RU96737U1 - UNIVERSAL FOLDING INSULATED MINI ROOM, WHICH IN THE FOLDED APPEARANCE IS A CABINET - Google Patents

UNIVERSAL FOLDING INSULATED MINI ROOM, WHICH IN THE FOLDED APPEARANCE IS A CABINET Download PDF

Info

Publication number
RU96737U1
RU96737U1 RU2010111851/12U RU2010111851U RU96737U1 RU 96737 U1 RU96737 U1 RU 96737U1 RU 2010111851/12 U RU2010111851/12 U RU 2010111851/12U RU 2010111851 U RU2010111851 U RU 2010111851U RU 96737 U1 RU96737 U1 RU 96737U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
room
cabinet
walls
mini
folding
Prior art date
Application number
RU2010111851/12U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Валерий Михайлович Доронин
Original Assignee
Валерий Михайлович Доронин
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Валерий Михайлович Доронин filed Critical Валерий Михайлович Доронин
Priority to RU2010111851/12U priority Critical patent/RU96737U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU96737U1 publication Critical patent/RU96737U1/en

Links

Landscapes

  • Devices For Medical Bathing And Washing (AREA)

Abstract

1. Универсальная складная изолированная мини-комната, которая в сложенном виде представляет собой шкаф (далее комната), отличающаяся тем, что при раскладывании увеличивается в объеме в несколько раз, благодаря дополнительным стенам с входной дверью в одной из них, сложенным внутри шкафа, раскладывающимся между фасадными панелями, открывающимся вверх и вниз на 90° и использующимся в качестве пола и потолка, при этом комнату можно использовать в качестве парильни (далее КПАР), и полученного объема достаточно для получения парных процедур, соответствующих парным процедурам в классической сауне или классической русской бане, с возможностью париться березовым, дубовым или иным веником, или в качестве мини-офиса (далее КМОФ), в условиях обычной квартиры в многоэтажном доме. ! 2. Комната по п.1, отличающаяся тем, что дополнительные стены, сложенные внутри шкафа, могут выполняться в виде теплоизолирующих полотен, сделанных из экологически чистого утеплителя, покрытого хлопчатобумажной тканью с двух сторон, которые крепятся изнутри к верхней, нижней, боковым и открытым фасадным панелям шкафа таким образом, что образуют закрытый объем комнаты. ! 3. Комната по п.1, отличающаяся тем, что дополнительные стены, сложенные внутри шкафа, могут выполняться в виде панелей, соединенных с боковыми стенами шкафа и между собой дверными петлями, при этом каждая разложенная боковая стена комнаты, являясь продолжением боковой панели шкафа, может состоять из одной панели или из нескольких пар панелей, которые могут складываться как книга. ! 4. Комната по п.1, отличающаяся тем, что объем комнаты со складывающимися стенами из деревянных панел� 1. A universal folding insulated mini-room, which when folded up is a wardrobe (hereinafter referred to as a room), characterized in that when unfolding it increases in volume several times, thanks to additional walls with an entrance door in one of them, folded inside the wardrobe, folding between the front panels, opening up and down by 90 ° and used as a floor and ceiling, while the room can be used as a steam room (hereinafter referred to as CPAR), and the volume obtained is sufficient to obtain paired procedures corresponding to paired procedures in a classic sauna or a classic Russian bath, with the ability to steam with a birch, oak or other broom, or as a mini-office (hereinafter KMOF), in the conditions of an ordinary apartment in a multi-storey building. ! 2. The room according to claim 1, characterized in that the additional walls folded inside the cabinet can be made in the form of heat-insulating sheets made of environmentally friendly insulation, covered with a cotton cloth on both sides, which are attached from the inside to the upper, lower, side and open the front panels of the cabinet in such a way that they form the enclosed volume of the room. ! 3. The room according to claim 1, characterized in that the additional walls folded inside the cabinet can be made in the form of panels connected to the side walls of the cabinet and between themselves by door hinges, each unfolded side wall of the room being a continuation of the side panel of the cabinet, may consist of one panel or several pairs of panels that can be folded like a book. ! 4. The room according to claim 1, characterized in that the volume of the room with folding walls made of wooden panels

Description

Универсальная складная изолированная мини комната, которая в сложенном виде представляет собой шкаф (далее Комната), может относиться к конструкциям складной мебели и к парильням русской бани или сауны, для эксплуатации в условиях обычной квартиры в многоэтажном доме.The universal folding insulated mini-room, which when folded up, is a wardrobe (hereinafter referred to as the Room), can relate to the designs of folding furniture and the steam rooms of the Russian bath or sauna, for operation in an ordinary apartment in a multi-storey building.

Технической задачей, на решение которой направлена полезная модель, является создание Комнаты, которую можно использовать в условиях обычной квартиры в многоэтажном доме в качестве Парильни (далее КПАР), обеспечивающей получение парных процедур, соответствующих парным процедурам в классических русских банях или саунах или в качестве мини-офиса (далее КМОФ). Комната должна легко и быстро раскладываться и складываться, в сложенном положении занимать минимум места и иметь эстетичный внешний вид.The technical problem, which the utility model is aimed at, is to create a Room that can be used in a conventional apartment in a multi-storey building as a Steam Room (hereinafter referred to as CPAR), providing pair procedures corresponding to pair procedures in classic Russian baths or saunas or as mini -office (hereinafter CMOF). The room should easily and quickly unfold and fold, in a folded position, occupy a minimum of space and have an aesthetic appearance.

Известны конструкции, названные, как минибани, минисауны, складные бани и складные сауны. Например: «Складная баня» RU 2340 U1 от 16.07.1996 г., «Складная сауна» RU 96106725А от 27.06.1998 г. На самом деле это парильни, то есть часть бани или сауны, потому что и баня, и сауна состоят из парильни, мыльной и предбанника.. Недостатками этих конструкций являются громоздкость в собранном и разобранном виде, что делает проблематичным использование их в обычной квартире многоэтажного дома. Для входа и выхода в этих конструкциях, поднимаются теплоизолирующие чехлы, применяемые в них. При каждом подъеме чехлов, температура внутри этих конструкций, резко падает, до температуры помещения, в которых они находятся. После каждого входа внутрь, пользователь должен дождаться, когда температура повысится до нужного значения, следовательно, пользователь испытывает перегрузу, а процесс получения парных процедур становится малоэффективным.Structures known as mini-saunas, mini-saunas, folding baths and folding saunas are known. For example: “Foldable bathhouse” RU 2340 U1 of July 16, 1996, “Foldable sauna” RU 96106725А of 06/27/1998. Actually, these are steam rooms, that is, part of a bathhouse or sauna, because both the bathhouse and the sauna consist of steam rooms, soap rooms and dressing rooms .. The disadvantages of these designs are the bulkiness in assembled and disassembled form, which makes it difficult to use them in an ordinary apartment in a multi-storey building. For entry and exit in these structures, the insulating covers used in them rise. With each lifting of the covers, the temperature inside these structures drops sharply to the temperature of the room in which they are located. After each entry inside, the user must wait until the temperature rises to the desired value, therefore, the user experiences overload, and the process of obtaining pairing procedures becomes ineffective.

Наиболее близким аналогом (прототипом) предлагаемого КПАР является «Автономная минисауна» RU 2007984 C1 от 28.02.1994 г.The closest analogue (prototype) of the proposed CPAR is the "Autonomous minisauna" RU 2007984 C1 from 02.28.1994

Недостатки этой конструкции:The disadvantages of this design:

- в разобранном виде конструкция занимает столько же места, что и в собранном виде, потому что не разбираются жестко соединенные пол, потолок, угловые панели и угловая стойка;- the disassembled design takes up the same amount of space as the assembled one, because the rigidly connected floor, ceiling, corner panels and corner pillar cannot be disassembled;

- процесс разборки и сборки занимает много времени;- the disassembly and assembly process takes a lot of time;

- резкое падение температуры внутри сауны при каждом входе и выходе, потому что используется распашная дверь, да еще во всю высоту - от пола до потолка.- a sharp drop in temperature inside the sauna at each entrance and exit, because a swing door is used, and even at its full height - from floor to ceiling.

