RU59671U1 - INSTALLATION FOR CONSTRUCTION OF SNOW-DENED ROADS AND TAKEOFF - Google Patents

INSTALLATION FOR CONSTRUCTION OF SNOW-DENED ROADS AND TAKEOFF Download PDF

Info

Publication number
RU59671U1
RU59671U1 RU2006130324/22U RU2006130324U RU59671U1 RU 59671 U1 RU59671 U1 RU 59671U1 RU 2006130324/22 U RU2006130324/22 U RU 2006130324/22U RU 2006130324 U RU2006130324 U RU 2006130324U RU 59671 U1 RU59671 U1 RU 59671U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
snow
installation
furrows
thermal
installation according
Prior art date
Application number
RU2006130324/22U
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU59671U8 (en
Inventor
Дмитрий Николаевич Устюгов
Original Assignee
Дмитрий Николаевич Устюгов
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Дмитрий Николаевич Устюгов filed Critical Дмитрий Николаевич Устюгов
Priority to RU2006130324/22U priority Critical patent/RU59671U8/en
Application granted granted Critical
Publication of RU59671U1 publication Critical patent/RU59671U1/en
Publication of RU59671U8 publication Critical patent/RU59671U8/en

Links

Landscapes

  • Soil Working Implements (AREA)

Abstract

Предложена установка, содержащая установленный между передней и задней опорами, по меньшей мере, один тепловой модуль, в виде открытой снизу коробки с установленными на ней источниками тепла, а также устройство для статического и динамического уплотнения увлажненного снега. В отличие от известных установок, предложенная дополнительно содержит устройство для предварительного перед прогревом уплотнения сухой снежной массы и проделывания в ней борозд глубиной 0,01...0,2 метра, например, с помощью свободно вращающихся дисков. Установка содержит средства для регулирования степени уплотнения сухого снега и параметров борозд, например их глубины и ширины. Для повышения однородности свойств дорожного покрытия по ширине предложено устанавливать рабочие органы устройств для проделывания борозд с переменным шагом, а также оснащать установку устройствами для дополнительного повторного уплотнения и проделывания борозд в увлажненном снегу перед, по меньшей мере, одним из тепловых модулей. Установка более экономична из-за повышения к.п.д. прогрева благодаря улучшению условий удаления воды с поверхности снега и снижению теплопотерь на испарение снега с поверхности. Установка предназначена для использования при прокладке дорог по неподготовленным трассам, то есть трассам, где не вырубается кустарник и не удаляется моховой покров. Его применение снижает до минимума повреждения и загрязнение топливом растительного покрова.An installation is proposed comprising at least one thermal module installed between the front and rear supports in the form of an open bottom box with heat sources installed on it, as well as a device for static and dynamic compaction of wet snow. In contrast to the known installations, the proposed one further comprises a device for preliminary compaction of the dry snow mass before heating and making furrows with a depth of 0.01 ... 0.2 meters, for example, using freely rotating disks. The installation contains means for regulating the degree of compaction of dry snow and the parameters of the furrows, for example, their depth and width. To increase the uniformity of the width of the pavement, it is proposed to install the working bodies of devices for making grooves with a variable pitch, as well as equip the installation with devices for additional re-compaction and making grooves in moistened snow in front of at least one of the thermal modules. Installation is more economical due to increased efficiency heating due to improved conditions for removing water from the surface of the snow and reducing heat loss by evaporation of snow from the surface. The installation is intended for use when laying roads along unprepared routes, that is, routes where the bush is not cut down and the moss cover is not removed. Its use minimizes damage and fuel pollution of vegetation.

Description

Предложение относится к области дорожно-строительных машин, точнее, к установке для сооружения дорожных покрытий из уплотненного снега и может быть использовано при строительстве снеголедовых дорог на Севере.The proposal relates to the field of road-building machines, more precisely, to a installation for the construction of road surfaces from compacted snow and can be used in the construction of ice roads in the North.

Употребляемые ниже термины и выражения имеют следующее толкование:The following terms and expressions are interpreted as follows:

Статическое уплотнение - уплотнение снега при воздействии постоянной, либо медленно, - за времена порядка единиц секунд, изменяющейся нагрузки, например, под давлением нагруженной лыжи или колеса. Уплотняющий рабочий орган при этом может перемещаться (скользить) по снежной поверхности.Static compaction - compaction of snow when exposed to a constant, or slowly, for times of the order of a few seconds, a changing load, for example, under the pressure of a loaded ski or wheel. The sealing working body in this case can move (slide) along the snow surface.

Динамическое уплотнение - уплотнение снега под воздействием быстро изменяющихся или ударных нагрузок, например, посредством виброплит, виброкатков или лыж с вибраторами.Dynamic compaction - compaction of snow under the influence of rapidly changing or shock loads, for example, by means of vibrating plates, vibratory skating rinks or skis with vibrators.

Несущая способность дорожного покрытия - способность покрытия противостоять воздействию нагрузок от движения колесного автотранспорта. Несущая способность тем выше, чем большей массы автомобили и большее время эксплуатации в состоянии выдержать дорожное покрытие до ремонта.Bearing capacity of the road surface - the ability of the surface to withstand the effects of loads from the movement of wheeled vehicles. The bearing capacity is higher, the larger the mass of cars and the longer the operating time is able to withstand the pavement before repair.

Выражения «вперед» и «назад», «в передней части» и «в задней части», «вдоль», «ширина» используются относительно направления рабочего движения установок.The expressions “forward” and “backward”, “in front” and “in back”, “along”, “width” are used relative to the direction of the working movement of the units.

В настоящее время к экологической безопасности любых строительных работ предъявляются очень жесткие требования. В частности, не допускается повреждение мохового, травянистого и кустарникового покрова тундры, неизбежное при предварительной расчистке трассы бульдозерами. Не допускается также загрязнение поверхности земли топливом или его несгоревшими остатками. Поэтому от современных способов и устройств для строительства снежноуплотненных дорог и взлетно-посадочных полос требуется, чтобы они были экологически безвредны и применимы по неподготовленным трассам. Большинство снежноуплотненных дорог и взлетно-посадочных полос на At present, very stringent requirements are imposed on the environmental safety of any construction work. In particular, damage to the moss, grass and shrub cover of the tundra is not allowed, which is inevitable during preliminary clearing of the track by bulldozers. Contamination of the earth's surface with fuel or its unburned remains is also not allowed. Therefore, modern methods and devices for the construction of snow-packed roads and runways are required to be environmentally friendly and applicable along unprepared routes. Most snow-packed roads and runways on

Севере расположены на открытой местности, их постоянно заметает снегом, и они нуждаются в почти ежедневной повторной обработке. Из-за этого промышленный интерес представляют только установки, имеющие высокую производительность.The north is located in an open area, they are constantly swept by the snow, and they need almost daily re-processing. Because of this, only plants having high productivity are of industrial interest.

Свойства сухого снега на морозе таковы, что никаким механическим уплотнением не удается получить покрытие с плотностью выше 0,55 г/см3, тогда как строительными нормами требуется, чтобы плотность снега была не менее 0,6 г/см3 (Временные строительные нормы: Проектирование, строительство и содержание зимних автомобильных дорог в условиях Сибири и Северо-Востока СССР ВСН 137-89. - Госстрой России, ГУП ЦПП 1999, стр.114). Поэтому все эффективные установки для строительства снежноуплотненных дорог основаны на увлажнении снежной массы прогревом и последующем ее уплотнении.The properties of dry snow in frost are such that no mechanical seal is able to obtain a coating with a density higher than 0.55 g / cm 3 , while building codes require that the snow density is at least 0.6 g / cm 3 (Temporary building codes: Design, construction and maintenance of winter roads in Siberia and the North-East of the USSR BCH 137-89. - Gosstroy of Russia, State Unitary Enterprise TsPP 1999, p. 114). Therefore, all effective installations for the construction of snow-packed roads are based on moistening the snow mass by heating and its subsequent compaction.

Известна прицепная снегоуплотняющая машина для строительства зимних дорог, включающая смонтированные на общей раме переднюю и заднюю скользящие опоры, фрезерный рыхлитель, вибратор, тепловое оборудование и двигатель для привода рыхлителя, (а.с. СССР №156177, кл. Е 01 С, от 27.10.61). Недостатками известного устройства являются: техническая сложность оборудования, используемого для его реализации, неэкономичность, низкая надежность при прокладке дорог по неподготовленным трассам, непригодность для работы по глубокому снегу, низкая несущая способность получаемого покрытия. Для привода фрезы во вращение требуется мощный двигатель и система передачи его мощности к фрезе. Из-за того, что зона тепловой обработки открыта с боков, значительная часть тепла уходит в стороны и бесполезно теряется, что вызывает повышенный расход топлива. При прокладке дорог по неподготовленной трассе зубья фрезы быстро забиваются кустарником, вырывают и наматывают на себя мох, повреждаются камнями. Тепловая обработка разрыхленного снега с поверхности оказывается неэффективной из-за того, что летящие от фрезы снежные комья оказываются в зоне действия теплового оборудования на очень короткое время. За это время они лишь слегка оплавляются с поверхности, оставаясь рыхлыми внутри. После статического уплотнения лыжей и динамического - вибратором, комья смерзаются по поверхности, но рыхлый непрогретый снег внутри них уплотнению свыше 0,55 г/см3 не поддается. Поэтому несущая способность дороги, построенной этой машиной, оказывается недостаточной. Кроме того, при толщине снежного покрова более 20 см тепло не проникает вглубь летящего от фрезы потока Known trailed snow compaction machine for the construction of winter roads, including mounted on a common frame front and rear sliding bearings, a milling cultivator, a vibrator, heating equipment and an engine for driving a cultivator, (AS USSR No. 156177, class E 01 C, from 27.10 .61). The disadvantages of the known device are: the technical complexity of the equipment used for its implementation, uneconomical, low reliability when laying roads on unprepared routes, unsuitability for work in deep snow, low bearing capacity of the resulting coating. To drive the mill into rotation requires a powerful engine and a system for transmitting its power to the mill. Due to the fact that the heat treatment zone is open from the sides, a significant part of the heat goes to the sides and is uselessly lost, which causes increased fuel consumption. When laying roads along an unprepared track, the cutter teeth quickly become clogged with shrubs, tear out and wind moss on themselves, and are damaged by stones. Thermal processing of loosened snow from the surface is ineffective due to the fact that snowballs flying from the milling cutter are in the zone of operation of thermal equipment for a very short time. During this time, they are only slightly melted from the surface, remaining loose inside. After static compaction with ski and dynamic compaction with a vibrator, lumps freeze over the surface, but loose unheated snow inside them does not give in to compaction greater than 0.55 g / cm 3 . Therefore, the bearing capacity of the road built by this machine is insufficient. In addition, when the thickness of the snow cover is more than 20 cm, heat does not penetrate deep into the stream flying from the cutter

рыхлого снега, и он оказывается увлажненным только с поверхности. Уплотненное и замерзшее покрытие оказывается лежащим на слое рыхлого снега и быстро разрушается при эксплуатации дороги.loose snow, and it is moistened only from the surface. The compacted and frozen coating is lying on a layer of loose snow and quickly collapses during the operation of the road.

