RU2589618C2 - Переносная сумка для дефибриллятора и аксессуаров с улучшенным доступом - Google Patents

Переносная сумка для дефибриллятора и аксессуаров с улучшенным доступом Download PDF

Info

Publication number
RU2589618C2
RU2589618C2 RU2013126669/14A RU2013126669A RU2589618C2 RU 2589618 C2 RU2589618 C2 RU 2589618C2 RU 2013126669/14 A RU2013126669/14 A RU 2013126669/14A RU 2013126669 A RU2013126669 A RU 2013126669A RU 2589618 C2 RU2589618 C2 RU 2589618C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
base
portable
defibrillator
portable bag
bag
Prior art date
Application number
RU2013126669/14A
Other languages
English (en)
Other versions
RU2013126669A (ru
Inventor
Зебрик РОАХ
Курт Винцент ФИШЕР
Дэниел Дж. ПАУЭРС
Ханс Патрик ГРИССЕР
Якко ЭРДЕН
Кристиан Джеймс РИЧАРД
Original Assignee
Конинклейке Филипс Электроникс Н.В.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Конинклейке Филипс Электроникс Н.В. filed Critical Конинклейке Филипс Электроникс Н.В.
Publication of RU2013126669A publication Critical patent/RU2013126669A/ru
Application granted granted Critical
Publication of RU2589618C2 publication Critical patent/RU2589618C2/ru

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61NELECTROTHERAPY; MAGNETOTHERAPY; RADIATION THERAPY; ULTRASOUND THERAPY
    • A61N1/00Electrotherapy; Circuits therefor
    • A61N1/18Applying electric currents by contact electrodes
    • A61N1/32Applying electric currents by contact electrodes alternating or intermittent currents
    • A61N1/38Applying electric currents by contact electrodes alternating or intermittent currents for producing shock effects
    • A61N1/39Heart defibrillators
    • A61N1/3968Constructional arrangements, e.g. casings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C13/00Details; Accessories
    • A45C13/02Interior fittings; Means, e.g. inserts, for holding and packing articles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C13/00Details; Accessories
    • A45C13/10Arrangement of fasteners
    • A45C13/1076Arrangement of fasteners with a snap action
    • A45C13/1084Arrangement of fasteners with a snap action of the latch-and-catch type
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C13/00Details; Accessories
    • A45C13/26Special adaptations of handles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C13/00Details; Accessories
    • A45C13/36Reinforcements for edges, corners, or other parts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C15/00Purses, bags, luggage or other receptacles covered by groups A45C1/00 - A45C11/00, combined with other objects or articles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C5/00Rigid or semi-rigid luggage
    • A45C5/03Suitcases
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C11/00Receptacles for purposes not provided for in groups A45C1/00-A45C9/00
    • A45C2011/007Receptacles for personal medical or care products, e.g. drugs, condoms or patches; Small first-aid kits
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61NELECTROTHERAPY; MAGNETOTHERAPY; RADIATION THERAPY; ULTRASOUND THERAPY
    • A61N1/00Electrotherapy; Circuits therefor
    • A61N1/18Applying electric currents by contact electrodes
    • A61N1/32Applying electric currents by contact electrodes alternating or intermittent currents
    • A61N1/38Applying electric currents by contact electrodes alternating or intermittent currents for producing shock effects
    • A61N1/39Heart defibrillators
    • A61N1/3904External heart defibrillators [EHD]
    • A61N1/39044External heart defibrillators [EHD] in combination with cardiopulmonary resuscitation [CPR] therapy

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Cardiology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Radiology & Medical Imaging (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Electrotherapy Devices (AREA)
  • Purses, Travelling Bags, Baskets, Or Suitcases (AREA)

Abstract

Изобретение относится к медицинской технике, а именно к шарнирным переносным сумкам для портативного дефибриллятора. Сумка имеет открытое положение и закрытое положение и содержит: жесткое основание, имеющее внутреннюю область основания, ограниченную четырьмя боковыми стенками основания и нижней поверхностью; жесткую крышку, которая имеет внутреннюю область крышки, ограниченную четырьмя боковыми стенками крышки и верхней поверхностью; шарнир, расположенный на одной боковой стенке основания, соединяющий основание с крышкой; запирающий узел, расположенный на стороне переносной сумки, противоположной боковой стенке с шарниром, для удержания крышки с основанием в закрытом положении; дугообразную ручку с двумя концами, при этом ручка расположена на второй стороне переносной сумки, смежно как шарниру, так и запирающему узлу; кронштейн для хранения измерителя СЛР, расположенный во внутренней области основания; ячейку для хранения электродов, размещенную во внутренней области основания; и множество внутренних отделений, расположенных во внутренней области основания и во внутренней области крышки, причем портативный дефибриллятор находится во внутренней области основания, при этом каждый из портативного дефибриллятора, кронштейна для хранения измерителя СЛР, ячейки для хранения электродов виден и доступен, когда портативный дефибриллятор открыт. Использование изобретения обеспечивает легкость извлечения и разворачивания содержимого из передвижного места хранения к пациенту с остановкой сердца. 12 з.п. ф-лы, 10 ил.

