SK19372000A3 - Use of hydrazine derivatives for killing pests - Google Patents

Use of hydrazine derivatives for killing pests Download PDF

Info

Publication number
SK19372000A3
SK19372000A3 SK1937-2000A SK19372000A SK19372000A3 SK 19372000 A3 SK19372000 A3 SK 19372000A3 SK 19372000 A SK19372000 A SK 19372000A SK 19372000 A3 SK19372000 A3 SK 19372000A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
alkyl
hydrazine derivatives
hydrogen
hydrazine
Prior art date
Application number
SK1937-2000A
Other languages
Slovak (sk)
Other versions
SK286138B6 (en
Inventor
Kazuhiro Takagi
Yasuhiro Wada
Rikio Yamaguchi
Original Assignee
Basf Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Aktiengesellschaft filed Critical Basf Aktiengesellschaft
Priority to SK1937-2000A priority Critical patent/SK286138B6/en
Publication of SK19372000A3 publication Critical patent/SK19372000A3/en
Publication of SK286138B6 publication Critical patent/SK286138B6/en

Links

Landscapes

  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

There is disclosed the use of hydrazine derivative of the general formula (I) for controlling pest being selected from strains consisting of Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera and Psocoptera., and for the use for fighting pest of the Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae, Termopsidae and Formicidae family.

Description

Použitie hydrazínových derivátov na ničenie škodcovUse of hydrazine derivatives for pest control

Oblasť technikyTechnical field

Vynález sa týka použitia hydrazínových derivátov na ničenie škodcov.The invention relates to the use of hydrazine derivatives for pest control.

Doterajší stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION

Hydrazínové deriváty vzorca I, ktoré sa môžu použiť podľa predloženého vynálezu sú známe z dokumentov EP-A 462 456 a EP-A 486 937. V týchto dokumentoch sa uvádza, že tieto deriváty vykazujú insekticídnu účinnosť ako poľnohospodárske insekticídy pre záhradkárstvo proti Lepidoptera, ako je molička kapustová, obaľovač ryžový, Hemiptera, ako je cikáda čajová, sietnačka hrušková, Coleoptera, ako je lienka 28-bodkovaná, nosáčik kukuričný, Díptera, ako je mucha melónová, mucha domáca, komár piskľavý a Tylenchida, ako je hád’atko na koreňoch kávovníka, hád’atko koreňové.The hydrazine derivatives of the formula I which can be used according to the invention are known from EP-A 462 456 and EP-A 486 937. These documents state that these derivatives exhibit insecticidal activity as agricultural insecticides for horticulture against Lepidoptera, such as cabbage whitefish, rice dresser, Hemiptera such as cicada, pear reticulate, Coleoptera such as 28-spotted ladybug, corn carrier, Diptera such as watermelon, house fly, mosquito and Tylenchida such as peacock coffee tree, root nematode.

Avšak nie je známe, že hydrazínové deriváty vzorca I majú značný insekticídny účinok.However, it is not known that the hydrazine derivatives of the formula I have a considerable insecticidal effect.

Podstata vynálezuSUMMARY OF THE INVENTION

Predmetom vynálezu je použitie hydrazínových derivátov všeobecného vzorca íThe invention relates to the use of hydrazine derivatives of the general formula (I)

kdewhere

R1 znamená vodík alebo Ci-C6-alkylovú skupinu;R 1 is hydrogen or C 1 -C 6 -alkyl;

R2 a R3 ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne, predstavujú vodík, hydroxylovú skupinu, alebo CrC6-alkylovú skupinu, Cí-Ce-alkoxylovú skupinu, Ci-Cg-alkylkarbonylovú skupinu alebo fenylkarbonyl;R 2 and R 3 which may be the same or different, are hydrogen, hydroxyl, or a C r C 6 alkyl group, C -C alkoxy, C -C alkylcarbonyl or phenylcarbonyl;

A znamenáAnd it means

• · r e r e• · r e r e

kdewhere

R4 predstavuje vodík alebo Ci-C6-alkylovú skupinu; aR 4 represents hydrogen or C 1 -C 6 -alkyl; and

X znamená 1 až 5 rovnakých alebo rozdielnych substituentov, ktorými môžu byť vodík, halogén Ci-C6-alkylová skupina a Ci-C6-halogén-alkylová skupina;X represents 1 to 5 same or different substituents, which may be hydrogen, halogen, Cl-C6 alkyl group and a C -C 6 -halo-alkyl;

alebo .or.

N(Rj— N(R pričom R4 a X majú vyššie definovaný význam; aN (R 1 -N (R wherein R 4 and X are as defined above);

R5 znamená Ci-Cs-alkylkarbonylovú skupinu alebo fenylkarbonylovú skupinu, ktoré môžu obsahovať 1 alebo 2 rovnaké alebo rozdielne Ci-C6-alkylové substituenty;R 5 is a C-C -alkylcarbonyl or phenylcarbonyl which may have 1 or 2 identical or different Ci-C 6 -alkyl substituent;

alebo cír4) = n-n— ó, pričom R4 a X majú vyššie definovaný význam; a aleboor church 4 ) = nn -? wherein R 4 and X are as defined above; or or

pričom R4 a X majú vyššie definovaný význam; awherein R 4 and X are as defined above; and

Y predstavuje 1 až 5 rovnakých alebo rozdielnych substituentov, ktorými môžu byť vodík, halogén, nitroskupina alebo kyanoskupina;Y represents 1 to 5 identical or different substituents which may be hydrogen, halogen, nitro or cyano;

Z znamená halogén, kyanoskupinu, C i-C6-al kýlovú skupinu, C^Ce-halogénalkylovú skupinu, Ci-Cs-alkoxylovú skupinu, CrC6-halogénalkoxylovú skupinu, Ci-C6-halogénalkyltioskupinu, Ci-C6-halogénalkylsulfinylovú skupinu alebo CpCe-halogénalkylsulfonylovú skupinu; a r r e o r. cZ is halogen, cyano, C iC-al 6 alkyl group, C ^ -C haloalkyl, C -C alkoxy group, -halogénalkoxylovú -C 6 alkyl, C 6 -C -halogénalkyltioskupinu, C 6 or a group -halogénalkylsulfinylovú CPCE -haloalkylsulfonyl; arreo r. C

-3C rr <·* t C C C c O .r <-3 C rr <· * t C C C o .r <

n r c c r 6υ ii ' - rr- r r r · · - <- r r r .-·rn r c c r 6υ ii '- yy- yyy · · - <- yyyy- · yyyy

W predstavuje kyslík alebo síru;W represents oxygen or sulfur;

na ničenie škodcov zvolených z radu Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera a Psocoptera.for the control of pests selected from the series Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera and Psocoptera.

Vynález sa tiež týka použitia zlúčenín vzorca I definovaných vyššie, na ochranu materiálov z dreva proti škodcom z čeľade Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae a Termopsidae.The invention also relates to the use of the compounds of formula I as defined above for the protection of wood materials against pests of the family Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae and Termopsidae.

Predmetom predloženého vynálezu je poskytnúť spôsob ničenia škodcov z radu Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera a Psocoptera.It is an object of the present invention to provide a method for controlling Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera and Psocoptera pests.

Predmetom predloženého vynálezu je poskytnúť spôsob na ochranu materiálov z dreva proti škodcom z Čeľade Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae a Termopsidae.It is an object of the present invention to provide a method for protecting wood materials from pests of the family Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae and Termopsidae.

Zistili sme, že tento cieľ sa dá dosiahnuť použitím zlúčenín definovaných v úvode. Okrem toho sme našli použitie zlúčenín vzorca I na ničenie škodcov, ako je definované v úvode.We have found that this objective can be achieved using the compounds defined in the introduction. In addition, we have found the use of the compounds of formula I for pest control as defined in the introduction.

Predložený vynález poskytuje nový spôsob ničenia mravcov spôsobujúcich poškodenie drevených materiálov používaných na domy, nábytok, a podobne alebo poľnohospodárskych plodín a človeka. Zistilo sa, že hydrazínové deriváty vzorca I majú značný insekticídny účinok na termity a mravce.The present invention provides a new method of destroying ants causing damage to wood materials used for houses, furniture, and the like or agricultural crops and humans. The hydrazine derivatives of the formula I have been found to have a considerable insecticidal effect on termites and ants.

Avšak nie je známe, že hydrazínové deriváty vzorca I majú značný insekticídny účinok proti Isoptera, ako je všekaz dubový a iné., Hymenoptera, ako je píliarka kapustová, mravec drevokaz a iné, Orthoptera, ako je šváb japonský, svrček poľný, kobylka ryžová a iné, a Psocoptera, ako je pavoš bledá a iné.However, it is not known that the hydrazine derivatives of the formula I have a considerable insecticidal activity against Isoptera, such as oak and others. others, and Psocoptera, such as pale spiders and others.

