RU2414144C1 - Multi-purpose broth for sauce preparation - Google Patents
Multi-purpose broth for sauce preparation Download PDFInfo
- Publication number
- RU2414144C1 RU2414144C1 RU2009125241/13A RU2009125241A RU2414144C1 RU 2414144 C1 RU2414144 C1 RU 2414144C1 RU 2009125241/13 A RU2009125241/13 A RU 2009125241/13A RU 2009125241 A RU2009125241 A RU 2009125241A RU 2414144 C1 RU2414144 C1 RU 2414144C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- broth
- meat
- food
- sauces
- meat raw
- Prior art date
Links
Landscapes
- Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)
Abstract
Description
Предлагаемое изобретение относится к общественному питанию и может быть использовано в качестве бульона для приготовления основных и производных соусов к горячим и холодным блюдам из овощей, круп, макарон, мяса, рыбы и других продуктов для разнообразия и дополнения вкуса блюда, повышения его питательной ценности.The present invention relates to catering and can be used as a broth for the preparation of basic and derivative sauces for hot and cold dishes of vegetables, cereals, pasta, meat, fish and other products to diversify and complement the taste of the dish, increase its nutritional value.
Соусы подразделяются на две группы - горячие и холодные, которые подают соответственно к горячим и холодным блюдам. По технологии приготовления различают соусы основные и производные от них. Производные соусы готовят из основного с добавлением в него различных продуктов, которые придают им разнообразный вкус и обуславливают их название.Sauces are divided into two groups - hot and cold, which are served respectively for hot and cold dishes. According to the cooking technology, sauces are distinguished between basic and derivatives. Derived sauces are prepared from the main one with the addition of various products that give them a varied taste and determine their name.
Известен бульон коричневый, для приготовления которого сырые кости пищевые, промытые и нарубленные на куски длиной 5-7 см жарят на противне в жарочном шкафу при 160-170°C с добавлением моркови, петрушки, лука репчатого, нарезанных на куски произвольной формы. Обжаренные кости с подпеченными кореньями и луком репчатым кладут в котел, заливают горячей водой и варят 5-6 часов при слабом кипении, периодически удаляя жир и пену. Этот бульон используют для приготовления соуса красного основного (см. Сборник технологических нормативов. Сборник рецептур блюд и кулинарных изделий для предприятий общественного питания. Изд-во «Хлебпродинформ», Москва, 1996 г., стр. 307).Brown broth is known for the preparation of which raw food bones, washed and chopped into pieces 5-7 cm long, are fried on a baking sheet in an oven at 160-170 ° C with the addition of carrots, parsley, onions, cut into pieces of arbitrary shape. Fried bones with baked roots and onions are put in a cauldron, poured with hot water and boiled for 5-6 hours at a low boil, periodically removing fat and foam. This broth is used to make red main sauce (see. Collection of technological standards. A collection of recipes for dishes and culinary products for catering establishments. Publishing House "Hlebprodinform", Moscow, 1996, p. 307).
Известно также желе мясное или рыбное, на основе которого готовят некоторые соусы холодные к холодным блюдам из рыбы, мяса, птицы, овощей. Для его приготовления в качестве базового ингредиента используют кости пищевые или пищевые рыбные отходы, а также дополнительные ингредиенты - морковь, лук репчатый, корень петрушки или сельдерея, уксус, яйца (белки), лавровый лист, гвоздику, перец черный горошком. В качестве загустителя используют желатин (см. Сборник технологических нормативов. Сборник рецептур блюд и кулинарных изделий для предприятий общественного питания. Изд-во «Хлебпродинформ», Москва, 1996 г., стр. 326).It is also known meat or fish jelly, on the basis of which some cold sauces are prepared for cold dishes of fish, meat, poultry, vegetables. For its preparation, food or food fish waste bones are used as a basic ingredient, as well as additional ingredients - carrots, onions, parsley or celery root, vinegar, eggs (proteins), bay leaf, cloves, black peppercorns. Gelatin is used as a thickener (see. Collection of technological standards. Collection of recipes for dishes and culinary products for catering establishments. Khlebprodinform Publishing House, Moscow, 1996, p. 326).
Наиболее близким к предлагаемому изобретению является бульон мясной, который используют для приготовления соуса белого основного. При производстве этого бульона также в качестве базового ингредиента используют кости пищевые, дополнительные ингредиенты - лук репчатый, морковь, коренья петрушки или сельдерея, воду (см. Сборник технологических нормативов. Сборник рецептур блюд и кулинарных изделий для предприятий общественного питания. Изд-во «Хлебпродинформ», Москва, 1996 г., стр. 311).Closest to the proposed invention is the meat broth, which is used to prepare white main sauce. In the production of this broth, food bones are also used as a basic ingredient, additional ingredients - onions, carrots, parsley or celery roots, water (see. Collection of technological standards. Collection of recipes for dishes and culinary products for public catering establishments. Publishing house “Khlebprodinform” ”, Moscow, 1996, p. 311).
