features:

Ri znamená 1-metyletylovú skupinu, 1-metylcyklopropylovú skupinu alebo cyklopropylovú skupinu,R 1 is 1-methylethyl, 1-methylcyclopropyl or cyclopropyl,

R5 znamená metylovú skupinu, etylovú skupinu alebo tri fluormetylovu skupinu, aspoň jedna zo skupín R2 a R4 znamená skupinu - SCOJmCHs za predpokladu, že R2 a R4 neznamenajú súčasne skupinu -SO2CH3 , g znamená 2.R 5 is methyl, ethyl or three fluoromethyl, at least one of R 2 and R 4 is -SO 2 CH 3, provided that R 2 and R 4 do not simultaneously represent -SO 2 CH 3, g is 2.

Obzvlášť výhodnú skupinu zlúčenín všeobecného vzorca I s ohľadom na ich herbicídne vlastnosti tvoria zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktoromA particularly preferred group of compounds of the formula I in view of their herbicidal properties are those of the formula I in which:

R1 znamená cyklopropylovú skupinu,R 1 represents a cyclopropyl group,

R2 znamená atóm chlóru, atóm brómu alebo atóm fluóru alebo skupinu zvolenú z množiny zahŕňajúcej metylovú skupinu, tri f luormety lovú skupinu a skupinu -SíOmCHa,R 2 is chlorine, bromine or fluorine atom or a group selected from the group consisting of methyl, tri f dimethylurea hunting group and a group -SíOmCHa,

R3 znamená skupinu -O(CH2 )q-ORs ,R 3 represents -O (CH 2) q-OR a,

R4 znamená atóm chlóru, atóm brómu álebo atóm fluóru alebo skupinu zvolenú z množiny zahŕňajúcej metylovú skupinu, triíluormetylovú skupinu a skupinu -S(0)mCH3, aspoň jedna zo skupín R2 a R4 znamená -S(O)mCH3 za predpokladu.R 4 represents a chlorine atom, a bromine atom or a fluorine atom or a group selected from the group consisting of methyl, trifluoromethyl and -S (O) mCH 3, at least one of R 2 and R 4 being -S (O) m CH 3 provided .

f' ι iľ if 'ι iľ i

že R2 a R4 neznamenajú skupinu -SO2 CH3 a q znamená 2.R 2 and R 4 are not -SO 2 CH 3 and q is 2.

Obzvláéť výhodnými zlúčeninami podľa vynálezu s ohľadom na ich herbicídnu účinnosť sú zlúčeniny zvolené z množiny zahŕňajúcej:Particularly preferred compounds of the invention with respect to their herbicidal activity are those selected from the group consisting of:

1. 4-/2,4-dibróm-3-(2-metoxyetoxy)benzoy1-5-cyklopropylizo- xazol,1. 4- / 2,4-dibromo-3- (2-methoxyethoxy) benzoyl-5-cyclopropylisoxazole;

2. 4-/2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfonylbenzoy1/-5- cyklopropylizoxazol,2. 4- [2-Bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl] -5-cyclopropylisoxazole;

3. 4-/2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfonylbenzoyl/-5- (1-metylcyklopropy1)izoxazol, /3. 4- (2-Bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl) -5- (1-methylcyclopropyl) isoxazole;

4. 4-/ 2-bróm-3 (2-metoxyetoxy) -4-mety lsul í ony lbenzoy 1/- metylizoxazol,4. 4- [2-Bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulphonylbenzoyl] methylisoxazole;

5. 4-/2-chlói—3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfony1benzoy1/-5- cyklopropy1izoxazol,5. 4- [2-Chloro-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl] -5-cyclopropylisoxazole;

6. 4—/2-chlói— 3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulíony1benzoy1/-5- izopropylizoxazol,6. 4- (2-Chloro-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl) -5-isopropylisoxazole,

7. 4-/2-chlói—3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfonylbenzoy1/-5- metylizoxazol>7. 4- (2-Chloro-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl) -5-methylisoxazole>

8. 4-/2-bróm~3-(2-metoxyeťoxy)-4-metylsulfénylbenzoy1/-5- cyklopropylizoxazol,8. 4- / 2-Bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfenylbenzoyl-5-cyclopropylisoxazole;

9. 4-/2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulíinylbenzoy1/-5- cyklopropy1izoxazol,9. 4- / 2-Bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulphinylbenzoyl-5-cyclopropylisoxazole;

10. 4-/4-bróm—3-(2-metoxyetoxy)-2-metylsulfonylbenzoy1/-5- cyklopropyiizoxazol,10. 4- [4-Bromo-3- (2-methoxyethoxy) -2-methylsulfonylbenzoyl] -5-cyclopropylisoxazole;

11 . 11. 5-cyklopropy1-4-/2-metylsulfény1-3-(2-metoxyetoxy)- 5-cyklopropy1-4- / 2-metylsulfény1-3- (2-methoxyethoxy) - bens bens :oy1/izoxazoi, 1 : Oy1 / isoxazol, 1 12. 12th 5-cyklopropyl-4-/2-metylsulíiny1-3-(2-metoxyetoxy)- 5-cyclopropyl-4- / 2-metylsulíiny1-3- (2-methoxyethoxy) - ben: ben: joyl/izoxazol a joyl / isoxazole and

i 3. 5-cyklcpropy1-4-/2-metylsulíony1-3-(2-metoxyetoxy)benzoy1/izoxazol.3. 5-Cyclopropyl-4- (2-methylsulfonyl-3- (2-methoxyethoxy) benzoyl) isoxazole.

Pod číslami, ktoré sú priradené jednotlivým zlúčeninám vo vyššie uvedenom zozname, sú tieto zlúčeniny uvádzané i v nasledujúcej časti popisu.Under the numbers assigned to each compound in the above list, these compounds are also listed in the following section.

Zlúčeniny všeobecného vzorca I môžu byť pripravené použitím postupov alebo ich modifikovaných foriem (t.j.postupov opísaných v tomto opise alebo v literatúre ), napríklad postupy, ktoré budu opísané nižšie.Compounds of formula (I) may be prepared using procedures or modified forms thereof (i.e., procedures described herein or in the literature), for example, procedures that will be described below.

V nasledujúcom popise spôsobu prípravy zlúčenín podľa vynálezu nie sú všeobecné symboly vo všeobecných vzorcoch definované špecificky a treba ich chápať tak, že majú vyššie definované významy, ktoré sú v súlade s prvou definíciou každého symbolu v popisnej časti.In the following description of the process for preparing the compounds of the invention, the general symbols in the general formulas are not specifically defined and are to be understood as having the above defined meanings that are consistent with the first definition of each symbol in the specification.

Je potrebné uviesť, že v opisoch nasledujúcich spôsobov môžu byť uvedené sekvencia reakčných stupňov uskutočňované v rôznych poradiach, pričom za účelom získania požadovaných zlúčenín môžu byť použité vhodné ochranné skupiny.It will be appreciated that in the descriptions of the following methods, the sequence of the reaction steps may be performed in different order, and appropriate protecting groups may be used to obtain the desired compounds.

Podľa jedného uskutočnenia vynálezu môžu byť zlúčeniny všeobecného vzorca I pripravené reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca II,According to one embodiment of the invention, compounds of formula I may be prepared by reacting a compound of formula II,

R2. 0 0R2. 0 0

L v ktorom R1 , R2 , R3 a R4 majú vyššie uvedený význam a L znamená odštiepiteľnú skupinu, zo soľou hydroxylamínu. Obvykle je výhodnou soľou hydroxylamínu hydroxylaminhydrochlorid. Obvykle L znamená alkoxylovú skupinu, napríklad etoxylovú Bkupinu,alebo N,N-dialkylamíno-skupinu, napríklad dimetylamíno-skupinu. Táto reakcia sa obvykle uskutočňuje v rozpúšťadle, akým je etanol alebo acetonitril, prípadne v prítomnosti činidla viažúceno zásadu alebo kyselinu, akým je trietylamín alebo octan sodný.L wherein R 1 , R 2 , R 3 and R 4 are as defined above and L represents a leaving group, from a hydroxylamine salt. Typically, the preferred hydroxylamine salt is hydroxylamine hydrochloride. Usually L represents an alkoxy group, for example an ethoxy group, or an N, N-dialkylamino group, for example a dimethylamino group. This reaction is usually carried out in a solvent such as ethanol or acetonitrile, optionally in the presence of a base-binding agent or an acid such as triethylamine or sodium acetate.

Podľa ďalšieho uskutočnenia vynálezu môžu byť zlúčeniny všeobecného vzorca I pripravené reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca III,According to another embodiment of the invention, compounds of formula I may be prepared by reacting a compound of formula III,

(III) v ktorom R1 má vyššie definovaný význam, , so zlúčeninou všeobecného vzorca IV,(III) wherein R 1 is as defined above, with a compound of formula IV,

(IV) v ktorom R2, rs a R4 majú vyššie uvedené významy. Táto reakcia obvykle prebieha v prítomnosti Lewisovej kyseliny ako katalyzátora, napríklad v prítomnosti chloridu hlinitého, pri teplote medzi teplotou okolia a teplotou 100°C.(IV) wherein R 2 , r 5 and R 4 are as defined above. This reaction is usually carried out in the presence of a Lewis acid catalyst, for example in the presence of aluminum chloride, at a temperature between ambient temperature and 100 ° C.

Podľa ďalšieho uskutočnania vynálezu môžu byť zlúčeniny, všeobecného vzorca I pripravené reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca V, (V)According to another embodiment of the invention, the compounds of formula I may be prepared by reacting a compound of formula V, (V)

YY

•j ktorom R1 má vyššie uvedený význam a Y znamená karboxyskupinu alebo jej reaktívny derivát (akým je chlorid karboxylovej kyseliny alebo ester odvodený od karboxylovej kyseliny) alebo kyano-skupinu, s príslušným organokovovým činidlom, akým je Grignardovo činidlo alebo organclítné činidlo. Táto reakcia sa obvykle uskutočňuje v inertnom rozpúšťadle, akým je éter alebo tetrahydrofurán, pri teplote od 0°C do teploty varu reakčnej zmesi pod spätným chladičom.Wherein R 1 is as defined above and Y represents a carboxy group or a reactive derivative thereof (such as a carboxylic acid chloride or a carboxylic acid ester) or a cyano group, with an appropriate organometallic reagent such as a Grignard reagent or an organclite reagent. This reaction is usually carried out in an inert solvent such as ether or tetrahydrofuran at a temperature of from 0 ° C to the reflux temperature of the reaction mixture.

Medziprodukty použité pri príprave zlúčenín podľa vynálezu všeobecného vzorca I sa môžu pripraviť použitím známych postupov alebo ich modifikovaných foriem.The intermediates used in the preparation of the compounds of the formula I according to the invention can be prepared using known methods or modified forms thereof.

Zlúčeniny všeobecného vzorca II sa môžu pripraviť reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca VI,Compounds of formula II may be prepared by reaction of a compound of formula VI,

R2 R 2 0 0 0 0 r3>r 3 > || || K (VI) K (VI) R4 R 4 v ktorom R1 , R2 , R3 wherein R 1 , R 2 , R 3 a R4 and R 4 majú have vyššie definované významy, buď the meanings defined above, either s trialkylortoformiátom, with trialkyl orthoformate, akým how je trietylortoformiát, alebo is triethyl orthoformate, or

s dimetylformamiddialkylacetalcm, akýrn je dimety1 formamiddimetylacetai. Uvedená reakcia s trietyiortciormiátom sa obvykle uskutočňuje v prítomnosti annydridu kyseliny octovej pri teplote varu reakčnou zmesou pod spätným chladičom, zatiaľ čo reaKcia, s dimety i i.ormamiddialkylacetalcm sa uskutočňuje pripadne v prítomnosti inertného rozpúšťadla pri teplote od teploty okolia do teploty varu reakčnej zmesi pod spätným chladičom.with dimethylformamide dialkylacetal such as dimethylformamide dimethyl acetal. Said reaction with triethyl orthoformate is usually carried out in the presence of acetic anhydride at the reflux temperature of the reaction mixture, whereas the reaction with dimethylamidium dialkyl acetal is optionally carried out in the presence of an inert solvent at a temperature from ambient to reflux. condenser.

Reakcia sa obvykle uskutočňujev prítomnosti organickej zásady, akou je trietylamín v inertnom rozpúšťadle, akým je toluén alebo dichlórmetán, pri teplote od -20°C do teploty okolia.The reaction is usually carried out in the presence of an organic base such as triethylamine in an inert solvent such as toluene or dichloromethane at a temperature of from -20 ° C to ambient temperature.

Zlúčeniny všeobecného vzorca VI môžu byť pripravené reakciou chloridu kyseliny všeobecného vzorca VII,Compounds of formula (VI) may be prepared by reaction of an acid chloride of formula (VII),

COC1COC1

(VII) v ktorom R2 (VII) wherein R 2

R3 a R4 majú vyššie definovaný význam, s kovovou soľou zlúčeniny všeobecného vzorca VIII, (VIII)R 3 and R 4 are as defined above, with a metal salt of a compound of formula VIII, (VIII)

OtBu v ktorom· R1 má vyššie definovaný význam pri vzniku zlúčeniny všeobecného vzorča IX, v ktorom R* , R2OtBu wherein R 1 is as defined above to form a compound of formula IX wherein R 1, R 2

R3 R 3

(IX) a R4 majú vyššie definovaný význam.(IX) and R 4 are as defined above.

ktoráý sa následne dekarboxyluje pri vzniku zlúčeniny všeobecného vzorca VI. Reakcia, pri ktorej Ba získa zlúčenina všeobecného vzorca IX sa obvykle uskutočňuje v rozpúšťadle, akým je alko-r 'r hol, výhodne metanoi, v prítomnosti kovu, výhodne horčíka.ŕ ľ‘ Uvedená dekarboxy1ácia sa obvykle uskutočňuje zahrievaním zlú-£ čeniny všeobecného vzorca IX na teplotu varu pod spätným chla-;which is subsequently decarboxylated to give a compound of formula VI. The reaction in which Ba obtains a compound of formula IX is usually carried out in a solvent such as an alcohol, preferably methanol, in the presence of a metal, preferably magnesium. The decarboxylation is usually carried out by heating the compound of the formula IX to reflux;

dičom v prítomnosti katalyzátora, akým je kyselina paratoluén-[ sulfónová, v inertnom rozpúšťadle, akým je napríklad toluén.t iin the presence of a catalyst such as paratoluene- [sulfonic acid] in an inert solvent such as toluene.

Medziprodukty všeobecných vzorcov III, IV, V, VII a VIII sú známymi zlúčeninami alebo môžu byť pripravené použitím zná-] mych postupov alebo ich modifikovaných foriem.rIntermediates of formulas III, IV, V, VII and VIII are known compounds or can be prepared using known procedures or modified forms thereof.