С развитием Интернета, все больше возможностей работать удаленным способом. В подобной работе есть масса преимуществ, для работника - сам хозяин своего времени, и для работодателя - экономия офисной площади. Однако, есть свои минусы - например, трудно сосредоточиться на выполнении работы, если нет отдельного помещения, и живешь не один. Для решения этой проблемы можно использовать конструкцию типа мини-офис Office Pod (далее МОФ1), сайт _pod_idealnoe_rabochee_mesto_udaljonnogo_sotrudnika/2010-01-29-12. При наличии отдельного помещения, для организации рабочего места можно рассмотреть конструкцию мини-офиса (далее МОФ2), представленную на сайте ().With the development of the Internet, there are more and more opportunities to work remotely. There are many advantages to such work, for the employee - the master of his time, and for the employer - saving office space. However, there are drawbacks - for example, it is difficult to concentrate on doing work if there is no separate room, and you live not alone. To solve this problem, you can use a design such as a mini-office Office Pod (hereinafter MOF1), website _pod_idealnoe_rabochee_mesto_udaljonnogo_sotrudnika / 2010-01-29-12. If there is a separate room for the organization of the workplace, you can consider the design of the mini-office (hereinafter MOF2), presented on the site ().

Наиболее близким аналогом (прототипом) КМОФ, является МОФ1. Недостатками которого, являются большие габаритные размеры, поэтому проблематично разместить в обычной квартире, и высокая стоимость.The closest analogue (prototype) of the CMOF is MOF1. The disadvantages of which are large overall dimensions, so it is problematic to place in a regular apartment, and high cost.

Предлагаемая Комната может быть выполнена в вариантах:The proposed Room can be made in the following options:

- вариант 1 - Комната с мягкими стенами из термоизолирующих полотен, в сложенном положении находящихся внутри шкафа;- option 1 - Room with soft walls made of thermally insulating cloths, in the folded position inside the cabinet;

- вариант 2 - Комната со складывающимися стенами из панелей, в сложенном положении находящихся внутри шкафа;- option 2 - A room with folding walls made of panels in a folded position inside the cabinet;

- вариант 3 - Комната со складывающимися стенами из панелей, которые складываются, как книга, в сложенном положении находящихся внутри шкафа.- option 3 - A room with folding walls made of panels that fold like a book in the folded position inside the cabinet.

При раскладывании, шкаф трансформируется, увеличиваясь в объеме в несколько раз, благодаря раскладыванию дополнительных стен, сложенных внутри шкафа и использованию фасадных панелей в качестве пола и потолка.When unfolding, the cabinet transforms, increasing in volume several times, due to the unfolding of additional walls folded inside the cabinet and the use of facade panels as a floor and ceiling.

Раскладывание шкафа для вариантов 1, 2 и 3.Unfolding the cabinet for options 1, 2 and 3.

Фасад шкафа в вариантах 1, 2 и 3 может закрыться, как обычно, распашными дверями, за которыми располагаются одинаковые фасадные панели, или без распашных дверей, только двумя одинаковыми фасадными панелями, прикрепленными к верхней и нижней панелям шкафа дверными или рояльными петлями. Нижняя фасадная панель открывается вниз на 90 градусов. Верхняя фасадная панель открывается вверх на 90 градусов.The cabinet facade in options 1, 2 and 3 can be closed, as usual, by swing doors, behind which identical front panels are located, or without swing doors, only by two identical facade panels attached to the upper and lower panels of the cabinet by door or piano hinges. The lower facade panel opens down 90 degrees. The top façade panel opens up 90 degrees.

На нижней фасадной панели, снаружи, имеются опоры, равные по высоте ножкам шкафа. Это необходимо для того, чтобы пол, в разложенном положении, был ровным. Количество опор должно быть таким, чтобы была обеспечена жесткость и устойчивость пола и шкафа. Форма опор выбирается с учетом обеспечения эстетики шкафа и интерьера, в котором он размещается.On the lower facade panel, outside, there are supports equal in height to the legs of the cabinet. This is necessary so that the floor, in the unfolded position, is even. The number of supports should be such that the rigidity and stability of the floor and cabinet are ensured. The shape of the supports is selected taking into account the aesthetics of the cabinet and the interior in which it is placed.

Верхняя фасадная панель открывается вверх, закрепляется подпорками с двух сторон и становится продолжением потолка шкафа, началом которого является верхняя панель шкафа. В качестве подпорок можно использовать металлические стержни, трубки, уголки или деревянные бруски. Один конец каждой подпорки закреплен на боковой стене шкафа, второй - закрепляется на фасадной панели шкафа.The upper façade panel opens upward, is secured by props on both sides and becomes an extension of the cabinet ceiling, the beginning of which is the upper panel of the cabinet. As supports, you can use metal rods, tubes, corners or wooden bars. One end of each support is fixed on the side wall of the cabinet, the second is fixed on the front panel of the cabinet.

Если фасад шкафа закрыт распашными дверями, которые используются для классического внешнего вида шкафа, то тогда верхняя фасадная панель опирается на опоры, закрепленные на внутренних сторонах открытых распашных дверях.If the cabinet facade is closed by swing doors, which are used for the classic appearance of the cabinet, then the upper facade panel is supported by supports fixed on the inside of the open swing doors.

Раскладывание стен.Unfolding walls.

Вариант 1 - Комната с мягкими стенами из термоизолирующих полотен, в сложенном положении находящихся внутри шкафа.Option 1 - Room with soft walls made of thermally insulating cloths, in the folded position inside the cabinet.

Между открытыми фасадными панелями - верхней и нижней, располагаются мягкие стены из термоизолирующих полотен, сделанные из экологически чистого наполнителя, покрытого хлопчатобумажной тканью с двух сторон. Хлопчатобумажная ткань предохраняет наполнитель от разрывов и зацепов при раскладывании и складывании шкафа. Мягкие стены крепятся изнутри к верхней, нижней, к боковым панелям шкафа и к внешним сторонам открытых фасадных панелей таким образом, что образуют закрытый объем Комнаты. В торцовой мягкой стене Комнаты выполнена входная дверь особой конструкции.Between the open front panels - upper and lower, there are soft walls made of thermally insulating canvases made of environmentally friendly filler, covered with cotton fabric on both sides. The cotton fabric protects the filler from tears and hooks when unfolding and folding the cabinet. Soft walls are attached from the inside to the upper, lower, side panels of the cabinet and to the outer sides of the open facade panels in such a way that they form a closed volume of the Room. An entrance door of a special design is made in the end soft wall of the Room.

Объем Комнаты с мягкими стенами можно увеличивать многократно, используя возможность складываться фасадным панелям так же, как складывающимся стенам, а мягкие стены, в этом случае, будут крепиться к верхним панелям неразъемно, а к нижним панелям разъемным крепежом типа кнопок, крючков, застежек, пуговиц, молний для одежды и тому подобных видах разъемного крепежа.Volume Rooms with soft walls can be expanded many times, using the ability to fold facade panels in the same way as folding walls, and soft walls, in this case, will be permanently attached to the upper panels, and to the lower panels with detachable fasteners such as buttons, hooks, fasteners, buttons , zippers for clothing and the like kinds of detachable fasteners.

Вариант 2 - Комната со складывающимися стенами из панелей, в сложенном положении находящихся внутри шкафа.Option 2 - A room with folding walls made of panels in a folded position inside the cabinet.

Складывающиеся стены выполнены в виде каркасных панелей. Они соединены с боковыми стенами шкафа и между собой дверными петлями. Складывающиеся стены из панелей, в сложенном положении, находятся внутри шкафа, а при раскладывании располагаются между открытыми фасадными панелями. По наружным сторонам фасадных панелей установлены деревянные рейки, в которые при раскладывании упираются складывающиеся стены. Все соединения на дверных петлях и места соприкасания с фасадными панелями снабжены термозвукоизоляционными прокладками.Folding walls are made in the form of frame panels. They are connected to the side walls of the cabinet and to each other by door hinges. The folding walls of the panels, in the folded position, are located inside the cabinet, and when unfolded, they are located between the open facade panels. On the outer sides of the facade panels, wooden battens are installed, into which folding walls abut when unfolding. All connections on door hinges and places of contact with front panels are equipped with heat and sound insulating gaskets.

