RU2332005C2 - Production line for growing pleurotus mushrooms, method for growing pleurotus mushrooms and support medium for growing thereof - Google Patents

Production line for growing pleurotus mushrooms, method for growing pleurotus mushrooms and support medium for growing thereof Download PDF

Info

Publication number
RU2332005C2
RU2332005C2 RU2006135371/12A RU2006135371A RU2332005C2 RU 2332005 C2 RU2332005 C2 RU 2332005C2 RU 2006135371/12 A RU2006135371/12 A RU 2006135371/12A RU 2006135371 A RU2006135371 A RU 2006135371A RU 2332005 C2 RU2332005 C2 RU 2332005C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
mushroom
mushrooms
mycelium
growing
blocks
Prior art date
Application number
RU2006135371/12A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2006135371A (en
Inventor
Сергей Александрович Фролов (RU)
Сергей Александрович Фролов
Original Assignee
Сергей Александрович Фролов
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Сергей Александрович Фролов filed Critical Сергей Александрович Фролов
Priority to RU2006135371/12A priority Critical patent/RU2332005C2/en
Publication of RU2006135371A publication Critical patent/RU2006135371A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2332005C2 publication Critical patent/RU2332005C2/en

Links

Abstract

FIELD: agriculture.
SUBSTANCE: production line contains the following sections in the form of premises located in technological order: at least, one section for pounding support medium components, for mycelium storage, for producing mushroom blocks, for germinating the mushroom house and for growing mushrooms. Sections for producing mushroom blocks and germinating the mushroom house are located in the same premise. The mycelium storage includes refrigeration compartment with the mushroom production storage section. The section for growing mushrooms includes shelves for placing not more than two mushroom blocks spaced 15-40 cm apart and laid out in rows with height not exceeding three tiers. Spacing between neighboring shelves is no less than 70 cm, thereat working temperature of the compartment for growing mushrooms being maintained at the level of +7 - +18°C. The method includes preparation and treatment of lignocellulose waste products, application of mycelium, formation of mushroom blocks using polymeric bags, germination of the mushroom house and growing the mushrooms. Recesses for creation primordiums are made from one side of the bag and, with at least, two drainage holes made its bottom part. Mycelium is applied in the quantity of 150-350 g per 9-11 kilograms of the support medium for each mushroom block. The mushroom blocks are placed with recesses to the outside, using shelves spaced 15-40 cm apart, two mushroom blocks per shelf, laid out in rows with height not exceeding three tiers. Spacing between neighboring shelves should be no less than 70 cm. The support medium contains lignocellulose waste products and brewer pellet. Additionally, the said support may contain plaster and magnesium enriched caustic lime. Winter cereals straw and buckwheat peeling are used as lignocellulose waste products in the following proportion, mass %: winter cereals straw - 58-61, buckwheat peeling - 29-31, magnesium enriched caustic lime - 2.5-3.5, plaster - 0.4-0.6, brewer pellet - the remaining part.
EFFECT: reduced cost of mushrooms production, increased quality and production output.
12 cl, 1 dwg

Description

Изобретения относятся к сельскому хозяйству и биотехнологии, а именно к технологии искусственного выращивания различных съедобных грибов, например вешенки обыкновенной (Pleurotus ostreatus), и могут быть использованы для ее промышленного культивирования.The invention relates to agriculture and biotechnology, and in particular to the technology of artificial cultivation of various edible mushrooms, for example, oyster mushrooms (Pleurotus ostreatus), and can be used for its industrial cultivation.

В настоящее время российский рынок производства грибов, и в частности вешенки, является недостаточно освоенным. Существующие прогрессивные технологии выращивания не являются тиражируемыми, поскольку в большинстве своем привязаны к существующим помещениям и не могут быть механически перенесены в другие районы, области и климатические зоны Российской федерации. Об этом говорит анализ множества отечественных патентных документов, в которых отсутствует информация о проданных лицензиях, уступках патентов и которые утратили свою силу по причине неуплаты патентных пошлин за их поддержание. Вследствие этого отечественный рынок грибной продукции интенсивно осваивается поступлениями грибов по импорту.Currently, the Russian market for the production of mushrooms, and in particular oyster mushrooms, is underdeveloped. Existing advanced cultivation technologies are not duplicated, since for the most part they are tied to existing premises and cannot be mechanically transferred to other regions, regions and climatic zones of the Russian Federation. This is evidenced by the analysis of many domestic patent documents, in which there is no information on sold licenses, patent concessions and which have lost their force due to non-payment of patent fees for their maintenance. As a result of this, the domestic market of mushroom products is intensively assimilated by the import of mushrooms.

Таким образом, существует объективная общественная потребность в разработке и доведении до промышленной реализации доступной для тиражирования технологии выращивания грибов.Thus, there is an objective social need for the development and bringing to commercialization of available mushroom growing technology for replication.

Известна планировка подразделений культивационного сооружения для промышленного выращивания вешенки [Грибы и грибоводство. / Авт. сост. Сычев П.А., Ткаченко Н.П.; под общ. ред. Сычева П.А. - М.: ООО «Издательство ACT»; Донецк: «Сталкер», 2003, с.281-341, рис.37], которая включает склад сырья для подготовки селективного субстрата, подготовительное помещение для субстрата, камеру термообработки, камеру фасовки и инокуляции (чистая зона), камеру инкубации, камеру плодоношения, холодильную камеру, сортировочную для грибов, пункт реализации и разнообразные бытовые подсобные сооружения.The known layout of the units of the cultivation facilities for the industrial cultivation of oyster mushrooms [Mushrooms and mushroom growing. / Aut. comp. Sychev P.A., Tkachenko N.P .; under the general. ed. Sycheva P.A. - M .: LLC "Publishing house ACT"; Donetsk: "Stalker", 2003, pp. 281-341, Fig. 37], which includes a raw material warehouse for preparing a selective substrate, a preparatory room for the substrate, a heat treatment chamber, a packing and inoculation chamber (clean zone), an incubation chamber, a fruiting chamber , refrigerator, sorting room for mushrooms, point of sale and a variety of household utility buildings.

К недостаткам технологической линии, воспроизводящей данную планировку, следует отнести, например, необходимость концентрации технологических подразделений в одном месте, что предполагает большой процент выбраковки инокулированного субстрата на стадии его инкубации из-за трудностей с обеспечением необходимой стерильности.The disadvantages of the production line that reproduces this layout include, for example, the need to concentrate the technological units in one place, which implies a large percentage of rejection of the inoculated substrate at the stage of its incubation due to difficulties in ensuring the necessary sterility.

Известна поточная линия для интенсивного метода культивирования грибов вешенка (т.н. вешенница), содержащая, по меньшей мере, по одному участку для измельчения компонентов субстрата, для хранения мицелия, для изготовления грибных блоков, для проращивания грибницы, для выращивания грибов и для упаковки грибной продукции [Выращивание вешенки. / Морозов А.И. - М.: ООО «Издательство ACT»; Донецк: «Сталкер», 2003, с.31-35, рис.13]. Особенностью линии является расположение некоторых помещений на удалении друг от друга, что в какой-то степени снижает риск эпидемического заражения инокулированного субстрата.Known production line for an intensive method of cultivation of oyster mushrooms (the so-called oyster mushroom), containing at least one site for grinding the components of the substrate, for storage of mycelium, for the manufacture of mushroom blocks, for germinating mushrooms, for growing mushrooms and for packaging mushroom production [Oyster mushroom cultivation. / Morozov A.I. - M .: LLC "Publishing house ACT"; Donetsk: "Stalker", 2003, pp. 31-35, Fig. 13]. A feature of the line is the location of some rooms at a distance from each other, which to some extent reduces the risk of epidemic infection of the inoculated substrate.

Нерациональное расположение участков линии требует избыточных межоперационных перемещений мешков с инокулированным субстратом. Объединение в одном помещении (камере) подготовки и мицелирования субстрата чревато нарушением режима стерильности, т.к. в подготовку субстрата, в частности, входит измельчение нестерильной соломы. Наличие специального заросточного помещения (участок для проращивания грибницы) требует дополнительных затрат на его содержание, что в комплексе увеличивает себестоимость производства грибов.The irrational location of the line sections requires excessive interoperative movements of the bags with the inoculated substrate. The combination in one room (chamber) of preparation and myceliation of the substrate is fraught with a violation of the sterility regime, because the preparation of the substrate, in particular, includes the grinding of non-sterile straw. The presence of a special sprouting room (plot for germinating mycelium) requires additional costs for its maintenance, which in combination increases the cost of mushroom production.