Известно также устройство для уплотнения снега для прокладки зимних дорог, включающее трактор-тягач, установленный на лыжах агрегат для рыхления и подогрева снега, снабженный регулируемой по высоте фрезой и тепловой камерой, и виброплиту для уплотнения прогретого увлажненного снега. Лыжи установлены вдоль агрегата на всю его длину и служат стенками тепловой камеры. Устройство снабжено установленным на виброплите балластным ящиком для регулирования статического давления виброплиты на снег (а.с. СССР №202984 кл. Е 01 Н от 03.05.62). Применение тепловой камеры повышает экономичность устройства, но остальные недостатки у него те же.A device for compaction of snow for laying winter roads is also known, including a tractor tractor, a ski-mounted unit for loosening and heating snow, equipped with a height-adjustable cutter and a heat chamber, and a vibrating plate for compaction of heated moist snow. Skis are installed along the unit for its entire length and serve as the walls of the heat chamber. The device is equipped with a ballast box mounted on a vibrating plate for regulating the static pressure of the vibrating plate on snow (USSR AS No. 202984 class E 01 N from 05/03/62). The use of a heat chamber increases the efficiency of the device, but the remaining disadvantages are the same.

Известна машина для образования снеголедяного покрытия дороги, аэродрома и тому подобных сооружений, включающая прицепную к тягачу раму с полозьями, тепловую камеру и фрезу. Для снижения потерь тепла, фреза установлена внутри тепловой камеры, а перед нею установлены погруженные в снег на всю его толщину сопла, через которые поток горячих газов вдувается в тепловую камеру навстречу фрезе. Сопла выполнены в виде полых стоек, отрытых в сторону фрезы, и имеют значительную ширину (а.с. СССР №277818 по кл. Е 01 Н 5/10 от 13.05.69). Как сказано в описании изобретения: «...мелкие частицы снега тают, а более крупные покрываются ледяной коркой». Поскольку внутри более крупных частиц плотность снега не увеличивается, дороги, построенные таким способом, имеют невысокую несущую способность и недолговечны. Установки технически сложны, так как содержат фрезу и мощный двигатель с трансмиссией для ее привода. Из-за наличия фрезы и вертикальных полых стоек-сопел, погруженных в снег на всю его толщину, способ неприменим при прокладке дорог по неподготовленным трассам. Широкие стойки при движении в снегу оказывают большое сопротивление, повышая затраты на тягу. Серьезным недостатком этой установки является то, что она не допускает даже небольшой подачи назад, так как сопла при этом сразу забиваются снегом. Необходимость же в таком маневре встречается часто, особенно в глубоком снегу.A known machine for the formation of ice-covered roads, airfields and similar structures, including a trailer frame with skids, a heat chamber and a mill. To reduce heat loss, the cutter is installed inside the heat chamber, and in front of it are installed nozzles immersed in snow over its entire thickness, through which a stream of hot gases is blown into the heat chamber towards the cutter. The nozzles are made in the form of hollow pillars, open towards the cutter, and have a considerable width (AS USSR No. 277818 according to class E 01 N 5/10 of 05/13/69). As stated in the description of the invention: "... small particles of snow melt, and larger ones are covered with ice crust." Since the density of snow does not increase inside larger particles, roads constructed in this way have low bearing capacity and are short-lived. The installations are technically complex, as they contain a cutter and a powerful engine with a transmission for its drive. Due to the presence of a mill and vertical hollow racks-nozzles immersed in snow to its entire thickness, the method is not applicable when laying roads along unprepared tracks. Wide racks when driving in the snow have a lot of resistance, increasing traction costs. A serious drawback of this installation is that it does not allow even a small feed back, since the nozzles are immediately clogged with snow. The need for such a maneuver is often found, especially in deep snow.

Известна термовибрационная уплотняющая машина, содержащая тягач, соединенный с рамой. Рама через шарнирно-сцепное устройство опирается передним концом на тягач, а задним - на опору в виде скользящего Known thermal vibration sealing machine containing a tractor connected to the frame. The frame through the articulated hitch is supported by the front end on the tractor, and the rear on the support in the form of a sliding

виброуплотнителя с обогреваемой полостью. На раме размещено тепловое оборудование в виде вентилятора, сообщенного посредством камеры сгорания с размещенными в тепловой камере соплами, а также подвешена фреза и установлен двигатель для привода фрезы. Сопла шарнирно соединены с тепловой камерой, выполнены подвижными так, что при работе они скользят по поверхности снега и снабжены пружинами для снижения давления сопел на снег. Тепловая камера для уменьшения утечек горячих газов имеет заслонки на торцевых стенках (а.с. СССР №734334 кл. Е 01 Н 4/00 от 02.06.78).vibratory seal with a heated cavity. Thermal equipment is placed on the frame in the form of a fan communicated by means of a combustion chamber with nozzles placed in the heat chamber, a cutter is suspended and an engine is installed to drive the cutter. The nozzles are pivotally connected to the heat chamber, made movable so that during operation they slide on the surface of the snow and are equipped with springs to reduce the pressure of the nozzles on the snow. The heat chamber for reducing hot gas leaks has shutters on the end walls (USSR AS No. 734334 class E 01 N 4/00 dated 02.06.78).

Из-за наличия фрезы эта машина непригодна для прокладки дорог и устройства взлетно-посадочных полос на неподготовленной местности. Горелки, инжектирующие факела пламени внутрь тепловой камеры, работают очень ненадежно, забиваясь комьями снега, разбрасываемыми фрезой. Эта установка также не допускает даже небольшой подачи назад, так как гибко подвешенные и свободно лежащие на снегу сопла сразу же утыкаются в снег и выворачиваются навстречу гусеницам тягача.Due to the presence of milling cutters, this machine is unsuitable for laying roads and arranging runways in unprepared terrain. Burners injecting a flame into the heat chamber operate very unreliably, clogged with clods of snow scattered by the mill. This installation also does not allow even a small feed back, since the nozzles that are flexibly suspended and freely lying on the snow immediately pop into the snow and turn out to meet the tracks of the tractor.

Те же недостатки присущи другой известной машине для устройства снеголедяных покрытий, содержащей прицепную раму с передней и задней скользящими опорами, на которой установлены или подвешены фреза для рыхления снега, двигатель для ее привода, камеру сгорания, соединенную с погруженными в снег соплами, и ножи-рыхлители, установленные перед соплами. Выходные отверстия сопел направлены на фрезу, установленную в тепловой камере. Задняя скользящая опора снабжена виброуплотнителем. (а.с. СССР №446581, кл. Е 01 Н 4/00, от 03.10.72).The same disadvantages are inherent in another well-known ice-coating machine, comprising a trailed frame with front and rear sliding bearings, on which a mill for loosening snow, an engine for driving it, a combustion chamber connected to nozzles immersed in snow, and knives are mounted or suspended rippers installed in front of nozzles. The nozzle outlets are directed to a milling cutter installed in a heat chamber. The rear sliding support is equipped with a vibration damper. (USSR AS No. 446581, class E 01 N 4/00, dated 03.10.72).

Известен также прицепной агрегат для уплотнения снега, содержащий раму на передней и задней скользящих опорах, на которой подвешен тепловой агрегат, выполненный в виде погруженных в снег упруго подвешенных полых термоножей-рыхлителей, соединенных через коллектор-распределитель с тепловой энергетической установкой и окруженных сверху и с боков теплозащитным кожухом (а.с. СССР №1622497 кл. Е 04 Н 4/00 от 22.02.89). При движении установки термоножи взрезают и рыхлят снежное покрытие, одновременно подавая в его толщу горячие газы от тепловой установки. В случае наезда на препятствие, шарнирно подвешенные подпружиненные ножи откидываются кверху. Однако известный агрегат при работе на неподготовленных трассах не обеспечивает высокой несущей способности получаемого покрытия.A trailed assembly for snow compaction is also known, comprising a frame on the front and rear sliding bearings, on which a thermal assembly is suspended, made in the form of elastically suspended hollow thermo-knives-rippers immersed in snow, connected through a collector-distributor to a thermal power plant and surrounded by top and sides with a heat-shielding cover (USSR AS No. 1622497 class E 04 Н 4/00 of 02.22.89). When the unit moves, the thermal knives cut and loosen the snow cover, while simultaneously supplying hot gases from the thermal unit to its thickness. In the event of a collision with an obstacle, articulated suspended spring-loaded knives recline upward. However, the known unit when working on unprepared routes does not provide high bearing capacity of the resulting coating.

При повороте термоножа из-за наезда на препятствие, струя продуктов сгорания направляется кверху, соответствующий участок дороги оказывается непрогретым до нужной степени и оказывается менее плотным. В ходе эксплуатации этот, внешне нормальный, участок быстро превращается в выбоину. Такие дефектные участки особенно недопустимы на взлетно-посадочных полосах, где неожиданный провал покрытия от удара колесами может привести к аварии. На неподготовленных трассах камни и кусты встречаются постоянно, и дороги, построенные с использованием описанного устройства, оказываются состоящими из одних выбоин. Для того, чтобы термоножи могли пропускать сквозь себя раскаленные газы, они выполнены широкими, и при движении в глубоком снегу, особенно там, где он уплотнен гусеницами тягача, оказывают большое сопротивление, повышая затраты на тягу. Известный агрегат не допускает даже малейшего смещения назад.When turning the thermal knife due to a collision with an obstacle, the stream of combustion products is directed upward, the corresponding section of the road turns out to be unheated to the required degree and is less dense. During operation, this apparently normal area quickly turns into a pothole. Such defective areas are especially unacceptable on runways, where an unexpected failure of the cover from being hit by wheels can lead to an accident. On unprepared routes, stones and bushes are found constantly, and roads built using the described device turn out to consist of only potholes. In order for thermal knives to pass hot gases through, they are wide, and when moving in deep snow, especially where it is sealed with tractor tracks, they provide great resistance, increasing traction costs. The known unit does not allow even the slightest displacement back.

Кроме того, всем устройствам, использующим прогрев снежной массы раскаленной струей продуктов горения топлива, вдуваемых в проделываемые в снегу щели, присущи еще три общих недостатка.In addition, all devices that use warming up of snow mass with a hot stream of fuel combustion products blown into the cracks made in the snow have three more common drawbacks.