Недостатком этих бульонов является их жидкая консистенция и использование дополнительного загустителя (муки или желатина) при приготовлении из них основного соуса.The disadvantage of these broths is their liquid consistency and the use of an additional thickener (flour or gelatin) in the preparation of the main sauce from them.
Технический результат предлагаемого изобретения - снижение себестоимости готового продукта за счет исключения добавления загустителя (муки или желатина) при приготовлении соуса, расширение функциональных возможностей, а также ассортимента соусов, приготовленных на основе заявляемого бульона.The technical result of the invention is to reduce the cost of the finished product by eliminating the addition of a thickening agent (flour or gelatin) when preparing the sauce, expanding the functionality, as well as the assortment of sauces based on the inventive broth.
Указанный технический результат достигается тем, что согласно изобретению бульон универсальный для приготовления соусов характеризуется тем, что при его приготовлении используют мясное сырье, лук репчатый, морковь, коренья петрушки или сельдерея, воду соответственно рецептуре, при этом в качестве мясного сырья используют кости пищевые, а также сухожилия, хрящи и обрезки, полученные при обвалке и жиловке мясного сырья, при следующем соотношении компонентов, г:The specified technical result is achieved by the fact that according to the invention a universal broth for making sauces is characterized by the fact that when preparing it, meat raw materials, onions, carrots, parsley or celery roots, water, respectively, are used, while food bones are used as meat raw materials, also tendons, cartilage and scraps obtained during deboning and venation of raw meat, in the following ratio of components, g:
Отличительным признаком предлагаемого изобретения является качественный состав ингредиентов, а именно использование в качестве мясного сырья костей пищевых, а также сухожилий, хрящей и обрезков, полученных при обвалке и жиловке мясного сырья. Сухожилия, хрящи и обрезки, выделенные при обвалке и жиловке мяса не используют на пищевые цели и в зависимости от упитанности животного они составляют к массе мяса на костях: говядины - 3,0-5,0%, телятины - 3,5-5,0%, свинины - 1,2-3,0%, баранины - 1,5-2,5%, конины - 3,7-5,5% (см. Технология мясных и технических продуктов. Справочник. Изд-во «Пищевая промышленность», Москва, 1973 г., стр. 9).A distinctive feature of the invention is the qualitative composition of the ingredients, namely the use of meat bones as food raw materials, as well as tendons, cartilage and scraps obtained by deboning and trimming meat raw materials. Tendons, cartilage and scraps isolated during boning and trimming of meat are not used for food purposes and, depending on the fatness of the animal, they make up the mass of meat on the bones: beef - 3.0-5.0%, veal - 3.5-5, 0%, pork - 1.2-3.0%, lamb - 1.5-2.5%, horse meat - 3.7-5.5% (see Technology of meat and technical products. Reference. Publishing house " Food Industry ”, Moscow, 1973, p. 9).
Использование костей пищевых, а также сухожилий, хрящей и обрезков при получении бульона позволяет исключить добавление загустителя (муки или желатина) при приготовлении соусов.The use of food bones, as well as tendons, cartilage and debris when receiving the broth, eliminates the addition of a thickener (flour or gelatin) in the preparation of sauces.
Кости пищевые, сухожилия, хрящи и обрезки промывают, измельчают, заливают водой, доводят до кипения, удаляют пену и варят до полного разваривания сухожилий. Продолжительность варки зависит от степени измельчения и составляет в среднем 4-5 часов. За 40-60 минут до окончания варки в бульон кладут овощи (лук репчатый, морковь, корень петрушки или сельдерея). После варки бульон процеживают. При остывании он густеет и переходит в желеобразное состояние, что позволяет исключить добавление загустителя при приготовлении соусов.Food bones, tendons, cartilage and scraps are washed, crushed, poured with water, brought to a boil, foam removed and boiled until the tendons are completely boiled. The cooking time depends on the degree of grinding and is on average 4-5 hours. 40-60 minutes before the end of cooking, vegetables are placed in the broth (onions, carrots, parsley root or celery). After cooking, the broth is filtered. When cooling, it thickens and goes into a jelly-like state, which eliminates the addition of a thickener in the preparation of sauces.
Готовый бульон не имеет специфичности, поэтому приготовленные на его основе соус основной и соусы производные можно использовать к различным мясным и рыбным блюдам, что расширяет функциональные возможности бульона.The finished broth does not have specificity, therefore, the base sauce and derivatives sauces prepared on its basis can be used for various meat and fish dishes, which expands the functionality of the broth.