Description

УРОВЕНЬ ТЕХНИКИ
Настоящее изобретение относится к дефибрилляторам для сердечной реанимации и, в частности, к переносным сумкам для дефибрилляторов.
Остановка сердечной деятельности является жизнеугрожающим медицинским состоянием, при котором сердце пациента не обеспечивает ток крови для поддержания жизни. Дефибриллятор можно использовать для подачи дефибриллирующего разряда пациенту при остановке сердца. Дефибриллятор исправляет данное состояние при помощи приложения импульса высокого напряжения к сердцу, для того чтобы восстановить нормальный ритм и сократительную функцию у пациентов, которые подвергаются аритмии, такой как ФЖ (фибрилляция желудочков) или ЖТ (желудочковая тахикардия), и которая не сопровождается спонтанным кровообращением. Один тип дефибриллятора, а именно автоматический наружный дефибриллятор (АНД), отличается от ручных дефибрилляторов тем, что АНД может автоматически анализировать ритм электрокардиограммы (ЭКГ), чтобы определять необходимость дефибрилляции. Дефибриллятор анализирует сигнал ЭКГ на признаки аритмии. Если обнаружена ФЖ, то дефибриллятор сигнализирует спасателю о том, что рекомендован разряд. После обнаружения ФЖ или другого неустойчивого сердечного ритма, требующего стимуляции электрошоком, спасатель нажимает кнопку разряда на дефибрилляторе для приложения дефибриллирующего импульса, чтобы реанимировать пациента.
Эффективность дефибрилляция зависит от времени, прошедшего после остановки сердца. Приблизительно подсчитано, что шанс на выживание снижается на 10% с каждой минутой задержки дефибрилляции после четырех минут от остановки сердца. Следовательно, АНД предназначены для использования лицами, оказывающими первую помощь, такими как пожарные, полицейские или случайные свидетели, теми, кто с наибольшей вероятностью прибудет к пациенту первым. Когда АНД доставлен к пациенту, спасатель должен быстро его извлечь и применить. Такое быстрое применение часто затруднено, так как спасатель может быть незнаком с настройкой и работой АНД.
Наружные дефибрилляторы действуют через подушки электродов, наложенные на грудь пациента. Электроды липко прикреплены к пациенту и одновременно используются и для получения сигнала ЭКГ от сердца пациента, и для приложения дефибриллирующего разряда. Электроды АНД обычно образованы слоем фольги или металлизированным электродом, расположенным между гибким изолирующим покрытием и проводящим электрический ток адгезивным гелем. Проводящий адгезив прочно прикрепляет электрод к пациенту. Гели, однако, могут испариться (высохнуть) через какое-то время и имеют ограниченный срок годности. Обычный срок годности электрода с гелевым адгезивом составляет приблизительно 2 года, после чего электроды должны быть заменены. Некоторые АНД используют электроды, которые просто заменяются, когда срок годности истекает. Другие АНД имеют внутренний контур самотестирования, который периодически тестирует электроды и выявляет высыхание по изменению импеданса. Для самотестирования электроды электрически соединяют друг с другом для формирования непрерывного замкнутого контура, который тестируется. Замкнутый контур разрывается, когда подушки электродов находятся в рабочем состоянии.
И в случае самотестируемых электродов, и в случае несамотестируемых, электроды типично соединяются с АНД во время хранения до применения, так что спасателю не нужно соединять их во время неотложной ситуации; они уже предварительно соединены и готовы к использованию. Предварительно соединенные электроды обычно хранятся внутри защитного контейнера, который является сумкой для АНД или расположен в ней же, поэтому электроды защищены от прокола или повреждения во время хранения, в тоже время немедленно доступны для применения, когда переносная сумка АНД открыта.
Некоторые АНД также содержат аксессуары, которые помогают в проведении сердечно-легочной реанимации (СЛР) во время оказания экстренной помощи. Например, измеритель качества СЛР, поставляемый Philips Electronics North America, представляет собой шайбо-образный датчик, который помещается на груди пациента, и через который проводятся нажатия во время ручной СЛР. Измеритель качества СЛР содержит датчики силы и движения, соединенные с сигнальным кабелем дефибриллятора, и дает представление о качестве СЛР.
АНД также может содержать принадлежность для педиатрического режима, который когда применяется с АНД, позволяет АНД проводить анализ и обеспечивать лечение, подходящее детям. Принадлежность для педиатрического режима может иметь форму ключа, который для применения вставляется в гнездо АНД. Когда ключ не применяется, то он хранится отдельно в переносной сумке.
Кроме того, переносные сумки АНД могут также содержать комплект экстренной помощи, который содержит такие предметы для экстренной помощи, как стерильные перчатки, ножницы для срезание одежды с груди пациента, бритву для удаления лишних волос на груди и защитную маску спасателя. В переносной сумке также могут находиться запасные батареи для АНД, запасной комплект электродов и письменное руководство по эксплуатации.
В переносных сумках для АНД по предшествующему уровню техники имеется ряд проблем. Во-первых, крышка и ручка на некоторых переносных сумках по предшествующему уровню техники мешали проведению терапии пациенту. Ручки обычно состоят из ремешка, который легко цепляется за другие хранящиеся или переносимые спасателем устройства, задерживая извлечение. Кроме того, ручки могут располагаться, прикрывая защелку крышки АНД, что может препятствовать возможности спасателя в перчатках открыть крышку. Крышки переносных сумок в открытом положении могут располагаться так, что спасатель может на нее легко наступить и сломать, закрыть ударом ноги, или эта крышка может другим способом мешать доступу к лежащему рядом пациенту. Все эти особенности приводят к задержке лечения.
Далее, некоторые из переносных сумок организованы так, что важное содержимое не видно во время извлечения. Комплект экстренной помощи, например, может храниться в отдельном кармане от АНД. Используя такую переносную сумку, спасатель может долго искать и/или извлекать набор во время спасения.
Запирающие средства переносных сумок уровня техники могут быть недостаточно надежными, чтобы предотвратить случайное открывание при падении, тем самым подвергая содержимое риску повреждения, или же задерживая экстренную помощь. Некоторые запирающие средства выполнены просто как липучки.
Переносные сумки уровня техники могут быть плохо приспособлены для очистки и проверки содержимого, представляя риск перекрестного заражения и неисправной работы во время следующего оказания экстренной помощи. Например, некоторые переносные сумки АНД по предшествующему уровню техники не имеют внутренних лотков, которые можно было бы извлекать для чистки. Ни один прототип не имеет средств тестирования внутренних компонентов перед оказанием экстренной помощи, таких как устройства подсказки СЛР или кнопок дефибриллятора. Если АНД, хранящийся в переносной сумке, имеет индикатор готовности на лицевой стороне, то окно сумки может быть слишком мало, чтобы индикатор был легко виден.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ
Описанная сумка для переноса дефибриллятора, соответствующая принципам настоящего изобретения, позволяет быстрее извлекать и применять во время оказания экстренной кардиологической помощи. Улучшения включают в себя относительно жесткую и изогнутую ручку, которая расположена под углом 90 градусов и к шарниру (шарнирному креплению) сумки, и к застежке сумки. Форма и жесткость ручки предотвращают запутывание с другим устройством во время хранения и извлечения. Ориентация ручки позволяет использовать ручку во время оказания экстренной помощи, и одновременно не мешает открывать запирающее средство и крышку.
В соответствии с другим аспектом изобретения, описанная переносная сумка имеет относительно жесткую защитную оболочку, состоящую из основания и крышки, которые соединены трехсекционным шарниром. Шарнир расположен таким образом, что в открытом положении основание и крышка переносной сумки расположены, по существу, в одной плоскости. Сумка не может случайно закрыться в открытом положении, благодаря характеру шарнира, устойчива к повреждениям, в случае если на нее наступят, когда она находится в открытом положении. Описан новый уплотнитель сумки между крышкой и основанием, который предотвращает повреждение любых проводов электродов АНД или измерителя СЛР, которые высовываются из сумки, когда крышка случайно закрыта. Таким образом, изобретение повышает прочность и простоту применения во время оказания экстренной помощи.
В описанной переносной сумке, согласно другому аспекту изобретения, улучшено расположение содержимого. Все материалы, необходимые для экстренного оказания кардиологической помощи, непосредственно видны, когда переносная сумка открывается. Создано условие для компактного хранения пучков проводов электрода и измерителя СЛР. Запасные части и другой необязательный материал скрыты, тем самым сводя к минимуму возможность путаницы во время оказания экстренной помощи. Функция автоматического включения в переносной сумке факультативно может активизировать дефибриллятор, когда крышка сумки открывается. Описан улучшенный уплотнитель между крышкой и основанием, который предотвращает защемление проводов, если крышка случайно закрывается во время использования.
Описанная переносная сумка, по еще одному аспекту изобретения, обладает улучшенной способностью проверять и очищать принадлежности для оказания экстренной помощи. Сумка может содержать внутренний кронштейн для хранения измерителя СЛР, средство контроля измерителя СЛР, световод для увеличения угла обзора индикатора готовности, расположенного внутри АНД, тестер кнопки дефибриллятора и/или лотки с возможностью извлечения для очистки и/или замены.
Описанная переносная сумка, согласно еще одному аспекту изобретения, имеет улучшенное закрывающее запирающее средство. Запирающее средство является твердым и шарнирным механизмом, который состоит из выступа и узла захвата, который удерживается в положительном зацеплении при помощи второго узла крюка и замка. Запирающее средство можно открыть одной рукой и одним движением, и закрыть и запереть просто нажав на механизм. В закрытом и запертом положении, язычок запирающего средства расположен заподлицо с поверхностью сумки, для легкого извлечения из положения хранения сумки.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЧЕРТЕЖЕЙ
Фиг. 1а и 1b показана переносная сумка дефибриллятора, созданная в соответствии с принципами настоящего изобретения, в закрытом и открытом положениях, соответственно.
Фиг. 2а и 2b - предпочтительная конфигурация переносной сумки для хранения не экстренно требующихся запасной батареи и электродов, соответственно, которые скрыты из виду во время неотложного использования. Фиг. 2с иллюстрирует предпочтительный вариант внутренней конструкции переносной сумки.
Фиг. 3а - подробный вид примерного запирающего узла переносной сумки. Фиг. 3b и 3с иллюстрируют запирающий узел при открывании.
Фиг. 4а - вид в перспективе примерного шарнира переносной сумки, созданной в соответствии с принципами настоящего изобретения. Фиг. 4b и 4с иллюстрируют работу шарнира при взаимодействии с половинами переносной сумки.
Фиг. 5 - подробный вид ручки переносной сумки, созданной в соответствии с принципами настоящего изобретения.
Фиг. 6а - подробный вид примерного уплотнителя, расположенного на верхней и нижней половинах переносной сумки. Фиг. 6b иллюстрирует уплотнитель переносной сумки, не допускающий защемления.
Фиг. 7 - подробный вид примерного световода переносной сумки для передачи сигнала лампы состояния готовности от хранящегося внутри дефибриллятора на внешнюю поверхность сумки.
Фиг. 8 иллюстрирует переносную сумку во время использования при оказании экстренной кардиологической помощи.
Фиг. 9а иллюстрирует кронштейн для хранения измерителя СЛР, который удерживает измеритель СЛР внутри переносной сумки. Фиг. 9b иллюстрирует альтернативный вариант кронштейна для хранения измерителя СЛР, который обладает свойствами, позволяющими тестировать помещенный измеритель СЛР.
Фиг. 10 иллюстрирует один вариант переносной сумки, далее содержащий тестер кнопки дефибриллятора.
ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ
На фиг. 1а, показана переносная сумка 100 дефибриллятора, в соответствии с принципами настоящего изобретения, в закрытом положении. Переносная сумка 100 имеет такой размер, чтобы хранить и защищать компоненты, необходимые при оказании экстренной помощи во время остановки сердца, такие как АНД с заранее подключенными электродами, измеритель СЛР, комплект экстренной помощи и сопутствующие запасные части, которые не показаны. Защитные поверхности переносной сумки 100 состоят, главным образом, из двух половин сумки; основания 200 и крышки 300. Основание 200 и крышка 300 изготовлены из легкого и, по существу, жесткого конструкционного материала, такого как пластик, металл или композитный материал. Материал устойчив к прокалыванию, стиранию, намоканию и ударам, защищая внутреннее содержимое. В предпочтительном варианте, основание 200 и крышка 300 выполнены из формованного конструкционного пенополипропилена или подобного материала. Основание 200 содержит четыре стенки 212 основания и дно 214 основания, совместно образующие внутреннюю область 210 основания. Аналогично, крышка 300 содержит четыре стенки 312 крышки и верхнюю часть 314 крышки, совместно образующие внутреннюю область 310 крышки.
Как показано на фиг. 1а, шарнир 400 соединяет половины переносной сумки друг с другом, через одну стенку стенки 212 основания 200 и одну стенку 312 крышки 300. Запирающий узел 500 продолжается поперек основания 200 и крышки 300, поперек других стенки 212 основания и стенки 312 крышки, напротив шарнира 400, для прочного удержания половин переносной сумки в закрытом положении. Жесткая или полужесткая и дугообразная ручка 600 прикреплена обоими концами к той стороне переносной сумки, которая смежна и стороне шарнира переносной сумки 100, и стороне запирающего средства. И шарнир 400, и запирающий узел 500, и ручка 600 расположены таким образом, что все контактирующие поверхности переносной сумки находятся заподлицо с поверхностями переносной сумки, когда сумка закрыта.
Фиг. 1b иллюстрирует переносную сумку 100 в открытом положении. Стенки 212 основания и дно 214 основания совместно образуют внутреннюю область 210 основания. Аналогично, стенки 312 крышки и верх 314 крышки совместно образуют внутреннюю область 310 крышки. Съемный лоток 800 основания может быть вставлен во внутреннюю область 210 основания, и съемный лоток 820 крышки может быть установлен во внутреннее пространство 310 крышки.
Крышка 300 или лоток 820 крышки также могут содержать индикатор 720 открывания сумки, предпочтительно магнит, который прикреплен к крышке. Расположенный таким образом индикатор 720 накладывается на соответствующий датчик открывания сумки внутри портативного дефибриллятора 110, только когда переносная сумка 100 закрыта. Портативный дефибриллятор 110 обнаруживает открытие крышки через отсутствие индикатора 720 и тем самым включается. Необходимо отметить, что следует избегать последующего автоматического выключения портативного дефибриллятора 110 в результате закрывания крышки 300, в целях предотвращения ненужной задержки и путаницы, вследствие случайного закрытия крышки, и непреднамеренного выключения дефибриллятора во время оказания экстренной помощи.
Дополнительная деталь взаимодействия между запирающим узлом 500, основанием 200 и крышкой 300 показана на фиг. 1в, где основание 200 снабжено фиксатором 211 со скошенной кромкой сумки и замком 213 основания, которые соответствуют выступу 511 со скошенной кромкой и крючку 515 запирающего средства, соответственно на запирающем узле 500. На фиг. 1в также показан уплотняющий механизм сумки не допускающий защемления, который содержит противоположные кромку 216 уплотнителя основания и кромку 316 уплотнителя крышки, сформированные вдоль обнаженных кромок стенки 212 основания и стенки 312 крышки, соответственно.
Относительно жесткий характер ручки и конструкция ее крепления заподлицо с поверхностью переносной сумки 100 позволяют создать гладкий профиль переносной сумки 100. Поскольку переносная сумка 100 обычно храниться в отсеках спасательного транспортного средства вместе с другим оборудованием, то полностью гладкий профиль и отсутствие крепежных выступов позволяют спасателю захватить и вытянуть переносную сумку 100 из отсека, не задевая иное оборудование. Аналогично, запирающий механизм и шарнир расположены заподлицо с закрытой переносной сумкой 100, и не цепляются за другие материалы, когда переносная сумка 100 извлекается из отсека. Эти свойства сохраняют драгоценные секунды и сокращают время до дефибрилляции.
Это конкретное расположение жесткой ручки 600, запирающего узла 500 и шарнира 400 на разных сторонах переносной сумки 100 решает некоторые нерешенные проблемы в предшествующем уровне техники. При расположении ручки далеко от запирающего средства, улучшен доступ и удобство работы запирающего средства, особенно для персонала в толстых перчатках. При расположении ручки далеко от шарнира, ручку можно использовать для изменения положения переносной сумки 100, даже когда она открыта.
Настоящее изобретение также повышает полезность переносной сумки 100, когда она расположена рядом с пациентом с остановкой сердца. Это показано на фиг. 8. Спасатель 10 обычно располагается сбоку от лежащего пациента 14 с риском остановки сердца, в целях проведения СЛР и наблюдения за пациентом. Портативный дефибриллятор 110, хранящийся внутри переносной сумки 100, и применяется к пациенту для проведения электротерапии. Портативный дефибриллятор 110 необходимо ориентировать так, чтобы его дисплей был легко виден спасателю, и поэтому его располагают рядом с головой пациента, так чтобы нижняя часть дисплея портативного дефибриллятора 110 была обращена к спасателю. В этом положении, переносная сумка 100 дает преимущество, заключающееся в том, что в открытом положении ориентация шарнира наверху дисплея портативного дефибриллятора 100 приводит к тому, что крышка 300 всегда удалена от спасателя и ее нельзя открыть так, что она будет лежать на лице пациента. На фиг. 8 видно, что это преимущество сохраняется даже в том случае, когда спасатель разворачивает портативный дефибриллятор 110 с другой стороны от пациента.
В открытом положении, переносная сумка 100 более устойчива и жестка, чем переносные сумки предшествующего уровня техники. Как показано на фиг. 1b, основание 200 и крышка 300 в открытом положении расположены, по существу, в одной плоскости. Конструкция ручки 400, подробнее описанная ниже, позволяет поворачивать крышку 300 на 180 градусов и больше, также допуская небольшое и практически полезное боковое движение относительно основания 200. Таким образом, в открытом положении верхняя поверхность крышки 300 контактирует с той же поверхностью, что и дно основания 200. Тем самым предоставляя более стабильную платформу содержимому для экстренной помощи. В этом положении крышку 300 нельзя случайно закрыть ударом ноги. При этом возможность бокового движения придает повышенную устойчивость к повреждению, потому что в случае, если на сумку наступят, то шарнир 400 будет просто самостоятельно изменять ориентацию основания 200 по отношению к крышке 300, и не сломается.
Для достижения вышеописанных преимуществ, высота стенки 212 основания и стенки 312 крышки не должна быть одинаковой. Тем не менее, конструкцию шарнира 400 можно несколько упростить, если стенка 212 основания и стенка 312 крышки будут одинаковы, потому что верх крышки 300 и дно основания 200 будут полностью контактировать с опорной поверхностью, когда переносная сумка 100 открыта.
Некоторые другие преимущества предоставляются благодаря внешним свойствам переносной сумки 100. Конструкция переносной сумки 100 способствует простоте эксплуатации. Световод 700 передает сигнал лампы состояния готовности с, расположенного внутри, АНД на внешнюю поверхность переносной сумки 100. Световод 700 содержит средство для диффузии сигнала состояния готовности, который передается лампой 111, тем самым делая индикатор видимым с гораздо более широкого угла обзора. Фиг. 7 иллюстрирует один вариант световода 700, в котором средство для диффузии заключается в протравливании или пескоструйной обработке внешней поверхности 710 световода 700. Другие поверхности световода 700, предпочтительно выполненные из акриловых или схожих материалов, отполированы. Травление служит для диффузии передаваемого светового сигнала в пределах широкого угла обзора, чтобы визуальные проверки АНД, расположенного внутри, можно было проводить без открывания переносной сумки 100.