Первый состоит в сильном отрицательном воздействии на растительность. Это недопустимо в условиях вечной мерзлоты, где в основном прокладываются снежноу плотненные дороги. При прямой инжекции струи пламени или раскаленных газов вглубь проделанной в снегу и еще не осыпавшейся щели, снеговой покров проплавляется до поверхности земли, мох, трава и кустарники выгорают. Летом, лишенная моховой теплозащиты поверхность почвы оттаивает, опускается, затапливается водой. Так как на воде мох вырасти вновь не может, то на восстановление поврежденных заболоченных участков требуются столетия.The first is a strong negative effect on vegetation. This is unacceptable in permafrost conditions, where mostly snow-tight roads are laid. With direct injection of a jet of flame or hot gases deeper into the gap done in the snow and not yet crumbling, the snow cover melts to the surface of the earth, moss, grass and shrubs burn out. In summer, the soil surface devoid of moss thermal protection thaws, lowers, and is flooded with water. Since moss cannot grow on water again, it takes centuries to restore damaged wetlands.

Второй состоит в том, что при соприкосновении пламени со снегом, а пламя - это горящие пары топлива, пары конденсируются, несгоревшее топливо остается в снегу и весной отравляет растительный покров.The second is that when the flame comes into contact with snow, and the flame is burning fuel vapor, the vapor condenses, unburned fuel remains in the snow and in the spring poisons the vegetation cover.

Третий недостаток состоит в низкой экономичности известных устройств, вызванной чрезмерно высокой температурой воздействующих на снег газов. Под воздействием пламени или раскаленных продуктов сгорания топлива снег мгновенно испаряется, покрываясь тонкой пленкой водяного пара, являющегося хорошим теплоизолятором. Теплоизолирующее действие пара можно оценить, наблюдая как катаются, не испаряясь, капли воды на раскаленной плите или утюге. Вследствие этого эффекта основная часть тепловой The third disadvantage is the low efficiency of the known devices caused by the excessively high temperature of the gases acting on the snow. Under the influence of a flame or hot products of fuel combustion, snow instantly evaporates, becoming covered with a thin film of water vapor, which is a good heat insulator. The heat-insulating effect of steam can be assessed by observing how water droplets roll on a hot stove or iron, without evaporating. Due to this effect, the bulk of the thermal

энергии затрачивается не на увлажнение снега, а на парообразование и нагрев пара. Уже при 100°С давление пара равно одной атмосфере и он покидает полость тепловой камеры через неизбежные зазоры с такой же скоростью, с какой из нее вытекала бы вода с толщиной слоя 10 метров. Водяной пар очень энергоемок и, уходя из тепловой камеры, уносит большую часть тепловой энергии топлива. Следствием низкой экономичности является низкая производительность, то есть низкая рабочая скорость известных устройств.energy is spent not on wetting the snow, but on the vaporization and heating of the steam. Already at 100 ° C, the vapor pressure is equal to one atmosphere and it leaves the cavity of the heat chamber through the inevitable gaps at the same speed as water flowing out of it with a layer thickness of 10 meters. Water vapor is very energy intensive and, leaving the heat chamber, carries away most of the thermal energy of the fuel. The consequence of low efficiency is low productivity, that is, the low operating speed of known devices.

Наиболее близкой к предложенной по технической сущности и достигаемому результату является прицепная установка для сооружения снежноуплотненных покрытий, содержащая переднюю и заднюю скользящие опоры и расположенный между ними тепловой агрегат, который, в частности, может быть выполнен в виде отдельных, расположенных друг за другом, тепловых модулей, средства статического и динамического уплотнения, расположенные за тепловым агрегатом. Передняя скользящая опора известной установки состоит из двух раздельных лыж, а лыжа задней скользящей опоры имеет ширину, равную ширине теплового агрегата, то есть прогреваемой зоны дороги. Установка имеет средства для регулирования нагрузки на заднюю скользящую опору. Тепловые модули представляют собой открытые снизу коробки с установленными на них источниками тепла, обычно жидкотопливными горелками. Пламя горелок устанавливается так, чтобы ущерб природе был минимален, то есть, чтобы не выжигать мох и не допускать соприкосновения несгоревших паров топлива со снежной поверхностью, например, вверх или горизонтально. В частном случае, тепловой агрегат может состоять из одного теплового модуля. При работе устройство скользит по поверхности снега и не цепляется за кусты и камни (патент РФ №2268334, кл. Е 01 Н 4/00).The closest to the proposed technical essence and the achieved result is a trailed installation for the construction of snow-sealed coatings, containing front and rear sliding supports and a thermal unit located between them, which, in particular, can be made in the form of separate, one after another, thermal modules , means of static and dynamic compaction, located behind the thermal unit. The front sliding support of the known installation consists of two separate skis, and the ski of the rear sliding support has a width equal to the width of the thermal unit, i.e. the heated zone of the road. The installation has means for regulating the load on the rear sliding support. Thermal modules are open bottom boxes with heat sources installed on them, usually oil burners. The flame of the burners is set so that damage to nature is minimized, that is, in order not to burn out the moss and to prevent contact of unburned fuel vapor with a snowy surface, for example, up or horizontally. In the particular case, the thermal unit may consist of one thermal module. During operation, the device slides on the surface of the snow and does not cling to bushes and stones (RF patent No. 2268334, class E 01 N 4/00).

Недостаток известного устройства состоит в низкой несущей способности дорог, построенных с его использованием, поскольку он не обеспечивает большой глубины увлажнения и уплотнения снега. Если снег в естественном состоянии уплотнен ветром, то значительная часть тепла отражается от выглаженной поверхности и вглубь не проникает. Если же снег рыхлый, то глубина прогрева увеличивается, но незначительно из-за его малой теплопроводности. Более того, поскольку плотность рыхлого снега невелика, то после его увлажнения и уплотнения итоговая толщина покрытия будет даже меньшей, чем в случае плотного снега. Из-за небольшой глубины теплового воздействия, плотная корка дорожного покрытия, образующаяся после смерзания A disadvantage of the known device is the low bearing capacity of roads built with its use, since it does not provide a large depth of moisture and compaction of snow. If the snow in its natural state is compacted by the wind, then a significant part of the heat is reflected from the ironed surface and does not penetrate deep into. If the snow is loose, then the depth of heating increases, but slightly due to its low thermal conductivity. Moreover, since the density of loose snow is low, then after wetting and compaction, the final coating thickness will be even less than in the case of heavy snow. Due to the small depth of heat exposure, the dense crust of the road surface formed after freezing

снега, имеет толщину всего несколько сантиметров и обычно оказывается лежащей на рыхлом сухом снегу. Такое покрытие имеет низкую несущую способность, легко продавливается и быстро разрушается при эксплуатации.snow, has a thickness of only a few centimeters and usually is lying on loose dry snow. Such a coating has a low bearing capacity, is easily extruded and quickly collapses during operation.

Другой недостаток известного устройства состоит в том, что оно не обеспечивает постоянных, стабильных, не зависящих от свойств снега в естественном состоянии, характеристик обработанного покрытия, в первую очередь, толщины и твердости. Это приводит к неравномерному износу участков дороги в процессе эксплуатации и затрудняет контроль за состоянием дороги.Another disadvantage of the known device is that it does not provide constant, stable, independent of the properties of snow in its natural state, the characteristics of the treated coating, primarily thickness and hardness. This leads to uneven wear of the road sections during operation and makes it difficult to monitor the condition of the road.

Указанная величина статической нагрузки при уплотнении увлажненной снежной массы никак не связана с конечным результатом - плотностью получаемого покрытия, поскольку последняя зависит не от абсолютной величины нагрузки, а от давления.The indicated value of the static load during compaction of the moistened snow mass is in no way connected with the final result - the density of the resulting coating, since the latter does not depend on the absolute value of the load, but on pressure.

Третий недостаток известного устройства состоит в низкой экономичности. Диапазон возможных значений плотности снега в естественном состоянии достигает одного порядка, причем участки с большой и малой плотностью снега обычно быстро чередуются по ходу одной и той же трассы. На открытых местах выглаженный ветром снег плотнее, в низинах намного рыхлее, но толще. Разными бывают также размеры и форма кристаллов снега. Поскольку разным исходным характеристикам снега соответствуют различные оптимальные тепловые режимы, а задача быстрой подстройки режима теплового воздействия пока не решена, работа установки оказывается неэффективной по расходу топлива для горелок. Еще одна причина низкой экономичности состоит в вышеописанном эффекте паровой подушки, возникающей из-за высокой тепловой нагрузки на нагреваемый с поверхности снег.A third disadvantage of the known device is its low cost. The range of possible values of snow density in the natural state reaches one order of magnitude, and sections with high and low snow density usually quickly alternate along the same track. In open places, snow smoothed by the wind is denser, in the lowlands it is much looser, but thicker. There are also different sizes and shapes of snow crystals. Since different optimal thermal conditions correspond to different initial snow characteristics, and the task of quickly adjusting the heat exposure mode has not yet been solved, the operation of the installation is ineffective in fuel consumption for burners. Another reason for the low efficiency is the above-described effect of the steam cushion, which arises due to the high thermal load on the snow heated from the surface.

Изменить тепловую мощность горелок, настраиваясь на оптимальный режим обработки, несложно. Но из-за того, что агрегат для прогрева снега обладает значительной тепловой инерцией, результат от изменения режима проявляется не сразу. За время установления нового теплового режима агрегата, пока станет ясно, является ли вновь заданный режим оптимальным, машина переместится на новое место, где, возможно, свойства снега будут другими. Подобрать тепловой режим на месте нельзя, так как снег будет немедленно проплавлен до земли, а подбирать его в движении означает рисковать тем, что определенные участки дороги окажутся бракованными из-за недостаточного или чрезмерного прогрева снежной массы.Changing the thermal power of the burners, adjusting to the optimal processing mode, is not difficult. But due to the fact that the unit for warming up snow has significant thermal inertia, the result of a change in mode does not appear immediately. During the establishment of a new thermal regime of the unit, until it becomes clear whether the newly set mode is optimal, the machine will move to a new place, where, possibly, the properties of snow will be different. It is impossible to select the thermal regime on the spot, since the snow will be immediately melted to the ground, and picking it up in motion means risking that certain sections of the road will be defective due to insufficient or excessive heating of the snow mass.

Технические задачи, которые решаются предложенным устройством, состоят в повышении несущей способности и долговечности дорожного покрытия за счет увеличения его толщины и плотности, увеличении производительности установок, повышении экономичности нагревательного устройства, обеспечении независимости режимов и результатов тепловой обработки от исходных свойств снега в естественном состоянии в том числе и при работе по неподготовленным трассам.The technical problems that are solved by the proposed device are to increase the bearing capacity and durability of the road surface by increasing its thickness and density, increasing the productivity of plants, increasing the efficiency of the heating device, ensuring the independence of the modes and results of heat treatment from the original properties of snow in its natural state in that including when working on unprepared tracks.