Задача, решаемая первым изобретением группы, и заявляемый технический результат заключаются в создании рационально скомпонованной технологической линии промышленного производства грибов вешенка, пригодной для тиражирования и эксплуатация которой позволит снизить издержки на производство грибов, повысит их качество и увеличит выход готовой продукции.The problem solved by the first invention of the group and the claimed technical result consists in creating a rationally arranged technological line for the industrial production of oyster mushrooms, suitable for replication and the operation of which will reduce the cost of mushroom production, increase their quality and increase the yield of finished products.

Для решения поставленной задачи в поточной линии для выращивания грибов вешенка, содержащей, по меньшей мере, по одному участку для измельчения компонентов субстрата, для хранения мицелия, для изготовления грибных блоков, для проращивания грибницы, для выращивания грибов и для упаковки грибной продукции, участки линии выполнены в виде помещений, при этом участок для изготовления грибных блоков и участок для проращивания грибницы объединены в одном помещении, участок для хранения мицелия включает холодильную камеру с отделением для хранения грибной продукции, а участок для выращивания грибов включает стеллажи для размещения не более чем двух грибных блоков на расстоянии 15-40 см друг от друга, расположенных рядами не более чем в три яруса по высоте, причем расстояние между соседними стеллажами не менее 70 см, при этом рабочая температура помещения поддерживается на уровне +7-18°С.To solve the problem in a production line for the cultivation of oyster mushrooms, containing at least one area for grinding the components of the substrate, for storage of mycelium, for the manufacture of mushroom blocks, for germinating mushrooms, for growing mushrooms and for packing mushroom products, sections of the line made in the form of premises, while the plot for the manufacture of mushroom blocks and the plot for germinating the mycelium are combined in one room, the plot for storing mycelium includes a refrigerator with a compartment for storing mushroom products, and the plot for growing mushrooms includes racks for placing no more than two mushroom blocks at a distance of 15-40 cm from each other, arranged in rows of no more than three tiers in height, and the distance between adjacent shelves is at least 70 cm, while the working temperature of the room is maintained at + 7-18 ° C.

Кроме этого:Besides:

- помещения участков выполнены изолированными друг от друга;- premises of the plots are made isolated from each other;

- помещение для изготовления грибных блоков и проращивания грибницы оснащено емкостями для нагревания воды, по меньшей мере, одним металлическим контейнером для запаривания субстрата с канализационным вентилем, металлическим столом для набивания грибных блоков, деревянными стеллажами для зарастания грибницы и бактерицидными лампами для ежедневной дезинфекции;- the room for the production of mushroom blocks and the cultivation of mycelium is equipped with containers for heating water, at least one metal container for steaming the substrate with a sewer valve, a metal table for stuffing mushroom blocks, wooden racks for overgrowing the mycelium and bactericidal lamps for daily disinfection;

- площадь помещения для участка измельчения компонентов субстрата составляет от 30 до 50 м2, для участка хранения мицелия - от 15 до 30 м2, для изготовления грибных блоков и проращивания грибницы - от 30 до 60 м2, выращивания грибов - 250-500 м2, для упаковки грибной продукции - от 15 до 30 м2.- the area of the room for the grinding site of the components of the substrate is from 30 to 50 m 2 , for the storage area of the mycelium - from 15 to 30 m 2 , for the manufacture of mushroom blocks and the germination of mycelium - from 30 to 60 m 2 , the cultivation of mushrooms - 250-500 m 2 , for packaging mushroom products - from 15 to 30 m 2 .

Известен интенсивный метод культивирования вешенки обыкновенной, который включает измельчение субстрата, в качестве которого используют солому злаков, его замачивание, ферментацию, посадку грибницы, фасовку инокулированного субстрата в полиэтиленовые мешки, их перфорирование круглыми отверстиями, вывешивание и выращивание грибов [Выращивание вешенки. / Морозов А.И. - М.: ООО «Издательство ACT»; Донецк: «Сталкер», 2003, с.21-31, рис.13]. Данный метод является наиболее популярным у грибоводов и именно он лежит в основе всех наиболее прогрессивных технологий культивирования грибов.A well-known intensive method of cultivation of oyster mushroom ordinary, which includes grinding the substrate, which is used as cereal straw, soaking, fermentation, planting mycelium, packing inoculated substrate in plastic bags, perforating them with round holes, hanging and growing mushrooms [Oyster mushroom cultivation. / Morozov A.I. - M .: LLC "Publishing house ACT"; Donetsk: "Stalker", 2003, pp. 21-31, Fig. 13]. This method is the most popular among mushroom growers and it lies at the heart of all the most advanced technologies for cultivating mushrooms.

Наиболее близким по совокупности существенных признаков заявляемому способу выращивания грибов вешенка является способ, при котором в сухие отходы сельского и лесного хозяйства, содержащие лигнин, целлюлозу и отходы хвойных деревьев, вводят минерал-органическое удобрение «Биоактиватор», полученную смесь термообрабатывают в термоустойчивых тканных мешках, погружая в воду с температурой +65-69°С на 2,0-2,5 часа, после чего дают стечь в течение 10-12 часов. Посадку грибницы производят в охлажденный до температуры +28-30°С субстрат. Мицелий вносят в количестве 2,0-2,5% от массы субстрата, при этом перемешивают и набивают в полиэтиленовые мешки, формируя грибные блоки, на противоположных сторонах которых делают прорези длиной 5-10 см. Через 11-14 дней после инокуляции наступает плодоношение грибных блоков, после чего их устанавливают в выростном помещении, оборудованном приточно-вытяжной системой вентиляции, обеспечивающей 0,3-0,7-кратный воздухообмен в час со скоростью движения воздуха во всех точках помещения на уровне от 0,03 до 0,12 м/с, с постоянной температурой воздуха +10-12°С и влажностью от 50 до 70%; полив при этом не производится. Синхронность плодоношения составляет 28-30 дней с урожайностью плодоношения 10-12% от веса грибных блоков [Описание изобретения к патенту РФ №2141753 от 26.04.1999, МПК7 А01G 1/01, опубл. 27.11.1999].The closest to the essential features of the claimed method for growing oyster mushrooms is a method in which the bio-activator mineral-organic fertilizer is introduced into dry agricultural and forestry wastes containing lignin, cellulose and coniferous wastes, the resulting mixture is heat-treated in heat-resistant fabric bags, immersing in water with a temperature of + 65-69 ° C for 2.0-2.5 hours, after which it is allowed to drain for 10-12 hours. Mycelium is planted in a substrate cooled to a temperature of + 28-30 ° С. Mycelium is added in an amount of 2.0-2.5% by weight of the substrate, while it is mixed and stuffed into plastic bags, forming mushroom blocks, on the opposite sides of which cuts 5-10 cm long are made. 11-14 days after inoculation, fruiting occurs mushroom blocks, after which they are installed in a growing room equipped with a supply and exhaust ventilation system that provides 0.3-0.7-fold air exchange per hour with an air velocity at all points of the room at a level of 0.03 to 0.12 m / s, with constant air temperature + 10-12 ° С and humidity from 50 to 70%; watering is not performed. The synchronization of fruiting is 28-30 days with a fruiting yield of 10-12% of the weight of mushroom blocks [Description of the invention to the patent of the Russian Federation No. 2141753 of 04/26/1999, IPC 7 A01G 1/01, publ. 11/27/1999].

Недостатком способа является низкая пригодность для промышленного производства, длительность цикла развития грибов, который способствует накоплению и развитию вредителей и болезней вешенки, необходимость использования специального минерал-органического удобрения «Биоактиватор». Как правило, естественное охлаждение субстрата без использования антисептических средств вызывает развитие паразитарной микрофлоры, что в зависимости от сезона ведет к выбраковке до 10-12% грибных блоков.The disadvantage of this method is its low suitability for industrial production, the duration of the development cycle of fungi, which contributes to the accumulation and development of pests and oyster mushrooms, the need to use a special mineral-organic fertilizer "Bioactivator". As a rule, natural cooling of the substrate without the use of antiseptic agents causes the development of parasitic microflora, which, depending on the season, leads to culling up to 10-12% of fungal blocks.

Задача, решаемая вторым изобретением группы, и достигаемый технический результат заключаются в разработке очередного производительного способа выращивания грибов вешенка, его упрощении, в сокращении цикла развития грибов, дальнейшем снижении времени их плодоношения и периодичности нарастания новых грибов, а также в повышении их качества.The problem solved by the second invention of the group and the technical result achieved are to develop another productive method for growing oyster mushrooms, simplify it, to shorten the mushroom development cycle, further reduce the time of fruiting and the frequency of growth of new mushrooms, as well as to improve their quality.