J; Pre odborníka v tomto odbore organickej chémie je známe,íJ; It is known to one skilled in the art of organic chemistry

É že niektoré zlúčeniny všeobecného vzorca I sa môžu pripraviť· interkonverziou iných zlúčenín všeobecného vzorca I a takétoj;That some compounds of formula I may be prepared by interconversion of other compounds of formula I and such;

interkonvezie sú tiež zahrnuté do rozsahu vynálezu. Príklady' L ľ takých interkonverzií sú popísané ďalej.?interconversions are also included within the scope of the invention. Examples of such interconversions are described below.

ís

Podľa ďalšieho uskutočnenia vynálezu rnôžu byť zlúčeniny;According to another embodiment of the invention, the compounds may be compounds;

podľa vynálezu, v ktorých m znamená 1 alebo 2, pripravené oxiί dáciou atómu síry zlúčenín, v ktorých m znamená nulu. Táto!according to the invention, wherein m is 1 or 2, prepared by oxidation of the sulfur atom of compounds wherein m is zero. This!

oxidácia atómu síry sa obvykle uskutočňuje napríklad pri pou-’ žití kyseliny 3-chlórperoxybenzoovej v inertnom rozpúšťadle,i akým je dichlórmetan, pri teplote od -40°C do teploty okolia.| jThe oxidation of the sulfur atom is usually carried out, for example, by using 3-chloroperoxybenzoic acid in an inert solvent, such as dichloromethane, at a temperature of from -40 ° C to ambient temperature. j

V nasledujúcej časti popisu bude vynález bližšie objas-i nený pomocou príkladov jeho konkrétneho uskutočnenia, pričom tieto príklady majú iba ilustračný charakter a vôbec neobmedzujú rozsah vynálezu, ktorý je jednoznačne vymedzený formuláciou patentových nárokov. V príkladoch sú uvedené prípravy zlúčenín všeobecného vzorca I a v referenčných príkladoch sú uvedené medziprodukty podľa vynálezu.In the following, the invention will be explained in more detail by way of examples of a specific embodiment thereof, these examples being for the purpose of illustration only and are not to be construed as limiting the scope of the invention as defined by the claims. The examples show the preparation of the compounds of formula I and the reference examples show the intermediates of the invention.

Príklady uskutočnenia vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

Príklad 1Example 1

K miešanej zmesi 3-cyklopropy1-2-etoxymetylén-1-/2-bróm-To a stirred mixture of 3-cyclopropyl-2-ethoxymethylene-1- (2-bromo)

3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulíony1 íenyl/propán-1,3-diónu (8,5g) a hydroxylamínhydrochloridu (1,77 g) v etanole sa pridá octan sodný (1,77 g). Získaná zmes sa mieša cez noc pri teplote okolia a následne sa odparí do sucha. Odparok sa rozpustí v etylacetáte a premyje sa vodou, vysuší sa nad síranom horečnatým a zíiltruje sa. Filtrát sa potom odparí do sucha. Získaný odparok sa potom chromatograíuje na silikageli pri použití elučnej sústavy tvorenej etylacetátom a cyklohexánom v pomere 1:5, pričom sa z príslušnej frakcie eluátu získa 4-/2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfonylbenzoyl/-5-cyklopropylizoxazol (zlúčenina 2) vo forme žltého oleja.Sodium acetate (1.77 g) was added to 3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylphenyl / propane-1,3-dione (8.5 g) and hydroxylamine hydrochloride (1.77 g) in ethanol. The resulting mixture was stirred overnight at ambient temperature and then evaporated to dryness. The residue was dissolved in ethyl acetate and washed with water, dried over magnesium sulfate and filtered. The filtrate is then evaporated to dryness. The residue is chromatographed on silica gel, eluting with ethyl acetate / cyclohexane (1: 5) to give 4- (2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl) -5- from the appropriate eluate fraction. cyclopropylisoxazole (compound 2) as a yellow oil.

Výťažok: 3,3 g, nukleárne magnetickorezonančné spektrum:Yield: 3.3 g, nuclear magnetic resonance spectrum:

(CDCla) l,3(2H,m), l,4(2H,m), 2,6(lH,m), 3,3(3H,s), 3,5(3H,s), 3,9(2H,m), 4,5(2H,m), 7,3(lH,d), 8,l(lH,d), 8,15(lH,s).(CDCl3) 1.3 (2H, m), 1.4 (2H, m), 2.6 (1H, m), 3.3 (3H, s), 3.5 (3H, s), 3, 9 (2H, m), 4.5 (2H, m), 7.3 (1H, d), 8.1 (1H, d), 8.15 (1H, s).

Pri použití analogického postupu sa pripravia zlúčeniny všeobecného vzorca I, ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.Using an analogous procedure, the compounds of formula (I) shown in the following table are prepared.

ílclay

Zltíče nina č. Zltíče nina č. R1 R 1 R2 R 2 R3 R 3 R4 R 4 Teplota topenia/NMR Melting point / NMR 1 1 Cp Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe Br br 1.15(2H,m) 1.3(2H,m) 2.5(lH,m) 3.4(3H,s) 3.75(2H,t) 4.1(2H,t) 6.8(lH,d) 7.5(lH,d) 8.1(lH,s) 1.15 (2H, m) 1.3 (2H, m) 2.5 (1H, m) 3.4 (3H, s) 3.75 (2H, t) 4.1 (2H, t) 6.8 (1H, d) 7.5 (1H, d) 8.1 ( H, s) 3 3 1-Me-Cp 1-Me-Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me 0.9(2H,m) 1.3(2H,m) 1.4(3H,s) 3.2(3H,s) 3.4(3H,s) 3.8(2H,t) 4.4(2H,t) 7.2(lH,d) 8.0( 1H,s) 8.1(lH,d) 0.9 (2H, m) 1.4 (3H, s) 3.4 (3H, s); 4.4 (2 H, t) 7.2 (1 H, d) 8.0 (1 H, s) 8.1 (1 H, d) 4 4 Me Me Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me 2.6(3H,s) 3.3(3H,s) 3.45(3H,s) 3.8(2H,t) 4.4(2H,t) 7.2(lH,d) 8.0(lH,d) 8.1(lH,s) 2.6 (3H, s) 2.0 (3H, s) 3.45 (3H, s); 3.8 (2H, t); 4.4 (2 H, t) 7.2 (1 H, d) 8.0 (1H, d) 8.1 (1H, s) 5 5 Cp Cp Cl Cl O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2Me SO2 Me 81.4-82.6°C 81.4-82.6 ° C 6 6 iPr Pr a and O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2Me SO2 Me 84.2-86.2OC 84.2-86.2OC 7 7 Me Me Cl Cl O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me 107.2-107.8OC 107.2-107.8OC 8 8 Cp Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SMe SMe 94.4-94.8OC 94.4-94.8OC 10 10 Cp Cp SO2MeSO 2 Me O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe Br br 104.2-105.2OC 104.2-105.2OC 11 11 Cp Cp SMe SMe O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe H H 59-62°C 59-62 ° C

V uvedenej tabuľke symbol C p znamená cyklopropylovú skupinu.In the above table, C p represents a cyclopropyl group.

Príklad 2Example 2

K roztoku 5-c.y klopropy 1-4-/2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-412 metylsulíenylbenzoy 1/izoxazolu (1,9 g) v dichlórmetáne sa pri udržovaní teploty okolo -15°C pridá kyselina 3-chlórperoxybenzoová, Získaná zmes sa mieša pri teplote -15°C po dobu jednej hodiny a potom ešte pri teplote okolia znova po dobu jednej hodiny. Roztok sa potom zriedi dichlórmetánom a premyje 2M roztokom hydrogénsiričitanu sodného a potom vodou. Organická vrstva sa vysuší nad bezvodým síranom horečnatým a zíiltruje sa. Filtrát sa odparí do sucha. Odparok sa prečistí bezvodou stĺpcovou okamihovou chromatograíiou pri použití elučnej sústavy tvorenej zmesou etylacetátu a cyklohexánu v pomere 1:5, pričom sa z príslušnej írakcie eluátu získa 5-cyklopropy1-4/2bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulf inylbenzoy1/izoxazol (zlúčenina 9) vo forme pevnej bielej látky.To a solution of 5-cypropyl 1-4- (2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -412 methylsulphenylbenzoyl) isoxazole (1.9 g) in dichloromethane was added 3-chloroperoxybenzoic acid while maintaining the temperature around -15 ° C. The mixture was stirred at -15 ° C for one hour and then at ambient temperature again for one hour. The solution was then diluted with dichloromethane and washed with 2M sodium bisulfite solution and then water. The organic layer was dried over anhydrous magnesium sulfate and filtered. The filtrate was evaporated to dryness. The residue was purified by anhydrous column flash chromatography using a 1: 5 mixture of ethyl acetate and cyclohexane to give 5-cyclopropyl-4 (2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfinylbenzoyl) from the appropriate eluate. isoxazole (compound 9) as a white solid.

Výťažok: 1,52 g, teplota topenia: 86,2-87,0°C.Yield: 1.52 g, mp: 86.2-87.0 ° C.

Pri použití analogického postupu sa pripravia nasledujúce zlúčeniny:Using the analogous procedure, the following compounds were prepared:

5-cyklopropy1-4-/2-metylsulfiny1-3-(2-metoxyetoxy)/benzoy1izoxazol (zlúčenina 12), teplota topenia: 82-84^0 a5-cyclopropyl-4- (2-methylsulfinyl-3- (2-methoxyethoxy)) benzoyl isoxazole (compound 12), m.p.

5-cyklopropy1-4-/2-metylsulíony1-3-(2-metoxyetoxy)/benzoylizoxazc/ (zlúčenina 13), teplota topenia: 111-114°C.5-Cyclopropyl-4- (2-methylsulfonyl-3- (2-methoxyethoxy) (benzoylisoxazole) (compound 13), m.p. 111-114 ° C).

Referenčný príklad 1Reference example 1

Zmes 3-cyk1opropy1-1-/2—bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-mety1sulfony1 fenyl/propán-1,3 dión (7,5 g) trietylortoformiát (10,3g) v anhydride kyseliny octovej sa pri miešaní zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom po dobu 3 hodín. Zmes sa odparí do sucha a odparok sa spracuje xylénom a opätovne sa odparí, pričom sa získa surový 3-cyklopropy1-1-/2-bróm-3(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfonylfenyl/-2-etoxymetylénpropán-1,3 -dión (8,5 g) vo forme tmavého hnedého oleja, ktorý sa už ďalej nečistí.A mixture of 3-cyclopropyl-1- (2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylphenyl) propane-1,3-dione (7.5 g) triethylorthoformate (10.3 g) in acetic anhydride was stirred with stirring Heat to reflux for 3 hours. The mixture was evaporated to dryness and the residue was treated with xylene and re-evaporated to give crude 3-cyclopropyl-1- (2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylphenyl) -2-ethoxymethylenepropane-1,3- Dione (8.5 g) as a dark brown oil which was no longer purified.

Pri použití analogických spôsobov sa z príslušných substituovaných východzích látok pripravia (avšak nečistia) nasledujúce zlúčeniny.Using analogous methods, the following compounds are prepared (but not purified) from the corresponding substituted starting materials.

R* R R2 R 2 R2 R 2 R4 R 4 Cp Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe Br br 1-Me-Cp 1-Me-Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me Me Me Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me Cp Cp C1 C1 O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me iPr Pr C1 C1 O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me Cp Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SMe SMe Cp Cp SO2MeSO 2 Me O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe Br br Cp Cp SMe : SMe : O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe H H

Vo vyššie uvedenej tabuľke symbol Cp znamená cyklopropylovú skupinu.In the above table, Cp is cyclopropyl.

referenčný príklad 2reference example 2

Zmes surového terc.butyl-2-/2-brôm-3-(2-metoxyetoxy)-4metylsuiíonylbenzoyl/-3-cyklopropyl-3-oxopropanoátu (10,2 g) aA mixture of crude tert-butyl 2- (2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl) -3-cyclopropyl-3-oxopropanoate (10.2 g) and

F i iF i i

i ŕi ŕ

- 14 -í- 14

I kyseliny 4-toluénsuliónovéj (2 g) v bezvodom toluéne sa mieša1 a zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom po dobu 2i hodín. Ochladená zmes sa potom premyje vodou, vysuší sa nad, bezvodým síranom horečnatým a zíiltruje sa. Filtrát sa odparí do sucha, pričom sa zĺBka 3-cyklopropyi-l-/2-bróm-3-(metoxy etoxy)-4-metylsulíonylfeny1/propán-l,3-dión vo forme hnedého oleja.1-4-Toluenesulfonic acid (2 g) in anhydrous toluene is stirred and refluxed for 2 hours. The cooled mixture was then washed with water, dried over anhydrous magnesium sulfate, and filtered. The filtrate was evaporated to dryness to give 3-cyclopropyl-1- (2-bromo-3- (methoxy ethoxy) -4-methylsulfonylphenyl) propane-1,3-dione as a brown oil.

Výťažok: 7,5 g, nukleárne magnetickorezonančné Bpektrum:.Yield: 7.5 g, Bpectrum.

(CDCla) (CDCl) 0,9(4H,m), l,5(lH,m), 3,l(3H,s), 3,3(3H,s), 3,6(2H,t), 4,2(2H,t), 5,7(lH,s), 7,15(lH,d), 7,8(lH,d). 0.9 (4H, m), 1.5 (1H, m), 3.1 (3H, s), 3.3 (3H, s), 3.6 (2H, t), 4.2 (2H t, 5.7 (1H, s), 7.15 (1H, d), 7.8 (1H, d).

Pri použití analogického postupu sa z príslušných substituovaných východzích látok pripravia zlúčeniny, ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.Using an analogous procedure, the compounds listed in the following table are prepared from the corresponding substituted starting materials.