При осуществлении предложенной установки для строительства снежноуплотненных дорог и взлетно-посадочных полос, содержащей переднюю и заднюю опоры, установленные на лыжи, тепловой агрегат, содержащий, по меньшей мере, один тепловой модуль в виде открытой снизу коробки с установленными на ней источниками тепла, а также устройство для статического и динамического уплотнения увлажненного снега, указанные недостатки устраняются тем, что лыжа передней опоры имеет ширину, не меньшую ширины рабочей зоны теплового агрегата, установка дополнительно содержит средства для регулирования давления передней опоры на снег, а также расположенное между передней опорой и, по меньшей мере, одним из тепловых модулей, по меньшей мере, одно устройство для проделывания в снегу борозд, выполненное с возможностью регулирования параметров борозд.In the implementation of the proposed installation for the construction of snow-packed roads and runways containing front and rear supports mounted on skis, a thermal unit containing at least one thermal module in the form of an open box from the bottom with heat sources installed on it, and a device for static and dynamic compaction of humidified snow, these disadvantages are eliminated by the fact that the front support ski has a width not less than the width of the working area of the thermal unit, the installation will complement flax comprises means for controlling the pressure front support on the snow and disposed between the front support and at least one of the thermal modules, at least one device for breaching in the snow grooves configured to regulate parameters of furrows.

Кроме того, в установку дополнительно введено, по меньшей мере, одно устройство для уплотнения частично увлажненного снега, установленное перед устройством для проделывания борозд.In addition, at least one device for compacting partially wetted snow installed in front of the device for making furrows is additionally introduced into the installation.

Кроме того, устройство для проделывания в снегу борозд установлено, по меньшей мере, перед вторым тепловым модулем.In addition, a device for making furrows in the snow is installed at least in front of the second thermal module.

Кроме того, устройства для проделывания в снегу борозд скреплены с задней частью лыжи передней опоры, либо с задней частью тепловых модулей.In addition, devices for making furrows in the snow are attached to the rear of the front support ski, or to the rear of the thermal modules.

Кроме того, установка снабжена средствами для изменения нагрузки на переднюю опору.In addition, the installation is equipped with means for changing the load on the front support.

Кроме того, установка снабжена средствами для изменения площади лыжи передней опоры, например, откидным задником лыжи опоры.In addition, the installation is equipped with means for changing the ski area of the front support, for example, a folding back of the support ski.

Кроме того, устройство для проделывания в снегу борозд выполнено с возможностью регулирования глубины борозд от 0,01 до 0,2 метра.In addition, the device for making furrows in the snow is made with the possibility of regulating the depth of the furrows from 0.01 to 0.2 meters.

Кроме того, устройство для проделывания в снегу борозд выполнено в виде набора рабочих органов, установленных в ряд поперек направления перемещения установки.In addition, the device for making furrows in the snow is made in the form of a set of working bodies mounted in a row across the direction of installation movement.

Кроме того, рабочие органы устройства для проделывания борозд выполнены в виде дисков, установленных с возможностью вращения.In addition, the working bodies of the device for making furrows are made in the form of disks mounted for rotation.

Кроме того, каждый из рабочих органов устройства для проделывания в снегу борозд установлен с возможностью независимого перемещения преимущественно в вертикальном направлении.In addition, each of the working bodies of the device for making furrows in the snow is installed with the possibility of independent movement mainly in the vertical direction.

Кроме того, рабочие органы устройства для проделывания в снегу борозд расположены в ряд с переменным шагом.In addition, the working bodies of the device for making furrows in the snow are arranged in a row with a variable pitch.

Технические результаты от применения предложенной установки состоят в следующем.Technical results from the application of the proposed installation are as follows.

Благодаря выполнению лыжи передней скользящей опоры шириной, не меньшей ширины рабочей зоны теплового агрегата, достигается однородность свойств покрытия по ширине дороги. Если ширина лыжи превосходит ширину рабочей зоны теплового агрегата, то на дороге образуются обочины с достаточной для того, чтобы выдержать вес пешехода прочностью. При этом на образование обочин не затрачивается тепловая энергия.Thanks to the implementation of the front sliding support ski with a width not less than the width of the working area of the thermal unit, uniformity of the coating properties along the road width is achieved. If the width of the ski exceeds the width of the working area of the thermal unit, then roadsides are formed on the road with sufficient strength to support the weight of the pedestrian. In this case, thermal energy is not expended on the formation of curbs.

Оснащение установки средствами для регулирования давления передней опоры на снег повышает несущую способность покрытия поскольку позволяет вести тепловую обработку всегда в оптимальном режиме, обеспечивающем наибольшую глубину увлажнения снежной массы. Оптимальность режима обеспечивается тем, что на тепловую обработку всегда поступает снег, уплотненный до заданного, определенного ранее опытным путем, значения плотности, на которое настроено тепловое оборудование. При работе устанавливается такое давление опоры на снег, которое уплотняет снег до всегда постоянного, не зависящего от свойств снега в естественном состоянии, значения плотности. Свойства снега могут быстро изменяться на протяжении трассы, и подстройка величины давления под свойства снега не составляет трудностей, тогда как быстрое изменение режима тепловой обработки трудноисполнимо из-за тепловой инерции модулей.Equipping the installation with means for regulating the pressure of the front support on the snow increases the bearing capacity of the coating because it allows you to always conduct heat treatment in the optimal mode, providing the greatest depth of wetting of the snow mass. The optimality of the regime is ensured by the fact that the snow always receives snow, compacted to a predetermined, previously determined experimentally, density value to which the thermal equipment is set. During operation, such a pressure of support on snow is established, which compacts the snow to an always constant density value that does not depend on the properties of snow in its natural state. The properties of snow can change rapidly over the course of the route, and adjusting the pressure value to the properties of snow is not difficult, while a quick change in the heat treatment mode is difficult due to the thermal inertia of the modules.

Благодаря введению в установку устройства для проделывания борозд в сухом уплотненном снегу, повышается несущая способность дороги за счет увеличения ее плотности на всю толщину. Кроме того, повышается экономичность процесса. Это обеспечено тем, что борозды способствуют проникновению тепла вглубь снежной толщи, в несколько раз увеличивают поверхность снега, взаимодействующего с тепловым потоком, что ускоряет прогрев, уменьшает теплопотери и устраняет эффект паровой подушки. Это Thanks to the introduction of a device for making furrows in dry compacted snow, the bearing capacity of the road increases by increasing its density over the entire thickness. In addition, increases the efficiency of the process. This is ensured by the fact that the furrows facilitate the penetration of heat deeper into the snow layer, increase the surface of snow interacting with the heat flux several times, which accelerates heating, reduces heat loss and eliminates the effect of the steam cushion. it

позволяет повысить скорость движения установки, то есть повышает производительность строительных работ.allows you to increase the speed of the installation, that is, increases the productivity of construction work.

Выполнение устройства для проделывания в снегу борозд с возможностью регулирования параметров борозд повышает качество и несущую способность возводимого покрытия за счет того, что такое решение позволяет в зависимости от свойств снега оперативно регулировать глубину и степень прогрева снежной массы, не прибегая к изменению теплового режима агрегата или модулей.The implementation of the device for making furrows in the snow with the ability to control the parameters of the furrows increases the quality and bearing capacity of the erected coating due to the fact that this solution allows you to quickly adjust the depth and degree of heating of the snow mass, depending on the properties of the snow, without resorting to changing the thermal regime of the unit or modules .

Благодаря тому, что устройство для проделывания борозд установлено вне тепловых модулей, перед ними, улучшается качество и однородность дорожного покрытия, за счет стабилизации режима тепловой обработки, так как горелки над спокойной, неподвижной поверхностью снега работают устойчиво.Due to the fact that the device for making furrows is installed outside the thermal modules, the quality and uniformity of the road surface in front of them improves due to stabilization of the heat treatment mode, since the burners work stably over a calm, motionless snow surface.

Дополнительное устройство для уплотнения частично увлажненного снега, выравнивая обрабатываемую поверхность, повышает однородность и, тем самым, качество покрытия по ширине.An additional device for compaction of partially wetted snow, leveling the surface to be treated, increases uniformity and, thus, the width of the coating.

Размещение устройства для проделывания борозд не перед первым, а перед, по меньшей мере, вторым тепловым модулем, уменьшает требуемое тяговое усилие.The placement of the device for making furrows not in front of the first, but in front of at least the second thermal module, reduces the required traction.

Благодаря скреплению устройств для проделывания в снегу борозд с задней частью лыжи передней опоры (первое по ходу установки устройство, если оно предусмотрено), либо с задней стенкой тепловых модулей, образуемые борозды имеют заданную необходимую глубину независимо от неровностей трассы, что обеспечивает хорошую однородность и, следовательно, высокую несущую способность покрытия.Due to the fastening of devices for making furrows in the snow with the back of the ski of the front support (the first device during installation, if provided), or with the rear wall of the thermal modules, the formed furrows have a predetermined required depth regardless of the roughness of the track, which ensures good uniformity and, therefore, high bearing capacity of the coating.

Оснащение установки средствами для регулирования нагрузки на переднюю опору позволяет плавно изменять ее давление на снег в двухтрехкратном диапазоне.Equipping the installation with means for regulating the load on the front support allows you to smoothly change its pressure on the snow in the two-time range.

Оснащение установки средствами для изменения площади лыжи передней опоры является наиболее простым средством для ступенчатого изменения ее давления на снег на 20...100% и повышает качество дорожного покрытия, так как при такой регулировке не изменяется давление и нагрузка на заднюю скользящую опору.Equipping the installation with means for changing the ski area of the front support is the easiest way to stepwise change its pressure on snow by 20 ... 100% and improves the quality of the road surface, since such adjustment does not change the pressure and load on the rear sliding support.

Использование лыжи передней скользящей опоры для уплотнения сухого снега упрощает изготовление установки. Кроме того, это делает возможным модернизацию уже действующих установок.Using the front sliding support ski to seal dry snow simplifies the installation. In addition, this makes it possible to upgrade existing installations.

Выполнение устройства для проделывания в снегу борозд с возможностью регулирования глубины борозд от 0,01 до 0,2 метра повышает качество покрытия за счет создания возможности оперативно управлять глубиной и степенью прогрева снежной массы во всем диапазоне рабочих возможностей установки при приемлемых затратах энергии на образование борозд. Кроме того, установлением глубины борозд меньше толщины уплотненного снега, устраняется опасность повреждения растительности средствами проделки борозд.The implementation of the device for making furrows in the snow with the ability to control the depth of the furrows from 0.01 to 0.2 meters improves the quality of the coating by creating the ability to quickly control the depth and degree of heating of the snow mass in the entire range of operating capabilities of the installation at reasonable energy costs for the formation of furrows. In addition, by setting the depth of the furrows less than the thickness of the compacted snow, the risk of damage to the vegetation by means of making furrows is eliminated.