К боковой панели шкафа прикрепляется первая каркасная панель, которая при раскладывании, поворачивается на 90 градусов, становится продолжением боковой панели шкафа и соответственно боковой стеной разложенной Комнаты. К другой боковой панели шкафа прикрепляется вторая панель, которая при раскладывании, поворачиваясь на 90 градусов, становится продолжением другой боковой панели шкафа и соответственно другой боковой стеной разложенной Комнаты. Вторая панель соединена с третьей панелью, которая после раскладывания второй панели, поворачивается на 90 градусов относительно второй панели и становится торцовой стеной Комнаты. В третьей панели выполнена входная дверь.The first frame panel is attached to the side panel of the cabinet, which, when unfolded, rotates 90 degrees and becomes an extension of the side panel of the cabinet and, accordingly, the side wall of the unfolded Room. A second panel is attached to the other side panel of the cabinet, which, when unfolded, rotates 90 degrees, becomes a continuation of the other side panel of the cabinet and, accordingly, the other side wall of the unfolded Room. The second panel is connected to the third panel, which, after unfolding the second panel, rotates 90 degrees relative to the second panel and becomes the end wall of the Room. The third panel has an entrance door.

Объем Комнаты со складывающимися стенами из панелей можно увеличивать многократно, используя возможность складываться фасадным панелям так же, как складывающимся стенам и увеличивая количество складывающихся стен.Volume Rooms with folding walls made of panels can be increased many times, using the ability to fold facade panels in the same way as folding walls and increasing the number of folding walls.

Вариант 3 - Комната с боковыми складывающимися стенами из панелей, которые складываются, как книга, в сложенном положении находящихся внутри шкафа.Option 3 - A room with folding side walls made of panels that fold like a book in the folded position inside the cabinet.

Боковые складывающиеся стены также, в сложенном положении, находятся внутри шкафа, а при раскладывании располагаются между открытыми фасадными панелями.The folding side walls are also, in the folded position, located inside the cabinet, and when unfolding, they are located between the open facade panels.

Торцовая стена Комнаты выполнена в виде одной каркасной панели, в которой выполнена входная дверь.The end wall of the Room is made in the form of one frame panel, in which the front door is made.

Пара панелей, соединенных дверными петлями далее - Книга. Боковые складывающиеся стены симметричны и могут состоять из одной или нескольких Книг. Книга, с одной стороны, соединена дверными петлями с боковой панелью шкафа, а с другой стороны, либо с торцовой стеной Комнаты, либо с другой Книгой, либо с другой Книгой, соединенной с торцовой стеной Комнаты.A pair of panels connected by door hinges hereinafter - the Book. The folding side walls are symmetrical and can consist of one or more Books. The book, on the one hand, is connected by door hinges to the side panel of the cabinet, and on the other hand, either with the end wall of the Room, or with another Book, or with another Book connected to the end wall of the Room.

На фасадных панелях, с внутренней стороны, установлены направляющие. На выдвигающейся торцовой стене, по краям, внизу, установлены колесики, а вверху направляющие стержни. Если складывающиеся стены состоят из нескольких Книг, то на стыке Книг, внизу, установлены поворотные колесики, а вверху направляющие стержни.On the front panels, on the inside, guides are installed. Castors are installed on the retractable end wall, at the edges, at the bottom, and guide rods at the top. If folding walls consist of several Books, then at the junction of the Books, swivel castors are installed at the bottom, and guide rods at the top.

При раскладывании Комнаты, сначала открываются фасадные панели, затем по направляющим выдвигается торцовая стена Комнаты, с Книгами, которые соединены с ней. После раскладывания торцовая стена Комнаты пристегивается шпингалетами к открытым фасадным панелям для исключения возможности самопроизвольного складывания.When unfolding the Room, first the front panels open, then along the guides the end wall of the Room extends, with Books that are connected to it. After unfolding, the end wall of the Room is fastened with latches to the open facade panels to exclude the possibility of spontaneous folding.

Комната-Парильня (далее КПАР)Room-Steam Room (hereinafter CPAR)

КПАР обеспечивает получение парных процедур в условиях обычной квартиры в многоэтажном доме, как в классической сауне, то есть сухим паром, или как в классической русской бане, то есть с возможностью париться в ней березовым, дубовым, или иным веником, в удобное для ее владельца время и очень выгодное по стоимости парных процедур. Парные процедуры в КПАР можно принимать стоя, сидя или полулежа на раскладной скамье, находящейся внутри КПАР. Благодаря использованию двери особой конструкции, температура внутри Парильни, после прогрева, постоянно поддерживается на уровне, нужном потребителю. При этом КПАР компактна, эстетична, легко и быстро раскладывается и складывается, и в сложенном положении выглядит, как шкаф, который может быть вписан в интерьер любой квартиры, так как материалы для наружной отделки шкафа подбираются по желанию потребителя, в соответствии с интерьером места размещения в квартире. КПАР, в вариантах 1, 2 и 3, все части шкафа и жесткие складывающиеся стены обшиты изнутри вагонкой из лиственных пород, под которой проложена аллюминевая фольга. Качество парных процедур в вариантах 1, 2 и 3 одинаково.CPAR provides pairing procedures in an ordinary apartment in a multi-storey building, either in a classic sauna, that is, dry steam, or in a classic Russian bath, that is, with the possibility of steaming in it with a birch, oak, or other broom, in a convenient for its owner time and very favorable at the cost of pairing procedures. Paired procedures in the CPAR can be taken while standing, sitting or reclining on a folding bench located inside the CPAR. Thanks to the use of a door of a special design, the temperature inside the Steam Room, after heating, is constantly maintained at the level that the consumer needs. At the same time, the CPAR is compact, aesthetic, easily and quickly unfolds and folds, and when folded it looks like a closet that can be fitted into the interior of any apartment, since the materials for the exterior decoration of the cabinet are selected at the request of the consumer, in accordance with the interior of the place of placement in the apartment. CPAR, in options 1, 2 and 3, all parts of the cabinet and rigid folding walls are sheathed from the inside by a hardwood panel under which aluminum foil is laid. The quality of the pairing procedures in options 1, 2 and 3 is the same.

В торцовой мягкой стене КПАР выполнена входная дверь особой конструкции. Она постоянно обеспечивает поддержание заданной температуры внутри КПАР в вариантах 1, 2 и 3. Дверь КПАР выполнена в виде отрезков теплоизолирующих полотен, каждый из которых перекрывает дверной проем по высоте полностью, а по ширине, не полностью, на три четверти, и соответственно перекрывают друг друга. Отрезки полотен, образующих дверное полотно, прикреплены к вертикальным сторонам дверного проема. Свободные углы отрезков полотен образующих дверное полотно, связаны упругими тягами с противоположными углами дверного проема. В качестве упругих тяг можно использовать пружины или резиновые полосы. При раздвигании дверных полотен, свободные углы образуют незакрытые участки, через которые может выходить нагретый воздух. Поэтому в дверном проеме, сверху и снизу, снаружи и изнутри, закреплены отрезки теплоизолирующих полотен, перекрывающие эти незакрытые участки. Такая конструкция двери обеспечивает поддержание постоянной температуры внутри КПАР, после прогрева, и при каждом входе и выходе, на уровне, нужном потребителю. Для входа или выхода нужно раздвинуть дверные полотна руками, войти или выйти, и затем отпустить дверные полотна.A special design entrance door is made in the end soft wall of the CPAR. It constantly ensures the maintenance of the set temperature inside the access control system in options 1, 2 and 3. The access control door is made in the form of pieces of insulating cloths, each of which covers the doorway in height completely, and in width, not completely, by three quarters, and accordingly overlap each other friend. Sections of the paintings forming the door leaf are attached to the vertical sides of the doorway. The free corners of the pieces of paintings forming the door leaf are connected by elastic rods with opposite corners of the doorway. As elastic rods, springs or rubber bands can be used. When the door leafs are pushed apart, the free corners form open sections through which heated air can escape. Therefore, in the doorway, from above and from below, from the outside and from the inside, segments of heat-insulating cloths are fixed, overlapping these unclosed sections. This design of the door ensures the maintenance of a constant temperature inside the CPAR, after heating, and at each entrance and exit, at the level that the consumer needs. To enter or exit, you need to push the door leaves apart, enter or exit, and then release the door leaves.