При приготовлении соусов бульон разводят горячей водой до нужной консистенции, вводят дополнительные ингредиенты в зависимости от назначения соуса, затем варят 25-30 минут. В конце варки добавляют необходимые специи, процеживают, протирая при этом разварившиеся овощи, и доводят до кипения. Готовый соус основной используют для приготовления производных соусов.When preparing sauces, the broth is diluted with hot water to the desired consistency, additional ingredients are introduced depending on the purpose of the sauce, then boiled for 25-30 minutes. At the end of cooking, add the necessary spices, filter, rubbing the boiled vegetables, and bring to a boil. Ready main sauce is used to prepare derivative sauces.
Заявляемое изобретение поясняется примерами конкретного выполнения.The invention is illustrated by examples of specific performance.
Пример 1. Для приготовления бульона промытые и измельченные кости пищевые (нарубленные на куски длиной 5-7), сухожилия, хрящи и обрезки, полученные при обвалке и жиловке мясного сырья, заливают холодной водой, доводят до кипения, удаляют пену и варят при слабом кипении в течение 3 ч. За 60 мин до окончания варки в бульон кладут морковь, лук репчатый, петрушку при следующем соотношении компонентов, г: кости пищевые - 650, сухожилия, хрящи и обрезки - 140, лук репчатый - 12, морковь - 12, коренья петрушки - 12, вода- 1400. Готовый бульон процеживают. Выход бульона 1000 г.Example 1. To prepare the broth, washed and crushed food bones (chopped into pieces 5-7 long), tendons, cartilage and scraps obtained by boning and veining meat raw materials, pour cold water, bring to a boil, remove the foam and boil at a low boil for 3 hours. 60 minutes before the end of cooking, put carrots, onions, parsley in the broth with the following ratio of components, g: food bones - 650, tendons, cartilage and scraps - 140, onions - 12, carrots - 12, roots parsley - 12, water - 1400. The finished broth is filtered. Yield of broth 1000 g.
Пример 2. Приготовленный бульон по примеру 1 разводят горячей водой при перемешивании. Мелко нарезанные коренья петрушки (сельдерея) и лук репчатый пассеруют, добавляют томатное пюре, продолжают пассерование еще 20 мин. Затем соединяют с бульоном, приготовленным по примеру 2, добавляют мелко нерезаную морковь и варят 25 мин. В конце варки добавляют соль, сахар, перец черный горошком, лавровый лист. Готовый соус томатный процеживают, протирая при этом разварившиеся овощи, и доводят до кипения. Подают соус к блюдам из жаренного мяса, субпродуктов и овощей.Example 2. The prepared broth of example 1 was diluted with hot water with stirring. Finely chopped parsley (celery) roots and onions are fried, add tomato puree, continue passaging for another 20 minutes. Then combine with the broth prepared according to example 2, add chopped carrots and cook for 25 minutes. At the end of cooking, add salt, sugar, black pepper, bay leaf. Ready tomato sauce is filtered, while rubbing boiled vegetables, and brought to a boil. Serve sauce for fried meat, offal and vegetables.
Пример 3. Для приготовления бульона промытые и измельченные сухожилия, хрящи и обрезки, взятые в количествах как в примере 1, заливают холодной водой, доводят до кипения, удаляют пену и варят при слабом кипении в течение 5 ч. За 50 мин до окончания варки в бульон кладут морковь, лук репчатый, петрушку согласно рецептуре (см. пример 1). В готовый горячий процеженный и обезжиренный бульон добавляют соль, лавровый лист, перец черный горошком, гвоздику, уксус и вводят половину нормы яичных белков, тщательно смешанных с пятикратным количеством холодного бульона. Все это размешивают, доводят до кипения, добавляют остальные белки и вновь доводят до кипения. Готовое желе процеживают.Example 3. To prepare the broth, washed and crushed tendons, cartilage and scraps, taken in quantities as in example 1, are poured with cold water, brought to a boil, the foam is removed and boiled at a low boil for 5 hours. 50 minutes before the end of cooking in put the broth carrots, onions, parsley according to the recipe (see example 1). Salt, bay leaf, black peppercorns, cloves, vinegar are added to the finished hot strained and nonfat broth, and half the norm of egg whites mixed thoroughly with five times the amount of cold broth is added. All this is stirred, brought to a boil, the remaining proteins are added and again brought to a boil. Finished jelly is filtered.