Для решения поставленной задачи и получения заявляемого технического результата в способе выращивания грибов вешенка, включающем приготовление и термообработку лигноцеллюлозных отходов сельского хозяйства, внесение мицелия, формирование грибных блоков с использованием полимерных мешков, изготовление по бокам мешков прорезей для образования примордиев, проращивание грибницы и выращивание грибов, мицелий вносят из расчета 150-350 г на 9-11 кг субстрата одного грибного блока, прорези делают с одной стороны мешка и, по меньшей мере, два дренажных отверстия в его нижней части, а грибные блоки размещают с использованием стеллажей не более чем по два блока на расстоянии 15-40 см друг от друга прорезями наружу и не более чем в три яруса по высоте, при этом выращивание грибов производят при температуре +7-18°С.To solve the problem and obtain the claimed technical result in a method for growing oyster mushrooms, including the preparation and heat treatment of lignocellulosic agricultural waste, the introduction of mycelium, the formation of mushroom blocks using polymer bags, the manufacture of slots on the sides of the bags for the formation of primordia, the germination of mycelium and the cultivation of mushrooms, mycelium is applied at the rate of 150-350 g per 9-11 kg of substrate of one mushroom block, cuts are made on one side of the bag and at least two drains holes in its lower part, and mushroom blocks are placed using racks of no more than two blocks at a distance of 15-40 cm from each other, with slots outward and no more than three tiers in height, while mushrooms are grown at a temperature of +7 -18 ° C.

Кроме этого:Besides:

- прорези выполняют тавровой, двутавровой или крестообразной формы с наибольшим размером 4-6 см и располагают их в четырех уровнях с разнесением их друг от друга и по поверхности мешка;- the slots are made of T-shaped, I-shaped or cross-shaped with a maximum size of 4-6 cm and placed at four levels with their spacing from each other and on the surface of the bag;

- выращивание грибов производят при влажности воздуха 75-90% и освещенности 120-150 лк;- mushrooms are grown at air humidity of 75-90% and illumination of 120-150 lux;

- при выращивании используются холодостойкие сорта грибов вешенка.- during cultivation, cold-resistant varieties of oyster mushrooms are used.

Известен субстрат для выращивания гриба вешенки обыкновенной, содержащий целлюлозосодержащие отходы (солому и лузгу) в соотношении 1:1 и пивную дробину, обогащенную азотом со сроком хранения до 2-х суток в количестве 15% сухих веществ к массе отходов [Описание изобретения к патенту РФ №2204236 от 25.12.2000, МПК7 А01G 1/04, опубл. 20.05.2003]. Данные пропорции обеспечивают максимальный выход урожая грибов.A known substrate for growing oyster mushroom ordinary, containing cellulose-containing waste (straw and husk) in a ratio of 1: 1 and beer pellet enriched with nitrogen with a shelf life of up to 2 days in an amount of 15% solids by weight of waste [Description of the invention to the patent of the Russian Federation No. 2204236 dated 12.25.2000, IPC 7 A01G 1/04, publ. 05/20/2003]. These proportions provide the maximum yield of the mushroom crop.

Также известен субстрат, содержащий те же самые компоненты, но в ином количестве, а именно целлюлозосодержащие отходы (солому и лузгу) в соотношении 1:1 и пивную дробину со сроком хранения до 2-х суток в количестве 20% сухих веществ к массе субстрата [Описание изобретения к патенту РФ №2222179 от 19.08.2002, МПК7 А01G 1/04, опубл. 27.01.2004]. Данные пропорции обеспечивают получение урожая грибов с повышенным содержанием белка.Also known is a substrate containing the same components, but in a different amount, namely cellulose-containing waste (straw and husk) in a ratio of 1: 1 and beer pellet with a shelf life of up to 2 days in an amount of 20% solids to the mass of the substrate [ Description of the invention to the patent of the Russian Federation No. 2222179 dated 08/19/2002, IPC 7 A01G 1/04, publ. 01/27/2004]. These proportions provide a yield of mushrooms with a high protein content.

Недостатком данных субстратов является минимальный срок хранения свежей пивной дробины, что накладывает ограничения на ее активное использование в промышленном производстве в количествах, способных спровоцировать развитие патогенной микрофлоры.The disadvantage of these substrates is the minimum shelf life of fresh beer grains, which imposes restrictions on its active use in industrial production in quantities that can provoke the development of pathogenic microflora.

Задача, решаемая третьим изобретением группы, и достигаемый технический результат заключаются в расширении номенклатуры субстратов для выращивания грибов вешенка, упрощении технологии производства субстрата, повышении его питательных свойств, и как следствие, в сокращении цикла развития грибов, дальнейшем снижении времени их плодоношения и периодичности нарастания новых грибов, а также в повышении их качества.The problem solved by the third invention of the group and the technical result achieved are to expand the range of substrates for growing oyster mushrooms, simplify the production technology of the substrate, increase its nutritional properties, and as a result, shorten the fungus development cycle, further reduce the time of their fruiting and the frequency of growth of new mushrooms, as well as improving their quality.

Для решения поставленной задачи в субстрате для выращивания грибов вешенка, содержащем лигноцеллюлозные отходы и пивную дробину, субстрат дополнительно содержит гипс и гашеную известь, обогащенную магнием, а в качестве лигноцеллюлозных отходов используют солому озимых зерновых культур и лузгу гречихи при следующем соотношении компонентов, %:To solve this problem, in a substrate for growing oyster mushrooms containing lignocellulosic waste and beer grains, the substrate additionally contains gypsum and slaked lime enriched with magnesium, and winter lignin straw and husk of buckwheat are used as lignocellulosic waste in the following ratio of components,%:

солома озимых зерновых культурstraw of winter crops 58-6158-61 лузга гречихиbuckwheat husk 29-3129-31 гашеная известь, обогащенная магниемhydrated lime enriched with magnesium 2,5-3,52.5-3.5 гипсgypsum 0,4-0,60.4-0.6 пивная дробинаbeer grains остальное.rest.

Кроме этого:Besides:

- в качестве озимых зерновых культур используют рожь, пшеницу, овес и ячмень, солому которых измельчают на кусочки длиной 3-5 см;- as winter grain crops use rye, wheat, oats and barley, the straw of which is crushed into pieces 3-5 cm long;

- лузга гречихи содержит не более 2-4% зерна;- buckwheat husk contains no more than 2-4% of the grain;

- используют гашеную известь и магний в соотношении 1:(4,0-5,6).- use hydrated lime and magnesium in a ratio of 1: (4.0-5.6).

На чертеже представлена схема поточной линии для выращивания грибов вешенка.The drawing shows a diagram of a production line for growing oyster mushrooms.

Поточная линия для выращивания грибов вешенка содержит, по меньшей мере, один участок 1 для измельчения компонентов субстрата, по меньшей мере, один участок 2 для хранения мицелия, по меньшей мере, один участок 3 для изготовления грибных блоков, по меньшей мере, один участок 4 для проращивания грибницы, по меньшей мере, один участок 5 для выращивания грибов и, по меньшей мере, один участок 6 для упаковки грибной продукции. Кроме этого существуют другие участки, такие, например, как склады компонентов 7 и бытовые и административные помещения 8. Следует отметить, что участки линии выполнены в виде помещений, при этом участок 3 для изготовления грибных блоков и участок 4 для проращивания грибницы объединены в одном помещении, участок 2 для хранения мицелия включает холодильную камеру 9 с отделением для хранения грибной продукции, а участок 5 для выращивания грибов включает стеллажи (условно не показаны) для размещения не более чем двух грибных блоков (также условно не показаны) на расстоянии 15-40 см друг от друга, расположенных рядами не более чем в три яруса по высоте, причем расстояние между соседними стеллажами не менее 70 см, при этом рабочая температура помещения поддерживается на уровне +7-18°С. Дополнительной особенностью линии является то, что помещения участков выполнены изолированными друг от друга.The production line for the growth of oyster mushrooms contains at least one plot 1 for grinding the components of the substrate, at least one plot 2 for storing mycelium, at least one plot 3 for the manufacture of mushroom blocks, at least one plot 4 for germinating mycelium, at least one section 5 for growing mushrooms and at least one section 6 for packaging mushroom products. In addition, there are other sections, such as, for example, component warehouses 7 and residential and administrative buildings 8. It should be noted that the sections of the line are made in the form of rooms, while section 3 for the manufacture of mushroom blocks and section 4 for germinating the mycelium are combined , section 2 for storing mycelium includes a refrigerator 9 with a compartment for storing mushroom products, and section 5 for growing mushrooms includes racks (not shown conditionally) for accommodating no more than two mushroom blocks (also conditionally not shown) at a distance of 15-40 cm from each other, arranged in rows no more than three tier height, the distance between adjacent shelves is not less than 70 cm, while the working temperature of the room is kept at + 7-18 ° C. An additional feature of the line is that the premises of the plots are made isolated from each other.