' ’ I'' I

Zlúčeniny vzorca I sa môžu použiť na ochranu materiálov z dreva, ako sú stromy, drevené ploty, prahy, a podobne, a budov, ako sú svätyne, kostoly, domy, hospodárske budovy, závody a podobne, pred mravcami a termitmi a na ničenie mravcov poškodzujúcich poľnohospodárske plodiny a človeka.The compounds of formula I may be used to protect wood materials such as trees, wooden fences, thresholds, and the like, and buildings such as shrines, churches, houses, farm buildings, plants and the like, from ants and termites, and to destroy ants harmful to crops and humans.

V definícii vzorca I, ktorý je uvedený vyššie, výraz halogén znamená chlór, bróm, jód a fluór; výraz CrCe-alkylová skupina znamená alkylovú skupinu obsahujúcu 1 až 6 atómov uhlíka s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom a výraz f e r f r rIn the definition of Formula I above, the term halogen means chlorine, bromine, iodine and fluorine; the term C 1 -C 6 -alkyl means a straight or branched chain alkyl group having 1 to 6 carbon atoms and the term f e r f r r

-4C C e r n r r r r n e c ( r r r - CrCe-halogénalkylová skupina znamená alkylovú skupinu obsahujúcu 1 až 6 atómov uhlíka substituovanú s najmenej jedným, rovnakými alebo rozdielnymi atómami halogénu.(C 1 -C 6 -halo-haloalkyl) means an alkyl group having 1 to 6 carbon atoms substituted with at least one, same or different halogen atoms.

Výhodnými príkladmi hydrazínového derivátu reprezentované vzorcom I podľa predloženého vynálezu sú hydrazínové deriváty reprezentované vzorcami I1 a I-2, ako je znázornené nižšie. Výhodnými príkladmi každého substutenta hydrazínových derivátov vzorcov 1-1 a I-2 sú zlúčeniny, v ktorých W znamená kyslík, X predstavuje trifluórmetylovú skupinu, Y znamená kyanoskupinu, Z predstavuje trifluórmetoxylovú skupinu a každý z R1, R2, R3 a R4 súčasne znamená vodík.Preferred examples of the hydrazine derivative represented by Formula I of the present invention are the hydrazine derivatives represented by Formulas I1 and I-2 as shown below. Preferred examples of each substituent of the hydrazine derivatives of formulas 1-1 and I-2 are compounds wherein W is oxygen, X is trifluoromethyl, Y is cyano, Z is trifluoromethoxy and each of R 1 , R 2 , R 3 and R 4 is hydrogen at the same time.

Výhodnejšími príkladmi sú zlúčeniny vzorca I, v ktorých X je substituovaný v polohe 3 a Y je substituovaný v polohe 4 fenylového kruhu.More preferred examples are compounds of formula I wherein X is substituted at the 3-position and Y is substituted at the 4-position of the phenyl ring.

Najvýhodnejším príkladom je hydrazínový derivát reprezentovaný vzorcom I1, kde každý z R1, R2, R3 a R4 súčasne znamená vodík, X prestavuje trifluórmetylovú skupinu substituovanú v polohe 3 fenylového kruhu, Y znamená kyanoskupinu substituovanú v polohe 4 fenylového kruhu a Z predstavuje trifluórmetoxylovú skupinu.The most preferred example is a hydrazine derivative represented by formula I1, wherein each of R 1 , R 2 , R 3 and R 4 is simultaneously hydrogen, X represents a trifluoromethyl group substituted at the 3-position of the phenyl ring, Y represents a cyano group substituted at the 4-position of the phenyl ring. trifluoromethoxy group.

Typické príklady hydrazínového derivátu reprezentovaného vzorcom I použité podľa predloženého vynálezu sú znázornené v tabuľkách 1 až 4, avšak predložený vynález nie je v žiadnom prípade obmedzený na zlúčeniny, ktoré sú uvedené v príkladoch.Typical examples of the hydrazine derivative represented by formula I used in the present invention are shown in Tables 1 to 4, but the present invention is by no means limited to the compounds exemplified.

-5n p r, r-5n p r, r

>1> 1

tí ztí z

I »4 tí zI »4 of those

NN

Tabuľkatable

u 0 x-z +J • -P u 0 x-z + J • -P 199 199 o rH about rh 206 206 197 1 197 1 217 217 128 128 116 116 214 E-forma 214 E-form 159 Z-forma 159 Z-form 222 222 206 206 189 189 139 139 200 200 £ £ O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT ω ω ω ω O ABOUT O ABOUT O ABOUT cn cn O ABOUT cn cn O ABOUT m m r> r> n n ΓΊ ΓΊ m m n n tl tl Cq cq rH rh ti you ti you Cq cq rH rh rH rh Cq cq Cq cq íq IQ u at O ABOUT u at C) C) u at o about u at u at U U O ABOUT O ABOUT U U O ABOUT U U O ABOUT O ABOUT o about o about O ABOUT o about O ABOUT cn cn 04 04 04 04 04 04 rH rh H H z from z from z from z from Z FROM o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT H H z from X X O | O | U | U | u | u | o l o l o 1 about 1 o 1 about 1 u 1 at 1 z from z from z from z from z from ς* ς * ’ď 'd <3* <3 * X X z from z from 4r< 4r < x x z from x x x x x x x x x x x x x x x x z from eye z from 4m 4 m X X x x z from x x x x x x z from x x x x x x x x n tí n tí x x X X x x x x x x x x x. x. x x x x x x x x •Ad • Ad x x x x M tí M tí z from *a>4 •Ad * a> 4 • Ad z from •r* • r * x x z from x x z from x x x x x x X X x x z from H tí H tí z from X X x x x x x x x x x x z from x x x x x x x x x x x x o about (N (N m m xt xt xj XJ *—< * - < (N (N m m -3· -3 · tn tn VO VO r* r * CO WHAT σ σ rH rh rH rh rH rh rH rh rH rh

e e e n e e · · e λ r < ‘ t ·• « « <5 r r· v e.eeenee · e λ r <'t · • «« <5 · r r e.

n r f. r <· r r » r e r c r t · (· · f r r C f' <> Γ C r ’ · ' i'nr f. r <· rr »rercrt · ( · frr C f '<> Γ C r ' · 'i'

Z*k O 0 • +J • -P From the * O 0 • + J • -P 212 212 201 201 206 206 ΖΪ ε M 0 ΨΙ 1 ti r» co rH 0 ε M 0 ΨΙ 1 ti r »co rH S P 0 u-j 1 N CO r-< S P 0 u-j 1 N WHAT r- < 199 199 m 04 m 04 205 205 212 212 I 191 I 191 209 1 209 1 205 205 176 176 206 206 216 216 m rd 04 m rd 04 206 206 200 200 191 191 208 208 202 202 £ £ O ABOUT o about o about O ABOUT o about ω ω O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT o about o about O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT N N n fa O O n fa O O n O O n O O i—1 u i — 1 u n fc< U O n fc <U O cn u o cn u o n t, U o n t, U o m Uc O ω m Uc O ω m t. U O W m t. U O W m tc U CN O CQ m tc U CN O CQ rd o rd o m tc U O m tc U O rd u rd u n fcc O O n fcc O O cn fcc O ω cn fcc O ω n Uc U o <n n Uc U o <n n ω CM O ω n ω CM O ω rd o rd o M u< u o M u <u o m t, ω o m t, ω o rd U rd U m Uc CJ o m Uc CJ o X X «Τ* «Τ * 4-C1 4-C1 z o 1 s· z o 1 sec · z u 1 z u 1 z u 1 z u 1 z υ 1 ’S· z υ 1 'WITH· z o 1 z o 1 z o 1 «3· z o 1 «3 · Z O 1 T Z O 1 T X X z o 1 NT z o 1 NT Z ω 1 NT Z ω 1 NT z u 1 sr z u 1 sr 4-CN 4-CN z o 1 NT z o 1 NT x x x x 4-C1 4-C1 4-C1 4-C1 z u f nr z u f nr K The 3-CI 3-Cl 3-CI 3-Cl 3-CI 3-Cl 3-CI 3-Cl 3-CI 3-Cl 3-CI 3-Cl 3-CI 3-Cl 3-CI 3-Cl 3-CI 3-Cl M X 1 n M X 1 n 3-Br 3-Br 3-Br 3-Br U x 1 ΓΊ U x 1 ΓΊ 3-Br 3-Br 3-Br 3-Br U x 1 n U x 1 n fcc 1 n fcc 1 n tc 1 n tc 1 n tc 1 m tc 2 m tc 1 cn tc 1 cn tu 1 n here 1 n Whose X X x x x x x x X X x x x x x x x x x x x x •T* • T * x x x x x x x x x x X X •J-Í • J d x x x x cn a cn a s with X X x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x X X x x X X x x cm Cí cm Cí x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ·*· * · · x x ►X* ►X * X X r*-i r -i * x' x ' a and x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x »T* »T * x x x x x x x x x x x x x x x x •T* rM T * rM X X xj XJ tn r—4 tn r — 4 VO «—< VO «- < r* r—í r * r — i CO f—< CO f— < cn i—< cn i- < o CN o CN t—< CN t - <CN CN CN CN CN m CN m CN CN CN m CN m CN \o 04 \ o 04 r* CN r * CN CO CN CO CN cn OJ cn OJ o m o m rd C*) rd C *) CN m CN m m m m m ’ZT m ’ZT m LO ΓΌ LO ΓΌ