Выполнение устройства для проделывания в снегу борозд в виде набора рабочих органов, установленных в ряд поперек направления перемещения установки повышает экономичность установки по топливу, позволяя устанавливать оптимальный шаг борозд в зависимости от их глубины и толщины снежного покрова, сокращает продольный габарит установки.The implementation of the device for making furrows in the snow in the form of a set of working bodies installed in a row across the direction of movement of the installation increases the fuel economy of the installation, allowing you to set the optimal pitch of the furrows depending on their depth and thickness of the snow cover, reduces the longitudinal dimension of the installation.

Выполнение рабочих органов устройства для проделывания в снегу борозд в виде дисков, установленных с возможностью вращения, обеспечивает надежную работу установки в каменистой и заросшей кустарником местности, уменьшает наносимые кустарнику повреждения.The implementation of the working bodies of the device for making furrows in the snow in the form of disks mounted with the possibility of rotation, ensures reliable operation of the installation in rocky and overgrown with shrubs, reduces damage to the shrub.

Установка каждого из рабочих органов устройства для проделывания в снегу борозд с возможностью независимого перемещения преимущественно в вертикальном направлении повышает надежность работы в каменистой местности при сохранении высокой однородности возводимого покрытия, поскольку борозда прерывается только там, где возникло препятствие, а не по всей ширине дороги.The installation of each of the working bodies of the device for making furrows in the snow with the possibility of independent movement mainly in the vertical direction increases the reliability of work in rocky terrain while maintaining high uniformity of the erected coating, since the furrow is interrupted only where an obstacle occurs, and not along the entire width of the road.

Расположение рабочих органов устройства для проделывания в снегу борозд в ряд с переменным шагом позволяет, регулируя глубину увлажнения снега по ширине обрабатываемой полосы, получать желаемый поперечный профиль дороги, улучшая тем самым условия и безопасность ее эксплуатации.The arrangement of the working bodies of the device for making furrows in the snow in a row with a variable pitch allows, by adjusting the depth of snow moistening along the width of the processed strip, to obtain the desired transverse profile of the road, thereby improving the conditions and safety of its operation.

Существо предложения поясняется чертежами.The essence of the proposal is illustrated by drawings.

На фиг.1 представлена схема варианта установки с передней скользящей опорой, используемой для уплотнения сухого снега, двумя устройствами для проделывания борозд, установленными перед первым и вторым тепловыми модулями, и устройством для регулирования давления лыжи передней опоры на снег путем изменения нагрузки.Figure 1 shows a diagram of an installation with a front sliding support used to seal dry snow, two furrowing devices installed in front of the first and second thermal modules, and a device for regulating the ski pressure of the front support on the snow by changing the load.

На фиг.2 и фиг.3 представлена в двух проекциях схема одного из возможных исполнений устройства для проделывания борозд с рабочими органами в виде дисков.Figure 2 and figure 3 presents in two projections a diagram of one of the possible versions of the device for making furrows with the working bodies in the form of disks.

На фиг.4 представлена схема установки с промежуточным между прогревами уплотнением снега и проделыванием борозд после первого прогрева.Figure 4 presents the installation diagram with an intermediate between warming up the compaction of snow and making furrows after the first warming up.

На фиг.5 представлен вид сверху на поверхность строящейся дороги, соответствующий расположению установки фиг.1.Figure 5 presents a top view of the surface of the road under construction, corresponding to the installation location of figure 1.

На фиг.6 представлена диаграмма увеличения плотности снегового покрытия вдоль установки.Figure 6 presents a diagram of the increase in the density of snow cover along the installation.

На фиг.7 представлена схема варианта установки с регулированием давления лыжи передней опоры на снег путем изменения нагрузки и площади лыжи.Figure 7 presents a diagram of a variant of the installation with regulation of the ski pressure of the front support on the snow by changing the load and the area of the ski.

Предложенная установка (фиг.1) состоит из платформы 1, установленной на передней и задней скользящих опорах 2 и 3 соответственно. Для повышения проходимости платформа 1 может быть разделена на части, соединенные шарнирами. На платформе устанавливается оборудование, необходимое для работы установки, например, кабина оператора 4, электростанция 5, топливные баки 6 и 7. Нижняя часть опор 2 и 3 выполнена в виде сплошных лыж 8 и 9. Функции дополнительного устройства для уплотнения сухого снега выполняет лыжа 8, ширина которой, по меньшей мере, равна ширине полотна строящейся дороги. Ширина лыжи 9 задней скользящей опоры 3, используемой для уплотнения прогретого увлажненного снега, равна ширине полотна строящейся дороги, так как при большей ширине лыжа повисает на приподнятых непрогретых краях дороги.The proposed installation (figure 1) consists of a platform 1 mounted on the front and rear sliding bearings 2 and 3, respectively. To increase cross-country ability, the platform 1 can be divided into parts connected by hinges. Equipment necessary for the operation of the installation is installed on the platform, for example, an operator’s cabin 4, a power station 5, fuel tanks 6 and 7. The lower part of the supports 2 and 3 is made in the form of solid skis 8 and 9. The ski 8 performs the functions of an additional device for compacting dry snow , the width of which is at least equal to the width of the road under construction. The width of the ski 9 of the rear sliding support 3, used to seal heated wet snow, is equal to the width of the road under construction, since with a larger width the ski hangs on the raised, unheated edges of the road.

Для изменения нагрузки на переднюю опору 2 с целью регулирования давления лыжи на снег топливный бак 6 и электростанция 5 установлены на подвижной площадке 10, которая установлена с возможностью перемещения вдоль платформы 1 посредством лебедки 11 и троса 12. Возможно изменение нагрузки на переднюю опору посредством перераспределения топлива между баками 6 и 7, для чего установка может быть дополнительно снабжена насосом.To change the load on the front support 2 in order to regulate the ski pressure on the snow, the fuel tank 6 and the power station 5 are installed on a movable platform 10, which is mounted to move along the platform 1 by means of a winch 11 and a cable 12. It is possible to change the load on the front support by redistributing fuel between tanks 6 and 7, for which the installation can be additionally equipped with a pump.

Между опорами 2 и 3 расположен тепловой агрегат 13. Как один из возможных вариантов на фиг.1 показан тепловой агрегат, выполненный из двух тепловых модулей 14 и 15, закрепленных один за другим на платформе 1 посредством шарнирных тяг 16 и установленных каждый на своих лыжах 17 A thermal unit 13 is located between the supports 2 and 3. As one of the possible options, Fig. 1 shows a thermal unit made of two thermal modules 14 and 15, fixed one after the other on the platform 1 by means of articulated rods 16 and each mounted on their skis 17

(фиг.5). Тепловые модули представляют собой коробки, внутри которых тем или иным образом, обычно с помощью жидкотопливных горелок (на чертежах не показаны), создается высокая температура. Коробки модулей открыты снизу для того, чтобы тепловые потоки 18 из них могли воздействовать на снежную поверхность строящейся дороги. Разделение теплового агрегата на модули позволяет сохранять постоянное расстояние между модулем и поверхностью дороги независимо от неровностей трассы. Стоящие на своих лыжах модули следуют неровностям дороги, а тяговое усилие передается к ним через шарнирные тяги.(figure 5). Thermal modules are boxes, inside of which, in one way or another, usually with the help of oil burners (not shown in the drawings), high temperature is created. The module boxes are open from below so that the heat fluxes 18 of them can affect the snow surface of the road under construction. Separation of the thermal unit into modules allows you to maintain a constant distance between the module and the road surface, regardless of the roughness of the route. The modules on their skis follow the roughness of the road, and the traction is transmitted to them through the articulated traction.

Между задним по ходу установки краем лыжи 8 и первым тепловым модулем 14, а также между первым и вторым тепловым модулями установлены устройства 19 и 20 для проделывания в снегу борозд 21. Такие же устройства могут быть установлены перед последующими, если они есть, тепловыми модулями. Устройство 19 может быть закреплено на задней кромке лыжи 8, последующие - на платформе 1 или задних стенках тепловых модулей. Это позволяет более точно выдерживать глубину борозд в оседающем под воздействием тепла снегу.Between the rear edge of the ski 8 during the installation and the first thermal module 14, as well as between the first and second thermal modules, devices 19 and 20 are installed for making grooves 21 in the snow. The same devices can be installed before the subsequent, if any, thermal modules. The device 19 can be mounted on the trailing edge of the ski 8, the subsequent ones - on the platform 1 or on the rear walls of the thermal modules. This allows you to more accurately withstand the depth of the furrows in the snow settling under the influence of heat.

Рабочие органы 22 устройств 19 и 20 могут быть выполнены, как это показано в виде примера на фигурах 1, 4 и 5 в виде ножей или зубьев, установленных в ряд поперек направления перемещения установки. Рабочие органы (ножи) 22 не имеют никакого привода и проделывают борозды методом боронования только при движении установки за счет усилия тягача. Для того чтобы образуемые при движении борозды были шире, нижняя кромка ножей установлена под небольшим углом к направлению движения (фиг.5). Во избежание повреждения камнями, каждый из рабочих органов или устройство для рыхления в целом установлены на эластичной подвеске с возможностью перемещения вверх преимущественно в вертикальном направлении под воздействием усилия, превышающего усилие, необходимое для проделывания борозд. С этой целью согласно варианту, изображенному на фиг.1, рабочие органы 22 закреплены верхними концами на оси 23 и могут свободно и независимо друг от друга поворачиваться на ней в случае, если, например, на дороге попадется камень или бревно. Для создания рабочего усилия и возврата рабочих органов 22 в рабочее положение могут использоваться пружины. Округлая форма нижнего конца рабочих органов облегчает их прохождение по кустарнику. Для повышения однородности дорожного покрытия при стадийном The working bodies 22 of the devices 19 and 20 can be made, as shown as an example in figures 1, 4 and 5 in the form of knives or teeth mounted in a row across the direction of movement of the installation. The working bodies (knives) 22 do not have any drive and make furrows using the harrowing method only when the unit is moving due to the force of the tractor. In order for the furrows formed during movement to be wider, the lower edge of the knives is set at a slight angle to the direction of movement (Fig. 5). To avoid damage by stones, each of the working bodies or the loosening device as a whole is mounted on an elastic suspension with the ability to move upward mainly in the vertical direction under the influence of a force exceeding the force required to make furrows. To this end, according to the variant depicted in Fig. 1, the working bodies 22 are fixed with their upper ends on the axis 23 and can freely and independently rotate on it if, for example, a stone or a log comes across the road. To create a working force and return the working bodies 22 to the working position, springs can be used. The rounded shape of the lower end of the working bodies facilitates their passage through the bush. To increase the uniformity of the pavement during the staged

прогреве рабочие органы 22 устройств 19 и 20 устанавливают со смещением на половину шага при двух стадиях, одну треть шага при трех и т.д. (фиг.5).warming up the working bodies 22 of the devices 19 and 20 are installed with an offset of half a step in two stages, one third of a step in three, etc. (figure 5).