Следует отметить, что помещения (участки) 3, 4 для изготовления грибных блоков и проращивания грибницы оснащены емкостями для нагревания воды (здесь и далее типовое оборудование из-за своей очевидности не показано), по меньшей мере, одним металлическим контейнером для запаривания субстрата с канализационным вентилем, металлическим столом для набивания грибных блоков, деревянными стеллажами для зарастания грибницы и бактерицидными лампами для ежедневной дезинфекции, при этом площадь помещения для участка 1 измельчения компонентов субстрата составляет от 30 до 50 м2, для участка 2 хранения мицелия - от 15 до 30 м2, для участков 3, 4 изготовления грибных блоков и проращивания грибницы - от 30 до 60 м2, для участка 5 выращивания грибов - 250-500 м2, для участка 6 упаковки грибной продукции - от 15 до 30 м2.It should be noted that the premises (sites) 3, 4 for the manufacture of mushroom blocks and the cultivation of mycelium are equipped with containers for heating water (hereinafter, typical equipment is not shown because of their obviousness) with at least one metal container for steaming the substrate with sewage a valve, a metal table for stuffing mushroom blocks, wooden racks for overgrowing mycelium and bactericidal lamps for daily disinfection, while the area of the room for section 1 of grinding the components of the subst ata is from 30 to 50 m 2 , for plot 2 of mycelium storage - from 15 to 30 m 2 , for sections 3, 4 of making mushroom blocks and sprouting of mycelium - from 30 to 60 m 2 , for plot 5 of mushroom cultivation - 250-500 m 2 , for section 6 packaging of mushroom products - from 15 to 30 m 2 .

На вышеупомянутой линии реализован способ выращивания грибов вешенка - ее холодостойких сортов, - который включает приготовление и термообработку лигноцеллюлозных (содержащих клетчатку) отходов сельского хозяйства, таких, например, как солома зерновых культур, лузга (оболочки семян) и т.д. покрытосеменных растений, внесение мицелия (некая питательная среда, например зерна ячменя, пшеницы, проса и т.д., осемененные мицелием гриба-вешенки), формирование грибных блоков с использованием полимерных мешков, изготовление по бокам мешков прорезей для образования примордиев, проращивание грибницы и выращивание грибов, мицелий вносят из расчета 150-350 г на 9-11 кг субстрата одного грибного блока, прорези делают с одной стороны мешка и, по меньшей мере, два дренажных отверстия в его нижней части, а грибные блоки размещают с использованием стеллажей не более чем по два блока на расстоянии 15-40 см друг от друга прорезями наружу и не более чем в три яруса по высоте, при этом выращивание грибов производят при температуре +7-18°С.On the aforementioned line, a method for growing oyster mushrooms - its cold-resistant varieties - is implemented, which includes the preparation and heat treatment of lignocellulosic (fiber-containing) agricultural waste, such as, for example, straw of cereal crops, husk (seed coat), etc. angiosperms, introducing mycelium (a certain nutrient medium, for example, barley, wheat, millet grains, etc., seeded with oyster mushroom mycelium), the formation of mushroom blocks using plastic bags, making slots on the sides of the bags for the formation of primordia, sprouting of mycelium and mushroom cultivation, mycelium is introduced at the rate of 150-350 g per 9-11 kg of substrate of one mushroom block, cuts are made on one side of the bag and at least two drainage holes in its lower part, and mushroom blocks are placed using there are no more than two shelving units at a distance of 15-40 cm from each other, with slots outward and no more than three tiers in height, while mushrooms are grown at a temperature of + 7-18 ° C.

Прорези в полимерном мешке выполняют тавровой, двутавровой или крестообразной формы с наибольшим размером 4-6 см и располагают их в четырех уровнях с разнесением их друг от друга и по поверхности мешка, при этом выращивание грибов производят при влажности воздуха 75-90% и освещенности 120-150 лк.The slots in the polymer bag are made of T-shaped, I-shaped or cross-shaped with the largest size of 4-6 cm and placed at four levels with their spacing from each other and on the surface of the bag, while the mushrooms are grown at 75-90% humidity and 120 -150 lux.

При выращивании грибов вешенка используют специальный субстрат, содержащий лигноцеллюлозные отходы в виде соломы озимых зерновых культур и лузги гречихи, пивную дробину, гипс и гашеную известь, обогащенную магнием, при следующем соотношении компонентов, мас.%:When growing oyster mushrooms, a special substrate is used containing lignocellulosic waste in the form of winter straw and buckwheat husks, beer pellets, gypsum and slaked lime enriched with magnesium, in the following ratio, wt.%:

солома озимых зерновых культурstraw of winter crops 58-6158-61 лузга гречихиbuckwheat husk 29-3129-31 гашеная известь, обогащенная магниемhydrated lime enriched with magnesium 2,5-3,52.5-3.5 гипсgypsum 0,4-0,60.4-0.6 пивная дробинаbeer grains остальное.rest.

Дополнительными особенностями субстрата является то, что в качестве озимых зерновых культур используют рожь, пшеницу, овес и ячмень, солому которых измельчают на кусочки длиной 3-5 см, при этом лузга гречихи должна содержать не более 2-4% зерна, а содержание магния в гашеной извести составляет соотношение 1:(4,0-5,6).Additional features of the substrate are that rye, wheat, oats and barley are used as winter crops, the straw of which is chopped into pieces 3-5 cm long, while the buckwheat husk should contain no more than 2-4% of the grain, and the magnesium content in slaked lime is the ratio of 1: (4.0-5.6).

У человека симптомом недостатка такого макроэлемента, как магний являются мышечные судороги. Наличие в грибах вешенка магния уменьшает риск их возникновения.In humans, muscle cramps are a symptom of a deficiency of a macrocell such as magnesium. The presence of oyster mushroom in mushrooms reduces the risk of their occurrence.

Проанализируем существенные признаки заявляемых технических решений.We analyze the essential features of the claimed technical solutions.

В поточной линии для выращивания грибов вешенка участки выполнены в виде отдельных помещений, каждое из которых отличается специализацией и обладает своим специфическим микроклиматом и сложившейся микрофлорой. Это связано с тем, что на разных участках линии требуется свой режим стерильности. Экономически нецелесообразно обеспечивать одинаково высокий уровень стерильности для всех помещений. Точно также недопустимо пренебрегать условиями стерильности на тех участках, где высока вероятность занесения патогенной микрофлоры. По этой причине, несмотря на разные требования к безопасному уровню стерильности в зависимости, например, от времени года (известно, что морозной зимой условия стерильности близки к идеальным), его поддерживают на одном, необходимом для данного помещения уровне. Тем не менее, существует возможность объединить в одном помещении участки с одинаковыми требованиями стерильности. Этими участками являются участок для изготовления грибных блоков и участок для проращивания грибницы. Здесь должен соблюдаться самый высокий уровень стерильности, поскольку возможное обсеменение субстрата паразитарной микрофлорой способно убить грибницу. Чтобы этого не произошло, это помещение ежедневно дезинфицируется светом бактерицидных ламп. Кроме этого, тепло, выделяющееся при запаривании субстрата и его охлаждении в процессе изготовления грибных блоков может использоваться для культивирования грибницы, вследствие чего отпадает необходимость дополнительного обогрева помещения. Это связано с тем, что помещение для изготовления грибных блоков и проращивания грибницы оснащено емкостями для нагревания воды, по меньшей мере, одним металлическим контейнером для запаривания субстрата и металлическим столом для набивания грибных блоков. Каждая из перечисленных единиц оборудования, включая массивный металлический стол, интенсивно передает тепло в окружающее пространство помещения. А вот стеллажи для зарастания грибницы специально выполнены деревянными, чтобы за счет пониженной теплопроводности максимально сохранить рабочую температуру в грибном блоке.In the production line for the cultivation of oyster mushrooms, the plots are made in the form of separate rooms, each of which is specialized and has its own specific microclimate and microflora. This is due to the fact that in different parts of the line requires its own mode of sterility. It is not economically feasible to provide an equally high level of sterility for all rooms. In the same way, it is unacceptable to neglect sterility conditions in those areas where the probability of introducing pathogenic microflora is high. For this reason, despite the different requirements for a safe level of sterility, depending, for example, on the time of year (it is known that in frosty winters the sterility conditions are close to ideal), it is maintained at one level necessary for a given room. Nevertheless, it is possible to combine areas with the same sterility requirements in one room. These sites are a site for the manufacture of mushroom blocks and a site for germinating mycelium. The highest level of sterility should be observed here, since possible seed contamination of the substrate with parasitic microflora can kill mycelium. To prevent this, this room is daily disinfected with the light of bactericidal lamps. In addition, the heat generated by steaming the substrate and cooling it during the manufacturing of mushroom blocks can be used to cultivate the mycelium, which eliminates the need for additional heating of the room. This is due to the fact that the room for the production of mushroom blocks and the germination of mycelium is equipped with containers for heating water, at least one metal container for steaming the substrate and a metal table for stuffing mushroom blocks. Each of the listed items of equipment, including a massive metal table, intensively transfers heat to the surrounding space of the room. But the shelves for overgrowing the mycelium are specially made of wood, so that due to the reduced thermal conductivity, the operating temperature in the mushroom block is maximally maintained.