Съемные лоток 800 основания и лоток 820 крышки также облегчают обслуживание переносной сумки 100. Оказание экстренной кардиологической помощи обычно связано с наличием физиологических жидкостей и иных загрязнителей, которые необходимо удалять с оборудования после каждого использования. Лоток 800 основания и лоток 820 крышки можно просто извлечь для очистки внутренних поверхностей переносной сумки 100. Возможность замены лотка 800 основания и лотка 820 крышки, также дает другие преимущества, такие как замена поврежденного лотка, изменение конфигурации, в случае если требуется другая конфигурация внутреннего оборудования, или в случае отсутствия времени для очистки перед следующим оказанием экстренной кардиологической помощи.
Фиг. 2а, 2b и 2с иллюстрируют предпочтительный вариант организации внутреннего содержимого переносной сумки 100. Переносная сумка 100 сконфигурирована по существу так, что когда крышка 300 открыта, оборудование для оказания экстренной помощи, которое требуется в первую очередь, пользователь видит и готов использовать. Оборудование, которое срочно не требуется, скрыто из виду, для того чтобы уменьшить беспорядок и путаницу. Фиг. 2а иллюстрирует вариант переносной сумки 100, в которой запасная батарея 112, как правило, не требуется в начале оказания экстренной кардиологической помощи, а убрана за кронштейн 922 для хранения измерителя СЛР и следовательно, скрыта из виду хранящимся измерителем СЛР 140. Фиг. 2а также показывает ячейку 912 для хранения электрода, которая расположена на том конце переносной сумки 100, на котором расположена ручка, для хранения комплекта заранее подсоединенных электродов 120. Электроды 120 хранятся в ячейке 912 так, что они сразу видны и легко доступны. Параллельно рассматриваемая заявка 12/827,142, озаглавленная «Защемляющая сумка для подушек электродов дефибриллятора и съемная прокладка», полностью включенная в данную заявку, описывает предпочтительный вариант ячейки 912 для хранения электродов 120 и электроды, которые можно использовать в переносной сумке 100.
И ячейка 912 для хранения электродов, и кронштейн 922 для хранения измерителя СЛР показаны на фиг. 2а, как установленные в лоток 800 основания во внутренней области 210 основания. Однако следует понимать, что оба приспособления также могут быть установлены прямо во внутреннюю область 210 основания, вообще без потребности в лотке 800 основания.
Фиг. 2b иллюстрирует взаимное расположение портативного дефибриллятора 110, измерителя 140 СЛР и электродов 120 во внутренней области 210 основания. Портативный дефибриллятор 110 расположен справа, измеритель 140 СЛР расположен на кронштейне 922 для хранения измерителя СЛР в центре, и электроды 120 расположены в ячейке 912 для хранения электрода. Каждый из них легко виден и доступен, когда портативный дефибриллятор 110 открыт. Кроме того, электроды 120 и измеритель 140 СЛР подсоединены к портативному дефибриллятору 110 заранее, а соединяющие провода убраны. Таким образом, оператор может использовать оборудование сразу после того, как сумка будет открыта.
На фиг. 2b также показан комплект запасных электродов 122, убранных за панель, образованную лотком 820 крышки. Следует понимать, что лоток 820 крышки может быть интегрирован с внутренней областью 310 крышки и образовывать ее часть, а не быть отдельным съемным компонентом.
Как показано на фиг. 2с, дополнительные компоненты для оказания экстренной кардиологической помощи, комплект экстренной помощи 160 и ключ 180 для педиатрического режима убраны во внутреннюю область 310 крышки для незамедлительного извлечения. Комплект экстренной помощи 160 можно полностью извлекать из переносной сумки 100 и открывать в другом месте во время оказания экстренной помощи. Ключ 180 педиатрического режима может быть плотно посажен в углубление соответствующей формы в лотке 820 крышки, как показано на чертеже, и/или может быть соединен с переносной сумкой 100 с помощью выдвижного тросика, спрятанного за панель лотка 820 крышки. Когда портативный дефибриллятор 110 должен использоваться для ребенка, оператор просто вставляет ключ 180 педиатрического режима в паз 113 переключения на педиатрический режим. Портативный дефибриллятор 110 определяет установку ключа и переходит в педиатрический режим работы.
На фиг. 2с также показано расположение световода 700 над лампой 111 состояния готовности. Когда крышка 300 закрыта, световод 700 расположен над лампой 111 состояния готовности. Любой световой сигнал индикатора лампы состояния готовности передается по световоду 700 на внешнюю поверхность портативного дефибриллятора 110 для облегчения наблюдения, не требуя открывать сумку.
На фиг. 3а показан вариант запирающего узла 500 для переносной сумки 100. Запирающий узел 500 содержит относительно плоский закрывающий запор 510 со скошенным выступом 511 для зацепления с соответствующим скошенным захватом 211, который располагается на стенке 212 основания. Запирающий узел 500 также содержит язычок 514 запирающего средства, который вскользь перемещается относительно закрывающего запора 510, за счет пружины 516 запирающего средства. Часть язычка 514 запирающего средства располагается ниже закрывающего запора 510, служит ручной рабочей поверхностью, прижимая язычок 514 запирающего средства за счет пружины 516 запирающего средства. Закрывающий запор 510 изготовлен предпочтительно из жесткого и твердого материала, такого как металл или пластик, который может выдерживать удары и неправильную эксплуатацию.
Фиг. 3b иллюстрирует геометрию и работу запирающего узла 500 при закрытой переносной сумке 100. В закрытом положении, скошенный выступ 511 и скошенный захват 211 прижаты друг к другу, в первую очередь, за счет удерживающего натяжения запирающего узла 500 относительно основания 200 и крышки 300. На фиг. 3а показано, как крючок 515 запирающего средства далее зацепляет замок 213 основания, сформированный в стенке 212 основания, чтобы надежно удерживать скошенный выступ 511 напротив скошенного захвата 211. Комбинация скошенного выступа 511 и крючка 515 запирающего средства, таким образом, предотвращает случайное открывание запирающего средства, даже если сумка наклонится. На фиг. 3b также показана предпочтительная конфигурация стенки 212 основания, внешняя поверхность которой, по существу, расположена в одной плоскости с внешней поверхностью запора 510, исключая вдавленную рабочую область, расположенную прямо под скошенным выступом 511.
Фиг. 3с иллюстрирует работу запирающего узла 500 при открывании переносной сумки 100. Оператор размыкает запирающий узел 500, нажимая вверх на язычок 514 запирающего средства за счет пружины 516 запирающего средства, который, в свою очередь, освобождает крючок 515 запирающего средства из замка 213 основания. Скошенный выступ 511 и скошенный захват 211 расположены под соответствующим углом относительно поверхности стенки 212 основания, так что после освобождения крючка 515 запирающего средства, оператор, для того чтобы открыть, плавно вращает запирающий узел 500 вокруг пальца 518 запирающего средства от стенки 212 основания. Таким образом, открыть сумку можно одной рукой и одним движением. В результате последующего освобождения язычка 514 запирающего средства, пружина 516 запирающего средства возвращает язычок 514 запирающего средства в его исходное положение, которое готово к закрыванию. На фиг. 3 также показано, как запирающий узел 500 закрывается и запирается. Чтобы запереть переносную сумку 100, оператор только нажимает на запор 510 около пальца 518 запирающего средства до тех пор, пока угловая внутренняя поверхность крючка 515 запирающего средства и верхне-торцевая угловая поверхность скошенного захвата 211 остаются в контакте. Оператор крепко нажимает запор 510, тем самым заставляя крючок 515 запирающего средства скользить вверх, вдоль контактной поверхности, противодействуя пружине 516 запирающего средства до тех пор, пока крючок 515 запирающего средства не зацепиться в замке 213 основания. Альтернативно, оператор может нажать вверх, и тогда освободит язычок 514 запирающего средства, в то время как нажатие запора 510, вынудит крючок 515 запирающего средства зацепить замок 213 основания.
На фиг. 4а показана переносная сумка 100, которая предпочтительно содержит шарнир 400, аналогичный подвижному шарниру, для шарнирного крепления крышки 300 к основанию 200. Шарнир 400 содержит шарнирное тело 414, которое вставлено между крышкой 300 и основанием 200. Шарнирное тело 414 поочередно соединено с основанием 200 на каждом конце при помощи нижнего пальца 410 шарнира, и также на каждом конце с крышкой 300 при помощи верхнего пальца 410 шарнира. Шарнирное тело 414 сделано из жесткого материала, что добавляет прочность конструкции, когда переносная сумка 100 закрыта, и также увеличивает конструкционную прочность переносной сумке, когда она открыта. Шарнирное тело 414, сделано предпочтительно из того же материала, что основание 200 и крышка 300. Нижний и верхний пальцы 410 шарниров сделаны из нержавеющей стали или похожего материала.
Фиг. 4b и 4с иллюстрируют работу шарнира 400 в открытом и закрытом положениях, соответственно. На фиг. 4b показан шарнир 400, расположенный так, что при закрытом положении переносной сумки 100 поверхность шарнирного тела 414 находится заподлицо с поверхностями стенки 212 основания и 313. На фиг. 4с показана открытая переносная сумку 100. В открытом положении, и 313, и шарнирное тело 414 поворачиваются из их закрытого положения так, что противоположная поверхность шарнирного тела находится заподлицо с открытыми сторонами основания 200 и крышки 300.
В дополнение к предложенным преимуществам такой конструкции с расположением заподлицо, шарнир 400 укрепляет и защищает область шарнира, образованную между стенкой 212 основания и стенкой 312 крышки. Дополнительно, шарнирный характер шарнирного тела 414 допускает умеренный объем поступательных движений между стенкой 212 основания и стенкой 312 крышки, так что область шарнира амортизирует сминающие усилия, наподобие тех, которым подвергаются при перегрузке или когда наступят сверху, которые могут разорвать другие конструкции петель. Как было показано на фиг. 4b и 4с, шарнир 400 делает это распределяя сминающие усилия по закругленным поверхностям стенки 212 основания и 313, которые контактируют с шарнирным телом 414, а не с областью концентрации напряжений нижнего пальца шарнира 410 и верхнего пальца шарнира 410. В открытом положении, шарнир 400 также помогает расположенным напротив поверхностям стенки 212 основания и 313 противостоять сминающим усилиям сверху.