Для регулировки глубины борозд устройства 19 и 20 снабжены приспособлением, для перемещения полного ряда рабочих органов в вертикальном направлении, посредством, например, винтов 24, в раме 25. Более подробно указанное приспособление показано на фиг.2 и 3.To adjust the depth of the furrows, the devices 19 and 20 are equipped with a device for moving a full range of working bodies in the vertical direction, for example, by means of screws 24, in the frame 25. This device is shown in more detail in FIGS. 2 and 3.

Приспособление обеспечивает возможность перемещения рабочих органов по вертикали в таком диапазоне, чтобы нижние концы рабочих органов 22, если они установлены сразу за передней скользящей опорой 2, могли выступать за опорную поверхности лыжи 8 на 0...0,3 м. Рабочая глубина борозд должна находиться в пределах 0,01...0,2 м, но из-за осыпания стенок борозд, рабочие органы должны погружаться в снег несколько глубже. Для предотвращения образования крупных комьев снега рабочие органы могут быть расположены в два и более рядов в шахматном порядке. Тогда последующие ряды будут разбивать комья, образовавшиеся после прохождения первого ряда. Для более эффективного разбивания комьев передняя кромка рабочих органов должна предпочтительно иметь в плане угол, близкий к прямому.The device provides the ability to move the working bodies vertically in such a range that the lower ends of the working bodies 22, if they are installed immediately behind the front sliding support 2, could protrude beyond the supporting surface of the ski 8 by 0 ... 0.3 m. The working depth of the furrows should be within 0.01 ... 0.2 m, but due to the shedding of the walls of the furrows, the working bodies should immerse themselves in the snow a little deeper. To prevent the formation of large clods of snow, the working bodies can be arranged in two or more rows in a checkerboard pattern. Then the subsequent rows will be broken by clods formed after passing through the first row. For a more efficient breakdown of the clods, the leading edge of the working bodies should preferably have an angle close to a straight line in plan.

При прокладке дорог по кустарнику лучшие результаты получаются, если рабочие органы 22 выполнены в виде установленных наклонно и под углом к направлению движения дисков 26, аналогично дисковым боронам или лущильникам, применяемым в сельском хозяйстве (фиг.2 и 3). Для создания рабочего усилия и возврата дисков 26 в рабочее положение могут использоваться пружины 27. Устройство с дисками требует меньшего тягового усилия для образования борозд и, кроме того, оно позволяет подавать всю установку назад, не поднимая его, что составляет еще одно его преимущество перед вариантом с ножами (зубьями).When laying roads along the shrubbery, the best results are obtained if the working bodies 22 are made in the form of disks 26 installed obliquely and at an angle to the direction of movement, similarly to disk harrows or tillers used in agriculture (Figs. 2 and 3). To create a working force and return the disks 26 to the working position, springs 27 can be used. A device with disks requires less traction to form furrows and, in addition, it allows the entire installation to be fed back without lifting it, which is another advantage over the variant with knives (teeth).

Согласно фиг.2 приспособление для регулирования глубины борозд, выполнено в виде винтов 24, перемещающих в вертикальном направлении планку 28, в которую упираются свободные концы качающихся рычагов 29. Нижние концы рычагов 29 могут использоваться для закрепления дисков 26, но могут быть выполнены и в виде ножей для проделывания борозд.According to figure 2, the device for adjusting the depth of the furrows, made in the form of screws 24, moving in the vertical direction of the bar 28, which abuts against the free ends of the swinging levers 29. The lower ends of the levers 29 can be used to secure the disks 26, but can also be made in the form knives for making furrows.

Во избежание повреждения устройств 19 и 20 при перегонах установки с одного участка на другой, установка содержит приспособления для перевода устройств 19 и 20 в транспортное положение. Конструкция этих приспособлений зависит от конкретного исполнения устройств 19 и 20. Например, если рабочие In order to avoid damage to devices 19 and 20 when the unit is moved from one section to another, the installation contains devices for transferring devices 19 and 20 to the transport position. The design of these devices depends on the specific design of devices 19 and 20. For example, if workers

органы 22 вместе с осью 23 установлены на задней стенке теплового модуля (фиг.1), то их можно поднимать вверх к платформе 1 вместе с модулем (для устройства 20) или откидывать на шарнирах на лыжу 8 (для устройства 19). Приспособление для фиксации устройства для проделывания в снегу борозд в транспортном положении особенно полезно при перегонах установки по местности с недостаточной толщиной снежного покрова. Кроме того пр перегонах оно уменьшает расходы на тягу.bodies 22 together with the axis 23 are mounted on the rear wall of the thermal module (Fig. 1), then they can be lifted up to the platform 1 together with the module (for device 20) or hinged to the ski 8 (for device 19). The device for fixing the device for making furrows in the snow in the transport position is especially useful when moving the unit over terrain with insufficient snow cover thickness. In addition, when driving, it reduces traction costs.

Из-за ухода тепла через щели между нижней кромкой теплового модуля и дорогой, края дороги обычно прогреваются хуже, и получаемое покрытие 30 имеет меньшую плотность как раз там, где она должна быть наибольшей, то есть по будущим колеям. Поэтому лучше, когда ближе к краям дороги расстояние между бороздами устанавливается меньше, чем вблизи осевой линии дороги. Для этого рабочие органы 22 устанавливают на оси 23 с переменным шагом, как это показано на плане фиг.5.Due to the loss of heat through the cracks between the lower edge of the thermal module and the road, the edges of the road usually get worse, and the resulting coating 30 has a lower density exactly where it should be the largest, that is, in future ruts. Therefore, it is better when closer to the edges of the road the distance between the furrows is set less than near the center line of the road. For this, the working bodies 22 are mounted on the axis 23 with a variable pitch, as shown in the plan of FIG. 5.

После первого теплового модуля 14, перед вторым 15 и перед последующими, если они есть, сразу позади предшествующего теплового модуля могут быть установлены устройства 31 для дополнительного уплотнения увлажненного снега (фиг.4). Они выполнены, например, в виде короткой лыжи 32, закрепленной на раздвижной стойке 33 с возможностью вертикального перемещения и фиксации после того, как при отладке определена нужная высота лыжи над дорогой. Ширина лыжи 32 должна быть равна ширине прогреваемой части дороги. Назначение устройства 31 не только в том, чтобы уплотнять снег, выжимая воду в нижние слои покрытия, но и в том, чтобы выравнивать поверхность дороги, подготавливая ее к последующему проделыванию борозд. Поэтому устройство 31 устанавливается перед устройством 20.After the first thermal module 14, before the second 15 and before the subsequent ones, if any, devices 31 can be installed immediately behind the previous thermal module for additional compaction of wet snow (Fig. 4). They are made, for example, in the form of a short ski 32 mounted on a sliding stand 33 with the possibility of vertical movement and fixation after the correct ski height above the road was determined during debugging. The width of the ski 32 should be equal to the width of the heated part of the road. The purpose of the device 31 is not only to condense the snow by squeezing water into the lower layers of the pavement, but also to level the surface of the road, preparing it for subsequent furrowing. Therefore, the device 31 is installed in front of the device 20.

Борозды в частично увлажненном прогретом снегу лучше сохраняют форму и меньше осыпаются, чем в сухом. Поэтому при недостатке тяги устройство 19 для проделывания борозд в сухом снегу можно не устанавливать, как это показано на фиг.4. Если тяги достаточно, то лучше проделывать борозды и в сухом и в увлажненном снегу.Furrows in partially moistened warm snow better retain their shape and less show off than in dry. Therefore, with a lack of traction, the device 19 for making furrows in dry snow can not be installed, as shown in figure 4. If traction is enough, it is better to make furrows in both dry and moist snow.

Для повышения плотности снега и снежного покрытия установка может быть дополнительно оснащена средствами динамического уплотнения, например вибраторами 34, установленным на лыже 9. Вибраторы могут быть установлены To increase the density of snow and snow cover, the installation can be additionally equipped with dynamic compaction means, for example, vibrators 34 mounted on the ski 9. Vibrators can be installed

и на лыжах 8 и 32. Во избежание передачи вибраций, лыжи могу быть отделены от остальной части установки упругими элементами.and skiing 8 and 32. To avoid the transmission of vibrations, skis can be separated from the rest of the installation by elastic elements.

Как один из вариантов возможного исполнения на фиг.7 представлена схема установки, в которой давление лыжи 8 передней опоры на снег регулируется изменением ее площади. Для этого лыжа 8 разделена на соединенные балансирами 35 переднюю 36 и заднюю 37 части. Изменяя с помощью винтов 38 относительное расположение частей лыжи можно изменять площадь ее взаимодействия со снегом, то есть давление.As one of the possible variants of execution, Fig. 7 shows an installation diagram in which the pressure of the ski 8 of the front support on the snow is regulated by changing its area. To do this, ski 8 is divided into front 36 and rear 37 connected by balancers 35. By changing the relative position of the ski parts with screws 38, it is possible to change the area of its interaction with snow, i.e. pressure.

Работает предложенная установка следующим образом. Для буксировки установки используется гусеничный тягач. Сухой целинный снег 39 (фиг.1) уплотняется до необходимого значения плотности лыжей 8. Динамическое уплотнение с помощью вибраторов желательно, но не обязательно. Лыжа 8 имеет ширину Т не менее ширины строящегося снежноуплотненного покрытия t, равной ширине зоны тепловой обработки. Для того чтобы можно было обходить остановленное на дороге транспортное средство, лучше, если ширина уплотненного сухого снега 40, равная T, превышает требуемую ширину t полосы 30, предназначенной для движения и устроенной из увлажненного снега. Уплотненный сухой снег впоследствии смерзается и хорошо выдерживает вес пешехода. При этом на образование обочин не затрачивается тепловая энергия.The proposed installation works as follows. A crawler tractor is used to tow the unit. Dry virgin snow 39 (Fig. 1) is compacted to the required density with ski 8. Dynamic compaction with vibrators is desirable, but not necessary. The ski 8 has a width T not less than the width of the snow-compacted coating under construction t, equal to the width of the heat treatment zone. In order to be able to bypass a vehicle stopped on the road, it is better if the width of the compacted dry snow 40, equal to T, exceeds the required width t of the strip 30, designed for movement and made of wet snow. Condensed dry snow subsequently freezes and well withstands the weight of a pedestrian. In this case, thermal energy is not expended on the formation of curbs.