Исходя из этих же соображений (с поправкой на более низкую рабочую температуру), участок для хранения мицелия включает холодильную камеру с отделением для хранения грибной продукции.Based on the same considerations (adjusted for lower operating temperature), the mycelium storage section includes a refrigerator with a compartment for storing mushroom products.

Участок для выращивания грибов включает стеллажи для размещения не более чем двух грибных блоков на расстоянии 15-40 см друг от друга, расположенных рядами не более чем в три яруса по высоте. Эти технологические параметры являются обоснованными и на практике показали свою эффективность. Наличие не более чем двух грибных блоков связано с возможностями их равномерного освещения, чего нельзя гарантировать при наличии, например, трех, не говоря о большем количестве блоков. Заявляемое расстояние между блоками объясняется тем, что при выращивании грибов вешенка активно выделяет углекислый газ, который угнетает развитие грибов и, хотя грибы сохраняют свои вкусовые качества, тем не менее, они теряют товарный вид. По этой же причине грибные блоки расположены рядами не более чем в три яруса по высоте. Большее количество ярусов будет способствовать угнетению грибов нижележащих ярусов, поскольку углекислый газ, как более тяжелый по отношению к воздуху, опускается вниз, а обеспечить его равномерный отвод бывает затруднительно. Кроме этого, три яруса по высоте - это максимальная высота для сбора грибов человеком среднего роста.A plot for growing mushrooms includes racks for placing no more than two mushroom blocks at a distance of 15-40 cm from each other, arranged in rows of no more than three tiers in height. These technological parameters are reasonable and in practice have shown their effectiveness. The presence of no more than two mushroom blocks is associated with the possibility of uniform illumination, which cannot be guaranteed if, for example, there are three, not to mention a large number of blocks. The claimed distance between the blocks due to the fact that when growing mushrooms, oyster mushroom actively releases carbon dioxide, which inhibits the development of mushrooms and, although the mushrooms retain their taste, they lose their presentation. For the same reason, mushroom blocks are arranged in rows of no more than three tiers in height. A larger number of tiers will contribute to the inhibition of the fungi of the underlying tiers, since carbon dioxide, as heavier with respect to air, goes down, and it can be difficult to ensure its uniform discharge. In addition, three tiers in height - this is the maximum height for picking mushrooms by a person of average height.

Расстояние между соседними стеллажами должно быть не менее 70 см. Лишь в этом случае обеспечивается равномерное освещение плодоносящей части грибных блоков и одновременно обеспечивается возможность прохода человека.The distance between adjacent racks should be at least 70 cm. Only in this case, uniform illumination of the fruiting part of the mushroom blocks is ensured and at the same time the passage of a person is ensured.

Рабочая температура помещения для выращивания грибов поддерживается на уровне +7-18°С. Лишь в этом диапазоне температур возможно выращивание холодостойких, а значит более изысканных по вкусовым качествам и престижных сортов грибов вешенка.The working temperature of the room for growing mushrooms is maintained at + 7-18 ° C. Only in this temperature range is it possible to grow cold-resistant, and therefore more refined in taste and prestigious varieties of oyster mushrooms.

Рекомендуемым вариантом применения для культивирования грибов отдельных помещений является случай, когда эти самые помещения (участки) выполнены изолированными друг от друга, т.е. разнесены по территории хозяйства на некотором, достаточном для свободного продувания ветром и освещения солнцем расстоянии друг от друга. Благодаря этому для выращивания грибов вешенка можно использовать не только специализированные помещения, но и какие-то уже существующие помещения, которые использовались ранее по другому назначению, например комплексы зданий овощехранилищ, мелочно-товарных ферм и др., путем достраивания вокруг них последние из недостающих помещений. Ни в коем случае нельзя использовать одно большое помещение для размещения в нем всей технологической цепочки производства грибов, поскольку существенно возрастают затраты на обеспечение одинаково высокого уровня стерильности для всех участков, включая, например, участок для измельчения соломы или прямо не относящиеся к производству грибов бытовые помещения и т.д. Именно по этой причине нормативный уровень выбраковки грибных блоков на таких линиях составляет 10-12% и выше.The recommended application for the cultivation of mushrooms in separate rooms is the case when these same rooms (sections) are made isolated from each other, i.e. spaced across the farm at a sufficient distance for free blowing by the wind and sunshine from each other. Due to this, for the cultivation of oyster mushrooms, you can use not only specialized premises, but also some existing premises that were previously used for another purpose, for example, complexes of buildings of vegetable stores, small commodity farms, etc., by building around them the last of the missing premises . In no case can you use one large room to accommodate the entire mushroom production chain in it, since the costs of ensuring an equally high level of sterility for all areas, including, for example, a straw chopping area or household premises not directly related to mushroom production, increase significantly etc. For this reason, the normative level of culling of mushroom blocks on such lines is 10-12% and higher.

Площади всех задействованных в поточной линии помещений увязаны друг с другом. Благодаря этому можно проектировать линию на заданную производительность или по имеющемуся в наличии одному помещению можно спрогнозировать после перепрофилирования возможный выход грибной продукции. Например, площади помещения для участка измельчения компонентов субстрата - 30-50 м2, для участка хранения мицелия - 15-30 м2, для изготовления грибных блоков и проращивания грибницы - 30-60 м2, выращивания грибов - 250-500 м2, для упаковки грибной продукции - 15-30 м2 обеспечивают выход и поставку потребителям от 3-6 до 5-8 тонн товарной продукции в месяц. Безусловно, можно использовать помещения с другими размерами площадей, но это приведет к неоправданным материальным затратам.The areas of all rooms involved in the production line are linked to each other. Due to this, it is possible to design a line for a given capacity or, according to one available room, it is possible to predict the possible yield of mushroom products after reprofiling. For example, the area of the room for the site of grinding the components of the substrate is 30-50 m 2 , for the site of storage of mycelium - 15-30 m 2 , for the manufacture of mushroom blocks and the germination of mycelium - 30-60 m 2 , the cultivation of mushrooms - 250-500 m 2 , for packaging mushroom products - 15-30 m 2 provide output and supply to consumers from 3-6 to 5-8 tons of marketable products per month. Of course, you can use the premises with other sizes of areas, but this will lead to unjustified material costs.

Выращивают грибы вешенка с использованием традиционной технологии, которая, тем не менее, имеет свои особенности.Oyster mushrooms are grown using traditional technology, which, however, has its own characteristics.