Фиг. 5 иллюстрирует предпочтительный вариант ручки 600 переносной сумки. Ручка выполнена из, по существу, жесткого или полужесткого материала, например, термопластичного эластомера, который может гнуться, но потом возвращается в оригинальную форму. Ручка 600 имеет предпочтительно округлую или дугообразную форму, чтобы ее быстро извлекать, не зацепляя другое оборудование. В ручке 600 могут быть отлиты штифты 612 плечевого ремня для крепления факультативного плечевого ремня, который не показан.
Как описано ранее и показано на фиг. 1, ручка 600 прикреплена к переносной сумке 100. На фиг. 5 показаны концы ручки 600, каждый из которых содержит крепление 610 ручки, которое сделано заподлицо с противоположными сторонами переносной сумки 100, с известными крепежными элементами, которые не показаны, такими как винты или заклепки. Сделать заподлицо можно покрывая крепежные элементы накладками 613 крепления ручки. При таком расположении как показано со стороны верхней части 314 крышки, весь силуэт переносной сумки 100 с ручкой 600 представляет собой непрерывную гладкую линию, который защищен от зацепления за примыкающий материал, когда переносная сумка 100 вытягивается из места хранения.
На фиг. 6а и 6b показан описанный закрывающий уплотнитель 750, расположенный между основанием 200 и крышкой 300. В переносных сумках по предшествующему уровню техники, выступающие провода электрода могут повредиться или разорваться, если крышку случайно плотно закрыли вплотную к основанию сумки. Закрывающий уплотнитель 750 сформирован на противоположных наружных краях стенок 212 основания и стенок 312 крышки для уменьшения повреждения проводов при нежелательном событии, когда переносная сумка 100 случайно закрыта во время использования. Предпочтительный вариант закрывающего уплотнителя 750 показан в разрезе на фиг. 6b. Каждый край стенки 312 крышки, который обращен к краю стенки 212 основания, содержит край 316 уплотнителя крышки, который выступает за внешнюю поверхность. Ограничитель закрывания крышки, который не показан, образует извитую щели между основанием 200 и крышкой 300, через которую выступающий выводной провод 121 электрода может проходить без повреждения, когда крышка 300 закрыта. Если требуется дополнительная защита от внешних элементов, каждый край 216 уплотнителя основания и край 316 уплотнителя крышки выкладывается гибким эластомерным материалом, который заполняет щель когда крышка закрыта, но который позволяет выводному проводу 121 электрода проходить без повреждения.
Другим вариантом настоящего изобретения является переносная сумка, в которой есть функции, позволяющие тестировать внутреннее содержимое. Одна такая функция позволяет тестировать измеритель 140 СЛР во время хранения и перед извлечением, тем самым спасатель уверен, что измеритель СЛР будет предоставлять точную инструкцию во время использования. Другая функция, которой раньше никогда не было в переносных сумках по предшествующему уровню техники, дает возможность физического тестирования кнопок портативного дефибриллятора 110. Такой тест может периодически подтверждать правильную механическую работу кнопки разряда дефибриллятора.
Фиг. 9а подробнее иллюстрирует кронштейн 922 для хранения измерителя СЛР, показанный на фиг. 2а-с. Кронштейн может быть закреплен с возможностью извлечения в переносной сумке 100 держателем 921 основания кронштейна измерителя СЛР. Измеритель 140 СЛР затем крепиться в зажим 923 держателя измерителя СЛР, который выступает вверх из основания кронштейна так, что лицевая сторона измерителя 140 СЛР находится примерно в одной плоскости с лицевой стороной дефибриллятора 110, хранящегося рядом. Таким образом, и измеритель 140, и дефибриллятор 110 сразу же видны пользователю. В дополнение, пространство под хранящимся измерителем 140 СЛР доступно для хранения других предметов оказания экстренной помощи, например, запасной батареи 112.
На фиг. 9b показан альтернативный вариант кронштейна 922 для хранения измерителя СЛР, который содержит приспособление 924 для тестирования измерителя СЛР. Как и кронштейн 922 для хранения измерителя СЛР, приспособление 924 для тестирования измерителя СЛР расположено для безопасного удержания измерителя 140 СЛР во время хранения. Приспособление 924 для тестирования измерителя СЛР отличается от ранее описанного кронштейна 922 для хранения измерителя СЛР тем, что содержит основание 925 приспособления для тестирования и зажим 926 с возможностью передвижения в вертикальном направлении, соединенный с внутренним пружинным средством, имеющим известную пружинную константу, таким как эластичная лента 927, спиральная пружина, пластинчатая пружина или подложенный сжимаемый материал. Основание 925 приспособления зафиксировано ко дну 200 сумки. Измеритель 140 СЛР прикреплен с возможностью извлечения к передвижному зажиму 926 подобно тому, как изображено на фиг. 2.
Приспособление 924 для тестирования измерителя СЛР с прикрепленным измерителем 140 СЛР расположен так, что когда крышка 300 закрыта, то она прижимает измеритель 140 СЛР и передвижной зажим 926 на известное и фиксированное расстояние, показанное как «d» на фиг. 9. Внутреннее пружинное средство, таким образом, генерирует известную противодействующую силу, действующую на датчик силы измерителя 140 СЛР. Иллюстративный уровень противодействующей силы равен примерно 4 кг, с диапазоном 2-5 кг, с иллюстративным фиксированным сжатием пружины в 5,08 см, в диапазоне от 1,905 см до 7,62 см.
Переносной дефибриллятор 110, когда он пробуждается для самоконтроля внутренним периодическим протоколом самотестирования, может быть сконфигурирован также активировать прикрепленный измеритель 140 СЛР, и получать сигнал, соответствующий измеренной силы. При сравнении измеренной силы с известной силой, дефибриллятор 110 может определять работает ли датчик силы измерителя СЛР правильно и в границах калибровки. Если нет, то дефибриллятор 110 может подавать сигнал тревоги отказа самоконтроля.
При открытой крышке 300 переносной сумки и дефибрилляторе 110, активизированном для самоконтроля, определение расстояния измерителя СЛР может быть протестировано приспособлением 924 для тестирования измерителя СЛР. В представленном варианте также известна разница высоты приспособления 924 для тестирования измерителя СЛР при разжатом и при полностью сжатом положениях. Пользователь тестирует датчик движения измерителя СЛР путем сжимания измерителя 140 СЛР и передвижного зажима 926 до полностью сжатого положения. Дефибриллятор 110 определяет сигнал сжатия измерителя СЛР и сравнивает его с известным расстоянием. Если определяемое и известное расстояния различаются с превышением допустимых пределов, то дефибриллятор 110 подает сигнал тревоги самотестирования. Разумеется, что дефибриллятор 110 может быть сконфигурирован для слухового и визуального инструктажа пользователя во время выполнения этого теста.
Также может быть включен в состав крышки 300 переносной сумки дополнительный тестер 930 кнопки дефибриллятора. Фиг. 10 иллюстрирует один вариант тестера 930 кнопки, который содержит пальцеобразные приводы 932, 933, выступающие из дна корпуса 934 привода, установленного внутри крышки 300. Привод 932 кнопки разряда расположен так, что его конец находится выше кнопки 114 разряда дефибриллятора, когда крышка закрыта. Аналогично, привод 933 кнопки включения/выключения расположен так, что его конец находится над кнопкой 115 включения/выключения дефибриллятора, когда крышка закрыта. Тестер 930 кнопки также содержит датчик 934 тестера кнопки для определения периодического сигнала активации, исходящего из расположенного ниже дефибриллятора, когда дефибриллятор 110 пробуждается для периодического самотестирования. Предпочтительно, чтобы датчик 934 тестера кнопки был светочувствительным или дистанционным датчиком, который определяет соответствующий свет или беспроводной сигнал, которые исходят из дефибриллятора, когда он активизируется для самоконтроля. Тестер 930 кнопки также содержит источник энергии 935 тестера кнопки, такой как запасная батарея, с достаточной энергией для периодической работы в течение продолжительного времени, предпочтительно в течение месяца.
Тестер 930 кнопки расположен так, чтобы получать периодический сигнал активации от дефибриллятора 110, такой как вспышка лампы 111 состояния готовности, и далее вытягивать приводы 932, 933 для того, чтобы нажать соответственно расположенные снизу кнопки дефибриллятора. Дефибриллятор 110 определяет результат работы кнопки путем определения изменения электрической непрерывности контура всех кнопок, и передает результат в алгоритм самотестирования. Если дефибриллятор не выполняет определения требуемой работы кнопки, то он подает сигнал отказа самотестирования. Если самотестирование кнопки выполнено, то и дефибриллятор 110, и тестер 930 кнопки переходят в режим ожидания работы для сохранения энергии батарей.
Другой вариант тестера 930 кнопки дефибриллятора не требует координации с активацией самотестирования дефибриллятора 110. В этом варианте, тестер 930 кнопки дефибриллятора приводит в действие привод 932, 933 по независимому расписанию, и удерживает привод 932, 933 в нажатом состоянии, т.е. нажатой кнопку, на достаточно долгий период времени для перекрытия с самотестированием дефибриллятора. Затем привод 932, 933 освобождается на второй достаточно долгий период времени, для перекрытия со следующим самотестированием дефибриллятора. В этом варианте, расположенный снизу дефибриллятор должен только определять изменение положения кнопки от одного самотестирования к следующему, для того чтобы определять работает ли кнопка правильно.
Другие вариации, в рамках описанного изобретения, легко найдут специалисты в соответствующей области техники. Например, ориентация запирающего средства может быть изменена таким образом, что запирающий узел 500 будет прикреплен к основанию 200, а не к крышке 300. В зависимости от размера и формы хранящихся компонентов могут быть выгодны другие варианты расположения внутреннего содержимого.