R2 Ο ΟR 2 Ο Ο

R1 R 1 R2 R 2 R3 R 3 R4 R 4 NMR / Teplota topenia NMR Cp Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe Br br 1.5(4H,m) 2.1(lH,m) 3.9(3H,s) 4.2(2H,t) 4.6(2H,t) 6.3(lH,s) 7.4(lH,d) 7.9(lH,d) 1.5 (4H, m) 2.1 (1H, m) 3.9 (3H, s) 4.2 (2H, t); 4.6 (2H, t); 6.3 (1H, s) 7.4 (1 H, d) 7.9 (1 H, d) 1-Me-Cp 1-Me-Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me 1.2(2H,m) 1.5(2H,m) 1.7(3H,s) 3.6(3H,s) 3.8(3H,s) 4.15(2H,t) 4.7(2H,t) 6.2(lH,s) 7.65( 1H,d) 8.3(lH,d) 1.2 (2H, m) 1.5 (2H, m) 1.7 (3H, s) 3.6 (3H, s) 3.8 (3H, s) 4.15 (2H, t) 4.7 (2H, t) 6.2 (1H, s) 7.65 ( 1H, d) 8.3 (1H, d) Me Me Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me 2.4(3H,s) 3.5(3H,s) 3.7(3H,s) 4.0(2H,t) 4.6(2H,t) 6.1(lH,s) 7.55( 1H, d) 8.15(lH,d) 2.4 (3H, s) 3.5 (3H, s) 3.7 (3H, s) 4.0 (2H, t) 4.6 (2H, t) 6.1 (1H, s) 7.55 (1H, d) 8.15 (1H, d) Cp Cp C1 C1 O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me l.l(4H,m) 1.7(lH,m) 3.3(3H,s) 3.5(3H,s) 3.8(2H,t) 4.3(2H,t) 5.9(lH,s) 7.3(lH,d) 7.7(lH,d) 1.1 (4H, m) 1.7 (1H, m) 3.3 (3H, s) 3.5 (3H, s) 3.8 (2 H, t) 4.3 (2 H, t) 5.9 (1H, d) 7.3 (1H, d) 7.7 (1H, d) iPr Pr C1 C1 O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me l.l(6H,d) 2.4(lH,m) 3.1(3H,s) 33(3H,s) 3.6(2H,t) 4.2(2H,t) 5.7(lH,s) 7.1(lH,d) 7.7(lH,d) 1.1 (6H, d) 2.4 (1H, m) 3.1 (3H, s) 33 (3H, s); 3.6 (2H, t); 4.2 (2H, t) 5.7 (1H, d) 7.1 (1H, d) 7.7 (1H, d) Me Me C1 C1 O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SC^Me SC ^ Me 2.4(3H,s) 3.5(3H,s) 3.7(3H,s) 4.0(2H,t) 4.6(2H,t) 6.0( 1H,s) 7.4(lH,d) 8.0(lH,d) 2.4 (3H, s) 3.5 (3H, s) 3.7 (3H, s) 4.0 (2H, t) 4.6 (2H, t) 6.0 (1H, s) 7.4 (1H, d) Cp Cp Br br O(CH2)2OMe fO (CH 2 ) 2 OMe f SMe SMe 1.2(4H,m) 1.8(lH,m) 23(3H,s) 3.5(3H,s) 3.8(2H,t) 4.2(2H,t) 6.0(lH,s) 7.1(2H,m) 1.2 (4H, m) 1.8 (1H, m) 23 (3H, s) 3.5 (3H, s) 3.8 (2 H, t) 4.2 (2 H, t) 6.0 (1 H, s) 7.1 (2 H, m) Cp Cp SC^Me SC ^ Me O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe Br br 1.0(4H,m) 2.0(lH,m) 3.3(3H,s) 3.5(3H,s) 3.9(2H,t) 4.4(2H,t) 5.75( 1H,s) 7.0(lH,d) 7.7(lH,d) 1.0 (4H, m) 2.0 (1H, m) 3.3 (3H, s) 3.5 (3H, s) 3.9 (2 H, t) 4.4 (2 H, t) 5.75 (1H, d) 7.0 (1H, d) 7.7 (1H, d) Cp Cp SMe SMe O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe H H - -

V uvedenej tabuľke symbol Cp znamená cyklopropylovu skupinu.In the above table, Cp represents a cyclopropyl group.

Referenčný príklad 3Reference example 3

K miešanej zmesi terc.buty1-3-cyklopropy1-3-oxopropio nátu (4,5 g) a horčíku (0,68 g) v metanole sa pridá terachlórmetán, čo spôsobí búrlivú reakciu. Reakčná zmes sa potom mieša po dobu 0,25 hodiny a následne sa odparí do sucha. Odparok sa rozpustí v acetonitrile a k získanému roztoku sa pridá roztokTo a stirred mixture of tert-butyl-3-cyclopropyl-3-oxopropionate (4.5 g) and magnesium (0.68 g) in methanol was added tert-chloromethane, causing a violent reaction. The reaction mixture was then stirred for 0.25 hours and then evaporated to dryness. The residue was dissolved in acetonitrile and a solution was added

2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulí ony1benzoy1chloridu v acetonitrile (50 ml) a výsledná zmes sa mieša pri teplote okolia po dobu dvoch hodín a potom sa nechá stáť cez noc. Acetonitril sa odBtráni pri zníženom tlaku a zvyšok po odparení 6a suspenduje v toiuéne. Toluénová suspenzia sa premyje 2M kyselinou chlorovodíkovou a potom vodou. Získaný organický roztok sa vysuší nad bezvodým síranom horečnatým a zfiltruje sa. Filtrát sa odparí do sucha, pričom sa získa surový terc, buty1-2-/2-bróm-3-(metoxyetoxy)-4-metylsulfonyIbenzoy1/-3cyklopropy1—3-oxopropionát vo forme surového hnedého oleja. Výťažok: 10,27 g.2-Bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl chloride in acetonitrile (50 mL) and the resulting mixture was stirred at ambient temperature for two hours and then allowed to stand overnight. The acetonitrile was removed under reduced pressure and the residue 6a was suspended in toluene. The toluene suspension was washed with 2M hydrochloric acid and then with water. The obtained organic solution was dried over anhydrous magnesium sulfate and filtered. The filtrate was evaporated to dryness to give crude tert-butyl 2- [2-bromo-3- (methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl] -3-cyclopropyl-3-oxopropionate as a crude brown oil. Yield: 10.27 g.

Analogickým spôsobom sa pripravia zlúčeniny uvedené v nasledujúcej tabuľke.The compounds shown in the following table are prepared in an analogous manner.

R2 R 2 0 0 0 0 R3 R 3 X X i i , i i, 1 1 zyZxR; y Zx of R; R4/R 4 / 1 C02tBu 1 C02tBu

R1 R1 R2'R 2 ' R3 R3 R4 R 4 Rozpúšťadlo solvent Cp Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe Br br CH3CN CH3CN 1-Me-Cp 1-Me-Cp Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SC^Me SC ^ Me Toluén toluene Me Me Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SC^Me SC ^ Me Toluén toluene Cp Cp C1 C1 O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SO2MeSO 2 Me CH3CN CH3CN iPr Pr Cl Cl O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SC^Me SC ^ Me CH3CN CH3CN Me Me C1 C1 O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SC^Me SC ^ Me CH3CN CH3CN CP C P Br br O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe SMe SMe CH3CN CH3CN Cp Cp SC^Me SC ^ Me O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe Br br CH3CN CH3CN Cp Cp SMe SMe O(CH2)2OMeO (CH 2 ) 2 OMe H · H · CH3CN CH3CN

Benzoylchloridy boli pripravené zahrievaním príslušných substituovaných benzoových kyselín na teplotu varu pod spätným chladičom po dobu 3 hodín.Benzoyl chlorides were prepared by refluxing the appropriate substituted benzoic acids for 3 hours.

Referenčný príklad 4Reference example 4

K roztoku hydroxidu draselného (9,1 g) vo vode (25 ml) a denaturovanom etylalkole CHaOH(300 ml) sa pridá etyl-2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4~metylsulf^nylbenzoát (24,3g). Získaná zmes sa potom zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom po dobu 4 hodínía následne sa nechá vychladnúť cez noc pri teplote okolia. Reakčná zmes sa odparí a zvyšok sa rozpustí vo vode a premyje sa etérom. Vodná vrstva sa okyslí na hodnotu pH 1 2M kyselinou chlorovodíkovou a extrahuje etylacetátom. Etylacetátová vrstva sa premyje vodou, vysuší sa nad bezvodým síranom horečnatým a zfiltruje sa. Filtrát sa odparí do sucha, pričom sa získa kyselina 2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfenylbenzoová vo forme bieleho pevného produktu. Výťažok: 19,4 g, nukleárne magnetickorezonančné spektrum:To a solution of potassium hydroxide (9.1 g) in water (25 mL) and denatured CH 3 OH (300 mL) was added ethyl 2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoate (24.3 g) . The resulting mixture was then heated at reflux for 4 hours and then allowed to cool overnight at ambient temperature. The reaction mixture was evaporated and the residue was dissolved in water and washed with ether. The aqueous layer was acidified to pH 1 with 2M hydrochloric acid and extracted with ethyl acetate. The ethyl acetate layer was washed with water, dried over anhydrous magnesium sulfate, and filtered. The filtrate was evaporated to dryness to give 2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfenylbenzoic acid as a white solid. Yield: 19.4 g, nuclear magnetic resonance spectrum:

(CDCla) 2,2(3H,s),(CDCl3) 2.2 (3H, s),

3,25(3H,s),3.25 (3H, s);

3,6(2H,t),3.6 (2H, t);

3,8(2H,t), 7,0(2H,m).3.8 (2H, t); 7.0 (2H, m).

Pri použití analogického postupu sa z etyl-4-bróm-3(2-metcxyetoxy)-2-metylsulfonylbenzoátu pripraví kyselina 4bróm-3-(2-metoxyetoxy)-2-metylsulfonylbenzoová vo forme bieleho pevného produktu.Using an analogous procedure, 4-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -2-methylsulfonylbenzoic acid was prepared from ethyl 4-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -2-methylsulfonylbenzoate as a white solid.

Teplota topenia: 156-157,S°C.Melting point: 156-157, S ° C.

Referenčný príklad 5Reference example 5

Etyl-4-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-2-metylsulfenylbenzoát (5,0 g) sa mieša v kyseline octovej (8,0 ml) a anhydride kyseliny octovej (2,0 ml) pri teplote 0=*C. K zmesi sa pridá hydro génperoxid (11 ml). Získaná zmes sa potom mieša pri teplote 0©C po dobu jednej hodiny a potom cez noc pri teplote okolia. Zmes sa potom zahrieva ešte na teplotu 85°C po dobu jednej hodiny. Po ochladení na teplotu okolia sa zmes zriedi etylacetátom a premyje sa vodou, potom Bíranom železnatým a nakoniec vodou. Organický extrakt sa vysuší nad bezvodým síranom horečnatým a zíiltruje sa. Filtrát sa odparí sucha, pričom sa zĺBka 4-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-2-metylsulíonylbenzoát.Ethyl 4-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -2-methylsulfenylbenzoate (5.0 g) was stirred in acetic acid (8.0 mL) and acetic anhydride (2.0 mL) at 0 = * C . Hydrogen peroxide (11 mL) was added to the mixture. The resulting mixture was then stirred at 0 ° C for one hour and then at room temperature overnight. The mixture was then heated at 85 ° C for one hour. After cooling to ambient temperature, the mixture was diluted with ethyl acetate and washed with water, then with ferric sulfate and finally with water. The organic extract was dried over anhydrous magnesium sulfate and filtered. The filtrate was evaporated to dryness leaving 4-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -2-methylsulfonylbenzoate.

Výťažok: 4,7 g, nukleárne magnetickorezonančné spektrum:Yield: 4.7 g, nuclear magnetic resonance spectrum:

(CDCI3) l,8(3H,t),(CDCl 3) 1.8 (3H, t),

3,4(3H,s),3.4 (3H, s);

3,8(3H,s), 4,15(.2H,t), 4,3(2H,q), 4,6(2H,t), 7,15(H,d), 7,85(lH,d).3.8 (3H, s), 4.15 (2H, t), 4.3 (2H, q), 4.6 (2H, t), 7.15 (H, d), 7.85 ( H, d).

Referenčný príklad 6Reference example 6

Ety1-2,4-dibróm-3-(2-metoxyetoxy)benzoát (32,2 g) sa mieša v dimetylformamide (80 ml) s uhličitanom draselným (36 g). K získanej suspenzii sa pridá roztok metántiolu (13 ml)v dimetylíormamide (20 ml). Získaná zmes sa mieša cez noc pri teplote okolia. Potom sa zriedi etérom a zmes sa premyje vodou, vysuší nad bezvodým síranom horečnatým a zfiltruje sa. Filtrát sa odparí do sucha. Odparok sa prečistí chromatografίου na stĺpci silikagelu pri použití elučnej sústavy tvorenej zmesou etylacetátu a cyklohexánu v pomere 1:20, pričom sa z príslušnej frakcie eluátu získa 4-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-2rnetylsulf eny lbenzoát vo forme oleja, ktorý nebol ďalej charakterizovaný.Ethyl 2,4-dibromo-3- (2-methoxyethoxy) benzoate (32.2 g) was stirred in dimethylformamide (80 mL) with potassium carbonate (36 g). A solution of methanethiol (13 mL) in dimethylformamide (20 mL) was added to the obtained suspension. The resulting mixture was stirred overnight at ambient temperature. It was then diluted with ether and the mixture was washed with water, dried over anhydrous magnesium sulfate, and filtered. The filtrate was evaporated to dryness. The residue was purified by silica gel column chromatography using a 1:20 mixture of ethyl acetate and cyclohexane to give 4-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -2-methylsulphenylbenzoate as an oil which was not obtained from the appropriate eluate fraction. further characterized.

Výťažok: 3,5 g.Yield: 3.5 g.

9'9 '

Referenčný príklad 7Reference example 7

K 3M roztoku kyseliny chlorovodíkovej (700 ml) sa pri teplote 90<>C pridá 2-/ 3-( 2-metoxyetoxy)-2-metylsulf enyl f enyl/ -4,4-dimety1-2-oxazolín (48,7 g). Získaná zmes aa mieša pri teplote 90©C po dobu 3 hodín a následne sa ochladí na teplotu okolia a;extrahuje etylacetátom. Organický extrakt sa premyje vodou, vysuší nad bezvodým síranom horečnatým a zfiltruje sa. Filtrát sa odparí do sucha, pričom sa získa kyselina 3-(2-metoxyetoxy)-2-metylsulfenylbenzoová vo forme zlatého oleja. Výťažok: 40,9 g, nukleárne magnetickorezonančné spektrum:To a 3M hydrochloric acid solution (700 mL) at 90 ° C was added 2- [3- (2-methoxyethoxy) -2-methylsulfenylphenyl] -4,4-dimethyl-2-oxazoline (48.7 g). ). The resulting mixture aa was stirred at 90 ° C for 3 hours and then cooled to ambient temperature a ; extract with ethyl acetate. The organic extract was washed with water, dried over anhydrous magnesium sulfate, and filtered. The filtrate was evaporated to dryness to give 3- (2-methoxyethoxy) -2-methylsulfenylbenzoic acid as a golden oil. Yield: 40.9 g, nuclear magnetic resonance spectrum:

(CDCla) 2,5(3H,s),(CDCl3) 2.5 (3H, s),

3,5(3H,s),3.5 (3H, s);

3,8(2H,m),3.8 (2H, m),

4,3(2H,t),4.3 (2H, t);

7, l(lH,rn), 7,4(lH,m), 7,6(lH,m).7.1 (1H, m), 7.4 (1H, m), 7.6 (1H, m).