Давление лыжи 8 на снег должно находиться в пределах 5-100 кПа. Нижний предел определяется технологическим потребностями, а верхний -приемлемым усилием тяги (чем больше давление, тем больше усилие) при разумных габаритах лыжи 8 и установки в целом (чем меньше давление, тем больше площадь лыжи). Давление устанавливается таким, чтобы снег после уплотнения приобретал плотность, обеспечивающую наибольшую глубину тепловой обработки при оптимальном режиме работы теплового оборудования. Рабочее значение плотности и обеспечивающего ее давления задаются технологом исходя из опыта работы или по результатам пробных заходов. Обычно оптимальная плотность составляет 0,2...0,45 г/см3. Необходимая величина давления зависит от температуры, толщины снежного покрова и свойств снега. Так, опыт строительства снежноуплотненных дорог показывает, что ветровой снег, напоминающий по форме кристаллов сахарный песок, при температуре ниже - 20°С требует для уплотнения до заданного значения в 2...5 раз большего давления, чем снег в виде снежинок с длинными лучами при температуре - 10°С.The pressure of the ski 8 on the snow should be in the range of 5-100 kPa. The lower limit is determined by technological needs, and the upper limit by acceptable traction (the higher the pressure, the greater the force) with reasonable dimensions of the ski 8 and the installation as a whole (the lower the pressure, the larger the ski area). The pressure is set so that the snow after compaction acquires a density that provides the greatest depth of heat treatment with the optimal operating mode of the thermal equipment. The operating value of the density and the pressure providing it are set by the technologist on the basis of work experience or according to the results of test approaches. Usually the optimal density is 0.2 ... 0.45 g / cm 3 . The required pressure value depends on temperature, snow cover thickness and snow properties. Thus, experience in the construction of snow-packed roads shows that wind snow, resembling sugar in the form of crystals, at a temperature below -20 ° C requires compaction to a specified value 2 ... 5 times more pressure than snow in the form of snowflakes with long rays at a temperature of 10 ° C.

Для того чтобы плотность сухой снежной массы была одинаковой по всей ширине дороги, давление уплотнения не должно быть меньше давления на снег гусениц тягача. Фактически в обработку поступает сухой снег, неоднородный в поперечном направлении, так как на нем всегда есть колеи от тягача. При тепловой обработке глубины прогрева в колеях и нетронутом снегу, как это происходит в прототипе, оказывается существенно отличающимися. Отличия возникают не только из-за разной плотности снега, но и из-за того, что в колеях снежная поверхность оказывается заметно дальше от источника тепла. Это снижает качество покрытия. Первичное уплотнение, выравнивая плотность и толщину снежной массы в поперечном направлении, устраняет этот недостаток.In order for the density of dry snow mass to be the same across the entire width of the road, the compaction pressure should not be less than the pressure on the snow of the tracks of the tractor. In fact, dry snow that is heterogeneous in the transverse direction comes into the treatment, since it always has ruts from the tractor. During heat treatment, the heating depths in the ruts and intact snow, as it happens in the prototype, turn out to be significantly different. Differences arise not only due to the different density of snow, but also because in the ruts the snow surface is noticeably farther from the heat source. This reduces the quality of the coating. Primary compaction, aligning the density and thickness of the snow mass in the transverse direction, eliminates this drawback.

Коэффициенты трения по металлу свежевыпавшего и принесенного ветром снега, а также при разных температурах существенно отличаются. На более скользком снегу при том же тяговом усилии можно увеличить давление на снег, что всегда желательно, так как увеличивает к.п.д. прогрева.The friction coefficients for the metal of freshly fallen and brought by the wind snow, as well as at different temperatures are significantly different. On slippery snow with the same traction, you can increase the pressure on the snow, which is always desirable, since it increases the efficiency warming up.

Заданная технологом плотность снежной массы обеспечивается регулировкой в зависимости от свойств снега в естественном состоянии, давления лыжи 8 на снег посредством изменения нагрузки на переднюю опору 2, либо площади опорной поверхности лыжи 8, как это было описано выше. Кроме того, нагрузку на переднюю опору можно также регулировать, изменяя высоту присоединения к установке дышла, передающего тяговое усилие от тягача. В результате предварительного, или первичного, уплотнения в дальнейшую обработку поступает снежная масса, имеющая постоянное значение плотности, независимое от плотности снега в естественном состоянии. Это позволяет всегда вести тепловую обработку в оптимальном для этой плотности режиме, то есть экономить топливо.The density of snow mass set by the technologist is ensured by adjusting, depending on the properties of the snow in its natural state, the pressure of the ski 8 on the snow by changing the load on the front support 2, or the area of the supporting surface of the ski 8, as described above. In addition, the load on the front support can also be adjusted by changing the height of the connection to the installation of the drawbar, transmitting traction from the tractor. As a result of the preliminary, or primary, compaction, the snow mass, which has a constant density value, independent of the density of snow in its natural state, enters into further processing. This allows you to always conduct heat treatment in the optimal mode for this density, that is, save fuel.

Далее в уплотненном сухом снегу 40 с помощью устройства 19 проделываются борозды 21. Если тепловая обработка производится в одну стадию, то борозды проделывают перед этой стадией. Покрытая бороздами снежная масса увлажняется потоками тепла 18 от теплового агрегата 13. В прогретой, осевшей и сглаженной с поверхности после обработки под первым тепловым модулем 14 снежной массе борозды проделываются вторично с помощью устройства 20. После этого она поступает в последующую тепловую обработку под модуль 15.Further, in the compacted dry snow 40, grooves 21 are made using the device 19. If the heat treatment is carried out in one stage, then the grooves are done before this stage. The snow mass covered with furrows is moistened by heat fluxes 18 from the heat aggregate 13. In the warmed, settled and smoothed surface after processing under the first heat module 14, the snow mass is furrowed a second time using the device 20. After that, it goes to the subsequent heat treatment under module 15.

Цель проделывания борозд состоит не в перемешивании снега, а в увеличении тепловоспринимающей поверхности снежной массы, обеспечении The purpose of making furrows is not to mix the snow, but to increase the heat-absorbing surface of the snow mass, to ensure

стока образующейся воды, которая экранирует снег от теплового воздействия, то есть увеличении глубины тепловой обработки.runoff of water that forms, which shields the snow from heat exposure, that is, an increase in the depth of heat treatment.

Благодаря бороздам, поверхность снега, непосредственно воспринимающая тепловой поток намного больше, чем у снега в естественном состоянии или гладкого уплотненного снега. Удельная мощность теплового потока на единицу площади снежной поверхности уменьшается примерно во столько же раз, во сколько увеличивается поверхность снега с бороздами по сравнению с выглаженным снегом. Это снижает или устраняет эффект паровой подушки повышая тем самым к.п.д. установки по топливу.Thanks to the furrows, the snow surface directly perceiving the heat flux is much larger than that of snow in its natural state or smooth, compacted snow. The specific heat flux per unit area of snow surface decreases about the same amount as the surface of snow with furrows increases compared to smoothed snow. This reduces or eliminates the effect of the steam cushion, thereby increasing the efficiency fuel installations.

Снег на стенках борозд глубже прогревается за счет создания лучших условий для отвода воды. На горизонтальной снежной поверхности впитывание воды, возникающей под воздействием теплового потока, замедлено высоким поверхностным натяжением и переохлаждением в приповерхностных слоях. Тонкая водяная пленка плохо проводит тепло к нижележащему снегу и хорошо отражает его. При наличии борозд вода стекает по их стенкам и не экранирует поверхность снега от теплового воздействия. При этом она значительно дольше находится под воздействием теплового потока, запасает больше тепла и уносит его вглубь снежного покрытия, увлажняя его тем самым на большую глубину.Snow on the walls of the furrows warms deeper by creating better conditions for water drainage. On a horizontal snow surface, the absorption of water resulting from the heat flux is slowed by high surface tension and supercooling in the surface layers. A thin water film conducts heat poorly to the underlying snow and reflects it well. In the presence of furrows, water flows along their walls and does not shield the surface of the snow from heat exposure. Moreover, it is much longer under the influence of the heat flux, stores more heat and carries it deeper into the snow, moistening it to a greater depth.

Глубина борозд устанавливается в зависимости от условий местности. При первом проходе по снежной целине глубина борозд устанавливается на 4...12 см меньше толщины предварительно уплотненного снега, чтобы не повреждать моховой покров, при последующих проходах по уже построенным, заметенным снегом дорогам - равной или на 4...6 см меньшей толщины нанесенного или вновь выпавшего снега. Увеличение глубины борозд свыше 20 см нецелесообразно, так как глубина прогрева все равно уже не увеличивается, а сопротивление тяге возрастает. Борозды глубиной даже в 1 см дают существенный технологический эффект, выражающийся в повышении толщины увлажненной снежной массы на 10...15%.The depth of the furrows is set depending on the terrain. At the first pass through the virgin snow, the depth of the furrows is set 4 ... 12 cm less than the thickness of the pre-compacted snow so as not to damage the moss cover, and on subsequent passes along already constructed snow-marked roads - equal to or 4 ... 6 cm smaller applied or newly fallen snow. Increasing the depth of the furrows over 20 cm is impractical, since the heating depth still does not increase anymore, and the drag resistance increases. Furrows even 1 cm deep give a significant technological effect, which is expressed in an increase in the thickness of the moistened snow mass by 10 ... 15%.

Ширина борозд может составлять от 0,5 до 5 их глубины, в зависимости от склонности уплотненного снега к осыпанию. Оптимально, когда расстояние между бороздами составляет 0,3...1,0 от их глубины. Однако из-за технических сложностей изменения расстояния между рабочими органами в практических установках целесообразно устанавливать его в пределах 15...25 см, то есть близким к максимальной глубине.The width of the furrows can be from 0.5 to 5 of their depth, depending on the tendency of compacted snow to shed. It is optimal when the distance between the furrows is 0.3 ... 1.0 from their depth. However, due to the technical difficulties of changing the distance between the working bodies in practical installations, it is advisable to set it within 15 ... 25 cm, that is, close to the maximum depth.