f r r r r. rf r r r r. r

(Do) 'R (Do) 'R 213 j 213 j 201 201 185 185 oo cn rH oo cn rH 200 200 cn co rH cn co rH 206 206 210 210 191 191 cn ’C rH cn ’C rH O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT ω ω m m m m m m m m m m f—i f-i t. t. Cu Cu rH rh Cu Cu r—1 R-1 Cu Cu Cu Cu Cu Cu N N (J (J u at o about U U O ABOUT U U O ABOUT U U U U U U o about o about o about o about O ABOUT o about 2 2 z from z from z from Z FROM z from X X ω i ω i o | o | x x x x ω l ω l (J 1 (J 1 «-Μ «-Μ x x u 1 at 1 o 1 about 1 <c <c ’C 'C ’C 'C ’C 'C ’C 'C ’C 'C r » m m n n m m n n n n ΟΊ ΟΊ H H H H x x x x x x X X Cu Cu Cu Cu tu here Cu Cu * * 1 1 1 1 u at u at o about u at o about U U O ABOUT O ABOUT m m n n 1 1 1 1 1 1 l l 1 1 ( ( t T 1 1 m m m m o about rn rn m m cn cn m m cn cn saith -r* -r * X X x x x x X X x x x x x x x x x x Ti you *—* * - * *T* * T * x x x x x x X X x x x x x x x x 04 tí 04 they ä ä s with x x x x x x x x x x x x x x H tí H tí x x '32 '32 x x x x x x x x x x X X x x U-* U- * <0 <0 r* r * 00 00 cn cn o about «—< «- < CM CM m m ’C 'C m m O ABOUT ΓΊ ΓΊ cn cn m m cn cn ’C 'C ’C 'C ’C 'C *c * c ’C 'C ’C 'C

132 132 108 108 86 86 85 85 a ε M 0 m 1 N W m «Η rH and ε M 0 m 1 N W m Η rH a ε M O M-t 1 H in σι and ε M O M-t 1 H in σι ε M 0 tSJ ID 10 ε M 0 TSJ ID 10 121 121 105 105 o ’C f~< o 'C f ~ < CO cn CO cn O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about Q Q O ABOUT O ABOUT o about o about o about m m <O <O r> r> m m ΓΟ ΓΟ n n Cu Cu rH rh M M Cu Cu Cu Cu Cu Cu «—1 «-1 Cu Cu í~H s ~ H Cu Cu o about O ABOUT u at X X O ABOUT O ABOUT O ABOUT u at U U o about U U o about O ABOUT O ABOUT o about o about o about t—t t-t r—( N- ( z from z from •Jm • Jm •r· • r · x x X X X X x x x x u l u l CJ 1 CJ 1 o 1 about 1 O 1 ABOUT 1 ’C 'C ’C 'C ’C 'C r—{ {r- 1—1 1-1 X X x x x x X X x x x x x x x x x x O 1 ABOUT 1 u 1 at 1 m m cn cn x x x x x x X X x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x X X x x x x x x x x x x x x x x m m m m n n m m n n ΠΊ ΠΊ m m m m ro ro -r· -r · X X X X x x X X ►o ►o x x X X X X X X o about o about o about u at u at u. u. u at o about G) G) m m m m X X X X x x x x x x x x x x x x x x x x X X u at o about o about r- r- CO WHAT cn cn o about rH rh CM CM m m ’C 'C m m Ό Ό ’C 'C ’C 'C ’C 'C ’C 'C m m m m m m m m in and m m in and

r c f r r ' rr c f r r 'r

< e r<e r

s—* u o « P • P s— * u o « P • P 188 188 170 170 viskózna viscous (U G M 0 U-4 t W m ω <-4 (U G M 0 U-4 t W m ω <-4 95 Z-forma 95 Z-form viskózu a viscose a 113 113 164 164 118 118 183 183 181 181 155 155 193 193 176 176 184 184 182 182 168 168 115 115 130 130 214 214 ςο 1—4 CN ςο 1-4 CN X X O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT ω ω O ABOUT O ABOUT O ABOUT Q Q O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT N N r—1 u r — 1 u n tu U O n tu U O r4 O r4 O n tí U O n t U O o tu O O about here O O i—1 o i — 1 o o ÍU U O o ÍU U O f-4 u f-4 u n t. O O n t. O O r4 o r4 o tn U O tn U O r4 υ r4 υ tn (u U o tn (u U o rH o rH o m tí U O U m o tu U O about here U O tn tu U O tn tu U O i—i u i — i u m (u U O m (u U O m tu O ω m here O ω m tu CJ O cn m tu CJ O cn N N X X »*4 »4 * 4-C1 4-C1 4-C1 4-C1 4-C1 4-C1 z u 1 'S* z u 1 'S * Z O I *3* Z O I * 3 * x x X X x x s with X X x x x x X X X X X X x x X X z; u from; at Z o 1 Z o 1 H H K The *r* * R * ’-f '-f x x X X X X x x x x x x x x Mm mm x x x x x x X X x x x x x x x x tu 1 m here 2 m tu 1 m here 2 m *5« tí * 5 «th X X X X x x x x x x x x x x x x x x x x X X x x x x x x •v* •in* x x x x m X U m X U m X U m X U x x x x O tí ABOUT they Π2 o Π2 o x o x o jm o jm o o about x o x o Mm O Mm O x o x o M X o M X o o about m •Λλ u o m • Λλ u o cn X O o cn X O o •rl 1 Γ» r»M m o o • rl 1 R »r» M m o o •r| 1 f X n O O • r | 1 f X n O O •rl 0t X O o • rl 0t X O o “r| 1 cn X •r Ό O "R | 1 cn X • r Ό O tn X U 1 o o 1 o tn X U 1 o o 1 o O-CO-Ph O-CO-Ph x o x o x o x o x x X X W tí W tí X X MM MM x x x x x x x x x x •Ί-» • Ί- » x x x x •VM •IN M ►M ►M X X x x X X x x x x x x x x x x x x they S WITH X X x x T? T? x x x x X X x x x x x x ·<· · <· X X x x X X T* T * x x x x x x x x x x KJ KJ rLf) RLF) CO in CO in o Lf) o Lf) o o o o r—i \O r — i \ O 04 lO 04 10 m VO m VO T VO T VO m VO m VO Ό VO Ό VO r*» o r * »o CO vo CO vo cn vo cn vo o about r-< t- r- <t- 04 r- 04 r- m r* m r * T T vn θ' vn θ ' VO VO Γr* ãñ *

e f e ee f e e

U o • +J • +> U o • + J • +> 165 165 157 157 215 215 210 210 2 M 0 H4 1 N (N m r-12 M 0 H 4 1 N (N m r - 1 165 165 S WITH O ABOUT O ABOUT o about o about o about O ABOUT N N n tu O CM O ω n tu O CM O ω d Um O O cn d Um O O cn m Ck O ω m Ck O ω d fcí O o cn d o o o cn d tu υ o d tu υ o r-1 U r-1 U z from z from z from Z FROM z from z from >< > < O ABOUT O ABOUT CJ | CJ | o | o | O | O | u | u | •c* • c * vT vT <*» <* » m m m m P4 P4 rH rh tu here b b tu here they X X 1 1 U U o about O ABOUT o about u at *5* * 5 * m m 1 n 1 n 1 ΓΌ 1 ΓΌ m m 1 n 1 n T? tí T? they z from 23 23 z from 23 23 z from z from n tí n tí z from z from tX4 TX4 z from Z' FROM' T · (M tí (M th = = x x Z FROM z from z from *r* * R * *4 tí * 4 people z from z from 23 23 z from z from Ä Ä « « CO WHAT CT» CT » O ABOUT r—1 R-1 (N (N m m XJ XJ r* r * r* r * CO WHAT 00 00 CO WHAT cO what

• O C •H Cb s Λ!• C • H Cb s Λ!

cn '3 > O rH >1 C (D M '<tí C (U E (tí C N x: Λ <0 Λί E '3cn '3> O rH> 1 C (D M' <th C (U E (th C N x: Λ <0 Λί E '3