Referenčný príklad 8Reference example 8

Roztok 2-/3-(2-metoxyetoxy)fény1/-4,4-dimety1-2-oxazolínu (63,4 g) v tetrahydrofuráne sa ochladí na teplotu -40°C pod inertnou atmosférou. K tomuto roztoku sa potom pridá n-butyllitium (122 ml 2,5M). Získaná zmes sa mieša pri teplote -15°C po dobu jednej hodiny a následne sa opätovne ochladí na teplotu - 40°C. Pridá sa dimetyldisulíid (52,7 g) a reakčná zmes sa nechá ohriať na teplotu okolia a mieša sa po dobu jednej hodiny. Pridá sa nasýtený roztok chloridu amónneho a zmes sa extrahuje etérom. Organický extrakt sa premyje vodou, vysuší nad bezvodým síranom horečnatým a zfiltruje sa. Filtrát sa odparí do sucha a zvyšok sa rekryštalizuje z hexánu, pričom sa získa 2-/3-(2-metoxyetoxy)-2-metylsulfény1 fény1/-4,4-dimety1 -2-oxazolín vo forme prášku.A solution of 2- [3- (2-methoxyethoxy) phenyl] -4,4-dimethyl-2-oxazoline (63.4 g) in tetrahydrofuran was cooled to -40 ° C under an inert atmosphere. To this solution was then added n-butyllithium (122 mL 2.5M). The resulting mixture was stirred at -15 ° C for one hour and then recooled to -40 ° C. Dimethyldisulide (52.7 g) was added and the reaction mixture was allowed to warm to ambient temperature and stirred for one hour. Saturated ammonium chloride solution was added and the mixture was extracted with ether. The organic extract was washed with water, dried over anhydrous magnesium sulfate, and filtered. The filtrate was evaporated to dryness and the residue was recrystallized from hexane to give 2- [3- (2-methoxyethoxy) -2-methylsulfenyl] phenyl] -4,4-dimethyl-2-oxazoline as a powder.

Výťažok: 56,5 g, teplota topenia: 44,4-46,4°C.Yield: 56.5 g, m.p. 44.4-46.4 ° C.

»»

Referenčný príklad 9Reference example 9

N-(2-Hydroxy-l,1-dimetylety1)-3-(2-metoxyetoxy)-benzamid sa mieša pri teplote 0®C. V priebehu jednej hodiny sa potom pridá tionylchlorid (90 ml). Získaný roztok Ba mieša pri teplote 15°C po ďalšiu hodinu a 30 minút, pričom sa pridá dietyletér. Zostatok rozpúšťadiel sa odoženie za vákuaa zvyšok sa suspenduje v dietyletére, premyje 2M hydroxidom sodným a organická fáza sa oddelí. Organický extrát sa premyje vodou, vysuší nad bezvodým síranom horečnatým a zíiltruje sa. Filtrát sa odparí do sucha a odparok sa destiluje pri zníženom tlaku, pričom sa získa 2-/3-(2-metoxyetoxy)fény1/-4,4-dimety1-2-oxazolín.N- (2-Hydroxy-1,1-dimethylethyl) -3- (2-methoxyethoxy) -benzamide was stirred at 0 ° C. Thionyl chloride (90 mL) was then added over 1 hour. The resulting solution of Ba was stirred at 15 ° C for an additional hour and 30 minutes while diethyl ether was added. The residual solvents are removed in vacuo and the residue is suspended in diethyl ether, washed with 2M sodium hydroxide and the organic phase is separated. The organic extract was washed with water, dried over anhydrous magnesium sulfate, and filtered. The filtrate was evaporated to dryness and the residue distilled under reduced pressure to give 2- [3- (2-methoxyethoxy) phenyl] -4,4-dimethyl-2-oxazoline.

Výťažok: 66 g, teplota topenia: 164-168°C pri 200 Pa.Yield: 66 g, melting point: 164-168 ° C at 200 Pa.

Referenčný príklad 10Reference example 10

2-Amíηο-2-metylpropán-l-ol (57,6 g) sa rozpustí v di chlórmetáne a ochladí na teplotu 0°C. Pridá sa roztok 3-(2-metoxyetoxy ) benzoy lchlorid (67,8 g) v dichlórmetáne a roztok sa mieša cez noc pri teplote okolia a v priebehu tejto časovej periódy sa vylúči zrazenina. Zmes sa zfiltruje a filtrát sa odparí do sucha, pričom sa získa N-(2-hydroxy-l,1-dimetylety1) -3-(2-metoxyetoxy)benzamid vo forme sirupu.2-Amino-2-methylpropan-1-ol (57.6 g) was dissolved in dichloromethane and cooled to 0 ° C. A solution of 3- (2-methoxyethoxy) benzoyl chloride (67.8 g) in dichloromethane was added and the solution was stirred overnight at ambient temperature, during which time a precipitate formed. The mixture was filtered and the filtrate was evaporated to dryness to give N- (2-hydroxy-1,1-dimethylethyl) -3- (2-methoxyethoxy) benzamide as a syrup.

Výťažok: 95,5 g, nukleárne magnetickorezonančné spektrum:Yield: 95.5 g, nuclear magnetic resonance spectrum:

(CDCla) l,4(6H,s),(CDCl3) 1.4 (6H, s),

3,5(3H,s) ,3.5 (3H, s);

3,65(2H,s) ,3.65 (2 H, s),

3,7(2H,t), 4,2(2H,t), 5,4(lH,s), 6,3(1H,b), 7,0(lH,m), 7,3(2H,m).3.7 (2H, t), 4.2 (2H, t), 5.4 (1H, s), 6.3 (1H, b), 7.0 (1H, m), 7.3 (2H) , m).

Referenčný príklad 11Reference example 11

Kyselina 3-( 2-metoxyetoxy ) benz^Toová (72,9 g) a tiotylchlorid (119 <3) sa zahrievajú spoločne na teplotu varu pod spätným chladičom po dobu 1,5 hodiny a následne sa nechajú cez noc vychladnúť. Tionylchlorid sa odparí pri zníženom tlaku. Zvyšok sa destiluje pri zníženom tlaku, pričom sa získa3- (2-Methoxyethoxy) benzoic acid (72.9 g) and tiotyl chloride (119 <3) were heated together at reflux for 1.5 hours and then allowed to cool overnight. The thionyl chloride was evaporated under reduced pressure. The residue was distilled under reduced pressure to obtain

3-(2-metoxyetoxy)benzoylchlorid.3- (2-methoxyethoxy) benzoyl chloride.

Výťažok: 67,7 g, .Yield: 67.7 g.

teplota varu: 130°C pri 53,2 Pa.boiling point: 130 ° C at 53.2 Pa.

Referenčný príklad 12Reference example 12

2-Metoxyety1-3-(2-metoxyetoxy)benzoát (133 g) sa rozpustí v denaturovanom etylalkohole CH3 OH a 2M roztoku hydroxidu sodného a roztok sa zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom po dobu 1,5 hodiny. Zmes sa potom nechá vychladnúť a pridá sa ľad. Získaná zmes sa premyje etérom, vodná vretva sa okyslí na pH 1 kyselinou chlorovodíkovou a zmes sa zfiltruje. Zvyšok na filtre sa premyje vodou a vysuší sa na vzduchu. Zvyšok sa rekryštalizuje z etéru a petroletéru (teplota topenia: 40-65^0 pričom sa získa kyselina 3-(2-metoxyetoxy)benzoová vo iorme bielej pevnej látky.2-Methoxyethyl 3- (2-methoxyethoxy) benzoate (133 g) was dissolved in denatured CH 3 OH and 2M sodium hydroxide solution and the solution was heated at reflux for 1.5 hours. The mixture was then allowed to cool and ice was added. The resulting mixture was washed with ether, the aqueous layer was acidified to pH 1 with hydrochloric acid and filtered. The filter residue is washed with water and air-dried. The residue was recrystallized from ether and petroleum ether (m.p. 40-65 ° C) to give 3- (2-methoxyethoxy) benzoic acid in the form of a white solid.

Výťažok: 86 g, teplota topenia: 79,6-81,8°C.Yield: 86 g, mp 79.6-81.8 ° C.

Referenčný príklad 13Reference example 13

Kyselina 3-hydroxybenzoová (73 g) sa rozpustí v dimetylformamide a k získanému roztoku sa pridá uhličitan draselný (160 g), 2-chlóretylmetyletér (200 g) a jodid draselný (8,8g). Zmes sa potom zahrieva na teplotu 72°C po dobu 42 hodín. Po ochladení sa zmes naleje na ľad a extrahuje etérom..Organický extrakt sa premyje 2M roztokom hydroxidu sodného,vodou a soľankou, následne sa vysuší nad bezvodým síranom horečnatým a zfiltruje sa. Filtrát sa odparí na sucho, pričom sa získa 2-mei.oxyety 1-3- ( 2-metoxyetoxy) benzoát, ktorý sa už ďalej nečistí .3-Hydroxybenzoic acid (73 g) was dissolved in dimethylformamide and potassium carbonate (160 g), 2-chloroethyl methyl ether (200 g) and potassium iodide (8.8 g) were added. The mixture was then heated to 72 ° C for 42 hours. After cooling, the mixture is poured onto ice and extracted with ether. The organic extract is washed with 2M sodium hydroxide solution, water and brine, then dried over anhydrous magnesium sulfate and filtered. The filtrate was evaporated to dryness to give 2-methoxyethoxy-3- (2-methoxyethoxy) benzoate which was no longer purified.

Výťažok: 135,5 g.Yield: 135.5 g.

Predmetom vynálezu je tiež spôsob potláčania rastu burín (t.j.nežiadúcej vegetácie) v danej lokalite. Jeho podstata spočíva v tom, že sa do uvedenj lokality aplikujú herbicídne účinné množstvo aspoň jedného izoxazolového derivátu všeobecného vzorca I. Pre tento účel sa izoxazolové deriváty podľa vynálezu používajú vo forme herbicídnych kompozícií (t.j. v kombinácii s kompatibilnými riedidlami alebo nosičmi a/alebo povrchovoaktívnymi činidlami vhdnými na použitie v herbicídnych kompozíciách.The present invention also provides a method of controlling weed growth (i.e., undesirable vegetation) at a given location. It consists in applying to said locus a herbicidally effective amount of at least one isoxazole derivative of the general formula I. For this purpose, the isoxazole derivatives according to the invention are used in the form of herbicidal compositions (ie in combination with compatible diluents or carriers and / or surfactants). suitable for use in herbicidal compositions.

Zlúčeniny podľa vynálezu všeobecného vzorca I vykazujú herbicídnu účinnosť voči dvojdeložným a jednodeložným burinám (t.j.širokolistým burinám a trávnatým burinám) pri pre-a/alebo postemergentnej aplikácii.The compounds of the formula I according to the invention exhibit herbicidal activity against dicotyledonous and monocotyledonous weeds (i.e. broadleaf weeds and grass weeds) in pre- and / or post-emergence application.

Pojem preemegentná aplikácia” znamená aplikácia do pôdy v ktorej sú semená alebo semenáče burín pred ich vzídením na úroveň pôdy. Pod pojmom postemergentná aplikácia sa rozumie aplikácia na vzdušné alebo odkryté časti burín po ich vzídení nad povrch pôdy.Pre-emergent application 'means application to the soil in which weed seeds or seedlings are present before they reach the soil level. Postemergence application means application to aerial or exposed parts of weeds after emergence above the soil surface.

Zlúčeniny všeobecného vzorca I sa môžu napríklad použiť na potláčanie rastuFor example, the compounds of formula I may be used to inhibit growth

- širokolistných burín, medzi ktoré patrí Abutilon theophrasti, Amaranthus retroílexus, Bidens pilosa, Chenopodium album. Gálium aparine, Ipomoea spp., Ipomoea purpurea, Sesbania exaltata, Sinapis arvensis, Solanum nigrum a Xanthium strumarium,- broadleaf weeds including Abutilon theophrasti, Amaranthus retroílexus, Bidens pilosa, Chenopodium album. Galium aparine, Ipomoea spp., Ipomoea purpurea, Sesbania exaltata, Sinapis arvensis, Solanum nigrum and Xanthium strumarium,

- trávnatých burín , medzi ktoré patrí napríklad Alopecurus myosuroides, Avena íatua, Digitaria sanguinalis, Echinochloa crus-galli, Sorghum bicolor, Eleusine indica a Setaria spp., napríklad Setaria íaberii alebo Setaria viridis, a- grassy weeds such as, for example, Alopecurus myosuroides, Avena laua, Digitaria sanguinalis, Echinochloa crus-galli, Sorghum bicolor, Eleusine indica and Setaria spp., such as Setaria gaberia or Setaria viridis, and

- šáchorovitých burín, medzi . ktoré patrí napríklad Cyperus esculentus.- weed weeds, between. such as Cyperus esculentus.

Aplikované množstvo zlúčenín všeobecného vorca I sa mení v závislosti na charaktere buriny, ktorej rast sa potláča, na( použitej kompozícii, na Čase aplikácie a na klimatických a pôdnych podmienkach ako aj na povahe úžitkovej plodiny;The amount of compounds of general formula I applied varies depending on the nature of the weed to be suppressed, the composition used, the application time and the climatic and soil conditions as well as the nature of the crop;

v prípade, že sa potláčanie raBtu burín ukutočňuje na plocheζ na ktorej rastie úžitková plodina. V prípade, že sa herbicídne ίwhen weed control is carried out on the area on which the crop is growing. In case the herbicidal ί

účinná látka aplikuje na pozemok, na ktorom rastie úžitková>the active substance is applied to the land on which the usefulness grows

plodina, potom je potrebné aby jej aplikačná dávka bola dosta-i točná na účinné potlačenie buriny a pritom nespôsobila pods-I tatné permanentné poškodenie úžitkovej plodiny. Ak sa zoberú do úvahy tieto okolnosti, potom všeobecne poskytujú dobré výsledky aplikačné dávky 0,01 až 5 kg účinnej látky na hektár ošetrenej pôdy. Je však samozrejmé, že aplikačné dávky môžu ;it is then necessary that its application rate is sufficient to effectively control weeds without causing substantial permanent damage to the crop. Taking into account these circumstances, generally an application rate of 0.01 to 5 kg of active ingredient per hectare of treated soil gives good results. It will be understood, however, that application rates may;

byť, v závislosti na konkrétnych podmienkach každého riešenéhoΗ prípadu potláčania rastu rastlín, vyššie alebo nižšie.ΐ •Ebe higher or lower, depending on the specific conditions of each case of plant growth suppression solved.