Claims (13)

1. Шарнирная переносная сумка для портативного дефибриллятора, которая имеет открытое положение и закрытое положение, содержащая:
жесткое основание, имеющее внутреннюю область основания, ограниченную четырьмя боковыми стенками основания и нижней поверхностью;
жесткую крышку, которая имеет внутреннюю область крышки, ограниченную четырьмя боковыми стенками крышки и верхней поверхностью;
шарнир, расположенный на одной боковой стенке основания, соединяющий основание с крышкой;
запирающий узел, расположенный на стороне переносной сумки, противоположной боковой стенке с шарниром, для удержания крышки с основанием в закрытом положении;
дугообразную ручку с двумя концами, при этом ручка расположена на второй стороне переносной сумки, смежно как шарниру, так и запирающему узлу;
кронштейн для хранения измерителя СЛР, расположенный во внутренней области основания;
ячейку для хранения электродов, размещенную во внутренней области основания; и
множество внутренних отделений, расположенных во внутренней области основания и во внутренней области крышки, причем портативный дефибриллятор находится во внутренней области основания, при этом каждый из портативного дефибриллятора, кронштейна для хранения измерителя СЛР, ячейки для хранения электродов виден и доступен, когда портативный дефибриллятор открыт.
2. Переносная сумка по п. 1, дополнительно содержащая:
измеритель СЛР, закрепленный на кронштейне для хранения измерителя СЛР;
пару электродов, хранящихся в ячейке для хранения электродов; и
комплект экстренной помощи, расположенный с возможностью извлечения во внутреннем отделении крышки,
причем, когда переносная сумка находится в открытом положении, в ней видны и дефибриллятор, и измеритель СЛР, и пара электродов, и комплект экстренной помощи.
3. Переносная сумка по п. 2, дополнительно содержащая ключ педиатрического режима, который хранится во внутреннем отделении крышки, и при этом ключ педиатрического режима виден, когда переносная сумка находится в открытом положении.
4. Переносная сумка по п. 1, в которой множество внутренних отделений содержат:
съемный лоток основания, расположенный внутри внутренней области основания; и
съемный лоток крышки, расположенный внутри внутренней области крышки.
5. Переносная сумка по п. 1, дополнительно содержащая:
запасную батарею, расположенную с возможностью извлечения между кронштейном для хранения измерителя СЛР и дном основания; и
запасной набор электродов, расположенный с возможностью извлечения во внутреннем отделении крышки.
6. Переносная сумка по п. 5, в которой и запасная батарея, и запасной набор электродов скрыты из виду, когда переносная сумка находится в открытом положении.
7. Переносная сумка по п. 2, в которой множество внутренних отделений дополнительно содержат ячейку для хранения пучка проводов для пары электродов и ячейку для хранения пучка проводов измерителя СЛР.
8. Переносная сумка по п. 1, дополнительно содержащая датчик открывания сумки, который активирует дефибриллятор, когда сумка открыта.
9. Переносная сумка по п. 8, в которой после активации дефибриллятор остается активированным до последующего закрытия сумки.
10. Переносная сумка по п. 8, в которой датчик открывания сумки является датчиком Холла.
11. Переносная сумка по п. 1, дополнительно содержащая закрывающий уплотнитель, расположенный на противоположных краях боковых стенок основания и боковых стенок крышки, причем закрывающий уплотнитель имеет средство для предотвращения зажимания, предназначенное чтобы предотвратить зажимание проводов, выходящих изнутри переносной сумки наружу, когда переносная сумка находится в закрытом положении.
12. Переносная сумка по п. 11, в которой средство предотвращения зажимания является изогнутым зазором, формируемым закрывающим уплотнителем боковых стенок основания и боковых стенок крышки, когда переносная сумка находится в закрытом положении.
13. Переносная сумка по п. 11, в которой средство предотвращения зажимания содержит мягкий закрывающий уплотнитель.
RU2013126669/14A 2010-11-11 2011-10-31 Переносная сумка для дефибриллятора и аксессуаров с улучшенным доступом RU2589618C2 (ru)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US41254010P 2010-11-11 2010-11-11
US61/412,540 2010-11-11
PCT/IB2011/054822 WO2012063160A1 (en) 2010-11-11 2011-10-31 Carrying case with improved access for defibrillator and accessories