C N O CbC N O Cb

Ή Ό O >Ή Ό O>

'3 •n (0 C (D E <0N (0 C (D E <0

G N (NG N (N

H •HH • H

O MO M

O N >O N>

O >O>

OABOUT

Ρΰ ctí <-1 biΡΰ honors <-1 bi

CM <tí ΛίCM <three Λί

Λ <tíΛ <th

Emem

U 0 • P t +J U 0 • P t + J 211 211 194 194 209 209 204 204 203 203 203 203 ? £ O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about o about N N U U d tu O o d tu O o d tu O O d tu O O d tu O o d tu O o d tu U O d tu U O d tu U o d tu U o >< > < z from z from 4-C1 4-C1 4-CN 4-CN <N o z 1 <N o z 1 1----i o 1 1 ---- i about 1 x x M M z from z from Z FROM z from tu 1 m here 2 m tn tí tn tí 23 23 z from z from Z FROM z from Z FROM <» tí <»Tí *r* * R * 23 23 z from z from z from z from c< tí c <ti z from z from z from x x z from z from • XJ • XJ T? CO T? WHAT m ω m ω kD CD kD CD r* co r * co CO 00 CO 00 cr» co cr »co

e e r r r pe e r y r p

-10• r c t, e e r c r g t e <· v. e r. c r r c < ’’ ' r- c . r c ·-10 • rc t, e r c r g t e <· v. e r. c r r c <'r' c. r c ·

o o 0 • -P • •μ o o 0 • -P • • μ kD r* rH kD r * rH 193 193 177 177 co r· rH co r · rH 170 170 187 187 165 165 •o* U0 Ή • o * U0 Ή 171 171 cn rH cn rh 209 209 178 178 221 221 201 201 190 190 195 195 183 183 186 186 156 156 209 209 233 233 O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT ω ω cn cn w w O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT N N n tu O O n tu O O n tu ω o n tu ω o n tu U Z n tu U Z n tu O O ω n tu O O ω tu O CM O cn tu O CM O cn n tu O O n tu O O n tu O O n tu O O m tu Ό cn m tu Ό cn m tu O O m tu O O m tu ω o m tu ω o rt tu υ o rt tu υ o rt tu O o rt tu O o rt tu CJ O rt tu CJ O rt tu O o rt tu O o n tu O o n tu O o c-H ω c-H ω rt tu o o rt tu o o rt tu CJ O rt tu CJ O rt tu CJ o rt tu CJ o rt tu o o rt tu o o r-H u r-H u X X í—4 o 1 í — 4 o 1 z o 1 •c z o 1 • c Z O 1 ’C Z O 1 ’C. z υ 1 sr z υ 1 sr z o 1 'a* z o 1 'a * Z o 1 sr Z o 1 sr Z CJ 1 Z CJ 1 z u 1 sr z u 1 sr rH U 1 rH U 1 z u 1 'S' z u 1 'S' z o 1 O· z o 1 ABOUT· z o 1 S1 of 1 N 1 Z ω 1 ’S· Z ω 1 ’S · z o 1 'O· z o 1 'O · z from - - x x X X x o 1 <r x o 1 <r tu 1 here 1 H Q 1 H Q 1 x x t—1 u 1 m t — 1 u 2 m »—I o 1 cO »—I o 1 cO rH o 1 M rH o 1 M r—1 u 1 n r — 1 u 1 n r-í u 1 M r-u 1 M M α 1 m M α 2 m rt tu O 1 m rt tu O 2 m rt tu υ 1 m rt tu υ 2 m x x »—1 o 1 m »—1 o 2 m rt tu U 1 m rt tu U 2 m <—1 CJ 1 m <—1 CJ 2 m rH U 1 m rH U 2 m r—{ U 1 n r— {U 1 n x x X X z from •Ύ* • Ύ * rH o 1 m rH o 2 m X X z from tn tí tn tí z from Z FROM *r* * R * z from X X z from X X Z FROM x x z from X X n X CJ 1 o u n X CJ 1 o u r* E 1 o o r * E 1 o o in X CM O X Z o CJ in X CM O X Z o CJ z from z from x x X X —4 -4 X X X X m· tí m · mí x x = = = = z from z from »T* M »T * M x x ) Ä ) Ä x x z from X X x x x x x x z o z o rt u o rt u o rt u o rt u o rt z u o rt z u o z from X X z from CM tí CM tí •T* • T * z from x x z from z from X X x x x x x x •M • M x x x x x x x x x x z from z from m O m ABOUT X X z from KJ KJ o cn o cn rH cn rH cn CN <n CN <n cO cn cO cn ’S' cn ’S 'cn (H cn (H cn o σν o σν r* cn r * cn CO cn CO cn cn cn cn cn o o rH o o rH rH O <H rH0 <H CN O rH CN O rH m o r-< m o r- < ’S' o rH 'S' o rH LT) O rH LT) O rH CO o rH CO o rH r* O rH r * O rH CO O rH CO O rH cn o rH cn o rH o r—( rH o r— (rH

r r e r e er r e e e

<—X u o • P • P <—X u o • P • P «-4 O C^i -4 ° C 176 176 197 197 I 189 I 189 189 189 131 131 131 (-)-izomér 131 (-) - isomer M 'Φ E 0 N 'Ί + VO CO rH M 'Φ E 0 N 'Ί + VO CO rH sklovitá glassy sklovitá glassy I 120 I 120 s with o about O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT o about O ABOUT N N n fa U O n fa U O n fa u o n fa u o n fa O O n fa O O n fa O O n fa O O n fa U ω n fa U ω r> fa O O ω r> f and O O ω m fa O O m fa O O n fa O O n fa O O m fa O O ω m f O O ω n fa O CJ O ω n fa O CJ O ω n fa O O n fa O O M M H 0) H 0) z u z u <N O Z <N O Z Z O f Z O f z u | z u | Z u | Z u | z o | z o | Z o ( Z o ( z o | z o | z u I z u I Z U 1 Z U 1 Ό* Ό * cn cn CN CN XT XT xr xr x? x? xr xr xr xr xr xr xr xr n n M M E E x x E E fa 1 n fa 1 n u< 1 m u <1 m fa 1 n fa 1 n m Cq O O m Cq O ABOUT r> fa O 1 m r> fa O 2 m m Cq O ΓΏ m Cq O ΓΏ m Cq O 1 r> m Cq O 1 r> E E in tí in tí E E -r· -r · E E E E X X E E E E E E E E E E E E <* tí <* tí E E E E E E E E E E 22 22 E E E E E E E E E E c< tí c <ti E E E E E E E E ►v. ► In. 22 22 E E E E E E E E o about r4 r4 r4 r4 r4 r4 CN r-4 rH CN r-4 r H m <—4 rH m < -4 rH rH rH rH rH \n r—< i-4 \ n r— < i-4 \o rH rH \ o rH rH r* t—1 »—< r * t — 1 »- < CO rH rH CO rH rH cn rH rH cn rH rH O CN rH O CN rH rH CN rH rH CN rH

r* o rH (β 0 •H C (D >O '3 rH • N >1 • M O g 'Φ A4 C E d •rl O 04 N 0 0 -H P A! O O ω Q) c M -Ú '0 φ o > p x O tn P <0 P >i-r| Pí 0 Ό <D 0 P '0 -H tn >tn '(0 >to 0 r- >i ω o > E H <tJ 'tts 0, Φ E N vo vo X o o fa rH rH ·· >1 <0 <0 0 0 X -H -H E 0 0 '<Ú (D Q) 0 >υ >υ N '0 '0 O H H fa CO COr * o rH (β 0 • HC (D> O '3 rH • N> 1 • MO g' Φ A4 CE d • rl O 04 N 0 0 -HPA! OO ω Q) c M -Ú '0 φ o > px O tn P <0 P> ir | Pi 0 Ό <D 0 P '0 -H tn> tn' (0> to 0 r-> i ω o> EH <tJ 'tts 0, EN in X oo rH rH ··> 1 <0 <0 0 0 X -H -HE 0 0 '<D (DQ) 0> υ> υ N' 0 '0 OHH fa CO CO

-12Tabulka 3 .,, .-12Table 3. ,,.

Vo vzorci 1-3 R a R znamenajú vodík a W predstavuje kyslíkIn formulas 1-3, R and R are hydrogen and W is oxygen

(1-3)(1-3)