Zlúčeniny všeobecného vzorca I sa môžu používať na selek.. I tívne potláčanie rastu burín, napríklad na potláčanie rastu tých druhov burín, ktoré už boli spomenuté vyššie, prealebo postemergentnou aplikáciou, smerovaným alebo nesmerováným spôsobom, napríklad smerovaným alebo nesmerovaným postrekom, na lokalitu zamorenú burinou, ktorou je plocha používaná alebo určená na kultiváciu úžitkových plodín, napríklad obilnín, najmä pšenice, jačmeňa, ovsa, kukurice a ryže, sóje, poľných a zákrskových íazulí, hrachu,lucerny, bavlny, podzemnice olejnej, ľanu, cibule, mrkve, kapusty, olejnatého semena, repky, slnečnice, cukrovej repy, alebo permanentná alebo siata pastvina, pred alebo po zasiatí úžitkovej plodiny. Pre selek- > tívne potláčanie rastu burín v lokalite zamorenej burinami, ktorá sa používa alebo je určená pre kultiváciu úžitkových plodín, napríklad vyššie uvedených kultúrnych plodín, sú zvlášť vhodné aplikačné dávky 0,01 aä 4,0 kg, s výhodou 0,01 až 2kg účinnej látky na hektár ošetrenej plochy.The compounds of formula (I) may be used to selectively inhibit weed growth, for example, to control the growth of those weed species already mentioned above, or by postemergence application, in a directed or non-directional manner, e.g. on the area used or intended for the cultivation of crops such as cereals, in particular wheat, barley, oats, maize and rice, soya, field and radish, peas, lanterns, cotton, peanuts, flax, onions, carrots, cabbages, oilseed, rape, sunflower, sugar beet, or permanent or sown pasture, before or after sowing of the crop. Application rates of 0.01 to 4.0 kg, preferably 0.01 to 4.0 kg, are particularly suitable for the selective control of weed growth in a locus infested with weeds which are used or intended for the cultivation of useful crops, for example of the aforementioned crop plants. 2 kg of active substance per hectare of treated area.

Zlúčeniny všeobecného vzorca I sa tiež môžu používať na potláčanie rastu burín, najmä vyššie uvedných burín pre- alebo postemergentnou aplikáciou v sadoch alebo iných plochách s porastom stromov, napríklad v lesoch, lesíkoch, parkoch, plantážach palmy olejnej a na kaučukových plantážach. Pre tento účel sa môže využiť smerovaná alebo nesmerovaná aplikácia (napríklad smerovaný alebo nesmerovaný postrek) na burinu, alebo na pôdu, v ktorej sa predpokladá rast buriny a rto pred alebo po zasadení stromov alebo rastlín v aplikačných dávkach 0,25 až 5 kg, s výhodou 0,5 až 4 kg, účinnej látky na hekktár ošetrenej plochy.The compounds of the formula I can also be used for controlling weed growth, in particular of the abovementioned weeds, by pre- or post-emergence application in orchards or other areas with tree stands, for example in forests, woodlands, parks, palm tree plantations and rubber plantations. For this purpose, a directed or non-directed application (for example, directed or non-directed spraying) to weeds or to soil in which weed and rto growth is expected to occur before or after planting trees or plants at application rates of 0.25 to 5 kg may be used. preferably 0.5 to 4 kg of active ingredient per hectare of treated area.

Zlúčeniny všeobecného vzorca I sa . môžu tiež poúžiť na potláčanie rastu burín, najmä tých burín, ktoré boli už uvedené vyššie, v lokalitách, ktoré nie sú plochami s rastom úžitkových plodín, avšak na ktorých je rast burín napriek tomu nežiadúci.The compounds of formula I are:. they may also be used to suppress weed growth, in particular those weeds already mentioned above, in sites which are not areas of crop production but where weed growth is nevertheless undesirable.

Príkladom takýchto lokalít, ktoré nie sú plochami s rastom úžitkových plodín, sú plochy letísk, pozemky tovární. Železničné násypy, riečne brehy, závlahové a iné vodné kanály, krovie, ľadom ležiaca pôda a nekultivovaná pôda. Ide najmä o prípady, keď sa rast burín potláča s cieľom znížiť nebezpečenstvo vzniku a šírenia požiarov. V prípade, že sa účinné látky použijú s týmto cieľom, keď sa často vyžaduje totálny herbicídny účinok, potom sa tieto účinné látky normálne aplikujú v dávkach, ktoré sú vyššie než dávky použité na plochách s úžitkovými plodinami. Presná aplikácia v týchto prípadoch závisí na povahe vegetácie, ktorej rast je potrebné potlačiť a na požadovanom stupni herbicídneho účinku.Examples of such sites that are not crops are airports, factory lands. Railway embankments, river banks, irrigation and other waterways, shrubs, ice-laying and uncultivated land. This is particularly the case when weed growth is suppressed in order to reduce the risk of fires. When active agents are used for this purpose, where a total herbicidal effect is often required, these active agents are normally applied at doses higher than those used in crop areas. The exact application in these cases depends on the nature of the vegetation whose growth is to be suppressed and the desired degree of herbicidal action.

Pre tieto účely je najmä’ vhodná pre- alebo postemergentná aplikácia uskutočňovaná smerovaným, alebo nesmerovaným spôsobom (napríklad smerovaný alebo nesmerovaný postrek) v aplikačných dávkach 1 až 20 kg, s výhodou 5 až 10 kg účinnej látky na hektár ošetrenej plochy.Particularly suitable for this purpose is pre- or post-emergence application in a directional or non-directional manner (e.g., directional or non-directional spraying) at application rates of 1 to 20 kg, preferably 5 to 10 kg, of active compound per hectare of area treated.

V prípade použitia na potláčanie rastu burín preemergentnou aplikáciou, môžu byť zlúčeniny všeobecného vzorca I inkorporované do pôdy, v ktorej sa očakáva rast burín. Je potrebné uviesť. Že v prípade, keď sa zlúčeniny všeobecného vzorca I použijú na potláčanie rastu burín postemergentnou aplikáciou, t.j. aplikáciou na vzdušné alebo obnažené časti vzídenej buriny, potom zlúčeniny všeobecného vzorca I tiež prichádzajú do styku s pôdou a môžu zároveň pôsobiť preemergentne voči neskoršie klíčiacim burinám v tejto pôde.When used to suppress weed growth by pre-emergence application, the compounds of Formula I may be incorporated into the soil in which weed growth is expected. It should be noted. That is, when the compounds of formula I are used to suppress weed growth by post-emergence application, i. by application to airborne or exposed portions of the resulting weeds, the compounds of formula (I) also come into contact with the soil and may at the same time act preemergence to the later germinated weeds in the soil.

V prípade, že je žiadúca dlhodobá kontrola rastu buriny, potom sa môže aplikácia zlúčenín všeobecného vzorca I prípadne opakovať.If long-term weed growth control is desired, the application of the compounds of formula I may optionally be repeated.

Predmetom vynálezu je tiež kompozícia určená pre nerbicídne použitie, ktorej podstata spočíva v tom, že obsahuje jeden, alebo viac izoxazolových derivátov všeobecného vzorca I v kombinácii s jedným, alebo viacerými kompatibilnými.The present invention also provides a non-pesticidal composition comprising one or more isoxazole derivatives of Formula I in combination with one or more compatible.

pre herbicídnu aplikáciu prijateľnými riedidlami alebo nosičmi a/alebo povrchovo aktívnymi činidlami, pričom 2-kyano-2,3-for herbicidal application, acceptable diluents or carriers and / or surfactants, wherein the 2-cyano-2,3-

diónový derivát alebo jeho soľ sú s výhodou v uvedených riedidlách alebo nosičoch homogénne dispergované /pod uvedenými kompatibilnými , pre herbicídnu aplikáciu prijateľnými riedidlami alebo nosičmi sa v tomto texte rozumejú riedidlá a nosiče, ktoré sú akceptované ako vhodné pre prípravu herbicídnych kompozícií a ktoré sú kompatibilné so zlúčeninami všeobecného vzorca I: to isté platí o povrchovo aktívnych činidlách/. Výraz homogénne dispergovaný zahŕňa kompozície, v ktorých sú zlúčeniny všeobecného vzorca I rozpustené v ostatných zložkách. Výraz herbicídna kompozícia sa v tomto texte používa v širšom zmysle a zahŕňa nielen kompozície, ktoré sú už pripravené na použitie ako herbicídy, ale aj koncentráty, ktoré je pred požitím potrebné zriediť. Tieto kompozície s výhodou obsahujú 0.05 až 90 % hmotnostných jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I.the dione derivative or salt thereof is preferably dispersed homogeneously in said diluents or carriers / below compatible, herbicidal acceptable diluents or carriers herein are understood as diluents and carriers that are acceptable as suitable for the preparation of herbicidal compositions and which are compatible with compounds of the formula I: the same applies to surfactants. The term homogeneously dispersed includes compositions in which the compounds of formula I are dissolved in the other ingredients. The term herbicidal composition is used herein in a broad sense and includes not only compositions that are already ready for use as herbicides, but also concentrates that need to be diluted before ingestion. These compositions preferably contain 0.05 to 90% by weight of one or more compounds of formula (I).

Herbicídne kompozície môžu obsahovať ako riedidlo, alebo nosič, tak aj povrchovo aktívne činidlo /napríklad zmáčadlo, dispergátor alebo emulgátor/. Povrchovo aktívne činidlá, ktoré môžu byť prítomné v herbicídnych kompozíciách môžu byť činidlami ionogénneho, alebo neionogénneho typu, akými sú nap ríklad sulforicínoleáty, kvartérne amóniové deriváty, produkty na báze kondenzátov etylénoxidu s alkyl- a polyarylfenolmi, napríklad nonyl- alebo oktylfenoly, alebo estery karboxylových kyselín odvodené od anhydridosorbitolov, ktoré sú rozpustiteľn v dôsledku éterifikácie voľných hydroxylových skupín kondenzáciou s etylénoxidom, soli alkalických kovov a kovov alkalických zemín esterov kyseliny sírovej a sulfonových kyselín, napríklad dinonyl- a dioktylnátriumsulfosukcináty a soli alkalických kovov a kovov alkalických zemín vysokomolekulárnych derivátov sulíónových kyselín, napríklad lignosulfonát sodný a draselný a alkylbenzénsulfonát sodný a vápenatý.The herbicidal compositions may contain both a diluent or carrier, as well as a surfactant (e.g. wetting, dispersing or emulsifying). The surfactants which may be present in the herbicidal compositions may be of the ionic or non-ionic type, such as sulforicinoleate, quaternary ammonium derivatives, products based on condensates of ethylene oxide with alkyl and polyarylphenols, for example nonyl or octylphenols, or carboxylic esters. acids derived from anhydride sorbitols which are soluble due to the etherification of free hydroxyl groups by condensation with ethylene oxide, alkali metal and alkaline earth metal salts of sulfuric acid and sulfonic acid esters such as dinonyl and dioctyltinium sulfosuccinates and alkali metal and alkaline earth metal salts of high molecular weight for example, sodium and potassium lignosulfonate and sodium and calcium alkylbenzenesulfonate.

Vhodné množstvo povrchovo aktívneho činidla v herbicídnej kompozícii podľa vynálezu predstavuje až 10 hmotnostmých %, napríklad 0,05 až 10 hmotnostných %, avšak herbicídne kompozície podľa vynálezu môžu obsahovať i vyššie množstvo povrchovo aktívneho Činidla, napríklad až 15 hmotnostných % v prípade kvapalných emulgovateľných suspenzných koncentrátov a až 25 hmotnostných % v prípade kvapalných vo vode rozpustných koncentrárov.A suitable amount of surfactant in the herbicidal composition of the invention is up to 10% by weight, for example 0.05 to 10% by weight, but the herbicidal compositions of the invention may also contain higher amounts of surfactant, for example up to 15% by weight in the case of liquid emulsifiable suspension concentrates and up to 25% by weight in the case of liquid water-soluble concentrates.

Príkladom vhodných pevných riedidiel alebo nosičov sú napríklad kremičitan hlinitý, talok, kalcinovaná magnézia, kremelina, fosíoreŕían vápenatý, práškový korok, absorpčné sadze a hlinky, napríklad kaolín alebo bentonit. Pevné kompozície ( ktoré môžu mať formu popraškov, granulí alebo zmáčateľných práškov) sa výhodne pripravia rozomletím zlúčenín všeobecného vzorca I s pevnými riedidlami alebo impregnovaním pevných riedidiel alebo nosičov roztokmi zlúčenín všeobecného vzorca I v prchavých rozpúšťadlách, odparením rozpúšťadiel a prípadne rozomletím produktu s cieľom získania prášku. Granulované foi— my sa môžu pripraviť absorpciou zlúčenín všeobecného vzorca I (rozpustených vo vhodných rozpúšťadlách, ktoré môžu byť prípadne prchavé) na pevné riedidlá alebo nosiče v granulovanéj forme a prípadne odparením rozpúšťadiel, alebo granulovaním kompozícií v práškovej forme získanej už popísaným spôsobom. Pevné herbicídne kompozície, najmä zmáčateľné prášky a granu lované kompozície, môžu obsahovať zmáčacie, alebo dispergačné činidlo (napríklad už popísaného typu), ktoré v prípade, že je pevné môže tiež slúžiť ako riedidlo, alebo nosič.Examples of suitable solid diluents or carriers are, for example, aluminum silicate, talc, calcined magnesium, diatomaceous earth, calcium phosphate, cork, absorbent carbon black, and clays such as kaolin or bentonite. Solid compositions (which may be in the form of dusts, granules or wettable powders) are preferably prepared by grinding the compounds of formula I with solid diluents or impregnating solid diluents or carriers with solutions of the compounds of formula I in volatile solvents, evaporating solvents and optionally grinding the product to obtain a powder. . Granular films can be prepared by absorbing the compounds of formula I (dissolved in suitable solvents, which may optionally be volatile) to solid diluents or carriers in granular form and optionally evaporating the solvents, or granulating the compositions in powder form obtained as described above. Solid herbicidal compositions, in particular wettable powders and granular compositions, may contain a wetting or dispersing agent (for example of the type already described) which, if solid, may also serve as a diluent or carrier.

Kvapalné kompozície podľa vynálezu môžu mať formu vodných, organických alebo vodno-organických roztokov, suspenzií a emulzií, ktoré môžu obsahovať povrchovoaktívne činidlo. Vhodnými kvapalnými riedidlami pre zabudovanie do uvedených kvapalných kompozícií sú voda, glykoly, tetrahydrofurfurylalkohol, acetoíenón, cyklohexanón, izoíorón, toluén, xylén, minerálne, živočíšne a rastlinné oleje a ľahké aromatické a naítenické frakcie ropy ( a zmesi týchto riedidiel). Povrchovo aktívnymi činidlami, ktoré môžu byť prítomné v uvedených kvapalných kompozíciách môžu byť i o'nové alebo neionogénne poV-*' vrchovoaktívne činidlá (napríklad vyššie popísaného typu), pričom v prípade, že sú kvapalné, môžu tiež plniť funkciu riedidla alebo nosiča.Liquid compositions of the invention may take the form of aqueous, organic or aqueous-organic solutions, suspensions and emulsions, which may contain a surfactant. Suitable liquid diluents for incorporation into the liquid compositions are water, glycols, tetrahydrofurfuryl alcohol, acetoenenone, cyclohexanone, isoorone, toluene, xylene, mineral, animal and vegetable oils and light aromatic and naphthenic oil fractions (and mixtures of these diluents). The surfactants which may be present in the liquid compositions may be new or non-ionic surfactants (for example of the type described above) and, when liquid, may also serve as a diluent or carrier.