Внутри КПАР имеется складная скамья, которая имеет две опоры. Одна опора прикреплена к задней стенке шкафа и дверной петлей прикреплена к сиденью скамьи с одной стороны. С другой стороны, к сиденью, дверной петлей прикреплена вторая опора. В сложенном положении скамья закрепляется на задней стенке шкафа. Когда скамья раскладывается, то вторая опора блокируется фиксатором, закрепленным на полу КПАР. В качестве фиксатора используется деревянный брусок, в который упирается вторая опора разложенной скамьи.Inside the CPAR there is a folding bench, which has two supports. One support is attached to the back of the cabinet and a door hinge is attached to the bench seat on one side. On the other hand, a second support is attached to the seat with a door hinge. In the folded position, the bench is fixed to the rear wall of the cabinet. When the bench unfolds, the second support is blocked by a latch fixed to the CPAR floor. As a fixer, a wooden block is used, against which the second support of the unfolded bench rests.

Внутри КПАР, внизу, у задней стенки, располагается электропечь. Поэтому в этой части шкафа, в конструкцию включены элементы, обеспечивающие противопожарную безопасность и прочность конструкции, в случае настенного крепления электропечи. Электропечь огорожена съемными барьерами, сделанными из деревянных брусков лиственных пород, предохраняющими пользователя от ожогов при случайном прикосновении. Барьеры располагаются на пожаробезопасном расстоянии. Электропечи для КПАР могут иметь органы управления расположенные на своем корпусе или в виде отдельного блока. К органам управления относится включатель электропечи, регулятор температуры, реле времени. Отдельный блок управления с включателем внутреннего освещения КПАР можно располагать снаружи на панели, закрепленной на боковой стене шкафа В вариантах 1, 2 и 3 в стены разложенной КПАР, могут быть вмонтированы не менее двух окон. Первое окно располагается рядом с входной дверью КПАР. На это окно снаружи вешается светильник, освещающий внутреннее пространство КПАР.Inside the CPAR, at the bottom, at the back wall, there is an electric furnace. Therefore, in this part of the cabinet, the design includes elements that provide fire safety and structural strength in the case of wall-mounted electric furnaces. The electric furnace is fenced with removable barriers made of hardwood wooden blocks, protecting the user from burns if accidentally touched. Barriers are located at a fireproof distance. Electric furnaces for the CPAR can have controls located on their housing or as a separate unit. The controls include an electric furnace switch, a temperature regulator, and a time relay. A separate control unit with a CPAR internal lighting switch can be located externally on a panel fixed to the side wall of the cabinet. In versions 1, 2 and 3, at least two windows can be mounted in the walls of the expanded KPAR. The first window is located next to the front door of the CPAR. A luminaire hanging from the outside of this window illuminates the internal space of the CPAR.

В процессе принятия парных процедур КПАР обеспечивает дополнительный сервис. Второе окно располагается напротив складной скамьи, на высоте лица сидящего взрослого человека. В вариантах 1, 2 и 3 второе окно позволяет в процессе принятия парных процедур смотреть телевизор. А для того, чтобы переключать тлеканалы и говорить по телефону во время приема парных процедур, в вариантах 1, 2 и 3 в стены разложенной КПАР, рядом с входной дверью, у складной скамьи, под окном со светильником, вмонтирован люк, закрытый полотном с прорезью, на высоте плеча сидящего взрослого человека. К прорези, снаружи, пришит полотняный рукав, а с другого конца рукава пришита полотняная перчатка. Под перчаткой крепится карман, в котором находятся телепульт и телефон. Люк дополнительно закрыт изнутри отрезком теплоизолирующего полотна. Размеры люка позволяют перекрывать профиль сидящего взрослого человека от уха до середины грудной клетки.In the process of adopting paired procedures, the CPAR provides an additional service. The second window is located opposite the folding bench, at the height of the face of a seated adult. In options 1, 2 and 3, the second window allows you to watch TV in the process of adopting paired procedures. And in order to switch the TV channels and talk on the phone while taking paired procedures, in options 1, 2 and 3, in the walls of the unfolded CPAR, next to the front door, at the folding bench, under the window with the lamp, a sunroof is mounted, closed with a slotted window , at shoulder height of a seated adult. A linen sleeve is sewn to the slot outside, and a linen glove is sewn from the other end of the sleeve. Under the glove is a pocket in which the TV remote and the telephone are located. The hatch is additionally closed from the inside with a piece of insulating cloth. The dimensions of the hatch allow you to overlap the profile of a seated adult from the ear to the middle of the chest.

Для того чтобы переключать тлеканалы, находясь в КПАР, приподнимается отрезок теплоизолирующего полотна, рука парильщика просовывается в рукав с перчаткой, из кармана берется телепульт. Если берется телефон, то приподнимается отрезок теплоизолирующего полотна, ухо прислоняется к полотну изнутри, а снаружи, через полотно подносится к уху телефон, который берется так же, как пульт. Видеть телепульт и телефон можно через окно, к которому снаружи их можно поднести с помощью рукава с перчаткой, находясь внутри КПАР. Размеры первого окна обеспечивают размещение на нем светильника и возможность видеть телепульт и телефон, сидя на скамье.In order to switch the TV channels while in the CPAR, a segment of the insulating fabric is lifted, the sweater’s hand is pushed into the sleeve with a glove, and a TV remote is taken from the pocket. If you take the phone, then a piece of the insulating cloth is lifted, the ear is leaning against the cloth from the inside, and from the outside, through the cloth, the phone is brought to the ear, which is taken just like the remote control. You can see the TV remote and the phone through the window, to which they can be brought up outside with the help of a sleeve with a glove, while inside the CPAR. The dimensions of the first window provide the placement of a lamp on it and the ability to see the TV remote and the phone while sitting on a bench.

Вентиляцию КПАР обеспечивает естественный воздухообмен, который происходит при входе и выходе из КПАР и приточная вентиляция, которая осуществляется через отверстие, распложенное под электропечкой и закрывающееся металлической дверкой, на время прогрева КПАР. Также имеется дополнительная вентиляция, которая выполнена в виде шланга. Один конец шланга выведен наружу, а второй подсоединен к клапану маски, аналогичной маске противопылевого респиратора. Это особенно полезно для начинающих парильщиков, которые, при желании, могут дышать негорячим воздухом, находясь в КПАР.The ventilation of the KPAR is ensured by natural air exchange, which occurs at the entrance and exit of the KPAR and the supply ventilation, which is carried out through the hole located under the electric furnace and closed by a metal door, while the KPAR is warming up. There is also additional ventilation, which is made in the form of a hose. One end of the hose is pulled out and the other is connected to a mask valve, similar to a dust mask. This is especially useful for beginners, who, if desired, can breathe non-hot air while in CPAR.

КПАР в вариантах 1, 2 и 3 оборудована складным шлюзом или минипредбанником, выполняющим роль переходной камеры между помещением, в котором находится КПАР и самой КПАР. Минипредбанник необходим для того, чтобы минимизировать выход горячего воздуха из нагретой Парильни при входе и выходе, во время парных процедур. Минипредбанник имеет три стены, пришитых по периметру к двери КПАР, которые выполнены из теплоизолирующих полотен. В одной из стен устроена дверь минипредбанника, которая выполнена так же, как дверь КПАР. Четвертой стеной минипредбанника является дверь КПАР.KPAR in options 1, 2 and 3 is equipped with a folding gateway or mini dressing room, which acts as a transition chamber between the room in which the KPAR and the KPAR itself are located. The mini dressing room is necessary in order to minimize the exit of hot air from the heated Steam room at the entrance and exit, during paired procedures. The mini dressing room has three walls sewn around the perimeter to the CPAR door, which are made of insulating paintings. In one of the walls there is a mini dressing room door, which is made in the same way as the CPAR door. The fourth wall of the mini-dressing room is the CPAR door.