Č - Č - R1 R 1 R4 R 4 X X Y Y Z FROM t. t.(oC)/ refrakčný indextt (° C) / refractive index 122 122 H H H H H H H H OCF3 OCF 3 113,3-114,0 113.3 to 114.0 123 123 H H H H H H 4-C1 4-C1 ocf3 ocf 3 137,8 137.8 124 124 H H H H H H 4-CN 4-CN Cl Cl 163 163 125 125 H H H H H H 4-CN 4-CN OCF3 OCF 3 138 138 126 126 H H H H 3-C1 3-C1 4-C1 4-C1 Cl Cl 143,5-144,0 143.5 to 144.0 127 127 H H H H 3-C1 3-C1 4-C1 4-C1 OCF3 OCF 3 139,6-141,5 139.6 to 141.5 128 128 H H H H 3-C1 3-C1 4-NOZ 4-NOZ Cl Cl 174,0-176,5 174.0-176.5 129 129 H H H H 3-C1 3-C1 4-NOZ 4-NOZ OCF3 OCF 3 151,6-151,7 151.6 to 151.7 130 130 H H H H 3-C1 3-C1 4-CN 4-CN Cl Cl 191,0-192,0 191.0 to 192.0 131 131 H H H H 3-C1 3-C1 4-CN 4-CN OCF3 OCF 3 160,5-162,0 160.5 to 162.0 132 132 H H H H 3-C1 3-C1 4-CN 4-CN scf3 scf 3 188,0 188.0 133 133 H . H H H 3-C1 3-C1 4-CN 4-CN socf3 socf 3 206,1 206.1 134 134 H H H H 3-F 3-F 4-CN 4-CN Cl Cl 154-156 154-156 135 135 H H H H 3-F 3-F 4-CN 4-CN 0CF3 0CF3 155,9-156,8 155.9 to 156.8 136 136 H H H H 3-CH3 3-CH 3 4-CN 4-CN Cl Cl 127 127 137 137 H H H H 3-CH3 3-CH 3 4-CN 4-CN ocf3 ocf 3 166 166 138 138 H H H H 3-CF3 3-CF 3 4-CN 4-CN Cl Cl 164-165 164-165 139 139 H H H H 3-CF3 3-CF 3 4-CN 4-CN 0CF3 0CF3 151,0 151.0 140 140 H H CH3 CH 3 3-C1 3-C1 4-CN 4-CN 0CF3 0CF3 nD 1,5950 (25°C)n D 1.5950 (25 ° C) 141 141 ch3 ch 3 H H 3-CF3 3-CF 3 4-CN 4-CN Cl Cl 209-211 209-211 142 142 H H H H 3-C1 3-C1 2-CN 2-CN OCF3 OCF 3 148 148

-13r r r. r-13r yy r

Tabuľka 4 í 2 3 4Table 4 i 2 3 4

Vo vzorci 1-4 R , R , R a R znamenajú vodíkIn formulas 1-4, R, R, R and R are hydrogen

č · č · X X y y Z FROM t. t.(°C), refrakčný index t. (° C), refractive index 14 3 14 3 H H H H OCF3 OCF 3 51,0-53,0 51.0 to 53.0 144 144 H H 4-C1 4-C1 OCF3 OCF 3 92,1 92.1 145 145 H H 4-CN 4-CN Cl Cl 106-108 106-108 146 146 H H 4-CN 4-CN OCF3 OCF 3 na 1,5685 (27®C)n and 1,5685 (27®C) 147 147 3-CI 3-Cl 4-C1 4-C1 Cl Cl 105,3-106,4 105.3 to 106.4 148 148 3-CI 3-Cl 4-C1 4-C1 ocf3 ocf 3 38,0 38.0 149 149 3-CI 3-Cl 4-NO 2 4-NO 2 Cl Cl viskózna viscous 150 150 3-CI 3-Cl 4-NO2 4-NO 2 OCF3 OCF 3 viskózna viscous 151 151 3-CI 3-Cl 4-CN 4-CN Cl Cl 153,1 153.1 152 152 3-CI 3-Cl 4-CN 4-CN OCF3 OCF 3 43,5-45,0 43.5 to 45.0 153 153 3-F 3-F 4-CN 4-CN Cl Cl 164-165 164-165 154 154 3-F 3-F 4-CN 4-CN OCF3 OCF 3 nD 1,5615 (27°C)n D 1.5615 (27 ° C) 155 155 3-CH3 3-CH 3 4-CN 4-CN Cl Cl 138-139 138-139 156 156 3-CH3 3-CH3 4-CN 4-CN OCF3 OCF 3 nD 1,5315 (28°C)n D 1.5315 (28 ° C) 157 157 3-CF3 3-CF3 4-CN 4-CN Cl Cl 43 43 158 158 3-CFj 3-CFj 4-CN 4-CN OCF3 OCF 3 153,1 153.1

Niektoré zo zlúčenín uvedených v tabuľkách 1 až 4 sú viskóznv.mi alebo sklovitými látkami.Some of the compounds listed in Tables 1 to 4 are viscous or vitreous.

C Λ t c r r < rC Λ t c r r <r

-14Ich H-NMR údaje sú zosumarizované v tabuľke 5:The -14Ich H-NMR data are summarized in Table 5:

č . no. iH-NMR [CDC13/TMS, δ (ppm)]1 H-NMR [CDCl 3 / TMS, δ (ppm)] 59 59 6,29 (s, IH); 7,65-7,92 (m, 13H); 9,14 (bs, IH); 10,70 (bs, IH). (Di-íSO—dg) 6.29 (s, 1H); 7.65-7.92 (m, 13H); 9.14 (bs, 1H); 10.70 (bs, 1H). (Di-iso-d) 62 62 3,88 (bs, IH); 3,87 (s, IH); 6,91-7,55 (m, 13H); 7,73 (s, IH); 8,13 (bs, IH). 3.88 (bs, 1H); 3.87 (s, 1H); 6.91-7.55 (m, 13H); 7.73 (s, 1H); 8.13 (bs, 1H). 119 119 3.12 (dd, IH); 3,23 (dd, 1H); 4,12-4,32 (m, 2H); 6.13 (bs, IH); 7,24-7,93 (m, 12H); 8,08 (bs, 1H) . 3.12 (dd, 1H); 3.23 (dd, IH); 4.12-4.32 (m, 2 H); 6.13 (bs, 1H); 7.24-7.93 (m, 12H); 8.08 (bs, 1 H). 120 120 3,11 (dd, IH); 3,23 (dd, IH); 4,13-4,28 (m, 2H); 5,97 (s, IH); 7,25-7,75 (m, 12H); 7,90-8,00 (bs, IH) . 3.11 (dd, 1H); 3.23 (dd, 1H); 4.13-4.28 (m, 2 H); 5.97 (s, 1H); 7.25-7.75 (m, 12H); 7.90-8.00 (bs, 1H). 149 149 3,65 (d, 2H);, 4,20 (t, IH); 4,70 (s, 2H); 6,85 (dd, IH); 6,93 (dd, IH); 7,08 (dd, IH); 7,15-7,21 (m,3H); 7,24 (d, 2H); 7,40 (d, 2H); 8,13 (d, 2H); 8,40(s, IH) . 3.65 (d, 2H); 4.20 (t, 1H); 4.70 (s, 2 H); 6.85 (dd, 1H); 6.93 (dd, 1H); 7.08 (dd, 1H); 7.15-7.21 (m, 3H); 7.24 (d, 2 H); 7.40 (d, 2 H); 8.13 (d, 2 H); 8.40 (s, 1H). 150 150 3,64 (s, 2H); 4,69 (s, 2H); 6,84 (dd, IH); 6,94(dd, IH); 7,09 (m, 3H); 7,23 (t, IH); 7,29 (d, 2H); 7,40 (d, 2H); 8,12 (d, 2H); 8,40 (s, IH). 3.64 (s, 2 H); 4.69 (s, 2 H); 6.84 (dd, 1H); 6.94 (dd, 1H); 7.09 (m, 3H); 7.23 (t, 1H); 7.29 (d, 2 H); 7.40 (d, 2 H); 8.12 (d, 2 H); 8.40 (s, 1H).

f c c e e * c t·f c c e e * c t ·

-15Zlúčeniny vzorca I vykazujú značne vysoký účinok usmrtenia pri nízkej dávke pre všetky termity, ktoré sú škodlivé pre domy, konštrukčné materiály, nábytok, kože, vlákna, vinylové výrobky, elektrické drôty a káble, napríklad Rhinotermitidae, vrátane Coptotermes formosanus Shiraki, Reticulitermes speratus (Kolbe), Reticulitermes hesperus, ktoré žijú v Severnej Amerike, Reticulitermes tibialis, Reticulitermes flavipes, Reticulitermes lucifugus, ktoré žijú na pobreží Stredozemného mora, Reticulitermes santonensis, Incisitermes minor (Hagen), Termitidae, vrátane Odontotermes formosanus (Shiraki), Kalotermitidae, vrátane Cryptotermes domesticus (Haviland), Termopsidae, vrátane Hodotermopsis Japonica (Holmgren), a ďalšie.The compounds of formula I exhibit a considerably high low-dose killing effect for all termites that are harmful to houses, construction materials, furniture, leather, fibers, vinyl products, electrical wires and cables such as Rhinotermitidae, including Coptotermes formosanus Shiraki, Reticulitermes speratus ( Kolbe), Reticulitermes hesperus, living in North America, Reticulitermes tibialis, Reticulitermes flavipes, Reticulitermes lucifugus, living on the Mediterranean coast, Reticulitermes santonensis, Incisitermes minor (Hagen), Termitidae, domesticus (Haviland), Termopsidae, including Hodotermopsis Japonica (Holmgren), and others.