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2013126669A RU2013126669A (ru) 2014-12-20
RU2589618C2 true RU2589618C2 (ru) 2016-07-10

Family

ID=45034019

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2013126669/14A RU2589618C2 (ru) 2010-11-11 2011-10-31 Переносная сумка для дефибриллятора и аксессуаров с улучшенным доступом

Country Status (6)

Country Link
US (1) US8960430B2 (ru)
EP (1) EP2637738A1 (ru)
JP (1) JP5918776B2 (ru)
CN (1) CN103209734B (ru)
RU (1) RU2589618C2 (ru)
WO (1) WO2012063160A1 (ru)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU199026U1 (ru) * 2020-03-25 2020-08-07 Вадислав Григорьевич Тогулев Сумка для аппарата ЭКГ

Families Citing this family (50)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP5972888B2 (ja) 2011-09-29 2016-08-17 シャープ株式会社 画像復号装置、画像復号方法および画像符号化装置
EP2904885B1 (en) 2012-10-02 2017-07-12 Koninklijke Philips N.V. Housing with releasable locking element
RU2677533C2 (ru) * 2013-03-29 2019-01-17 Конинклейке Филипс Н.В. Предотвращение непреднамеренного разряда литиевой батареи автоматического внешнего дефибриллятора
FR3019447A1 (fr) * 2014-04-07 2015-10-09 Rodallec Arnaud Louis Nicolas Le Coque pour telephone mobile avec reservoir lateral pour comprimes
CN104970530A (zh) * 2015-04-28 2015-10-14 百度在线网络技术(北京)有限公司 智能箱包及其开关状态管理方法和装置
USD799211S1 (en) * 2015-07-07 2017-10-10 Shenzhen Rapoo Technology Co., Ltd. Pack for unmanned plane
NO345483B1 (en) * 2016-03-21 2021-03-01 Hovdenakk Bjoern Carrying box integrateable in an article of clothing
USD839658S1 (en) 2017-03-17 2019-02-05 National Presto Industries, Inc. Slow cooker
USD844380S1 (en) 2017-03-17 2019-04-02 National Presto Industries, Inc. Slow cooker lid
USD835451S1 (en) * 2017-03-17 2018-12-11 National Presto Industries, Inc. Slow cooker
USD880937S1 (en) 2017-03-17 2020-04-14 National Presto Industries, Inc. Slow cooker tray
USD828028S1 (en) 2017-06-12 2018-09-11 Yeti Coolers, Llc Container
USD840150S1 (en) 2017-06-12 2019-02-12 Yeti Coolers, Llc Container
USD869160S1 (en) 2017-06-12 2019-12-10 Yeti Coolers, Llc Container
USD838983S1 (en) 2017-06-12 2019-01-29 Yeti Coolers, Llc Container
USD872478S1 (en) 2017-06-12 2020-01-14 Yeti Coolers, Llc Container
AU2018284207B2 (en) 2017-06-12 2023-11-30 Yeti Coolers, Llc Container and latching system
USD873020S1 (en) 2017-06-12 2020-01-21 Yeti Coolers, Llc Container
USD872485S1 (en) 2017-06-12 2020-01-14 Yeti Coolers, Llc Container
USD838984S1 (en) 2017-06-12 2019-01-29 Yeti Coolers, Llc Container
US12108853B2 (en) 2019-01-06 2024-10-08 Yeti Coolers, Llc Luggage system
US11685573B2 (en) 2017-06-12 2023-06-27 Yeti Coolers, Llc Carry strap for container
USD828029S1 (en) 2017-06-12 2018-09-11 Yeti Coolers, Llc Container
US11976498B2 (en) 2017-06-12 2024-05-07 Yeti Coolers, Llc Container and latching system
AU201717615S (en) 2017-06-12 2018-01-15 Yeti Coolers Container
CN107581741A (zh) * 2017-09-20 2018-01-16 江苏绿源健康铝箔科技有限公司 一种内置铝箔环保医药箱
US10582811B2 (en) * 2017-11-15 2020-03-10 Terrell K. Teague Ventilated leak-proof container
IT201800007515A1 (it) * 2018-07-26 2020-01-26 Gt Line Srl Contenitore trasportabile e relativo gruppo di vincolo.
US11596799B2 (en) 2018-08-16 2023-03-07 Commhealth Systems Pty Limited Portable monitored AED system and street furniture for an AED
USD907445S1 (en) 2018-12-11 2021-01-12 Yeti Coolers, Llc Container accessories
USD904829S1 (en) 2018-12-11 2020-12-15 Yeti Coolers, Llc Container accessories
US12225993B2 (en) 2019-01-06 2025-02-18 Yeti Coolers, Llc Luggage system
CN113271806A (zh) 2019-01-06 2021-08-17 野醍冷却器有限责任公司 行李箱系统
USD954436S1 (en) 2020-06-30 2022-06-14 Yeti Coolers, Llc Luggage
USD963344S1 (en) 2020-06-30 2022-09-13 Yeti Coolers, Llc Luggage
USD961926S1 (en) 2020-06-30 2022-08-30 Yeti Coolers, Llc Luggage
USD951643S1 (en) 2020-06-30 2022-05-17 Yeti Coolers, Llc Luggage
USD960648S1 (en) 2020-12-16 2022-08-16 Yeti Coolers, Llc Container accessory
USD994438S1 (en) 2020-12-16 2023-08-08 Yeti Coolers, Llc Container
USD985937S1 (en) 2020-12-16 2023-05-16 Yeti Coolers, Llc Container
US11738914B2 (en) 2021-11-18 2023-08-29 Yeti Coolers, Llc Container and latching system
WO2023172351A1 (en) 2022-03-11 2023-09-14 Magpul Industries Corp. Firearm case with locking latches
USD1100495S1 (en) 2022-03-11 2025-11-04 Magpul Industries Corp. Long gun case
CN118946385A (zh) * 2022-04-18 2024-11-12 阿瑟尔森电子工业及贸易股份公司 手动外部除颤器包
US12102457B2 (en) * 2022-09-27 2024-10-01 Government Of The United States Of America As Represented By The Secretary Of The Air Force Modular CASEVAC kit
US12168137B1 (en) 2023-01-18 2024-12-17 Bardy Technologies, Inc. De-energizable defibrillation assembly
US20250186793A1 (en) * 2023-01-18 2025-06-12 Bardy Technologies, Inc. Defibrillator housing with secure wire assembly
US20250234971A1 (en) * 2024-01-19 2025-07-24 Apple Inc. Case for a personal electronic device
CN118831263A (zh) * 2024-08-06 2024-10-25 中国人民解放军总医院第六医学中心 一种便携式的体外除颤设备
CN120381618B (zh) * 2025-04-03 2025-10-28 中国人民解放军总医院第七医学中心 一种便捷式儿童心脏急救除颤器