Пол минипредбанника выполнен в виде панели, прикрепленной дверными петлями к верхней грани нижней фасадной панели КПАР, которая, открываясь, становится продолжением открытой нижней фасадной панели КПАР.The floor of the mini dressing room is made in the form of a panel attached by door hinges to the upper edge of the lower front panel of the CPAR, which, when opened, becomes a continuation of the open lower front panel of the CPAR.

Потолок минипредбанника в вариантах 1, 2 и 3 может быть выполнен аналогично полу минипредбанника дополнительно оборудованный поворотными кронштейнами, удерживающими его параллельно полу минипредбанника КПАР.The ceiling of the mini-dressing room in options 1, 2 and 3 can be performed similarly to the floor of the mini-dressing room, additionally equipped with swivel brackets that hold it parallel to the floor of the mini-dressing room of the CPAR.

Потолок шлюза может быть выполнен из теплоизолирующих полотен, при этом он пришивается над дверным проемом КПАР. Снаружи, к потолку пришиваются петли из ткани, в которые продевается дуга из металлического профиля. Дуга выдвигается и вдвигается по направляющим, прикрепленным изнутри к верхней фасадной панели КПАР. Размер выдвинутой дуги равен размеру пола минипредбанника.The ceiling of the airlock can be made of insulating cloths, while it is sewn over the doorway of the CPAR. Outside, loops of fabric are sewn to the ceiling, into which an arc of a metal profile is threaded. The arc extends and retracts along the guides attached from the inside to the upper facade panel of the CPAR. The size of the extended arc is equal to the size of the floor of the mini dressing room.

Предусмотрена вытяжная вентиляция минипредбанника, которая препятствует распространению запахов из парной. Для этого в стене минипредбанника устроен фланец, к которому крепится вентилятор с гибким, складывающимся, вентиляционным каналом. Вентилятор выкачивает воздух из минипредбанника, который через гибкий, съемный вентиляционный канал может выводиться на улицу.Exhaust ventilation of the mini dressing room is provided, which prevents the spread of odors from the steam room. To do this, a flange is arranged in the wall of the mini dressing room, to which a fan is mounted with a flexible, folding, ventilation duct. The fan pumps air out of the mini dressing room, which through a flexible, removable ventilation duct can be discharged into the street.

Все электрические соединения, необходимые для работы КПАР, находятся снаружи, тем самым обеспечивается безопасность пользователя.All electrical connections necessary for the operation of the CPAR are located outside, thereby ensuring the safety of the user.

Для обеспечения правил пожарной безопасности рекомендуется производить подключение электропечи КПАР через УЗО (устройство защитного отключения) и рядом с КПАР иметь огнетушитель.To ensure fire safety rules, it is recommended to connect the KPAR electric furnace through an RCD (residual current device) and have a fire extinguisher near the KPAR.

Для обеспечения санитарно-гигиенических требований эксплуатации КПАР используются съемные салфетки, которые привязываются матерчатыми лентами к каждой из полос дверей и в местах возможного касания стен телом парильщика. Также рекомендуется стелить па пол индивидуальную салфетку для каждого парильщика. Съемные и индивидуальные салфетки шьются из полотна и стираются по мере необходимости. На всем полу КПАР лежит водонепроницаемый лоток, сделанный из толстой полиэтиленовой пленки, края которой, по периметру, прикреплены к бортикам, сделанным из деревянной рейки. На лотке лежит съемная деревянная решетка.To ensure sanitary and hygienic requirements for the operation of the CPAR, removable napkins are used, which are tied with cloth tapes to each of the door strips and at the places where the walls of the sweater can touch the walls. It is also recommended to lay on the floor an individual napkin for each sweater. Removable and individual wipes are sewn from the fabric and washed as needed. On the whole floor of the CPAR lies a waterproof tray made of thick plastic film, the edges of which, along the perimeter, are attached to the sides made of wooden battens. On the tray is a removable wooden grill.

Рекомендуемые минимальные размеры Парильни для комфортного получения парных процедур сауны или русской бани, в квартире многоэтажного дома:Recommended minimum sizes of the Steam Room for comfortable obtaining of paired procedures for a sauna or Russian bath in an apartment of a multi-storey building:

- шкаф в сложенном положении с размерами 800×500×2000 мм.;- the cabinet in the folded position with dimensions 800 × 500 × 2000 mm .;

- при раскладывании получается внутренний объем Парильни с размерами 750×1400×1900 мм., с размерами складной скамьи 400×1400 мм.- when unfolding, the internal volume of the Steam room with dimensions of 750 × 1400 × 1900 mm., with the size of a folding bench 400 × 1400 mm.

Комната мини-офис (далее КМОФ).Room mini-office (hereinafter CMOF).

Для КМОФ лучше всего подойдут варианты Комнат 2 и 3.For CMOF, Room 2 and 3 are the best options.

КМОФ обеспечивает пользователю для работы новые дополнительные изолированные пространства в квартире, которые занимаются только на время работы, благодаря тому, что КМОФ легко и быстро раскладывается и складывается, а в сложенном положении занимает места, как обычный шкаф. На раскладывание КМОФ потребуется 1-2 минуты, после чего все готово к работе, по окончанию работы на складывание потребуется те же 1-2 минуты.CMOF provides the user with new additional isolated spaces in the apartment, which are occupied only for the duration of the work, due to the fact that CMOF easily and quickly unfolds and folds, and in the folded position it takes up places like an ordinary cabinet. Unfolding the CMOF will take 1-2 minutes, after which everything is ready for work, at the end of the work it will take the same 1-2 minutes to fold.

Габаритные размеры КМОФ могут варьироваться:The overall dimensions of the CMOF may vary:

по ширине - от 1-го метра;in width - from 1 meter;

по глубине шкафа - от 0.6 метра;the depth of the cabinet - from 0.6 meters;

по высоте - от 2-х метров.in height - from 2 meters.

Пользователь может подобрать габариты КМОФ, подходящие для его квартиры. Для внутренней и внешней отделки КМОФ можно использовать самые разнообразные экологически чистые материалы. Поэтому КМОФ может быть вписан в интерьер любой квартиры.The user can choose the dimensions of the CMOF suitable for his apartment. For the interior and exterior decoration of KMOF, a wide variety of environmentally friendly materials can be used. Therefore, CMOF can be integrated into the interior of any apartment.

КМОФ оборудован освещением, приточновытяжной вентиляцией, окнами, вмонтированными в конструкцию, можно работать с проводным или беспроводным Интернетом и телефоном.KMOF is equipped with lighting, forced-air and exhaust ventilation, windows built into the structure, you can work with wired or wireless Internet and a telephone.

Столешница письменного стола складная, прикреплена к задней стенке шкафа, при складывании КМОФ, опускается. Складное кресло, приставное, постоянно находится внутри КМОФ.The desk top is folding, attached to the back of the cabinet, when folding the CMOF, it is lowered. A folding chair, attached, is constantly inside the KMOF.

Шкафчики и полки крепятся на задней стенке шкафа. Если для работы в КМОФ потребуется большое количество полок и шкафчиков для документов, то нужно использовать Комнату варианта 2. Дополнительное количество полок и шкафчиков для документов можно разместить на каркасной панели, которая при раскладывании, поворачивается на 90 градусов, становится продолжением боковой панели шкафа и соответственно боковой стеной разложенной Комнаты.Cabinets and shelves are mounted on the back of the cabinet. If you need a large number of shelves and cabinets for documents to work in KMOF, you need to use the Option 2 room. An additional number of shelves and cabinets for documents can be placed on the frame panel, which, when unfolded, rotates 90 degrees, becomes an extension of the side panel of the cabinet and, accordingly, side wall of the unfolded Room.

В одной из складывающихся стен КМОФ выполнена распашная или раздвижная входная дверь.In one of the folding walls of the KMOF, a swing or sliding entrance door is made.