Мицелий вносят из расчета 150-350 г на 9-11 кг субстрата одного грибного блока. Опыт показал, что десятикилограммовый (±1 кг) блок является оптимальным по весу, ибо им достаточно легко манипулировать вручную при изготовлении и транспортировке. Отработанный блок - тот, с которого сняли от 3 до 5 волн грибов - подлежит утилизации. Наличие 150-350 г мицелия в этом блоке обеспечивает не только гарантированное зарастание в течение 19-21 дней грибницей, но и в результате сложных биохимических процессов насыщает его массой витаминов, аминокислот и микроэлементов, все это делает отработанный субстрат замечательной кормовой добавкой к рацион животных. Например, после снятия трех волн грибов в блоке остается 7-9 кг высокопитательного субстрата, а это составляет суточную норму взрослого жвачного животного в период лактации. Безусловно, большее количество мицелия увеличит питательную ценность субстрата, однако это будет избыточным в производстве грибов, а значит экономически нецелесообразным. Меньшее количество мицелия будет недостаточным для полного освоения грибного блока такой массы.Mycelium is added at the rate of 150-350 g per 9-11 kg of substrate of one mushroom block. Experience has shown that a ten-kilogram (± 1 kg) block is optimal in weight, because it is quite easy to manipulate by hand during manufacture and transportation. The spent block - the one from which 3 to 5 waves of mushrooms were removed - must be disposed of. The presence of 150-350 g of mycelium in this block provides not only guaranteed overgrowth over 19-21 days with mycelium, but also, as a result of complex biochemical processes, saturates it with a mass of vitamins, amino acids and microelements, all of which makes the spent substrate an excellent feed additive to the diet of animals. For example, after removing three waves of mushrooms, 7-9 kg of a highly nutritious substrate remains in the block, and this is the daily norm of an adult ruminant during lactation. Of course, a larger amount of mycelium will increase the nutritional value of the substrate, however, this will be excessive in the production of mushrooms, and therefore economically inexpedient. A smaller amount of mycelium will be insufficient for the full development of the mushroom block of such a mass.

В мешке осемененного мицелием грибного блока делают прорези (отверстия, включая дренажные), необходимые для произрастания грибных тел и отвода избыточной влаги. Прорези делают лишь с одной стороны мешка, той, которая будет освещаться, а дренажные отверстия делают в самой нижней части мешка, где может образоваться застой воды. Прорези выполняют тавровой, двутавровой или крестообразной формы с наибольшим размером 4-6 см. Такая форма является своего рода простейшим клапаном - она свободно пропускает воздух, сохраняет субстрат от высыхания и совершенно не препятствует образованию примордиев грибов и их росту. Соответственно мешки вывешивают на стеллажах с таким расчетом, чтобы прорези были со стороны источника искусственного или естественного освещения.In the bag of the fungal block inseminated with mycelium, cuts are made (holes, including drainage), necessary for the growth of mushroom bodies and the removal of excess moisture. Slots are made only on one side of the bag, the one that will be illuminated, and drainage holes are made in the lowest part of the bag, where stagnation of water can form. The slots are made of T-shaped, I-shaped or cross-shaped with the largest size of 4-6 cm. This form is a kind of simple valve - it freely passes air, keeps the substrate from drying out and does not prevent the formation of mushroom primordia and their growth. Accordingly, the bags are hung on racks so that the slots are from the source of artificial or natural light.

Расположение прорезей в четырех уровнях с разнесением их друг от друга и по поверхности мешка способствует равномерному освоению субстрата грибницей и обеспечивает получение практически одинаковых по массе друз грибов - холодостойких сортов вешенки.The location of the slots in four levels with their separation from each other and on the surface of the bag contributes to the uniform development of the substrate by the mycelium and ensures the production of mushrooms of almost equal mass - cold-resistant varieties of oyster mushrooms.

Этому также способствует соответствующая влажность воздуха - 75-90%, и уровень освещенности, равный 120-150 лк.The corresponding air humidity - 75-90%, and the level of illumination equal to 120-150 lux also contributes to this.

Выращивание таких грибов производят при влажности воздуха 75-90%, уровне освещенности, равном 120-150 лк, при 0,3-0,7-кратном оборотном воздухообмене в час, скорости движения воздуха, составляющей 0,05-0,12 м/с, при двукратном поливе в день грибных блоков водой. Грибы растут при температуре +7-18°С, но температура +7-12°С является более предпочтительной, что напрямую связано со временем года. В реальном производстве жаркие летние месяцы используются, например, для подготовки к следующему грибному сезону.The cultivation of such mushrooms is carried out at an air humidity of 75-90%, an illumination level equal to 120-150 lux, at 0.3-0.7-fold reverse air exchange per hour, air velocity of 0.05-0.12 m / c, when watering the mushroom blocks twice a day. Mushrooms grow at a temperature of + 7-18 ° C, but a temperature of + 7-12 ° C is more preferable, which is directly related to the time of year. In real production, the hot summer months are used, for example, to prepare for the next mushroom season.

Субстрат для выращивания грибов вешенка содержит солому озимых зерновых культур, лузгу гречихи, пивную дробину, гипс и гашеную известь, обогащенную магнием при определенном соотношении компонентов.The substrate for the cultivation of oyster mushrooms contains straw of winter crops, buckwheat husk, beer pellets, gypsum and slaked lime enriched with magnesium at a certain ratio of components.

Наиболее качественная солома озимых зерновых культур, таких как рожь, пшеница, овес или ячмень, в количестве 58-61 мас.% является основной питательной средой, наиболее быстроосваиваемой и усваиваемой мицелием, т.е. обеспечивающей начальное развитие колонии грибов; лузга гречихи - 29-31 мас.% также является питательной средой, осваиваемой мицелием во вторую очередь - ко времени созревания грибов, кроме этого, лузга обеспечивает длительность плодоношения и необходимую рыхлость субстрата, являясь одновременно заполнителем возможных пустот; пивная дробина в количестве примерно от 3,9 до 10,1 мас.% обеспечивает поступление растущим грибам белка, азотных удобрений, витаминов, углеводов и микроэлементов в их наиболее пригодной для усваивания форме и в то же время это количество является безопасным с точки зрения провоцирования развития патогенной микрофлоры; гашеная известь, обогащенная магнием (например, по ТУ480-1-22-77, производства ООО «Быт-Сервис», г. Подольск, Московской обл., ул.Горная, д.3, тел.504-27-32) в количестве 2,5-3,5 мас.%, количество магния в которой составляет 15-20% или составляет соотношение 1:(4,0-5,6), обеспечивает раскисление субстрата, а магний способствует укреплению стенок клеток грибов, делая их плотными и упругими (хрустящими при употреблении); гипс в количестве 0,4-0,6 мас.% является связующим элементом субстрата, обеспечивающим его плотность (в противовес избыточной рыхлости), а следовательно, высокую вероятность колонизации грибницей всего объема мешка.The highest quality straw of winter grain crops, such as rye, wheat, oats or barley, in the amount of 58-61 wt.% Is the main nutrient medium, the most quickly assimilated and assimilated mycelium, i.e. providing the initial development of a colony of mushrooms; buckwheat husk - 29-31 wt.% is also a nutrient medium developed by mycelium in the second place - by the time of ripening of mushrooms, in addition, the husk provides the duration of fruiting and the necessary friability of the substrate, being simultaneously a filler of possible voids; beer grains in an amount of about 3.9 to 10.1 wt.% provide protein, nitrogen fertilizers, vitamins, carbohydrates and microelements to growing mushrooms in their most suitable form for assimilation and at the same time this amount is safe from the point of view of provocation development of pathogenic microflora; hydrated lime enriched with magnesium (for example, according to TU480-1-22-77, produced by Byt-Service LLC, Podolsk, Moscow Region, 3 Gornaya St., tel. 504-27-32) the amount of 2.5-3.5 wt.%, the amount of magnesium in which is 15-20% or a ratio of 1: (4.0-5.6), provides deoxidation of the substrate, and magnesium helps to strengthen the walls of fungal cells, making them dense and elastic (crispy when consumed); gypsum in an amount of 0.4-0.6 wt.% is a connecting element of the substrate, providing its density (as opposed to excessive friability), and therefore, the high probability of mycelium colonization of the entire volume of the bag.

Следует отметить, что количество соломы озимых зерновых культур и лузги гречихи может отличаться от заявленных пределов в ту или иную сторону, например 52 и 35 или 65 и 22 мас.% соответственно. Опыт показал, что в этом случае очень сильно изменяется качественный состав грибов в зависимости от волны. Иными словами, грибы первой волны разительно отличаются от грибов третьей волны своей упругостью, размером сростка и даже цветом, хотя изменение вкусовых качеств практически не ощущается. То же самое относится к другим составляющим субстрата. Именно по этой причине предъявляются повышенные требования к разбросу значений заявленных ингредиентов в промышленном производстве.It should be noted that the amount of straw of winter crops and buckwheat husks may differ from the declared limits in one direction or another, for example 52 and 35 or 65 and 22 wt.%, Respectively. Experience has shown that in this case, the qualitative composition of mushrooms varies greatly depending on the wave. In other words, the mushrooms of the first wave are very different from the mushrooms of the third wave in their elasticity, size of the sprout, and even color, although the change in taste is almost not felt. The same applies to other constituents of the substrate. For this reason, increased requirements are imposed on the scatter of the values of the declared ingredients in industrial production.