Prášky, dispergovateľné granuláty a kvapalné kompozície vo forme koncentrátov sa môžu riediť vodou, alebo inými vhodnými riedidlami, napríklad minerálnymi alebo rastlinnými olejmi , najmä v prípade kvapalných koncentrátov, v ktorých je olej riedidlom alebo nosičom, pričom sa týmto zriedením získajú kompozície pripravené na bezprostredné použitie.Powders, dispersible granules and liquid compositions in the form of concentrates may be diluted with water or other suitable diluents, for example mineral or vegetable oils, in particular in the case of liquid concentrates in which the oil is a diluent or carrier, thereby obtaining ready-to-use compositions. .

V prípade potreby sa môžu kvapalné kompozície obsahujúce zlúčeninu všeobecného vzorca I používať vo forme samoemulgujúcich koncentrátov obsahujúcich účinné látky rozpustené v emulgačných činidlách alebo rozpúšťadlách obsahujúcich emulgačné činidlá, ktoré sú kompatibilné s účinnými látkami, pričom púhym pridaním vody k takýmto koncentrátom sa získajú kompozície pripravené na použitie.If desired, liquid compositions containing a compound of formula (I) may be used in the form of self-emulsifying concentrates containing the active ingredients dissolved in emulsifying agents or solvents containing emulsifying agents which are compatible with the active ingredients, by simply adding water to such concentrates to obtain ready-to-use compositions. .

Kvapalné koncentráty, v ktorých je riedidlom alebo nosičom olej sa môžu použiť bez ďalšieho riedenia pri použití elektrostatickej rozprašovacej techniky.Liquid concentrates in which the diluent or carrier is oil can be used without further dilution using an electrostatic spray technique.

I.I.

Íí .ίÍí .ί

Herbicídne kompozície podľa vynálezu môžu, v prípadeΠ *i potreby, obsahovať tiež konvenčné prísady, akými sú adhezíva,ϊ ochranné koloidy, zahusťovadlá, penetračné činidlá,;The herbicidal compositions according to the invention may, if necessary, also contain conventional additives such as adhesives, protective colloids, thickeners, penetrating agents;

stabilizátory, sekvestračné činidlá, antisedimentačné činidlá, koloračné činidlá a inhibítory korózie. Tieto prísady môžu tiež slúžiť ako nosiče , alebo riedidlá.stabilizers, sequestering agents, antisedimenting agents, coloring agents and corrosion inhibitors. These additives may also serve as carriers or diluents.

Pokiaľ nie je výslovne uvedené inak sú všetky percentuál-:Unless expressly stated otherwise, all percentages are:

ne obsahy uvedené v nasledujúcej časti opisu hmotnostnými percentuálnymi obsahmi.?not the contents given in the following part of the description by weight.

iand

Výhodnými herbicídnymi kompozíciami podľa vynálezu sú :!Preferred herbicidal compositions of the invention are:

i !i!

- vodné suspenzné koncentráty, ktoré obsahujú 10 až 70 %, !aqueous suspension concentrates containing 10 to 70%;

jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I,i až 10 % povrchovo aktívneho činidla, 0,1 až 5 % zahusťovadla a 15 až 87,9 % vody,one or more compounds of the formula I, 1 to 10% of a surfactant, 0.1 to 5% of a thickener and 15 to 87.9% of water,

- zmáčateľné prášky, ktoré obsahujú 10 až 90 % jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 2 až 10 % povrchovoaktívneho činidla a 8 až 88 % pevného riedidla alebo nosiča,- wettable powders containing 10 to 90% of one or more compounds of the formula I, 2 to 10% of a surfactant and 8 to 88% of a solid diluent or carrier,

- rozpustné prášky, ktoré obsahujú 10 až 90 % jednej, alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 2 až % uhličitanu sodného a 0 až 88 % pebného riedidla,- soluble powders containing 10 to 90% of one or more compounds of the formula I, 2 to% sodium carbonate and 0 to 88% of a diluent diluent,

- kvapalné vo vode rozpustné koncentráty, ktoré obsahujú až 50 %, napríklad 10 až 30 %, jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 5 až 25 % povrchovo aktívneho činidla a 25 až 90 %, napríklad 45 až 85 % s vodou miešateľného rozpúšťadla a vody,liquid water-soluble concentrates containing up to 50%, for example 10 to 30%, of one or more compounds of the formula I, 5 to 25% of a surfactant and 25 to 90%, for example 45 to 85% of a water-miscible solvent, and water

- kvapalné emulgovateľné ssuspenzné koncentráty, ktoré obsahujú 10 až 70 % jednej,alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 5 až 15 % povrchovo aktívneho činidla, 0,1 až 5 % zahusťovadla a 10 až 84,9 % organického rozpúšťadla,- liquid emulsifiable suspension concentrates containing 10 to 70% of one or more compounds of the formula I, 5 to 15% of a surfactant, 0.1 to 5% of a thickener and 10 to 84.9% of an organic solvent,

- granulované kompozície, ktoré obsahujú 1 až 90 %, napríklad 2 až 10 % jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 0,5 až 7 %, napríklad 0,5 až % povrchovo aktívneho činidla a 3 až 98,5 % napríklad 88 až 97,5 % granulovaného nosiča, agranular compositions containing 1 to 90%, for example 2 to 10% of one or more compounds of the formula I, 0.5 to 7%, for example 0.5 to% of surfactant and 3 to 98.5%, for example 88 to 97.5% granular carrier, and

- emulgovateľné koncentráty, ktoré obsahujú 0,05 až %, s výhodou 1 až 60 % jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 0,01 až 10 %, s výhodou 1 až 10 % povrchovo aktívneho činidla a 9,99 až 99,94 %, 3 výhodou 39 až 98,99 % organického rozpúšťadla.emulsifiable concentrates containing 0.05 to%, preferably 1 to 60%, of one or more compounds of the formula I, 0.01 to 10%, preferably 1 to 10% of a surfactant and 9.99 to 99.94 %, Preferably 39 to 98.99% organic solvent.

Herbicídne kompozície podľa vynálezu môžu tiež obsahovať zlúčeniny všeobecného vzorca I, v kombinácii, s výhodou v homogénne dispergovanej forme, s jednou, alebo viacerými pesticídne alebo herbicídne účinnými zlúčeninami a prípadne s jedným alebo viacerými kompatibilnými, z hľadiska pesticídneho a herbicídneho účinku prijateľnými riedidlami alebo nosičmi, povrchovo aktívnymi činidlami a konvenčnými prísadami, ktoré boli už popísané vyššie.The herbicidal compositions of the invention may also contain the compounds of formula I, in combination, preferably in homogeneously dispersed form, with one or more pesticidal or herbicidally active compounds and optionally one or more compatible pesticidally and herbicidally acceptable diluents or carriers. , surfactants and conventional additives as described above.

Medzi príklady ďalších pesticídne alebo herbicídne účinných zlúčenín, ktoré môžu byť zahrnuté (alebo použité spoločne) do herbicídnych kompozícií, patriaExamples of other pesticidal or herbicidally active compounds that may be included (or used together) in the herbicidal compositions include

- s cieľom rozšírenia spektra potláčaných druhov burín napríklad herbicídy : · alachlór,t.j. 2-chlór-2,6 -diéty1-N-(metoxymetyl)acetanilid, atrazín, t.j. 2-chlór-4-etylamíno-6-izopropylamíno-l,3,5triazín, bromoxynil, t.j. 3,5-dibróm-4-hydroxybenzonitri1, chlórtolurón, t.j.N'-(3-chlói—4-metylíeny1)-N,N-dimetylmočovina, cyanazín, t.j. 2-chlór -4-(l-kyano-l-metyletylamíno)-6-etylamíno-1,3,5-triazín,- in order to broaden the spectrum of suppressed weed species, for example, herbicides: · alachlor, i. 2-chloro-2,6-diethyl-N- (methoxymethyl) acetanilide, atrazine, i. 2-chloro-4-ethylamino-6-isopropylamino-1,3,5-triazine, bromoxynil, i. 3,5-dibromo-4-hydroxybenzonitrile, chlorotoluron, i.e., N '- (3-chloro-4-methylphenyl) -N, N-dimethylurea, cyanazine, i. 2-chloro-4- (1-cyano-1-methylethylamino) -6-ethylamino-1,3,5-triazine,

2,4-D, t.j.kyselina 2,4-dichlórfenoxyoctová, dicamba, T.j. kyselina 3,6-dichlói—2-metoxybenzoová, difenzoquat, t.j.1,2-dimetýl-3,5-diíenylpyrazoliové soli, flampropmetyl, t.j. metyl-N-2-(N-benzoyl-3-chlói—4-fluói— ani 1 íno)propionát, fluometuron, t.j. N -(3-trifluórmety1 feny1)-N,N-dimetylmo30 čovina, izoproturon, t.j. N-(4-izopropylfenyl)-N,N-dimetylmočovina,2,4-D, i.e. 2,4-dichlorophenoxyacetic acid, dicamba; 3,6-dichloro-2-methoxybenzoic acid, difenzoquat, i.e. 1,2,2-dimethyl-3,5-dienylpyrazolium salt, flampropmethyl, e.g. methyl N-2- (N-benzoyl-3-chloro-4-fluoro-anilino) propionate, fluometuron, i. N- (3-trifluoromethylphenyl) -N, N-dimethylmorea, isoproturon, i. N- (4-isopropylphenyl) -N, N-dimethylurea,

- insekticídy, napríklad syntetické pyretroidy, napríklad pei— metrín a cypermetrín, ainsecticides, for example synthetic pyrethroids, for example peimethrin and cypermethrin, and

- fungicídy, napríklad karbamáty ako mety1-N-(1-butylkarbamoylbenzimidazol-2-y1)karbamát, a triazoly, napríklad l-(4chlórfenoxy)-3,3-dimety1-1-(1,2,4-triazol-l-y1)-2-butanón.fungicides, for example carbamates such as methyl N- (1-butylcarbamoylbenzimidazol-2-yl) carbamate, and triazoles, for example 1- (4-chlorophenoxy) -3,3-dimethyl-1- (1,2,4-triazole-1- y1) -2-butanone.

Pesticídne účinné zlúčeniny a ďalšie biologicky účinné látky, ktoré môžu byť zahrnuté (alebo použité spoločne) do herbicídnych kompozícií podľa vynálezu, ktorých príklady boli uvedené vyššie a ktoré sú kyselinami, môžu byť prípadne použité vo forme konvenčných derivátov, akými sú napríklad soli alkalických kovov, soli odvodené od amínov a estery.The pesticidal active compounds and other biologically active substances which may be included (or used together) in the herbicidal compositions of the invention, exemplified above and which are acids, may optionally be used in the form of conventional derivatives such as alkali metal salts, amine-derived salts and esters.

Predmetom vynálezu je tiež výrobok obsahujúci aspoň jeden z izoxazolových derivátov všeobecného vzorca I, alebo s výhodou herbicídnu kompozíciu popísanú vyššie a s výhodou hei— bicídny koncentrát, ktorý musí byť pred použitím zriedený, obsahujúci aspoň jeden z izoxazolových derivátov všeobecného vzorca I v zásobníku pre vyššie uvedený derivát prípadne deriváty všeobecného vzorca I alebo uvedenú herbicídnu kompozíciu a inštrukcie fyzicky spojené s vyššie uvedeným zásobníkom.V inštrukciách je uvedený spôsob nakladania s uvedeným derivátom, prípadne derivátmi všeobecného vzorca I alebo herbicídnou kompozíciou , ktoré sú obsiahnuté v zásobníku pri použití na potláčanie rastu burín. Uvedený zásobník je zásobníkom, ktorý sa konvenčné používa pre skladovanie chemických látok, ktoré sú pri teplote okolia pevné a herbicídnych kompozícií, najmä vo forme koncentrátov a tvorí ho napríklad konzerva z kovového plechu, ktorá môže byť vo vnútri pokrytá vrstvou laku, alebo z plastických hmôt, alebo fliaš zo skla, alebo z plastických hmôt. V prípade, keď obsah zásobníka je v pevnom stave a je napríklad tvorený granulovanou herbicídneou kompozíciou, môže zásobník tvoriť krabica napríklad z lepenky, umelej hmoty alebo kovového plechu, alebo vrece.The present invention also provides an article of manufacture comprising at least one of the isoxazole derivatives of the formula I, or preferably the herbicidal composition described above, and preferably the herbicidal concentrate, which must be diluted before use, comprising at least one of the isoxazole derivatives of the formula I a derivative (s) of formula (I) or said herbicidal composition and instructions physically associated with the aforementioned reservoir. The container is a container which is conventionally used for the storage of chemical substances which are solid at ambient temperature and of herbicidal compositions, in particular in the form of concentrates, for example a metal sheet can, which may be covered with a lacquer layer or plastics inside. , or glass or plastic bottles. In the case where the content of the container is in the solid state and is, for example, a granular herbicidal composition, the container may consist of a box of, for example, cardboard, plastic or metal sheet, or a bag.

Vhodné zásobníky budú mať dostatočný obsah pre množstvo izoxazolového derivátu alebo herbicídnej kompozície postačujúcich na ošetrenie aspoň 40 árov pozemku, uskutočneného s cieľom potlačenia rastu buriny na tomto pozemku, pričom obsah zásobníka nebude presahovať veľkosť, ktorá je ešte vhodná pre prijateľnú manipuláciu s uvedeným zásobníkom. Uvedené inštrukcie budú fyzicky spojené so zásobníkom, pričom môžu byť priamo natlačené na štítku, ktorý je pripevnený k zásobníku. Inštrukcie budú podávať informácie o obsahuj zásobníka a o tom, Že obsah zásobníka má byť po prípadnom zriedení použitý na potláčanie rastu burín v aplikačných dávkach 0,01 až 20 kg účinnej látky na hektár plochy určenej na ošetrenie popísaným spôsobom.Suitable containers will have sufficient content for an amount of an isoxazole derivative or herbicidal composition sufficient to treat at least 40 acres of the plot carried out to inhibit weed growth on the plot, the container content not exceeding a size that is still suitable for acceptable handling of the container. The instructions will be physically associated with the cartridge and can be directly printed on a label that is affixed to the cartridge. The instructions will provide information on the content of the container and that, if appropriate, the content of the container should be used to control weed growth at application rates of 0.01 to 20 kg of active ingredient per hectare of area to be treated as described.

$$

S.WITH.

Nasledujúce príklady ilustrujú herbicídne kompozície podľa vynálezu.The following examples illustrate the herbicidal compositions of the invention.