Okrem toho regulátory mravcov podľa predloženého vynálezu vykazujú značne vysoký účinok usmrtenia pri nízkej dávke pre všetky mravce, ktoré sú škodlivé pre poľnohospodárske plodiny alebo pre človeka, ak mravce napadnú domy a verejné zariadenia, ako sú parky, napríklad Formicidae, vrátane Monomorium pharaonis Linne, Monomorium nipponense Wheelex, Camponotus kiusiuensis Santschi, Formica japonica Motschulsky, Lasius fuliginosus (Latreille), Solenopsis richteri, Solenopsis invicta, Solenopsis geminata (Fireant), a podobne.In addition, the ant regulators of the present invention exhibit a considerably high low dose killing effect for all ants that are harmful to agricultural crops or humans if the ants attack houses and public facilities such as parks such as Formicidae, including Monomorium pharaonis Linne, Monomorium Wheelex nipponense, Camponotus kiusiuensis Santschi, Motschulsky Formica, Lasius fuliginosus (Latreille), Solenopsis richteri, Solenopsis invicta, Solenopsis geminata (Fireant), and the like.

Na použitie sa hydrazínové deriváty vzorca I na ničenie škodcov zvolených z radov Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera a Psocoptera podľa predloženého vynálezu upravujú s použitím vhodného pevného nosiča a/alebo kvapalného nosiča. AK sa to požaduje, môžu sa upraviť s použitím pomocných látok vo vhodnom pomere s použitím konvenčných predpisov na úpravu a homogenizovať spolu s nosičom pomocou postupov rozpúšťania, suspendovania, zmiešavania, impregnácie, adsorpcie alebo adhézie, tak aby sa upravili do vhodnej formy prípravku, ako je olejový roztok, emulgovateľný koncentrát, rozpustný koncentrát, poprašok, granule, zmáčateľný prášok, aerosol, zadymovač, tekutý prípravok alebo podobne. Je taktiež možné upravovať zlúčeniny vzorca I do návnad ich kompoundovaním s návnadou obsahujúcou vnadidlo alebo podobne.For use, the hydrazine derivatives of the formula I for controlling pests selected from the series Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera and Psocoptera according to the present invention are treated using a suitable solid carrier and / or liquid carrier. If desired, they may be formulated with the adjuvants in an appropriate proportion using conventional treatment regulations and homogenized with the carrier by means of dissolution, suspension, mixing, impregnation, adsorption or adhesion processes to form a suitable formulation such as is an oil solution, emulsifiable concentrate, soluble concentrate, dust, granules, wettable powder, aerosol, smoke, liquid preparation or the like. It is also possible to formulate the compounds of Formula I into baits by compounding them with bait containing bait or the like.

Ako pevný nosič používaný v predloženom vynáleze sa môžu použiť napríklad íly, ako je kaolín, bentonit, kyslé íly a podobne; mastence, ako je mastenec, pyrofilit a podobne; kremičité materiály, ako je diatomhlinka, kremičitý r r r rAs the solid carrier used in the present invention, for example, clays such as kaolin, bentonite, acid clays and the like; talc such as talc, pyrophyllite and the like; siliceous materials such as diatomaceous earth, silica r r r r

-16c r r e r ( n r r r-f · C · r · -j ·· r f · piesok, sľuda, syntetické silikáty, syntetický vysoko disperzný oxid kremičitý a podobne; a anorganické minerálne prášky, ako je pemza, piesok a podobne; organické hmoty, ako je kúsky dreva, triesky vlákniny, obilie, múka, cukor a podobne. Ako kvapalný nosič sa môžu napríklad použiť alkoholy, ako je metylalkohol, etylalkohol, etylénglykol a podobne; ketóny, ako je acetón, metyletylketón, cyklohexanón a podobne; étery, ako je etyléter, dioxán, tetrahydrofurán, Celosolváty a podobne; alifatické uhľovodíky, ako je ľahký olej, kerozín a podobne; aromatické uhľovodíky, ako je benzén, toluén, xylén, solventnafta, cyklohexanón, metylnaftalén a podobne; a halogénované uhľovodíky, ako je chloroform, tetrachlorid uhličitý, chlórbenzén a podobne. Tieto pevné a kvapalné nosiče sa môžu použiť buď samotné alebo vo forme zmesi.Sand, mica, synthetic silicates, synthetic highly disperse silica and the like; and inorganic mineral powders such as pumice, sand and the like; organic materials such as wood chips, pulp, grain, flour, sugar and the like As the liquid carrier, for example, alcohols such as methanol, ethyl alcohol, ethylene glycol and the like can be used, ketones such as acetone, methyl ethyl ketone, cyclohexanone and the like ethers such as ethyl ether aliphatic hydrocarbons such as light oil, kerosene and the like; aromatic hydrocarbons such as benzene, toluene, xylene, solvent naphtha, cyclohexanone, methylnaphthalene and the like; and halogenated hydrocarbons such as chloroform, carbon tetrachloride , chlorobenzene, etc. These solid and liquid carriers can be used either alone or in the form of a mixture.

Ako pomocné látky, ktoré sa môžu použiť podľa predloženého vynálezu sa môžu uviesť povrchovo aktívne látky, dispergačné činidlá, lepivostné prísady a podobne. Ako povrchovo aktívne činidlá sa môžu použiť napríklad polyoxyetylénalkylarylétery, polyoxyetylénsorbitanmonolauráty, alkylarylsorbitanmonolauráty, alkylbenzénsulfonáty, alkylnaftalénsulfonáty, lignínsulfonáty, esterové soli kyseliny sírovej s vyššími alkoholmi a podobne. Tieto povrchovo aktívne látky sa môžu použiť buď samotné alebo vo forme zmesi.As the auxiliaries which can be used according to the present invention there may be mentioned surfactants, dispersants, tackifiers and the like. As the surfactants, for example, polyoxyethylene alkyl aryl ethers, polyoxyethylene sorbitan monolaurates, alkylarylsorbitan monolaurates, alkylbenzenesulfonates, alkylnaphthalenesulfonates, lignosulfonates, ester salts of sulfuric acid with higher alcohols and the like can be used. These surfactants can be used either alone or in the form of a mixture.

Ako dispergačné činidlá alebo lepivostné prísady sa podľa potreby môžu použiť napríklad kazeín, želatína, škrob, kyselina alginová, karboxymetylcelulóza, agar, polyvinylalkohol, terpentínový olej a podobne.As dispersants or tackifiers, for example, casein, gelatin, starch, alginic acid, carboxymethylcellulose, agar, polyvinyl alcohol, turpentine oil and the like can be used as appropriate.

Zlúčeniny vzorca I podľa predloženého vynálezu sa aplikujú nielen na okolitý povrch pôdy alebo do pôdy pod podlažím, aby sa ochránili drevené materiály, ako sú stromy, drevené ploty, prahy, a podobne, a budov, ako sú' svätyne, kostoly, domy, hospodárske budovy, závody a podobne, ale môžu sa tiež aplikovať na stavebné výrobky, ako sú povrchy pod betónovou podlahou, miesta alkovní, kladie, preglejky, nábytok a podobne; drevené výrobky, ako sú trieskové dosky, latky a podobne, a vinylové výrobky, ako sú obalené elektrické drôty, vinylové platne, tepelné izolačné materiály, ako sú styrénové peny a podobne. V prípade použitia proti mravcom, ktoré sú škodlivé pre poľnohospodárske plodiny alebo pre človeka, regulátor mravcov podľa predloženého vynálezu sa aplikuje naThe compounds of the formula I according to the present invention are applied not only to the surrounding soil surface or to the ground below ground to protect wooden materials such as trees, wooden fences, thresholds and the like, and buildings such as shrines, churches, houses, farms. buildings, factories and the like, but may also be applied to construction products such as underfloor concrete surfaces, alcove spots, laminates, plywood, furniture and the like; wood products such as particle board, laths and the like, and vinyl products such as coated electrical wires, vinyl records, thermal insulating materials such as styrene foams and the like. In case of use against ants that are harmful to agricultural crops or to humans, the ants regulator of the present invention is applied to

-17e e e « r-17e e e «r

r cr c

o e eo e e

r nr n

c r r e e r r e e 'r r c c r .,.' c • r r ť. í· * r c ·: ir r r <· -·r poľnohospodárske plodiny alebo okolitú pôdu alebo sa priamo aplikuje na hniezdo mravcov alebo podobne.c r r e e r r e e r r c c r.,. ' c • r rt. crops or surrounding soil or directly applied to an ants' nest or the like.

Predložený vynález nie je obmedzený na vyššie uvedené uskutočnenia, ale zahrňuje tiež uskutočnenia aplikáciu regulátora mravcov podľa vynálezu preventívne na miesta, na ktorých sa dá očakávať výskyt mravcov.The present invention is not limited to the above embodiments, but also encompasses embodiments of the application of the ant regulator of the invention preventively to the sites where ants are expected to occur.

Pri aplikovaní zlúčenín vzorca I podľa predloženého vynálezu sa dávka môže výhodne zvoliť z vhodne zvolených rozsahov. V prípade použitia na drevené materiály sa množstvo účinnej zložky pohybuje v rozsahoch od 0,1 do 50 g na m2; a v prípade ošetrenia pôdy alebo použitia na hniezdo, sa množstvo účinnej zložky pohybuje v rozsahoch od 1 do 500 g na m2.When administering the compounds of formula (I) of the present invention, the dosage may preferably be selected from suitably selected ranges. When used for wood materials, the amount of active ingredient is in the range of 0.1 to 50 g per m 2 ; and in the case of soil treatment or nesting, the amount of active ingredient ranges from 1 to 500 g per m 2 .