Итак, солому озимых зерновых культур необходимо измельчить (желательно порвать) на кусочки длиной 3-5 см. В сочетании с лузгой гречихи получается однородная плотная масса, обеспечивающая получение выраженного эффекта колонизации субстрата грибницей. При этом лузга осваивается грибницей лишь после освоения соломы. Это очень удобно для получения грибами стабильного питания в течение всего цикла плодоношения. Кроме этого, следует иметь в виду, что лузга гречихи может содержать не более 2-4% зерна. При количестве зерна гречихи больше указанного предела возможно его прорастание и соответственно угнетение грибницы, при указанном или меньшем количестве проросшее зерно однозначно будет угнетено грибницей.So, straw of winter crops should be chopped (preferably torn) into pieces 3-5 cm long. In combination with buckwheat husk, a uniform dense mass is obtained, which provides a pronounced effect of substrate colonization by mycelium. In this case, the husk is mastered by the mycelium only after the development of straw. It is very convenient for mushrooms to get a stable nutrition during the entire fruiting cycle. In addition, it should be borne in mind that buckwheat husks can contain no more than 2-4% of the grain. When the amount of buckwheat grain is greater than the specified limit, its germination is possible and, accordingly, inhibition of the mycelium, with the indicated or lesser amount, the germinated grain will definitely be oppressed by the mycelium.

Заявленный способ выращивания грибов вешенка осуществляется на одноименной поточной линии с использованием специального субстрата с учетом вышеприведенных особенностей следующим образом.The claimed method of growing oyster mushrooms is carried out on the same production line using a special substrate, taking into account the above features as follows.

200 кг сухих лигноцеллюлозных отходов сельского хозяйства, состоящих из соломы озимых зерновых культур в помещении 1 с помощью соломорезки или другого кормоизмельчителя измельчают на кусочки длиной 3-5 см, переносят в помещение 2 для изготовления грибных блоков и складывают в металлический контейнер объемом 3 м3, добавляя при равномерном смешивании лузгу гречихи в количестве 100 кг, пивную дробину в количестве 21,7 кг и гашеную известь, обогащенную магнием в количестве 10 кг. Приготовленную смесь заливают примерно 2 тоннами воды с температурой +80-92°С так, чтобы солома полностью была ею покрыта, в том числе с использованием разнообразных грузов. В таком виде масса оставляется на термообработку на 12-14 часов, охлаждаясь до температуры 45-50°С. За это время происходит распаривание смеси, ее необходимая стерилизация, вымывание механических загрязнителей, частичное экстрагирование в воду разнообразных веществ из компонентов смеси, включая патогенную микрофлору, и частичное насыщение полученными экстрактами компонентов смеси. По истечении установленного времени открывается канализационный вентиль и вода сливается. Вместе с водой вымываются механические загрязнители, патогенная микрофлора, включая ту, которая выдержала высокую температуру и, безусловно, небольшая часть экстрагированных веществ.200 kg of dry lignocellulosic agricultural waste, consisting of straw of winter crops in room 1, is chopped into pieces 3-5 cm long using a straw chopper or other feed chopper, transferred to room 2 for making mushroom blocks and put into a metal container of 3 m 3 , adding with uniform mixing the husk of buckwheat in an amount of 100 kg, beer pellet in an amount of 21.7 kg and slaked lime enriched with magnesium in an amount of 10 kg. The prepared mixture is poured with about 2 tons of water with a temperature of + 80-92 ° C so that the straw is completely covered with it, including using a variety of loads. In this form, the mass is left for heat treatment for 12-14 hours, cooling to a temperature of 45-50 ° C. During this time, the mixture is steamed, its necessary sterilization, washing out of mechanical contaminants, partial extraction of various substances from the mixture components into water, including pathogenic microflora, and partial saturation of the mixture components with the extracts. After the set time, the sewer valve opens and the water drains. Mechanical pollutants and pathogenic microflora are washed out with water, including one that has withstood high temperatures and, of course, a small part of the extracted substances.

Помещение 2, перед изготовлением грибных блоков, обрабатывается бактерицидными лампами. Кроме этого, один раз в месяц помещение 2 дезинфицируется препаратом Лизофин® или аналогичным ему.Room 2, before the manufacture of mushroom blocks, is treated with bactericidal lamps. In addition, once a month, room 2 is disinfected with Lysofin® or a similar drug.

Рабочие обрабатывают руки кожным антисептическим раствором Лизонол® или аналогичным ему и надевают чистые рабочие халаты.Workers treat their hands with dermal antiseptic solution Lizonol® or the like and put on clean work robes.

После термообработки подготовленный влажный и размягченный субстрат выкладывают на массивный металлический стол и дают остыть до +22-25°С, равномерно пересыпая гипсом в количестве примерно 1,7 кг. Массивная металлическая столешница активно отводит тепло от субстрата.After heat treatment, the prepared wet and softened substrate is laid out on a massive metal table and allowed to cool to + 22-25 ° C, evenly pouring with gypsum in an amount of about 1.7 kg. A massive metal worktop actively removes heat from the substrate.

Охлажденный субстрат затаривают в полиэтиленовые мешки размером 35×70 см, одновременно внося мицелий равными порциями из расчета примерно 250 г на один мешок, в который входит в среднем 10 кг насыщенного влагой субстрата (и примерно 30 г гипса соответственно). Мешок утрамбовывается и перевязывается шпагатом с оставлением небольших кончиков. Таким образом формируются примерно 55 грибных блоков.The cooled substrate is packaged in 35 × 70 cm plastic bags, while at the same time introducing the mycelium in equal portions at the rate of about 250 g per bag, which includes an average of 10 kg of moisture-saturated substrate (and about 30 g of gypsum, respectively). The bag is tamped and tied with twine, leaving small tips. Thus approximately 55 mushroom blocks are formed.

На одной стороне поверхности грибного блока (освещаемой впоследствии) выполняются четыре прорези тавровой, двутавровой или крестообразной формы с наибольшим размером 4-6 см в четырех уровнях с разнесением их на расстоянии друг от друга и, например, два дренажных отверстия в его нижней части.On the one side of the surface of the mushroom block (illuminated subsequently), four slits are made of T-shaped, I-shaped or cross-shaped with the largest size of 4-6 cm in four levels with their spacing at a distance from each other and, for example, two drainage holes in its lower part.

Подготовленные грибные блоки переносят на деревянные стеллажи, размещенные в этом же помещении 2 для проращивания грибницы. Примерно за 15 дней при средней температуре 24°С происходит полная колонизация грибницей грибного блока. Грибница угнетает все возможные, т.е. оставшиеся после термообработки субстрата формы жизни. Внешне это выглядит как равномерный белый налет на субстрате. В этот момент можно определить и выбраковать инфицированные грибные блоки, которые имеют нездоровый зеленоватый цвет, присущий патогенной микрофлоре (например, после возможного прорастания триходермы).Prepared mushroom blocks are transferred to wooden racks located in the same room 2 for germination of the mycelium. In about 15 days at an average temperature of 24 ° C, the mushroom block is completely colonized by the mycelium. The mushroom picker oppresses all possible, i.e. life forms remaining after heat treatment of the substrate. Outwardly, it looks like a uniform white coating on the substrate. At this point, it is possible to identify and discard infected fungal blocks that have an unhealthy greenish color inherent in pathogenic microflora (for example, after a possible germination of trichoderma).