Príklad C1Example C1

Z nasledujúcich zložiek :From the following components:

účinná látka (zlúčenina 1)active substance (compound 1)

33% (hm./obj.) roztok hydroxidu draselného tetrahydrofurfury1alkohol % hm./obj.33% (w / v) potassium hydroxide solution tetrahydrofurfuryl alcohol% w / v

% hm./obj.% w / v

% hm./hm.% w / w

voda do 100 % obj., sa vytvorí rozpustný koncentrát, pričom sa do miešanej zmesi tetrahydrofurfurylalkohólu, účinnej látky (zlúčenina 1) a 90 % obj. celkového množstva vody pomaly pridáva roztok hydroxidu draselného až do okamihu, kým sa dosiahne stabilné pH v rozmedzí 7 až 8 a potom sa objem koncentrátu doplní zvyšným množstvom vody.water to 100% v / v, a soluble concentrate is formed, with a stirred mixture of tetrahydrofurfuryl alcohol, the active compound (compound 1) and 90% v / v. of the total amount of water, slowly add the potassium hydroxide solution until a stable pH of 7 to 8 is reached and then the volume of the concentrate is topped up with the remaining amount of water.

Obdobné rozpustné koncentráty sa môžu pripraviť nahradením uvedeného izoxazolu (zlúčenina 1) inými zlúčeninami všeobecného vzorca I.Similar soluble concentrates can be prepared by replacing said isoxazole (compound 1) with other compounds of formula I.

Príklad C.Example C.

Z nasledujúcich zložiek :From the following components:

účinná látka (zlúčenina 1) dodecylbenzénsulíonát sodnýactive ingredient (Compound 1) sodium dodecylbenzenesulfonate

1ignosulfonát sodný íormaldehydalkylnaftalénsulíonát sodný mikrojemný oxid kremičitý kaolínSodium 1ignosulfonate sodium formaldehyde alkylnaphthalenesulfonate microfine silica kaolin

% hm./obj.% w / v

% hm./hm.% w / w

% hm./hm.% w / w

% hm. / hm.% wt. / hm.

Ss hm. / hm.Ss hm. / hm.

% hm./h., sa pripraví zmáčateľný prášok spoločným miešaním všetkých uvedených zložiek a zomletím získanej zmesi vo vzduchovom trys kovom mlyne.% w / w, a wettable powder is prepared by mixing all of the above ingredients together and grinding the resulting mixture in an air jet metal mill.

Obdobné zmáčateľné prášky môžu byť pripravené nahradením uvedeného izoxazolu (zlúčenina 1 ) inými zlúčeninami všeobecného vzorca 1.Similar wettable powders can be prepared by replacing said isoxazole (compound 1) with other compounds of formula 1.

Príklad C3Example C3

Z nasledujúcich zložiek :From the following components:

účinná látka (zlúčenina 1) % hm./hm.active ingredient (Compound 1)% w / w

dodecylbenzénsulíonát sodný mikrojemný oxid kremičitý hydrogénuhličj’tan sodný % hm. / hm.sodium dodecylbenzenesulphonate microfine silica sodium bicarbonate% wt. / hm.

% hm. / hm.% wt. / hm.

% hm./hm., sa zmiešaním a spoločným zomletím v kladivovom mlyne pripraví vo vode rozpustný prášok.A water-soluble powder is prepared by mixing and co-milling in a hammer mill.

Obdobné vo vode rozpustné prášky môžu byť pripravené nahradením uvedeného izoxazolu (zlúčenina 1) inými zlúčeninami všeobecného vzorca I.Similar water-soluble powders can be prepared by replacing said isoxazole (compound 1) with other compounds of formula I.

Pri nasledujúcich herbicídnych aplikáciách boli použité reprezentatívne zlúčeniny všeobecného vzorcaRepresentative compounds of the general formula were used in the following herbicidal applications

I, podľa vynálezuI, according to the invention

Spôsob použitia herbicídnych zlúčenínA method of using herbicidal compounds

a) Všeobecná metodika(a) General methodology

Príslušné množstvá zlúčenín zlúčenín použitých na ošetrenie rastlín sa rozpustili v acetóne, pri vzniku roztokov ekvivalentných aplikačným dávkam až 4000 g testovanej zlúčeniny na hektár (g/ha). Tieto roztoky sa aplikovali pomocou štandardného laboratórneho rozstrekovača uvoľňujúceho 290 litrov postrekovej kvapaliny na hektár.Appropriate amounts of compound compounds used to treat plants were dissolved in acetone to give solutions equivalent to application rates of up to 4000 g test compound per hectare (g / ha). These solutions were applied using a standard laboratory sprayer releasing 290 liters of spray liquid per hectare.

b) Potláčanie rastu buriny preemergentnou aplikácioub) Suppressing weed growth by pre-emergence application

Semená boli zasiate do štvorcových plastikových zakoreftovačov o dĺžke strany 70 mm a hĺbke 75 mm do nesterilnej pôdy. Pritom sa použili nasledujúce množstvá semien na jeden zakoreňovač :The seeds were sown in 70 mm square plastic 75 mm depth cores into non-sterile soil. The following seed quantities were used per root:

Druh buriny Približný počet semien/zakoreňovačWeed type Approximate number of seeds / root

1) 1) äirokolisté buriny Broadleaf weeds Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 10 10 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 20 20 Gálium aparine Gallium aparine 10 10 Ipomoea purpurea Ipomoea purpurea 10 10 Sinapis arvensis Sinapis arvensis 15 15 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 2 2 2) 2) trávnaté buriny grass weeds Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 15 15 Avena fatua Avena fatua 10 10 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 15 15 Setaria viridis Setaria viridis 20 20 3) 3) šáchorovité buriny šáchorovité weeds Cyperus esculentus Cyperus esculentus 3 3

Úžitkové plodinyCrops

1) širokolisté úžitkové plodiny bavlna sója1) broadleaf cotton soybean crops

2) trávnaté úžitkové plodiny kukurica ryža pšenica2) grassy crops maize rice wheat

6.6th

Zlúčenina podľa vynálezu sa aplikuje na povrch pôdy obsahujúcej uvedené semená, spôsobom popísaným vo vyššie uvedenom odstavci a). Pri každej úžitkovej plodine a pri každej burine je vyčlenený vždy jeden zakoreňovač, ktorý sa vôbec nepodrobí postreku a jeden zakorertovač, ktorý je vystavený postreku samotným acetónom.The compound of the invention is applied to the surface of the soil containing said seeds as described in a) above. For each crop and for each weed, there is one rooted, which is not sprayed at all and one rooster, which is exposed to the spraying with acetone alone.

Po uvedenom postreku sa zakoreňovače umiestnia do skleníka na kapilárny matrac, kde sa ošetrujú hornou závlahou. 20 až 24 dní po postreku sa vykoná vizuálne hodnotenie poškodených kultúrnych plodín. Výsledky sa vyjadria ako percentuálne obmedzenie rastu alebo poškodenie kultúrnych rasti ín,alebo burín a to v porovnaní so stavom rastlín v kontrolných zakoreňovačoch.After the spraying, the roots are placed in a greenhouse on a capillary mattress where they are treated with top irrigation. 20 to 24 days after spraying, a visual assessment of damaged crop plants is performed. The results shall be expressed as a percentage reduction in growth or damage to crop plants or weeds as compared to the plant status in the control roots.

c) Potláčanie raBtu burín postemenrentnou aplikáciouc) Weed control of weeds by postmenemenent application

Buriny a úžitkové rastliny sa zasejú priamo do zakoreňovacieho kompostu (John Innes) naplneného do štvorcových zakorertovačov s dĺžkou strany 70 mm ak hĺbkou 75 mm s výnimkou druhu Amarnthus, ktorý sa vysadí v Štádiu semenáča a prenesie do.zakoreňovačov až týždeň po vykonaní postreku. Rastliny sa potom nechajú rásť v skleníku až do štádia, keď sú pripravené na postrek zlúčeninami určenými na ošetrnie rastlín. Pri tejto aplikácii sa použijú nasledujúce počty rastlín v zakoreňovačoch.Weeds and crops are sown directly into a rooting compost (John Innes) filled into 70 mm square and 75 mm deep crustaceans except Amarnthus, which is planted at the seedling stage and transferred to the roots until one week after spraying. The plants are then grown in the greenhouse until ready for spraying with the plant treatment compounds. The following numbers of plants in roots are used in this application.

Rastlinný druh Počet rastlín/ Rastové Štádium .zakorenovačPlant species Number of plants / Growth stage

1) širokolisté buriny1) broadleaf weeds

Abutilon Abutilon theophrasti theophrasti 3 3 1. First until 2. Second listu sheet Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 4 4 1. First until 2. Second listu sheet Gal1ium Gal1ium aparine aparine 3 3 1. First praslénu whorl Ipomoea Ipomoea purpurea purpurea 3 3 1 , 1, until 2. Second listu sheet Sinapis sinapis arvensis arvensis 4 4 2. Second listu sheet Xanthium Xanthium i strumarium i strumarium 1 1 2. Second until 3. Third listu sheet

2) trávnaté buriny2) grass weeds

Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 8-12 8-12 1 . 1. until 2. Second listu sheet Avena íatua Avena íatua 12-18 12-18 1 . 1. until 2. Second listu sheet Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 4 4 1. First until 2. Second 1 istú 1 sure Setaria viridis Setaria viridis 15-25 15-25 1. First until 2. Second listu sheet

3) šáchorovité buriny3) weed weeds

Cyperus esculentus Cyperus esculentus 3 3 3. Third listu sheet 4) 4) širokolisté úžitkové plodiny broad-leaved crops bavlna cotton 2 2 1. First listu sheet sója soy 2 2 2. Second listu sheet 5) 5) trávnaté úžitkové plodiny grassy crops kukurica sweet corn 2 2 2. Second až 3. listu to 3rd sheet ryža rice 4 4 2. Second až 3 listu up to 3 sheets pšenica wheat 5 5 2. Second až 3 listu. up to 3 sheets.

Zlúčeniny použité pre ošetrenie rastlín sa aplikujú na rastliny spôsobom uvedeným v odstavci a). Pri každej úžitkovej rastline a každej burine je vyčlenený vždy jeden zakorertovač, ktorý sa vôbec nepodrobí postreku a jeden zakorertovač, ktorý je vystavený iba postreku samotného acetónu.The compounds used to treat the plants are applied to the plants as described in a). For each crop and weed there is a single crusher that is not sprayed at all, and a crusher that is exposed only to the spray of acetone alone.

Po vykonanom postreku sa zakorertovače umiestnia do skleníka na kapilárny matrac, kde sa i krát po 24 hodinách vysta36 via hornej závlahe a potom sa ďalej zvlhčujú regulovanou spodnou závlahou. 20 až 24 dni po postreku sa vykoná vizuálne hod-r notenie poškodenia úžitkových- plodín a potlačenia rastu burín.After spraying, the crushers are placed in a greenhouse on a capillary mattress, where they are exposed to the top irrigation even after 24 hours and then further moistened with a regulated underwater irrigation. 20-24 days after spraying, a visual assessment of crop damage and weed growth suppression is performed.

Získané výsledky sa vyjadria ako percentuálne obmedzenie rastul í alebo poškodenia úžitkových plodín, alebo burín a to v porov-!, naní so stavom rastlín v kontrolných zakoreňovačoch.?The results obtained are expressed as a percentage reduction of the plants or damage to crops or weeds in comparison with the plant status in the control roots.

rr

Zlúčeniny podľa vynálezu vykazovali vynikajúcu úroveňs herbicídneho účinku voči burinám použitým vo vyššie uvedených!The compounds of the invention exhibited an excellent level of herbicidal activity against weeds used in the above-mentioned!

testoch a súčasne sa prejavila dobrá znášanlivosť zo stranyi kultúrnych plodín.í itests and at the same time showed good tolerance from the crops. i

iand

Pokiaľ sa zlúčeniny 1 až 35 aplikujú pre- alebo postemer-í gentne v dávke 1000 g/ ha, potom sa ich aplikáciou dosahujeÍ % redukcia rastu jednej, alebo viacerých druhov burín.ίWhen compounds 1 to 35 are applied pre- or post-gently at a rate of 1000 g / ha, they achieve a% reduction in growth of one or more weed species.

Claims (10)