Príklady uskutočnenia vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

V nasledujúcom sú uvedené typické príklady a príklady testov prípravkov. Vynález nie je v žiadnom prípade obmedzený na tieto príklady.The following are typical examples and examples of formulation tests. The invention is by no means limited to these examples.

V príkladoch diely znamenajú hmotnostné diely.In the examples, parts are parts by weight.

Príklad 1 prípravkuExample 1 of the formulation

Každý hydrazínový derivát uvedený v tabuľkách 1-4Each hydrazine derivative listed in Tables 1-4

Xylén dielov dielovXylene parts parts

Vyššie uvedené zložky sa upravili do homogénneho olejového roztoku.The above ingredients were made into a homogeneous oil solution.

roztoku za získaniasolution to obtain

Príklad 2 prípravkuExample 2 of the formulation

Každý hydrazínový derivát uvedený v tabuľkách 1-4Each hydrazine derivative listed in Tables 1-4

Polyoxyetylénstyrylfenyléterpolyoxyethylene styryl

Cyklohexanón dielov dielov dielovCyclohexanone parts parts parts

Vyššie uvedené zložky sa rovnomerne zmiešali a navzájom sa rozpustili za získania emulgovateľného koncentrátu.The above ingredients were mixed uniformly and dissolved with each other to obtain an emulsifiable concentrate.

Každý hydrazínový derivát uvedený v tabuľkách 1-4Each hydrazine derivative listed in Tables 1-4

Alkylbenzénsulfonát sodný dielov dielySodium alkylbenzenesulfonate parts parts

Príklad 3 prípravku r o r fl e r c rExample 3 of the formulation of the formulation

-18f ee · e· rf >o r c f r-18f ee · e · rf> o r c f r

Biele sadze íl dielov dielovWhite carbon black clay parts

Vyššie uvedené zložky sa rovnomerne zmiešali a jemne rozomleli na prášok za získania zmáčateľného prášku.The above ingredients were mixed uniformly and finely pulverized to obtain a wettable powder.

Príklad 4 prípravkuExample 4 of the formulation

Každý hydrazínový derivát uvedený v tabuľkách 1-4 8 dielovEach hydrazine derivative listed in Tables 1-4 8 parts

Cyklohexanón 4 dielyCyclohexanone 4 parts

Zmes polyoxyetylénnonylfenyléteru a alkylbenzénsulfónovej kyseliny 3 dielyA mixture of polyoxyethylenenonylphenyl ether and alkylbenzenesulfonic acid 3 parts

Granulovaná kompozícia sa pripravila rovnomerným zmiešaním a spoločným rozpustením vyššie uvedených zložiek a nastriekaním výsledného roztoku na 85 dielov granulovanej pemzy a následným vysušením.The granular composition was prepared by uniformly mixing and co-dissolving the above ingredients and spraying the resulting solution on 85 parts of granular pumice stone followed by drying.

Príklad 1 testuExample 1 test

Filtračný papier sa rozostrel v sklenenej miske s priemerom 9 cm, na tento sa nakvapkalo 1 ml 500 ppm roztoku zlúčeniny vzorca I. Filtračný papier sa potom naočkoval s Coptotermes formosanus Shiraki.The filter paper was spread in a 9 cm diameter glass dish, to which 1 ml of a 500 ppm solution of the compound of formula I was added dropwise. The filter paper was then seeded with Coptotermes formosanus Shiraki.

Sedem dní po naočkovaní sa stanovil percentuálny podiel uhynutého hmyzu, z ktorého sa vypočítala mortalita. Výsledky sa vyhodnotili podľa nasledujúcich kritérií. Test sa uskutočnil s trojnásobnou skupinou 10 jedincov hmyzu.Seven days after inoculation, the percentage of dead insects from which mortality was calculated was determined. The results were evaluated according to the following criteria. The test was performed with a triple group of 10 insect individuals.

Kritérium criterion Mortalita mortality A A 100 100 B B 99-90 99-90 C C 89-80 89-80 D D 79 -50 79 -50

r r r c r ser r r c r se

-19r r c r-19r r c r

Výsledky sú zosumarizované v tabuľke 6:The results are summarized in Table 6:

Zlúčenina č. Compound No. Účinok usmrtenia termitov Effect of killing termites Zlúčenina č. Compound No. —/ ....... ...... llcinok usmrtenia termitov - / ....... ...... termite killing termites 1 1 A A 5 5 A A 2 2 B B 6 6 A A 3 3 A A 7 7 A A 4 4 A A 8 8 C C 9 9 B B 32 32 A A 10 10 A A 33 33 C C 11 11 A A 34 34 A A 12 12 A A 35 35 A A 13 13 A A 36 36 B B 14 14 A A 37 37 A A 15 15 B B 38 38 B B 16 16 C C 39 39 A A 17 17 A A 40 40 D D 18 18 A A 41 41 A A 19 19 A A 42 42 A A 20 20 A A 43 43 A A 21 21 A A 44 44 C C 22 22 B B 45 45 A A 23 23 A A 46 46 A A 24 24 C C 47 47 A A 25 25 D D 48 48 A A 26 26 A A 49 49 C C 27 27 A A 50 50 A A 28 28 C C 51 51 A A 29 29 C C 52 52 A A 30 30 A A 53 53 B B 31 31 A A 54 54 A A 55 55 A A 78 78 A A 56 56 A A 79 79 B B 57 57 D D 80 80 A A 58 58 A A 81 81 A A 59 59 C C 82 82 B B 60 60 C C 83 ' 83 ' D D 61 61 A A 84 84 A A 62 62 A A 85 85 C C 63 63 A A 86 86 A A 64 64 A A 87 87 C C 65 65 C C 88 88 A A 66 66 A A 89 89 B B 67 67 A A 90 90 A A 68 68 A A 91 91 A A 69 69 B B 92 92 A A 70 70 A A 93 93 D D

r r r r r ryy yy yy yy

-20c r-20c r

Zlúčenina č. Compound No. Účinok usmrtenia termitov Effect of killing termites Zlúčenina č. Compound No. Účinok usmrtenia termitov Effect of killing termites 71 71 A A 94 94 A A 72 72 A A 95 95 A A 73 73 A A 96 96 A A 74 74 A A 97 97 A A 75 75 A A 98 98 A A 76 76 A A 99 99 A A 77 77 A A 100 100 A A 101 101 A A 124 124 D D 102 102 A A 125 125 A A 103 103 A A 126 126 A A 104 104 A A 127 127 A A 105 105 B B 128 128 A A 106 106 A A 129 129 A A 107 107 D D 130 130 C C 108 108 C C 131 131 C C 109 109 C C 132 132 A A 110 110 B B 133 133 A A 111 111 D D 134 134 A A 112 112 A A 135 135 B B 113 113 A A 136 136 A A 114 114 B B 137 137 A A 115 115 A A 138 138 A A 116 116 B B 139 139 A A 117 117 A A 140 140 A A 118 118 D D 141 141 D D 119 119 A A 142 142 C C 120 120 A A 143 143 C C 121 121 C C 144 144 B B 122 122 D D 145 145 A A 123 123 A A 146 146 D D 147 147 A A 153 153 A A 148 148 A A 154 154 B B 149 149 A A 155 155 A A 150 150 C C 156 156 B B 151 151 C C 157 157 A A 152 152 B B 158 158 C C

r « c e c r r rr «c e r r r

-21 e r r f f.-21 e r r f f.

Príklad 2 testuExample 2 test

Zlúčeniny vzorca I sa aplikovali na hniezdo (mravenisko) Solenopsis germinata zmáčaním v množstve 1 g účinnej zložky na jedno hniezdo. 14 dní po ošetrení sa aktivita hniezda zhodnotila podľa nasledujúcich kritérií. Test sa uskutočnil s jedným blokom na jedno hniezdo.The compounds of formula I were applied to the nest (anthill) of Solenopsis germinata by soaking in an amount of 1 g of active ingredient per nest. 14 days after treatment, nest activity was evaluated according to the following criteria. The test was performed with one block per nest.

Kritérium criterion Účinok effect A A Hniezdo je úplne zničené alebo aktivita hniezda je mimoriadne nízka. The nest is completely destroyed or the activity of the nest is extremely low. B B Preukazuje sa aktivita hniezda. Demonstrate nest activity. C C Preukazuje sa vysoká aktivita hniezda. It shows high nest activity. D D Aktivita hniezda je mimoriadne vysoká. Nest activity is extremely high.

Ako výsledok testu, zlúčeniny č. 44 a 96 podľa predloženého vynálezu vykazovali účinok „A“.As a result of the test, compounds no. 44 and 96 of the present invention showed an effect of "A".