Снег меньше осыпается, если борозды имеют трапецеидальную форму с наклонными стенками, составляющими с вертикалью угол 10...30°. Оптимизация глубины прогрева изменением ширины или глубины борозд, технически проще и может осуществляться в более широком диапазоне, чем, если бы она проводилась изменением давления на снег при предварительном уплотнении. Поэтому давление передней лыжи на сухой снег устанавливается исходя из погодных условий в начале смены, а оперативная подстройка условий прогрева, обеспечивающая получение покрытия со стабильными характеристиками, производится изменением параметров рыхления по мере движения в зависимости от свойств снега на участках дороги.Snow falls less if the furrows have a trapezoidal shape with inclined walls that make up an angle of 10 ... 30 ° with the vertical. Optimization of the heating depth by changing the width or depth of the furrows is technically simpler and can be carried out in a wider range than if it were carried out by changing the pressure on the snow during preliminary compaction. Therefore, the pressure of the front ski on dry snow is set based on weather conditions at the beginning of the shift, and the operational adjustment of the warming conditions, which provides coverage with stable characteristics, is made by changing the loosening parameters as they move, depending on the properties of the snow on the road sections.

При стадийной тепловой обработке перед каждой следующей стадией целесообразно перед проделыванием борозд предварительно уплотнять снег (фиг.4). Это выравнивает поверхность и свойства увлажненной снежной массы, поступающей на очередную стадию тепловой обработки, выдавливает воду в нижние слои снегового покрытия.When staged heat treatment before each next stage, it is advisable to pre-compact the snow before making furrows (figure 4). This evens out the surface and properties of the moistened snow mass entering the next stage of heat treatment, squeezes water into the lower layers of the snow cover.

Если при неоднократном стадийном прогреве проделывать борозды перед каждой стадией (фиг.1), то экономичность процесса возрастает. В конце каждой стадии снег слегка оплавляется, покрывается пленкой воды, как бы остекловывается, его тепловоспринимающая поверхность уменьшается, а теплоотражающие свойства увеличиваются. Повторное проделывание борозд перед последующим прогревом снижает воздействие этих факторов и, кроме того, еще больше увеличивает глубину теплового воздействияIf, with repeated stage heating, grooves are made before each stage (Fig. 1), then the efficiency of the process increases. At the end of each stage, the snow is slightly melted, covered with a film of water, as if vitrified, its heat-absorbing surface decreases, and the heat-reflecting properties increase. Repeated grooves before subsequent warming reduces the impact of these factors and, in addition, further increases the depth of thermal exposure

После тепловой обработки увлажненная на полную толщину снежного покрова снежная масса уплотняется статически - лыжей 9 при давлении 50-300 кПа, и динамически - вибраторами 34. Построенное дорожное полотно (полоса) 30 перед началом эксплуатации выдерживается до полного промерзания при температуре воздуха - 10°С - не менее 24 часов, ниже - 10°С - не менее 15 часов.After heat treatment, the snow mass moistened to the full thickness of the snow cover is compacted statically - with ski 9 at a pressure of 50-300 kPa, and dynamically with vibrators 34. The constructed roadway (lane) 30 is kept until freezing at an air temperature of 10 ° C before operation. - at least 24 hours, below - 10 ° C - at least 15 hours.

Опыт строительства снежноуплотненных дорог и взлетно-посадочных полос предложенным способом показал, что при толщине снежного покрова до 30 см удается надежно прогреть и увлажнить снежную массу на всю ее толщину без повреждения подстилающего мха и обеспечить тем самым высокую несущую способность дороги при любых параметрах снега в естественном состоянии. После оснащения установки с четырьмя тепловыми модулями двумя устройствами для проделывания борозд (перед вторым и четвертым модулями) расход топлива для горелок снизился в среднем на 25...35%.Experience in the construction of snow-packed roads and runways by the proposed method showed that with a snow cover thickness of up to 30 cm, it is possible to reliably warm and moisten the snow mass to its entire thickness without damaging the underlying moss and thereby ensure high load-bearing capacity of the road with any snow parameters in natural condition. After equipping the installation with four thermal modules with two devices for making furrows (before the second and fourth modules), fuel consumption for burners decreased by an average of 25 ... 35%.

Claims (11)

1. Установка для строительства снежноуплотненных дорог и взлетно-посадочных полос, содержащая переднюю и заднюю опоры, установленные на лыжи, тепловой агрегат, содержащий, по меньшей мере, один тепловой модуль в виде открытой снизу коробки с установленными на ней источниками тепла, а также устройство для статического и динамического уплотнения увлажненного снега, отличающаяся тем, что лыжа передней опоры имеет ширину, не меньшую ширины рабочей зоны теплового агрегата, установка дополнительно содержит средства для регулирования давления передней опоры на снег, а также расположенное между передней опорой и, по меньшей мере, одним из тепловых модулей, по меньшей мере, одно устройство для проделывания в снегу борозд, выполненное с возможностью регулирования параметров борозд.1. Installation for the construction of snow-sealed roads and runways, comprising front and rear supports mounted on skis, a thermal unit containing at least one thermal module in the form of an open bottom box with heat sources installed on it, as well as a device for static and dynamic compaction of wet snow, characterized in that the front support ski has a width not less than the width of the working area of the thermal unit, the installation further comprises means for regulating the pressure front support on snow, as well as located between the front support and at least one of the thermal modules, at least one device for making furrows in the snow, made with the possibility of regulating the parameters of the furrows. 2. Установка по п.1, отличающаяся тем, что в нее дополнительно введено, по меньшей мере, одно устройство для уплотнения частично увлажненного снега, установленное перед устройством для проделывания борозд.2. Installation according to claim 1, characterized in that at least one device for compacting partially wetted snow installed in front of the device for making furrows is additionally introduced into it. 3. Установка по п.1, отличающаяся тем, что устройство для проделывания в снегу борозд установлено, по меньшей мере, перед вторым тепловым модулем.3. Installation according to claim 1, characterized in that the device for making furrows in the snow is installed at least in front of the second thermal module. 4. Установка по п.1, отличающаяся тем, что устройства для проделывания в снегу борозд скреплены с задней частью лыжи передней опоры, либо с задней частью тепловых модулей.4. Installation according to claim 1, characterized in that the devices for making furrows in the snow are fastened to the rear of the front support ski, or to the rear of the thermal modules. 5. Установка по п.1, отличающаяся тем, что она снабжена средствами для изменения нагрузки на переднюю скользящую опору.5. Installation according to claim 1, characterized in that it is equipped with means for changing the load on the front sliding support. 6. Установка по п.1, отличающаяся тем, что она снабжена средствами для изменения площади передней скользящей опоры, например откидным задником лыжи опоры.6. Installation according to claim 1, characterized in that it is equipped with means for changing the area of the front sliding support, for example, a folding back of the ski support. 7. Установка по п.1, отличающаяся тем, что устройство для проделывания в снегу борозд выполнено с возможностью регулирования глубины борозд от 0,01 до 0,2 м.7. Installation according to claim 1, characterized in that the device for making furrows in the snow is made with the possibility of regulating the depth of the furrows from 0.01 to 0.2 m 8. Установка по п.1, отличающаяся тем, что устройство для проделывания в снегу борозд выполнено в виде набора рабочих органов, установленных в ряд поперек направления перемещения установки.8. Installation according to claim 1, characterized in that the device for making furrows in the snow is made in the form of a set of working bodies installed in a row across the direction of movement of the installation. 9. Установка по п.8, отличающаяся тем, что рабочие органы устройства для проделывания борозд выполнены в виде дисков, установленных с возможностью вращения.9. Installation according to claim 8, characterized in that the working bodies of the device for making furrows are made in the form of disks mounted for rotation. 10. Установка по п.8, отличающаяся тем, что каждый из рабочих органов устройства для проделывания в снегу борозд установлен с возможностью независимого перемещения преимущественно в вертикальном направлении.10. Installation according to claim 8, characterized in that each of the working bodies of the device for making furrows in the snow is installed with the possibility of independent movement mainly in the vertical direction. 11. Установка по п.8, отличающаяся тем, что рабочие органы устройства для проделывания в снегу борозд расположены в ряд с переменным шагом.
Figure 00000001
11. Installation according to claim 8, characterized in that the working bodies of the device for making furrows in the snow are arranged in a row with a variable pitch.
Figure 00000001
RU2006130324/22U 2006-08-22 2006-08-22 INSTALLATION FOR CONSTRUCTION OF SNOW-DENED ROADS AND TAKEOFF RU59671U8 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2006130324/22U RU59671U8 (en) 2006-08-22 2006-08-22 INSTALLATION FOR CONSTRUCTION OF SNOW-DENED ROADS AND TAKEOFF

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2006130324/22U RU59671U8 (en) 2006-08-22 2006-08-22 INSTALLATION FOR CONSTRUCTION OF SNOW-DENED ROADS AND TAKEOFF

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU211220052005139940 Division

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU59671U1 true RU59671U1 (en) 2006-12-27
RU59671U8 RU59671U8 (en) 2007-04-27

Family

ID=37760411

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2006130324/22U RU59671U8 (en) 2006-08-22 2006-08-22 INSTALLATION FOR CONSTRUCTION OF SNOW-DENED ROADS AND TAKEOFF

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU59671U8 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
RU59671U8 (en) 2007-04-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6939079B2 (en) Hot-in-place asphalt recycling machine and process
US4139318A (en) Method and apparatus for planing a paved roadway
US4018540A (en) Road maintenance machine
US7698837B2 (en) Ice skating rink resurfacing apparatus
US20140270953A1 (en) Road strengthening and reinforcement during a recycling process
US20100104363A1 (en) Apparatus for use in a paving operation
DE2758601A1 (en) PROCEDURE AND EQUIPMENT FOR REPAIRING ROAD COVERS
US5265975A (en) Gravel scarifying and levelling device
RU2296834C1 (en) Plant for road and landing strip constriction of compacted snow
RU59671U1 (en) INSTALLATION FOR CONSTRUCTION OF SNOW-DENED ROADS AND TAKEOFF
RU2549718C1 (en) Trailing appliance for ski tracks preparation
RU2423574C1 (en) Method to form snow-compacted surfaces of ski slopes and ski runs and device for its realisation (versions)
RU2252290C1 (en) Method of building temporary snow-and-ice covering and trailing thermal cutting snow-compacting plant
US10590617B2 (en) Trail grooming method and apparatus
WO2005004815A2 (en) Soil bonding composition and apparatus for and method of application
RU2824671C1 (en) Method of constructing snow-ice cover on glacial domes or ice of reservoir
RU2740987C1 (en) Snow-compacting plant
JP3025326U (en) Permeable concrete vegetation block and parking lot using the block
RU2277144C1 (en) Method and device for snow blanket compaction
RU53682U1 (en) DEVICE FOR DISTRIBUTING LIQUID BINDER TO SOIL
US1695201A (en) Asphalt spreader
AU2011100229A4 (en) Wheel track renovator
RU129512U1 (en) SELF-PROPELLED ROAD-BUILDING UNIT
RU2215844C1 (en) Method of road bed construction
RU2550017C1 (en) Method to repair ice roads

Legal Events

Date Code Title Description
TH1K Reissue of utility model (1st page)