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1998044988A1 (en) * 1997-04-08 1998-10-15 Survivalink, Corporation Field programmable automated external defibrillator
US6422669B1 (en) * 1998-11-09 2002-07-23 Koninklijke Philips Electronics N.V. Carrying case for defibrillator
WO2006067693A1 (en) * 2004-12-20 2006-06-29 Koninklijke Philips Electronics N.V. Automatic external defibrillator for adult and pediatric patients
WO2008005974A2 (en) * 2006-07-05 2008-01-10 Zoll Medical Corporation Memory device associated with defibrillation electrodes

Family Cites Families (19)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB531742A (en) 1939-08-01 1941-01-09 Brooks J B & Co Ltd Improvements relating to wardrobe cases
US4102332A (en) * 1977-05-17 1978-07-25 Gessman Lawrence J Remote, telephonic cardiac resuscitation device
US6327497B1 (en) * 1998-09-11 2001-12-04 Life Corporation Portable emergency oxygen and automatic external defibrillator (AED) therapy system
US6133531A (en) * 1998-11-03 2000-10-17 Pass & Seymour, Inc. Weatherproof outlet cover
US6397104B1 (en) * 1999-07-16 2002-05-28 Koninklijke Philips Electronics N.V. Defibrillation system having defibrillator with replaceable supply module
US6454097B1 (en) * 2000-05-09 2002-09-24 Juan Carlos Aceves Blanco Prioritized first aid kit
US6675051B2 (en) * 2000-12-22 2004-01-06 Koninklijke Philips Electronics N.V. See-through electrode-pad package and method for using a storage system that includes the package
US7848805B2 (en) * 2001-07-20 2010-12-07 Koninklijke Philips Electronics N.V. Modular medical device, base unit and module thereof, and automated external defibrillator (AED), methods for assembling and using the AED
IL144749A (en) * 2001-08-06 2010-12-30 Erez Brand Food/drink container
US20030038142A1 (en) * 2001-08-21 2003-02-27 Hyi Storage box with improved design including replaceable hinges and latches
US20030167075A1 (en) * 2001-08-31 2003-09-04 Randall Fincke Automated external defibrillator (AED) system
US6782293B2 (en) * 2001-09-14 2004-08-24 Zoll Medical Corporation Defibrillation electrode assembly including CPR pad
ES2348736T3 (es) 2004-10-07 2010-12-13 Transmedics, Inc. Sistemas yh metodos para cuidado de organos ex-vivo.
US7530840B2 (en) * 2005-02-10 2009-05-12 Zoll Medical Corporation Medical system including a cable retainer
US8053671B1 (en) * 2005-11-08 2011-11-08 Taymac Corporation Collapsible in-use cover
US20070130731A1 (en) 2005-12-14 2007-06-14 Mohammad Hakami Case handle for protective cases
US8346375B2 (en) 2006-11-13 2013-01-01 Koninklijke Philips Electronics Nv Pinch case for defibrillator electrode pads and release liner
US8067935B2 (en) * 2007-07-09 2011-11-29 Burrows Mark D System for sensing the opening and closing of a pharmaceutical container
GB0716108D0 (en) * 2007-08-17 2007-09-26 Zeroshift Ltd Inventory control system

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1998044988A1 (en) * 1997-04-08 1998-10-15 Survivalink, Corporation Field programmable automated external defibrillator
US6422669B1 (en) * 1998-11-09 2002-07-23 Koninklijke Philips Electronics N.V. Carrying case for defibrillator
WO2006067693A1 (en) * 2004-12-20 2006-06-29 Koninklijke Philips Electronics N.V. Automatic external defibrillator for adult and pediatric patients
WO2008005974A2 (en) * 2006-07-05 2008-01-10 Zoll Medical Corporation Memory device associated with defibrillation electrodes

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU199026U1 (ru) * 2020-03-25 2020-08-07 Вадислав Григорьевич Тогулев Сумка для аппарата ЭКГ

Also Published As

Publication number Publication date
WO2012063160A1 (en) 2012-05-18
CN103209734A (zh) 2013-07-17
JP2013542030A (ja) 2013-11-21
US8960430B2 (en) 2015-02-24
CN103209734B (zh) 2016-05-18
EP2637738A1 (en) 2013-09-18
RU2013126669A (ru) 2014-12-20
JP5918776B2 (ja) 2016-05-18
US20130228485A1 (en) 2013-09-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2589618C2 (ru) Переносная сумка для дефибриллятора и аксессуаров с улучшенным доступом
EP2637595B1 (en) Carrying case for defibrillator with improved latch
EP2637740B1 (en) Carrying case for defibrillator and accessories
CN103221092B (zh) 用于除颤器和附件的手提箱把手
EP2637739B1 (en) Carrying case for defibrillator and accessories including a bracket for a cpr meter
US8985326B2 (en) Carrying case for defibrillator with integrated button tester
RU2588489C2 (ru) Футляр для переноски дефибриллятора со встроенным тестером кнопки

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20191101