Claims (10)

PATENTOVÉ NÁROKY e e c* r r rPATENT REQUIREMENTS e e c * r r r 1. Použitie hydrazínových derivátov všeobecného vzorca I zUse of hydrazine derivatives of the general formula I z Υ (ΟkdeΥ (dewhere) R1 znamená vodík alebo CrCe-alkylovú skupinu;R 1 is hydrogen or C 1 -C 6 -alkyl; R2 a R3 ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne, predstavujú vodík, hydroxylovú skupinu, alebo CrC6-alkylovú skupinu, Ci-C6-alkoxylovú skupinu, Ci-C6-alkylkarbonylovú skupinu alebo fenylkarbonylovú skupinu;R 2 and R 3, which may be the same or different, represent hydrogen, hydroxyl, or C 1 -C 6 -alkyl, C 1 -C 6 -alkoxy, C 1 -C 6 -alkylcarbonyl or phenylcarbonyl; A znamenáAnd it means N (R4)— n=c— óN (R 4 ) - n = C 6 kdewhere R4 predstavuje vodík alebo Ci-C6-alkylovú skupinu; aR 4 represents hydrogen or C 1 -C 6 -alkyl; and X znamená 1 až 5 rovnakých alebo rozdielnych substituentov, ktorými môžu byť vodík, halogén CrCg-alkylová skupina a CrC6-halogénalkylová skupina;X represents 1 to 5 same or different substituents, which may be hydrogen, halogen CRCG-alkyl and -C 6 -haloalkyl group; aleboor N(R4)— N(R5)— CH- pričom R4 a X majú vyššie definovaný význam; aN (R 4 ) -N (R 5 ) -CH- wherein R 4 and X are as defined above; and R5 znamená Cj-Cs-alkylkarbonylovú skupinu alebo fenylkarbonylovú skupinu, ktoré môžu obsahovať 1 alebo 2 rovnaké alebo rozdielne Ci-C6-alkylové substituenty;R 5 represents C 1 -C 6 -alkylcarbonyl or phenylcarbonyl, which may contain 1 or 2 identical or different C 1 -C 6 -alkyl substituents; alebo xor x r λ r r e er λ r r e e -23pričom R4 a X majú vyššie definovaný význam; a alebo pričom R4 a X majú vyššie definovaný význam; aWherein R 4 and X are as defined above; and or wherein R 4 and X are as defined above; and Y predstavuje 1 až 5 rovnakých alebo rozdielnych substituentov, ktorými môžu byť vodík, halogén, nitroskupina alebo kyanoskupina;Y represents 1 to 5 identical or different substituents which may be hydrogen, halogen, nitro or cyano; Z znamená halogén, kyanoskupinu, Ci-C6-alkylovú skupinu, CrC6-halogénalkylovú skupinu, CrCe-alkoxylovú skupinu, CrCe-halogénalkoxy skupinu, Ci-Ce-halogénalkyltíoskupinu, CrC6-halogénalkylsulfinylovú skupinu alebo Ci-C6-halogénalkylsulfonylovú skupinu; aZ is halogen, cyano, Ci-C 6 alkyl group, -C 6 -haloalkyl, trickle-alkoxy, trickle-haloalkoxy, Ci-Ce-haloalkylthio, -halogénalkylsulfinylovú -C 6 group or a C 6 -C -halogénalkylsulfonylovú group; and W predstavuje kyslík alebo síru;W represents oxygen or sulfur; na ničenie škodcov zvolených z radu Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera a Psocoptera.for the control of pests selected from the series Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera and Psocoptera. 2. Použitie, podľa nároku 1, hydrazínových derivátov vzorca 1-1 yUse, according to claim 1, of hydrazine derivatives of the formula I-1 y (M), kde premenné majú význam definovaný vo vzorci I,(M), where the variables are as defined in formula I, 3. Použitie, podľa nároku 1, hydrazínových derivátov vzorca I-2 (I-2), kde premenné majú význam definovaný vo vzorci I.The use, according to claim 1, of hydrazine derivatives of formula I-2 (I-2), wherein the variables are as defined in formula I. 4. Použitie, podľa nároku 1, hydrazínových derivátov vzorca I-3 r r c f rThe use, according to claim 1, of the hydrazine derivatives of the formula I-3 rc-rc e re r r o c r or o c r o -24r t-24r t c o kde premenné majú význam definovaný vo vzorci I.c o where the variables are as defined in formula I. 5. Použitie, podľa nároku 1, hydrazínových derivátov vzorca I-4 zThe use, according to claim 1, of hydrazine derivatives of the formula I-4 z w R2 , ll . Iw R 2 , II. I N (R1) —C—CH (R4) -NH-N—C RN (R 1 ) —C — CH (R 4 ) —NH — N — CR Y xY x kde premenné majú význam definovaný vo vzorci I.where the variables are as defined in formula I. 6. Použitie podľa nárokov 1 až 5, kde škodcovia súUse according to claims 1 to 5, wherein the pests are Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae, Termopsidae a Formicidae.Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae, Termopsidae and Formicidae. zvolení z čeľadeelected from the family 7. Použitie hydrazínových derivátov podľa ktoréhokoľvek z nárokov 1 až 5 na ochranu drevených materiálov proti škodcom z čeľade Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae a Termopsidae.Use of hydrazine derivatives according to any one of claims 1 to 5 for the protection of wood materials against pests of the family Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae and Termopsidae. 8. Použitie podľa nároku 7, kde hydrazínový derivát je reprezentovaný vzorcom 1-1, ako je definované v nároku 2.Use according to claim 7, wherein the hydrazine derivative is represented by formula 1-1 as defined in claim 2. 9. Spôsob ničenia škodcov zvolených z radu Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera a Psocoptera, vyznačujúci sa tým, že sa aplikuje pesticídne účinné množstvo hydrazínového derivátu vzorca I podľa nároku 1.A method for controlling pests selected from the series Isoptera, Hymenoptera, Orthoptera and Psocoptera, characterized in that a pesticidally effective amount of a hydrazine derivative of the formula I according to claim 1 is applied. 10. Spôsob ochrany drevených materiálov proti škodcom z čeľade Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae a Termopsidae, vyznačujúci sa tým, že sa aplikuje pesticídne účinné množstvo hydrazínového derivátu vzorca I podľa nároku 1.A method for the protection of wood materials against pests of the family Rhinotermitidae, Termitidae, Kalotermitidae and Termopsidae, characterized in that a pesticidally effective amount of a hydrazine derivative of the formula I according to claim 1 is applied.
SK1937-2000A 2000-12-15 2000-12-15 Use of hydrazine derivatives for controlling pest SK286138B6 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
SK1937-2000A SK286138B6 (en) 2000-12-15 2000-12-15 Use of hydrazine derivatives for controlling pest

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
SK1937-2000A SK286138B6 (en) 2000-12-15 2000-12-15 Use of hydrazine derivatives for controlling pest

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK19372000A3 true SK19372000A3 (en) 2002-07-02
SK286138B6 SK286138B6 (en) 2008-04-07

Family

ID=20436036

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1937-2000A SK286138B6 (en) 2000-12-15 2000-12-15 Use of hydrazine derivatives for controlling pest

Country Status (1)

Country Link
SK (1) SK286138B6 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
SK286138B6 (en) 2008-04-07

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5246936A (en) Methods and compositions containing pesticides and stilbene compounds for enhanced pesticidal activity
GB1581124A (en) Hydantoin n-methyl esters having pesticidal properties
ES2285550T3 (en) THE USE OF N-ARILHIDRAZINE DERIVATIVES TO COM, BEAT NON-AGRICULTURAL PESTS.
CN106535634B (en) Molecules having certain pesticidal utility, intermediates, compositions, and methods related thereto
EP1191847B1 (en) Ant controllers and method for application thereof
AP759A (en) Methods of attracting and combatting insects.
TWI265784B (en) Compositions for improving growth of plants comprising pyroquilon and neonicotinoids compounds
SK19372000A3 (en) Use of hydrazine derivatives for killing pests
JP4626731B2 (en) Anticide and method of use
JP7078314B2 (en) In-building pest control method and in-building pest control composition
PL117491B1 (en) Fungicide
TW590742B (en) Fungicidal compositions containing N-acetonylbenzamides
CZ294453B6 (en) Use of hydrazine derivatives for controlling pest
CN106689177A (en) Insecticidal composition
CN106472549A (en) A kind of Pesticidal combination
BG64856B1 (en) The use of hydrazine derivatives for pest control
RO121624B1 (en) Use of hydrazine derivatives for pest control
JPS6340405B2 (en)
JPH04266803A (en) Bacteria control method using 2-acylacetoanilide derivative
CN106689178A (en) Insecticidal composition
JPS63130507A (en) House dust mite controlling agent
CS245798B2 (en) Herbicide agent
CN106689182A (en) Insecticidal composition
JPS638305A (en) Herbicidal composition
JPH08208404A (en) Insecticidal and acaricidal composition

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A Patent lapsed due to non-payment of maintenance fees

Effective date: 20151215