Техническим результатом изобретения является то, что «Универсальная складная изолированная мини комната, которая в сложенном виде представляет собой шкаф», которую можно использовать в условиях обычной квартиры в многоэтажном доме в качестве Парильни (далее КПАР), обеспечивающей получение парных процедур, соответствующих парным процедурам в классических русских банях или саунах, или в качестве мини-офиса (далее КМОФ). Комната при раскладывании, увеличивается в объеме в несколько раз, благодаря дополнительным складывающемся стенам, сложенным внутри шкафа и использованию фасадных панелей в качестве пола и потолка, которые могут раскладываться и складываться так же, как стены.The technical result of the invention is that the "Universal folding insulated mini-room, which is folded into a wardrobe", which can be used in a conventional apartment in a multi-storey building as a steam room (hereinafter referred to as CPAR), providing pair procedures corresponding to pair procedures in classic Russian baths or saunas, or as a mini-office (hereinafter CMOF). When unfolding, the room increases in volume several times, thanks to additional folding walls folded inside the cabinet and the use of facade panels as a floor and ceiling, which can unfold and fold in the same way as walls.

Использование двери особой конструкции, выполненной в виде отрезков теплоизолирующих полотен, обеспечивает постоянное поддержание температура внутри КПАР, после прогрева, на уровне, нужном потребителю.The use of a door of a special design made in the form of pieces of insulating cloths ensures constant maintenance of the temperature inside the CPAR, after heating, at the level that the consumer needs.

Комната с минимальными размерами занимает около половины квадратного метра жилой площади. Входная дверь особой конструкции постоянно обеспечивает поддержание заданной температуры внутри КПАР.A room with a minimum size occupies about half a square meter of living space. The entrance door of a special design constantly ensures the maintenance of the set temperature inside the CPAR.

КПАР обеспечивает получение парных процедур, соответствующих парным процедурам в классических русских банях или саунах.KPAR provides pair procedures corresponding to pair procedures in classic Russian baths or saunas.

Стоимость КМОФ многократно ниже прототипа, а габариты позволяют его использовать даже в самой маленькой квартире.The cost of CMOF is many times lower than the prototype, and the dimensions allow it to be used even in the smallest apartment.

Комната легко и быстро раскладывается и складывается, в сложенном положении занимает минимум места, имеет эстетичный внешний вид и может быть вписана в интерьер любой квартиры, так как материалы для наружной отделки шкафа подбираются по желанию потребителя, в соответствии с интерьером места размещения.The room easily and quickly unfolds and collapses, in the folded position it occupies a minimum of space, has an aesthetic appearance and can be fitted into the interior of any apartment, since the materials for the exterior decoration of the cabinet are selected at the request of the consumer, in accordance with the interior of the place of placement.

Конструкцию Комнаты поясняют чертежи.The design of the room is explained by the drawings.

Фигура 1. - Комната в разложенном виде, вид сбоку. Кривые линии со стрелками показывают, как перемещаются детали конструкции при складывании Комнаты.Figure 1. - The room is unfolded, side view. Curved lines with arrows show how structural parts move when folding the Room.

1 - шкаф; 2 - фасадная панель; 3 - подпорка; 4 - дверные петли; 5 - складная скамья; 6 - опоры складной скамьи; 7 - фиксатор опоры складной скамьи; 8 - минипредбанник; 9 - пол минипредбанника; 10 - потолок минипредбанника из теплоизолирующего полотна; 11 - петли потолка минипредбанника из теплоизолирующего полотна; 12 - дуга из металлического профиля; 13 - направляющая для дуги из металлического профиля; 14 - окно 1; 15 - окно 2; 16 - светильник.1 - cabinet; 2 - front panel; 3 - backup; 4 - door hinges; 5 - folding bench; 6 - support folding bench; 7 - a clamp of a support of a folding bench; 8 - mini dressing room; 9 - floor of the mini dressing room; 10 - a ceiling of a mini dressing room from a heat-insulating cloth; 11 - hinges of a ceiling of a mini dressing room from a heat-insulating cloth; 12 - an arc of a metal profile; 13 - guide for the arc of a metal profile; 14 - window 1; 15 - window 2; 16 - lamp.

Фигура 2. - Комната в разложенном виде, вид спереди.Figure 2. - Room unfolded, front view.

1 - дверь из отрезков теплоизолирующих полотен; 1А и 1Б - отрезки теплоизолирующих полотен перекрывающие друг друга; 2 - упругие тяги; 3 - отрезки теплоизолирующих полотен, перекрывающие незакрытые участки; 4 - дверной проем для распашной двери; 5 - окно 1; 6 - светильник; 7 - люк, закрытый полотном с прорезью, дополнительно закрытый изнутри отрезком теплоизолирующего полотна; 8 - полотняный рукав с полотняной перчаткой; 9 - карман для телефона и телепульта.1 - a door from pieces of insulating cloths; 1A and 1B - segments of insulating paintings overlapping each other; 2 - elastic traction; 3 - segments of insulating paintings, covering unclosed areas; 4 - doorway for a swing door; 5 - window 1; 6 - lamp; 7 - hatch, closed with a cloth with a slot, additionally closed from the inside with a piece of insulating cloth; 8 - linen sleeve with linen glove; 9 - a pocket for a telephone and a remote control.

Фигура 3. - Складывающиеся стены из панелей в разложенном и сложенном положении. Кривые линии со стрелками показывают, как перемещаются детали конструкции при складывании.Figure 3. - Folding wall of panels in the unfolded and folded position. Curved lines with arrows show how structural parts move when folded.

1 - левая панель; 2 - торцевая панель; 3 - правая панель; 4 и 5 - открытые дверцы шкафа; 6 - боковая панель шкафа; 7 - дверные петли; 1А, 2А, 3А - панели в сложенном положении; 4А и 5А - закрытые дверцы шкафа.1 - left panel; 2 - end panel; 3 - right panel; 4 and 5 - open cabinet doors; 6 - side panel of the cabinet; 7 - door hinges; 1A, 2A, 3A - panels in the folded position; 4A and 5A are closed cabinet doors.

Фигура 4. - Складывающиеся стены из панелей, которые складываются, как книга, в разложенном и сложенном положении.Figure 4. - Folding walls of panels that fold like a book in the unfolded and folded position.

1 - торцовая стена Комнаты; 2 и 3 - пара панелей, соединенных дверными петлями - Книга; 4 - направляющие, по которым двигается торцовая стена Комнаты; 5 - дверные петли.1 - end wall of the Room; 2 and 3 - a pair of panels connected by door hinges - Book; 4 - guides along which the end wall of the Room moves; 5 - door hinges.

A, B, C, D - точки, в которых находятся детали Комнаты в разложенном положении;A, B, C, D - points at which the details of the Room are in the unfolded position;

A1, B1, C1, D1 - точки, в которых находятся детали Комнаты в полуразложенном положении;A1, B1, C1, D1 - the points at which the parts of the Room are in a semi-unfolded position;

A2, B2, C2, D2 - точки, в которых находятся детали Комнаты в сложенном положении.A2, B2, C2, D2 - the points at which the details of the Room are in the folded position.

Фигура 5. - Комната - вид спереди. Внешний вид шкафа подбирается по желанию потребителя, в соответствии с назначением применения и интерьером места размещения.Figure 5. - Room - front view. The appearance of the cabinet is selected at the request of the consumer, in accordance with the purpose of use and the interior of the placement.

Фигура 6. - КМОФ в сложенном положении - вид сбоку.Figure 6. - CMOF in the folded position - side view.

1 - стол; 2 - поворотный кронштейн для стола; 3 - складной стул; 4 - стеллаж; 5 - окно; 6 - стены из панелей в сложенном положении; 7 - дверцы шкафа.1 - table; 2 - rotary bracket for the table; 3 - folding chair; 4 - a rack; 5 - window; 6 - walls of panels in the folded position; 7 - cabinet doors.

Фигура 7. - КМОФ в разложенном положении - вид сбоку.Figure 7. - CMOF in the unfolded position - side view.

1 - стол; 2 - поворотный кронштейн для стола; 3 - складной стул; 4 - стеллаж; 5 - окна; 6 - стены из панелей в разложенном положении; 7 - дверцы шкафа.1 - table; 2 - rotary bracket for the table; 3 - folding chair; 4 - a rack; 5 - windows; 6 - walls of panels in the unfolded position; 7 - cabinet doors.