4-Benzoy1izoxazolový derivát všeobecného vzorca I v ktorom'A 4-benzoylisoxazole derivative of the general formula I in which: F:1 (I) znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu 1 až 4 uhlíkové atómy alebo 3-alebo 4-Člennú cykloalkylovú skupinu, ktorá je prípadne substituovaná priamou alebo rozvetvenou alkylovou skupinou obsahujúcou najviac 4 uhlíkové atómy.F: 1 (I) means a straight or branched alkyl group having 1 to 4 carbon atoms or a 3- or 4-membered cycloalkyl group optionally substituted by a straight or branched alkyl group containing up to 4 carbon atoms. znamená atóm halogénu alebo skupinu zvolenú z množinyrepresents a halogen atom or a group selected from the group -0 (CH? ) -OR5 , skupinu -C02 R5 a nitro-skupinu.-O (CH 2) -OR 5 , -CO 2 R 5, and nitro. znamená atóm halogénu alebo skupinu zvolenú z množiny zahýbajúcej R5,skupinu -OR5,skupinu -S(0)mR5 a skupi-O(CH2 ),-0R5 , znamená atóm vodíka alebo atóm halogénu alebo skupinu zvolenú z množiny zahýfiujúcej R5, skupinu -OR5, skupinurepresents a halogen atom or a group selected from the group consisting of R 5 , -OR 5 , -S (O) mR 5 and -O (CH 2), -OR 5 , represents a hydrogen atom or a halogen atom or a group selected from R 5 , -OR 5 , -S(0)mR5, -0(CH.? )-t-OR5 a nitro-skupinu, výhradou spočívajúcou v tom, že aspoň jedna zo skupín R2 , R3 , a R4 znamená skupinu -O(CHz)<( -OR5 ,-S (O) m R 5 , -O (CH 2) -t-OR 5 and a nitro group, with the proviso that at least one of R 2 , R 3 , and R 4 is -O ( CH 2) < (- OR 5 , R5 namená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu,obsa yR 5 denotes a straight or branched alkyl group, containing y ;r: ; r: tT -i II hujúcu 1 až 4 uhlíkové atómy, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo niekoľkými atómami halogénu, m znamená nulu, 1 alebo 2a g znamená celé číslo od 1 do 3.-l II having 1 to 4 carbon atoms, which is optionally substituted by one or more halogen atoms, m represents zero, 1 or 2a g represents an integer from 1 to 3. 2. Zlúčenina podľa nároku 1, v ktorej R3 znamená skupinu -O-(CHž )«-0R5 .A compound according to claim 1, wherein R 3 is -O- (CH 2) n -OR 5. 3. Zlúčenina podľa nároku 1 alebo 2, y ktorejA compound according to claim 1 or 2, wherein: R2 znamená atóm halogénu alebo skupinu zvolenú z množiny zahŕňajúcej R5, skupinu -OR5, skupinu -S(O)mR5· , skupinu -CO2 R5 a nitro-skupinu,R 2 is a hydrogen atom or a group selected from the group consisting of R 5, -OR 5, -S (O) m R 5 ·, -CO2 R5 and nitro; R3 znamená skupinu -0(0¾ )<»-OR5 ,R 3 represents the group -O (0 ') - OR 5 , R* znamená atóm vodíka alebo atóm halogénu alebo skupinu zvolenú z množiny zahŕňajúcej R5, skupinu -OR5, skupinu < -S(O)mR5 a nitro-skupinu a q znamená 2 alebo 3.R * represents a hydrogen atom or a halogen atom or a group selected from the group consisting of R 5 , -OR 5 , <-S (O) m R 5, and nitro, and q is 2 or 3. 4. Zlúčenina podľa nároku 1,2 alebo 3 vlastniaca jeden alebo niekoľko z nasledujúcich znakov :A compound according to claim 1, 2 or 3 having one or more of the following features: Riri R2R 2 R4R4 R5 znamená metylovú skupinu, etylovú skupinu, 1-metyletylovú skupinu, cyklopropylovú skupinu alebo 1-metylcyklopropylovú skupinu.R 5 represents a methyl group, an ethyl group, a 1-methylethyl group, a cyclopropyl group or a 1-methylcyclopropyl group. znamená atóm chlóru, atóm brómu alebo atóm íluoru alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej R5 a -S(0)mR5, znamená atóm chlóru, atóm brómu alebo atóm fluóru alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej R5 a -S(0)mR5, znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúca 1 až 4 uhlíkové atómy, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénu.is chlorine, bromine or fluorine or a group selected from the group consisting of R 5, and -S (0) m R 5 is chlorine, bromine or fluorine atom or a group selected from the group consisting of R 5, and -S (0) m R 5 represents a straight or branched alkyl group having 1 to 4 carbon atoms, which is optionally substituted by one or more halogen atoms. 5. Zlúčenina podľa niektorého z predchádzajúcich nárokov vlastniaca jeden alebo niekoľko z nasledujúcich znakov :A compound according to any one of the preceding claims having one or more of the following features: R1 znamená 1-metyletylovú skupinu, 1-mety1cyklopropylovúR 1 represents 1-methylethyl, 1-methylcyclopropyl III »ίIII »ί I r skupinu alebo cyklopropylovú skupinu,jI r or a cyclopropyl group, i R5 znamená metylovú skupinu, etylovú skupinu alebo tri -!R 5 represents a methyl group, an ethyl group, or a tri -? íluórmetylovú skupinu, aspoň jedna zo skupín R2 a R4 znamená skupinu - S(0)mCH3 za. ' predpokladu, že R2 a R4 neznamenajú súčasne skupinuíluórmetylovú group, at least one of R 2 and R 4 is - S (0) m CH3 a. 'Provided that R 2 and R 4 are not simultaneously a group -SOz CH3 , q znamená 2.-SO2 CH3, q is 2. 6. Zlúčenina podľa niektorého z predchádzajúcich nárokov v ktorejA compound according to any one of the preceding claims wherein Ri znamená cyklopropylovú skupinu,R 1 represents a cyclopropyl group, R2 znamená atóm chlóru, atóm brómu alebo atóm fluóru alebo skupinu zvolenú z množiny zahŕňajúcej metylovú skupinu, triíluórmetylovú skupinu a skupinu -S(O)mCHa,R2 represents a chlorine atom, a bromine atom or a fluorine atom or a group selected from methyl, trifluoromethyl and -S (O) mCHa, R3 znamená skupinu -O(CH2 )«-0R5 , /R3 is -O (CH2) "- 0R 5 / R4 znamená atóm chlóru, atóm brómu alebo atóm fluóru alebo skupinu zvolenú z množiny zahŕňajúcej metylovú skupinu, triíluórmetylovú skupinu a skupinu -S(O)mCH3, aspoň jedna zo skupín R2 a R4 znamená -S(0)mCH3 za predpokladu, že R2 a R4 neznamenajú skupinu -SO2 CH3 a q znamená 2.R 4 represents a chlorine atom, a bromine atom or a fluorine atom or a group selected from methyl, trifluoromethyl and -S (O) m CH 3, at least one of R 2 and R 4 being -S (O) mCH 3 provided that: R 2 and R 4 are not -SO 2 CH 3 and q is 2. 7. Zlúčenina podľa nároku 1 alebo 2, ktorou je zlúčenina zvolená z množiny zahŕňajúcej :The compound of claim 1 or 2, which is a compound selected from the group consisting of: 4-/2,4-dibróm-3-(2-metoxyetoxy)benzoy1-5-cyklopropy1izoxazol, . ·4- / 2,4-dibromo-3- (2-methoxyethoxy) benzoyl-5-cyclopropylisoxazole,. · 4-/2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfonylbenzoyl/-5cyklopropylizoxazol,4/2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonyl-benzoyl / -5cyklopropylizoxazol, 4-/2-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfonylbenzoyl/-5(1-metylcyklopropyl)izoxazol,4/2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonyl-benzoyl / -5 (1-methylcyclopropyl) isoxazole. 4-/2-bróm-3(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfonylbenzoy1/metylizoxazol,4/2-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-metylsulfonylbenzoy1 / methylisoxazole. 4-/2-ch1ói— 3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulíonylbenzoy1/-5cyklopropylizoxazol,4- (2-chloro-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl) -5-cyclopropylisoxazole, 4-/2-chlór-3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulíonylbenzoy1/-5izopropylizoxazol,4/2-chloro-3- (2-methoxyethoxy) -4-metylsulíonylbenzoy1 / -5izopropylizoxazol, 4-/2-chiói—3-(2-metoxyetoxy)-4-metylsulfonylbenzoy1/-5-4/2-Chiou-3- (2-methoxyethoxy) -4-metylsulfonylbenzoy1 / 5- IV cyklopropylizoxazol,IV cyclopropylisoxazole, 4-/ 2-bróm-3- ( 2-metoxyetoxy ) -4-mety 1 sul f i ny 1 benzoy 1/ -5cyklopropy1izoxazol,4- [2-Bromo-3- (2-methoxyethoxy) -4-methylsulfonylbenzoyl] -5-cyclopropylisoxazole, 4-/4-bróm-3-(2-metoxyetoxy)-2-metylsulfony1benzoy1/-5ŕ4/4-bromo-3- (2-methoxyethoxy) -2-metylsulfony1benzoy1 / -5H Ír cyklopropy1izoxazol,Ir cyclopropylisoxazole, 5-cyklopropy1-4-/2-metylsulfény1-3-(2-metcxyetoxy)benzoy1/izoxazol,5-cyklopropy1-4- / 2-metylsulfény1-3- (2-metcxyetoxy) benzoy1 / isoxazole, 5-cyklopropyl-4-/2-metylsulfinyl-3-(2-metoxyetoxy .)benzoy1/izoxazol a5-cyclopropyl-4- (2-methylsulfinyl-3- (2-methoxyethoxy) benzoyl) isoxazole; and 5-cyklopropy1-4-/2-metylsulfony1-3-(2-metoxyetoxy)benzoy1/izoxazol.5-cyklopropy1-4- / 2-metylsulfony1-3- (2-methoxyethoxy) benzoy1 / isoxazole. 3.Third Spôsob prípravy zlúčeniny všeobecného vzorca I, podľa ktorom R1 nároku 1 n a č e n ý vzorca II (II)A process for the preparation of a compound of formula (I), wherein R 1 of claim 1, of formula (II) R3 a R4 majú významy definované v nároku 1 a znamená odštiepi teľnú skupinu, so soľou nydroxylaminu, reakciu zlúčeniny všeobecného vzorca III (III) v ktorom Ri má význam definovaný v nároku 1, so zlúčeninou všeobecného vzorca IV (IV) v ktorom R2, R3 a R4 majú významy deíinované v nároku 1, a reakciu zlúčeniny všeobecného vzorca V (V) v ktorom R1 má význam deíinovaný v nároku 1 a Z znamená karboxylovú skupinu alebo jej reaktívny derivát, alebo kyano-skupinu, s príslušným organokovovým činidlom.R 3 and R 4 are as defined in claim 1 and is a leaving group, with a nydroxylamine salt, by reacting a compound of formula III (III) wherein R 1 is as defined in claim 1 with a compound of formula IV (IV) wherein R 3 2 , R 3 and R 4 are as defined in claim 1, and reacting a compound of formula V (V) wherein R 1 is as defined in claim 1 and Z is a carboxyl group or a reactive derivative thereof, or a cyano group, with an appropriate an organometallic reagent. 9. Herbicídna kompozícia, vyznačená t ý m, že ako účinnú látku obsahuje účinné množstvo 4-benzoylizoxazolového derivátu všeobecného vzorca I podľa niektorého z nárokov 1 až 7 v kombinácii s poľnohospodársky prijateľným riedidlom alebo nosičom a/alebo povrchovo aktívnym činidlom.A composition according to any one of claims 1 to 7 in combination with an agriculturally acceptable diluent or carrier and / or a surfactant. 10. Spôsob potláčania rastu burín v danej lokalite, vyzná č e n ý t ý m, že sa do uvedenej lokality aplikuje herbicídne účinné množstvo 4-benzoylizoxazolového derivátu všeobecného vzorca I podľa niektorého z nárokov 1 až 7.10. A method of controlling weed growth in a locus, comprising applying to said locus a herbicidally effective amount of a 4-benzoylisoxazole derivative of the formula I as claimed in any one of claims 1 to 7. 11. Spôsob podľa nároku 10, vyznačený tým, že uvedenou lokalitou je plocha, ktorá je použitá, alebo určená pre rast úžitkových plodín, pričom uvedená zlúčenina sa aplikuje v aplikačnej dávke 0,01 až 4,0 kg na hektár.The method of claim 10, wherein said site is an area that is used or intended to grow crops, said compound being applied at an application rate of 0.01 to 4.0 kg per hectare.
SK6593A 1992-03-12 1993-02-04 New herbicides SK6593A3 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US85003592A 1992-03-12 1992-03-12

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK6593A3 true SK6593A3 (en) 1993-10-06

Family

ID=25307103

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK6593A SK6593A3 (en) 1992-03-12 1993-02-04 New herbicides

Country Status (24)

Country Link
EP (1) EP0560483A1 (en)
JP (1) JPH05255284A (en)
KR (1) KR930019652A (en)
CN (1) CN1076694A (en)
AU (1) AU658044B2 (en)
BG (1) BG97400A (en)
BR (1) BR9300323A (en)
CA (1) CA2088839A1 (en)
CZ (1) CZ13193A3 (en)
FI (1) FI930495A (en)
HR (1) HRP930105A2 (en)
HU (1) HUT63544A (en)
IL (1) IL104613A (en)
MA (1) MA22985A1 (en)
MX (1) MX9300619A (en)
NZ (1) NZ245843A (en)
PL (1) PL171954B1 (en)
RO (1) RO112028B1 (en)
RU (1) RU2104273C1 (en)
SI (1) SI9300061A (en)
SK (1) SK6593A3 (en)
TR (1) TR27434A (en)
TW (1) TW254844B (en)
ZA (1) ZA93770B (en)

Families Citing this family (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB9325618D0 (en) * 1993-12-15 1994-02-16 Rhone Poulenc Agriculture New herbicides
DE4427998A1 (en) * 1994-08-08 1996-02-15 Basf Ag Saccharin derivatives
CA2213078A1 (en) * 1995-02-15 1996-08-22 Kazufumi Nakamura Isoxazole derivatives
WO1997000014A1 (en) * 1995-06-19 1997-01-03 Rhone-Poulenc Agrochimie Use of 4-benzoylisoxazoles for the protection of turfgrass
GB9526435D0 (en) * 1995-12-22 1996-02-21 Rhone Poulenc Agriculture New herbicides
GB9606015D0 (en) * 1996-03-22 1996-05-22 Rhone Poulenc Agriculture New herbicides
US6297198B1 (en) 1996-05-14 2001-10-02 Syngenta Participations Ag Isoxazole derivatives and their use as herbicides
GB2335658A (en) * 1998-03-25 1999-09-29 Rhone Poulenc Agriculture Processes for preparing 1-aryl-3-cyclopropyl-propane-1,3-dione intermediates
DE19920791A1 (en) 1999-05-06 2000-11-09 Bayer Ag Substituted benzoyl isoxazoles
CN106681456A (en) * 2016-12-06 2017-05-17 江西鑫田车业有限公司 Aluminum radiator for CPU cooling

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB8920519D0 (en) * 1989-09-11 1989-10-25 Rhone Poulenc Ltd New compositions of matter
IL102674A (en) * 1991-08-05 1996-11-14 Rhone Poulenc Agriculture 4-Benzoyl isoxazole derivatives process for their preparation and herbicidal compositions containing them

Also Published As

Publication number Publication date
IL104613A (en) 1997-06-10
BR9300323A (en) 1993-09-14
NZ245843A (en) 1994-08-26
KR930019652A (en) 1993-10-18
EP0560483A1 (en) 1993-09-15
PL171954B1 (en) 1997-07-31
HRP930105A2 (en) 1996-04-30
ZA93770B (en) 1993-09-08
RU2104273C1 (en) 1998-02-10
PL297645A1 (en) 1993-09-20
AU3281893A (en) 1993-09-16
TW254844B (en) 1995-08-21
FI930495A (en) 1993-09-13
MX9300619A (en) 1994-07-29
AU658044B2 (en) 1995-03-30
RO112028B1 (en) 1997-04-30
MA22985A1 (en) 1994-07-01
JPH05255284A (en) 1993-10-05
FI930495A0 (en) 1993-02-04
CZ13193A3 (en) 1994-02-16
HUT63544A (en) 1993-09-28
CA2088839A1 (en) 1993-09-13
CN1076694A (en) 1993-09-29
IL104613A0 (en) 1993-06-10
HU9300294D0 (en) 1993-05-28
BG97400A (en) 1994-06-30
TR27434A (en) 1995-05-23
SI9300061A (en) 1993-12-31

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP3078661B2 (en) New herbicides
RU2105761C1 (en) 4-benzoylisoxazole derivatives methods of preparation thereof, and herbicidal composition, and method of controlling growth of weeds
RU2122543C1 (en) 4-benzoylisoxazole derivatives, method of preparation, herbicidal composition, method of weed growth control
RU2055072C1 (en) Derivatives of 4-benzylisoxazole, herbicide composition and a method of weeds growth suppression
RU2060251C1 (en) Derivatives of 5-arylisoxazole, method for their production, herbicide composition and method for suppression of weed in locus
PL178627B1 (en) Derivatives of 4-benzoil isoxazole, method of obtaining them and herbicides containing such derivatives
JP3234684B2 (en) New herbicides
SK10894A3 (en) 4-benzoylizoxazole derivatives, method of their preparation and compositions containing them
JP3557230B2 (en) New herbicides
SK6593A3 (en) New herbicides
CZ418097A3 (en) Derivatives of 1,3-oxazin-4-one, process of their preparation and herbicidal agent in which they are comprised
JPH05202009A (en) Herbicide