Таким образом, заявляемое изобретение обеспечивает следующие преимущества:Thus, the claimed invention provides the following advantages:
1) исключение добавления загустителя (муки или желатина) при приготовлении соусов;1) the exclusion of the addition of a thickener (flour or gelatin) in the preparation of sauces;
2) при охлаждении бульон и соусы густеют и переходят в желеобразное состояние, что облегчает их транспортировку;2) upon cooling, the broth and sauces thicken and turn into a jelly-like state, which facilitates their transportation;
3) при нагревании соусы разжижаются до необходимой консистенции, что обеспечивает возможность использования их в условиях школьного и бортового питания при транспортировке блюд с соусами, приготовленными на основе заявленного бульона универсального;3) when heated, the sauces are liquefied to the required consistency, which makes it possible to use them in school and on-board meals when transporting dishes with sauces prepared on the basis of the declared universal broth;
4) расширение функциональных возможностей за счет использования приготовленных соусов на основе бульона универсального к различным мясным и рыбным блюдам;4) the expansion of functionality through the use of prepared sauces based on universal broth for various meat and fish dishes;
5) расширение ассортимента готовых блюд.5) expanding the range of ready-made dishes.
Claims (1)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2009125241/13A RU2414144C1 (en) | 2009-07-01 | 2009-07-01 | Multi-purpose broth for sauce preparation |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2009125241/13A RU2414144C1 (en) | 2009-07-01 | 2009-07-01 | Multi-purpose broth for sauce preparation |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2009125241A RU2009125241A (en) | 2011-01-10 |
RU2414144C1 true RU2414144C1 (en) | 2011-03-20 |
Family
ID=44053526
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2009125241/13A RU2414144C1 (en) | 2009-07-01 | 2009-07-01 | Multi-purpose broth for sauce preparation |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2414144C1 (en) |
-
2009
- 2009-07-01 RU RU2009125241/13A patent/RU2414144C1/en not_active IP Right Cessation
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
КОВАЛЕВ Н.И. и др. Технология приготовления пищи. Деловая литература. - М.: Омега-Л, 2003, с.200, 158-162. БОЕВ К. и др. Исследование бульона из мясокостного остатка, получаемого при машинной обвалке тушек птицы/ XXIII Европейский конгресс научных работников мясной промышленности. - М.: Пищевая промышленность, 1980, с.415-418. * |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
RU2009125241A (en) | 2011-01-10 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
RU2357486C2 (en) | Fish and vegetable cutlets | |
KR101921331B1 (en) | Yukgaejang knife-cut noodle containing hemp seed and the manufacture Method | |
RU2686791C1 (en) | Method for preparing dietary meat and vegetable products | |
RU2493743C1 (en) | Fish culinary semi-product | |
RU2710723C1 (en) | Molded fish product | |
RU2414144C1 (en) | Multi-purpose broth for sauce preparation | |
RU2678005C1 (en) | Functional-purpose round meat rissoles production method | |
RU2711812C1 (en) | Sauce with high protein content | |
RU2519261C1 (en) | Method for production of preserves "chopped turkey meat cutlets with garnish and red main sauce" | |
RU2513996C1 (en) | Method for production of preserves "home-made cutlets with cabbages and onion sauce with mustard" | |
RU2481034C1 (en) | Method for production of preserves "home-made cutlets with cabbages and red sauce with onions and cucumbers" | |
RU2278546C2 (en) | Method for production of canned goods from cabbage and meat | |
RU2576191C1 (en) | Method for producing canned "special meatballs with cabbage and red sauce with onions and cucumbers" | |
RU2578344C1 (en) | Method for production of preserved "moscow cutlets with cabbages and onion sauce with mustard" | |
RU2576921C1 (en) | Method for production of preserved "chopped zrazy with cabbages and red main sauce" | |
RU2578341C1 (en) | Method for production of preserved "moscow cutlets with cabbages and red sauce with onions and cucumbers" | |
RU2564133C1 (en) | Method for production of preserves "fish round rissoles with cabbages in tomato sauce" | |
RU2577060C1 (en) | Method for production of preserved "home-made cutlets with cabbages and onion sauce with mustard" | |
RU2576109C1 (en) | Method for producing canned food "moscow meat chops with cabbage and red sauce" | |
KR20210158687A (en) | A “Dumpling” using “heme-like molecules” extracted from seaweeds and fish meat | |
RU2577063C1 (en) | Method for production of preserved "home-made cutlets with cabbages and red main sauce" | |
RU2576149C1 (en) | Method for producing canned food "homemade meat chops with cabbage and red sauce" | |
RU2560287C1 (en) | Method for production of preserves "home-made cutlets with cabbages and red sauce with onions and cucumbers" | |
RU2576911C1 (en) | Method for production of preserved "moscow cutlets with cabbages and sour cream sauce with onions" | |
RU2514433C1 (en) | "lithuanian zrazy" preserves production method |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20170702 |