Польза «Русской бани» общеизвестна. КПАР изготовлена мною и эксплуатируется в условиях обычной квартиры в многоэтажном доме с января 2003 года, регулярно, не менее двух раз в неделю. Я парильщик со стажем более пятидесяти лет. Эта конструкция превзошла, самые лучшие ожидания и полностью оправдала себя. Самое нужное и самое ценное в ней - это высокое качество парных процедур, как в режиме «Русской бани», так и в режиме сауны, причем в удобное для ее владельца время и очень выгодное по стоимости парных процедур. Наиболее удобным местом расположения КПАР в условиях обычной квартиры в многоэтажном доме является лоджия или балкон, желательно застекленные, но при их отсутствии КПАР можно располагать в комнате.The benefits of the "Russian Bath" are well known. CPAR was made by me and is operated in the conditions of an ordinary apartment in a multi-storey building since January 2003, regularly, at least twice a week. I’m a sweater with more than fifty years of experience. This design exceeded the best expectations and fully met its expectations. The most necessary and most valuable thing in it is the high quality of the pairing procedures, both in the “Russian Bath” mode and in the sauna mode, moreover, at a time convenient for its owner and very favorable at the cost of the pairing procedures. The most convenient location for the KPAR in the conditions of an ordinary apartment in a multi-storey building is a loggia or balcony, preferably glazed, but in their absence the KPAR can be placed in the room.

Материалы и работа по изготовлению варианта 2 дороже варианта 1, а работа по изготовлению и стоимость комплектующих варианта 3 дороже варианта 2. Вариант 3 имеет преимущества перед вариантами 1 и 2 по удобству при многократном раскладывании Комнаты.Materials and work on the manufacture of option 2 is more expensive than option 1, and the work on the manufacture and cost of components of option 3 is more expensive than option 2. Option 3 has advantages over options 1 and 2 in terms of convenience when re-folding the Room.

В моей квартире места для КПАР не нашлось. А так как я строго ограничен размерами своей лоджии, то моя КПАР в сложенном положении представляет собой шкаф с размерами 800×500×2000 мм., при раскладывании получается внутренний объем КПАР с размерами 750×1400×1900 мм. и минипредбанник с размерами 600×500×1900 мм.There was no place for CPAR in my apartment. And since I am strictly limited by the size of my loggia, then my CPAP in the folded position is a cabinet with dimensions 800 × 500 × 2000 mm. When unfolding, the internal volume of the CPAP with dimensions of 750 × 1400 × 1900 mm is obtained. and a mini dressing room with dimensions of 600 × 500 × 1900 mm.

На раскладывание уходит пара минут. По окончанию приема парных процедур выключается электрокаменка, поднимается напольная решетка, протирается пол. После остывания электрокаменки собираются листья от веника. Все необходимое для приема парных процедур размещается внутри КПАР и она складывается за пару минут.Unfolding takes a couple of minutes. At the end of pairing procedures, the sauna heater turns off, the floor grill rises, the floor is wiped. After cooling, the sauna stove collects leaves from a broom. Everything you need to receive pairing procedures is located inside the CPAR and it develops in a couple of minutes.

Для нагревания КПАР используется электрокаменка мощностью 3 квт. Органы управления находятся на корпусе электрокаменки. Подключение к электросети осуществляется через обычную розетку по кабелю нужного сечения.To heat the CPAR, a 3-kW electric sauna heater is used. The controls are located on the body of the sauna heater. Connecting to the mains is carried out through a conventional outlet through the cable of the desired cross section.

КПАР установлена на застекленной, неутепленной лоджии.CPAR is installed on a glazed, insulated loggia.

Время прогрева Парильни до 100 градусов при температуре на улице:Steam room warm-up time to 100 degrees at outdoor temperature:

- минус 10 и ниже - не более 90 минут;- minus 10 and below - no more than 90 minutes;

- от 0 до минус 10 - не более 75 минут;- from 0 to minus 10 - no more than 75 minutes;

- при положительных температурах от 20 до 60 минут.- at positive temperatures from 20 to 60 minutes.

Веник для КПАР запаривается в ванной, отряхивается от лишней воды, помещается в непромокаемый пакет и переносится в Парильню. Водные процедуры принимаются в ванной.The broom for the CPAR is steamed in the bathroom, brushes off excess water, placed in a waterproof bag and transferred to the steam room. Water treatments are taken in the bathroom.

Принимая парные процедуры, я имею возможность, не выходя из Парильни, смотреть телевизор через окно, переключать телеканалы, принимать телефонные звонки и звонить сам.Taking paired procedures, I have the opportunity, without leaving the steam room, to watch TV through the window, switch TV channels, receive phone calls and make calls myself.

КПАР со складывающимися стенами из деревянных панелей изготовлена и используется на даче, как экспресспарильня, на случаи, когда нет необходимости готовить классическую баню. Летом Парильня нагревается до 100 градусов за 20-30 минут, используя электрокаменку мощностью 3 квт.CPAR with folding walls made of wooden panels is made and used in the country, as an express steam room, in cases where there is no need to prepare a classic bathhouse. In the summer, the steam room heats up to 100 degrees in 20-30 minutes, using a 3-kW electric sauna heater.

Claims (8)

1. Универсальная складная изолированная мини-комната, которая в сложенном виде представляет собой шкаф (далее комната), отличающаяся тем, что при раскладывании увеличивается в объеме в несколько раз, благодаря дополнительным стенам с входной дверью в одной из них, сложенным внутри шкафа, раскладывающимся между фасадными панелями, открывающимся вверх и вниз на 90° и использующимся в качестве пола и потолка, при этом комнату можно использовать в качестве парильни (далее КПАР), и полученного объема достаточно для получения парных процедур, соответствующих парным процедурам в классической сауне или классической русской бане, с возможностью париться березовым, дубовым или иным веником, или в качестве мини-офиса (далее КМОФ), в условиях обычной квартиры в многоэтажном доме.1. A universal folding insulated mini-room, which when folded up is a wardrobe (hereinafter referred to as a room), characterized in that when unfolding it increases in volume several times, thanks to additional walls with an entrance door in one of them, folded inside the wardrobe, folding between the front panels, opening up and down by 90 ° and used as a floor and ceiling, while the room can be used as a steam room (hereinafter referred to as CPAR), and the volume obtained is sufficient to obtain paired procedures corresponding to paired procedures in a classic sauna or a classic Russian bath, with the ability to steam with a birch, oak or other broom, or as a mini-office (hereinafter KMOF), in the conditions of an ordinary apartment in a multi-storey building. 2. Комната по п.1, отличающаяся тем, что дополнительные стены, сложенные внутри шкафа, могут выполняться в виде теплоизолирующих полотен, сделанных из экологически чистого утеплителя, покрытого хлопчатобумажной тканью с двух сторон, которые крепятся изнутри к верхней, нижней, боковым и открытым фасадным панелям шкафа таким образом, что образуют закрытый объем комнаты.2. The room according to claim 1, characterized in that the additional walls folded inside the cabinet can be made in the form of heat-insulating sheets made of environmentally friendly insulation, covered with a cotton cloth on both sides, which are attached from the inside to the upper, lower, side and open the front panels of the cabinet in such a way that they form the enclosed volume of the room. 3. Комната по п.1, отличающаяся тем, что дополнительные стены, сложенные внутри шкафа, могут выполняться в виде панелей, соединенных с боковыми стенами шкафа и между собой дверными петлями, при этом каждая разложенная боковая стена комнаты, являясь продолжением боковой панели шкафа, может состоять из одной панели или из нескольких пар панелей, которые могут складываться как книга.3. The room according to claim 1, characterized in that the additional walls folded inside the cabinet can be made in the form of panels connected to the side walls of the cabinet and between themselves by door hinges, each unfolded side wall of the room being a continuation of the side panel of the cabinet, can consist of one panel or several pairs of panels that can be folded like a book. 4. Комната по п.1, отличающаяся тем, что объем комнаты со складывающимися стенами из деревянных панелей можно увеличивать многократно, увеличивая габариты шкафа и используя возможность складываться фасадным панелям так же, как складывающимся стенам, количество которых увеличивается пропорционально кратности увеличения, а в комнате с мягкими стенами из теплоизолирующих полотен, увеличенные теплоизолирующие полотна будут крепиться к нижним панелям разъемным крепежом.4. The room according to claim 1, characterized in that the volume of a room with folding walls made of wooden panels can be increased many times, increasing the dimensions of the cabinet and using the ability to fold facade panels in the same way as folding walls, the number of which increases in proportion to the magnification, and in the room with soft walls made of heat-insulating cloths, enlarged heat-insulating cloths will be attached to the lower panels with detachable fasteners. 5. Комната по п.1, отличающаяся тем, что дверь комнаты может быть выполнена в виде отрезков теплоизолирующих полотен, каждый из которых перекрывает дверной проем по высоте полностью, а по ширине не полностью и соответственно не полностью перекрывают друг друга, при этом отрезки теплоизолирующих полотен, образующие дверное полотно, прикреплены только к вертикальным сторонам дверного проема, а свободные углы отрезков теплоизолирующих полотен, образующих дверное полотно, связаны упругими тягами с противоположными углами дверного проема, в котором дополнительно сверху и снизу, снаружи и изнутри закреплены отрезки теплоизолирующих полотен.5. The room according to claim 1, characterized in that the door of the room can be made in the form of segments of heat-insulating paintings, each of which overlaps the doorway in height completely, and in width not completely and accordingly do not completely overlap each other, while pieces of heat-insulating the webs forming the door leaf are attached only to the vertical sides of the doorway, and the free corners of the segments of the insulating webs forming the door leaf are connected by elastic rods with opposite corners of the doorway, in by an otor additionally from above and from below, from the outside and from the inside, segments of heat-insulating cloths are fixed. 6. Комната по п.1, отличающаяся тем, что оборудована складным мини-предбанником, две стены которого выполнены из сплошных теплоизолирующих полотен, третьей стеной является дверь, которая выполнена так же, как дверь комнаты, четвертой стеной мини-предбанника является дверь комнаты, к которой по краям крепятся две стены мини-предбанника, при этом пол мини-предбанника выполнен в виде панели, прикрепленной дверными петлями к верхней грани нижней фасадной панели комнаты, которая, раскладываясь, становится продолжением открытой нижней фасадной панели, потолок мини-предбанника может быть выполнен также как пол, но дополнительно оборудованный удерживающими кронштейнами, или из теплоизолирующих полотен, который пришивается к стенам мини-предбанника, снаружи к которому пришиваются петли из ткани, в которые продевается дуга из металлического профиля, которая выдвигается и вдвигается по направляющим, прикрепленным изнутри к верхней фасадной панели комнаты.6. The room according to claim 1, characterized in that it is equipped with a folding mini dressing room, the two walls of which are made of continuous insulating cloths, the third wall is a door that is made in the same way as the door of the room, the fourth wall of the mini dressing room is the door of the room, to which two walls of the mini-dressing room are attached at the edges, while the floor of the mini-dressing room is made in the form of a panel attached by door hinges to the upper edge of the lower facade panel of the room, which, when laid out, becomes a continuation of the open lower facade Aneli, the ceiling of the mini dressing room can also be made like a floor, but additionally equipped with retaining brackets, or from heat-insulating cloths, which is sewn to the walls of the mini dressing room, on the outside of which are sewn loops of fabric into which an arc is made from a metal profile that extends and moves along the rails attached from the inside to the upper facade panel of the room. 7. Комната по п.1, отличающаяся тем, что находясь в комнате, в процессе принятия парных процедур обеспечивает просмотр телепередач, через окно вмонтированное в стену, переключая телеканалы, и возможность говорить по телефону, хотя телепульт и телефон в это время находятся снаружи, для чего рядом с входной дверью, у складной скамьи, под окном со светильником, вмонтирован люк, закрытый полотном с прорезью, на высоте плеча сидящего взрослого человека, к которой крепится полотняный рукав, а с другого конца рукава пришита полотняная перчатка, под которой крепится карман, в котором находятся телепульт и телефон, при этом люк дополнительно закрыт изнутри отрезком теплоизолирующего полотна, и его размеры таковы, что перекрывают профиль сидящего взрослого человека от уха до середины грудной клетки.7. The room according to claim 1, characterized in that while in the room, in the process of making pairing procedures, it provides viewing of TV shows mounted through a window through a window, switching TV channels, and the ability to talk on the phone, although the TV remote and telephone are outside at this time, for which, next to the front door, near the folding bench, under the window with a lamp, a hatch is mounted, closed with a cloth with a slot, at the shoulder height of a seated adult, to which a linen sleeve is attached, and a linen glove is sewn from the other end of the sleeve, under A pocket is fastened in which the TV remote and the telephone are located, while the hatch is additionally closed from the inside with a piece of insulating cloth, and its dimensions are such that they overlap the profile of a seated adult from the ear to the middle of the chest. 8. Комната по п.1, отличающаяся тем, что для использования ее в качестве мини-офиса, оборудована внутри складным столом, настенными полками, шкафчиками, вентиляцией и освещением, вмонтированными в конструкцию комнаты.
Figure 00000001
8. The room according to claim 1, characterized in that for use as a mini-office, it is equipped inside with a folding table, wall shelves, cabinets, ventilation and lighting, mounted in the room structure.
Figure 00000001
RU2010111851/12U 2010-03-29 2010-03-29 UNIVERSAL FOLDING INSULATED MINI ROOM, WHICH IN THE FOLDED APPEARANCE IS A CABINET RU96737U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2010111851/12U RU96737U1 (en) 2010-03-29 2010-03-29 UNIVERSAL FOLDING INSULATED MINI ROOM, WHICH IN THE FOLDED APPEARANCE IS A CABINET

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2010111851/12U RU96737U1 (en) 2010-03-29 2010-03-29 UNIVERSAL FOLDING INSULATED MINI ROOM, WHICH IN THE FOLDED APPEARANCE IS A CABINET

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU96737U1 true RU96737U1 (en) 2010-08-20

Family

ID=46305678

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2010111851/12U RU96737U1 (en) 2010-03-29 2010-03-29 UNIVERSAL FOLDING INSULATED MINI ROOM, WHICH IN THE FOLDED APPEARANCE IS A CABINET

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU96737U1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2685568C2 (en) * 2014-08-19 2019-04-22 Пармис Д.О.О. Device and method for assembling and using folding saunas
US11925259B2 (en) * 2020-12-17 2024-03-12 Allan W. Haynes, SR. Nightstand for continuous positive airway pressure (CPAP) device

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2685568C2 (en) * 2014-08-19 2019-04-22 Пармис Д.О.О. Device and method for assembling and using folding saunas
US11925259B2 (en) * 2020-12-17 2024-03-12 Allan W. Haynes, SR. Nightstand for continuous positive airway pressure (CPAP) device

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US1923482A (en) Bathroom fixture
RU96737U1 (en) UNIVERSAL FOLDING INSULATED MINI ROOM, WHICH IN THE FOLDED APPEARANCE IS A CABINET
CN204931513U (en) A kind of scalable storage bathing pool space-efficient Multi-function bathing cabinet
US20110232122A1 (en) Drying and warming apparatus and method
JP2023055964A (en) Wall surface furnitecture and room structure
US521628A (en) Housekeeping-cabinet
CN207693494U (en) A kind of integrated room of concealed type multifunctional shower
CN204582317U (en) The light wave sauna house that a kind of handrail is stacked to be received
CN107620494A (en) Intelligent home movable villa
JP6444624B2 (en) building
JP6889844B2 (en) Housing
RU179125U1 (en) FOLDING WALL BED
CN108006790B (en) A kind of multi-functional electric fireplace
JP6479312B2 (en) Residential
JP2015081487A (en) Dwelling house
US2070492A (en) Bath cabinet
JP3232232U (en) Storage room
US756371A (en) Apartment-house.
JP2022056079A (en) Housing structure
JP7421715B1 (en) Tent sauna set and sauna tent
US1632668A (en) Portable bathroom
US569808A (en) Portable steam and shower bath house
RU2082064C1 (en) Fire-place
CN209293498U (en) A kind of dressing room goes out the natatorium of mode using F.F. fastly
CN209585694U (en) Between multi-functional kitchen and bath's integral type dual stage bed and Multifunctional room

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20120330