Здоровые грибные блоки перемещают в помещение 3 с рабочей температурой 7-12°С - в зависимости от времени года - для выгонки грибов, где их подвешивают на стеллажи в три яруса по высоте с использованием оставшихся после формовки блоков кусочков шпагата - по два блока на расстоянии 15-40 см друг от друга. Блоки ориентируют прорезями наружу. Между соседними стеллажами и соответственно грибными блоками выдерживается расстояние примерно 70 см. Этого расстояния достаточно для прохода технического персонала и размещения, если требуется, источников искусственного освещения. В новых температурных условиях, благодаря освещению и притоку свежего воздуха, на четвертый-пятый день в местах прорезей начинают формироваться зачатки грибных тел - примордии, - которые по мере роста потихоньку раздвигают полиэтиленовые клапаны прорезей. Через пять дней, при соблюдении норм искусственного микроклимата появляется первая волна грибов, которая для десятикилограммового блока составляет примерно 1 кг - где-то по 250 г на каждую друзу (т.е. с одной прорези). Более интенсивному росту вешенки способствует пониженное атмосферное давление. Через 7-10 дней вырастает вторая волна грибов - примерно 760 и 190 г грибов соответственно. Далее - третья волна - примерно 520 и 130 г. На этом сбор грибов с данного блока прекращается, и он отправляется на утилизацию - на корм скоту. Четвертую и последующие (до пятнадцати) волны грибов собирать экономически нецелесообразно, хотя потенциально грибной блок может дать до 5-6 кг грибов при условии, что блок в середине цикла будет подвергнут уплотнению разрыхленного субстрата. Дальнейшая утилизация таких блоков будет включать складирование в яму с последующей гумификацией, поскольку для скармливания скоту они становятся непригодны.Healthy mushroom blocks are moved to room 3 with a working temperature of 7-12 ° C - depending on the time of year - for the forcing of mushrooms, where they are hung on racks in three tiers in height using twine pieces remaining after molding of blocks - two blocks at a distance 15-40 cm apart. Blocks are oriented with slots outwards. A distance of approximately 70 cm is maintained between adjacent racks and, accordingly, mushroom blocks. This distance is sufficient for the passage of technical personnel and placement, if required, of artificial lighting sources. In the new temperature conditions, due to lighting and the influx of fresh air, on the fourth or fifth day, the rudiments of mushroom bodies - primordia - begin to form in the places of cuts, which gradually expand the plastic valves of the cuts as they grow. Five days later, subject to artificial microclimate standards, the first wave of mushrooms appears, which for a ten-kilogram block is about 1 kg - somewhere around 250 g for each drusen (i.e. from one slot). A more intense growth of oyster mushroom is promoted by low atmospheric pressure. After 7-10 days, the second wave of mushrooms grows - about 760 and 190 g of mushrooms, respectively. Next - the third wave - approximately 520 and 130 g. At this, the mushroom picking from this block is stopped, and it goes for disposal - for livestock feed. The fourth and subsequent (up to fifteen) waves of mushrooms to collect is not economically feasible, although potentially a mushroom block can produce up to 5-6 kg of mushrooms, provided that the block in the middle of the cycle is subjected to compaction of the loosened substrate. Further disposal of such blocks will include storage in a pit, followed by humification, since they become unsuitable for feeding livestock.

Собранные грибы поступают на участок 6 упаковки продукции, где происходит выбраковка грибов, не имеющих товарного вида (их впоследствии перерабатывают консервированием), сортировка оставшихся грибов, их порционное взвешивание, фасовка и собственно упаковка в целлофан (например, марки FRF-M 400 231103). Далее эти грибы поступают потребителю (условная поз.10 на чертеже) - оптовикам, с целью последующей продажи в розницу и/или на перерабатывающие предприятия для консервирования. Грибы, которые были собраны в конце рабочего дня, поступают на хранение в помещение 2; 9, а именно в холодильную камеру 9, где поддерживается температура 4-6°С. Наутро эти грибы поступают на участок 6 и далее - потребителю 10.The collected mushrooms go to section 6 of the product packaging, where the non-marketable mushrooms are discarded (they are subsequently processed by canning), the remaining mushrooms are sorted, portioned, weighed, and packed in cellophane itself (for example, FRF-M 400 231103). Further, these mushrooms go to the consumer (conditional position 10 in the drawing) - to wholesalers, with the aim of subsequent sale at retail and / or to processing plants for canning. Mushrooms that were collected at the end of the working day are deposited in room 2; 9, namely, into the refrigerating chamber 9, where the temperature is maintained at 4-6 ° C. The next morning, these mushrooms go to section 6 and then to consumer 10.

Дополнительно следует остановиться на крайних значениях заявленных количественных пределов каждого технического решения.In addition, it is necessary to dwell on the extreme values of the declared quantitative limits of each technical solution.

В поточной линии нижние пределы в размещении грибных блоков снижают качество грибов, верхние пределы - ограничивают производительность линии. Количество блоков и их расположение влияют на качество грибов, а также на удобство обслуживания линии. Размещение грибных блоков на стеллажах и их взаимное расположение также влияют на качество воздухообмена в помещении и соответственно отвода углекислого газа. Нижние пределы температуры помещений улучшают качество грибов, но сдерживают производительность линии, верхние - наоборот. Малые размеры помещений в итоге влияют на производительность, большие ведут к дополнительным непроизводственным потерям, хотя они могут способствовать наращиванию объемов производства в перспективе.In the production line, the lower limits in the placement of mushroom blocks reduce the quality of the mushrooms, and the upper limits limit the productivity of the line. The number of blocks and their location affect the quality of the mushrooms, as well as the ease of maintenance of the line. The placement of mushroom blocks on the shelves and their mutual arrangement also affect the quality of air exchange in the room and, accordingly, the removal of carbon dioxide. The lower limits of the room temperature improve the quality of the mushrooms, but restrain the productivity of the line, the upper ones, on the contrary. Small premises in the end affect productivity, large ones lead to additional non-production losses, although they can help increase production in the long term.

В способе выращивания грибов нижний предел внесения мицелия увеличивает время на колонизацию субстрата, верхний - это время снижает, но избыток мицелия может привести к неоправданным затратам на его приобретение и является нерациональным с экономической точки зрения. Малые размеры прорезей будут механически угнетать рост грибов, и деформировать их, большие - будут способствовать более интенсивному высыханию субстрата. Остальные крайние пределы в способе выращивания позволяют легко спрогнозировать изменение качества грибов, поэтому, в итоге, речь может идти о рациональном выборе параметров и чем меньше будет их колебание, тем стабильнее будет качество грибов и производительность технологического процесса.In the method of growing mushrooms, the lower limit of the introduction of mycelium increases the time for the colonization of the substrate, the upper limit reduces this time, but the excess of mycelium can lead to unjustified costs for its acquisition and is irrational from an economic point of view. Small sizes of slots will mechanically inhibit the growth of fungi, and deform them, large ones will contribute to a more intensive drying of the substrate. The remaining extreme limits in the method of cultivation make it easy to predict a change in the quality of mushrooms, therefore, as a result, we can talk about a rational choice of parameters and the less their variation, the more stable the quality of the mushrooms and the productivity of the process.

В субстрате количественные пределы непосредственно влияют на стабильность качества грибов и их товарный вид, хотя вкусовые качества будут практически неизменными. Тем не менее, если грибы предназначены, например, для консервирования, то товарным видом в некоторых случаях можно пренебречь.In the substrate, quantitative limits directly affect the stability of the quality of the mushrooms and their presentation, although the taste will be practically unchanged. Nevertheless, if mushrooms are intended, for example, for canning, then the presentation in some cases can be neglected.

В любом случае количественные пределы во всех перечисленных технических решениях взаимоувязаны между собой и изменение одних показателей неминуемо будет влиять на выход готовой продукции и ее качество. По этой причине на первый план выходят требования организационного порядка, например соблюдение технологической дисциплины.In any case, the quantitative limits in all the listed technical solutions are interconnected and a change in some indicators will inevitably affect the output of the finished product and its quality. For this reason, organizational requirements, such as adhering to technological discipline, come to the fore.

Таким образом, в результате использования изобретений:Thus, as a result of the use of inventions:

- создана рационально скомпонованная технологическая линия промышленного производства грибов вешенка, пригодная для тиражирования и эксплуатация которой позволяет снизить издержки на производство грибов, повышает их качество и увеличивает выход готовой продукции;- a rationally arranged production line has been created for the industrial production of oyster mushrooms, suitable for replication and the operation of which can reduce the cost of mushroom production, increase their quality and increase the yield of finished products;

- разработан очередной достаточно простой и производительный способ выращивания грибов, сократился цикл их развития, снизилось время плодоношения и периодичность нарастания новых грибных тел, повысилось качество грибной продукции;- the next fairly simple and productive method for growing mushrooms was developed, the cycle of their development was reduced, the fruiting time and the frequency of growth of new mushroom bodies decreased, the quality of mushroom products increased;

- расширилась номенклатура субстрата для выращивания грибов, упростилась технология его производства, повысились питательные свойства, как следствие, также сократился цикл развития грибов, снизилось время плодоношения и периодичность нарастания новых грибных тел, повысилось качество грибной продукции.- the range of the substrate for growing mushrooms has expanded, the technology of its production has been simplified, the nutritional properties have increased, as a result, the mushroom development cycle has also decreased, the fruiting time and the frequency of growth of new mushroom bodies have decreased, the quality of mushroom products has improved.

Claims (12)

1. Поточная линия для выращивания грибов вешенка, содержащая расположенные в технологической последовательности, по меньшей мере, по одному участку для измельчения компонентов субстрата, для хранения мицелия, для изготовления грибных блоков, для проращивания грибницы и для выращивания грибов, отличающаяся тем, что участки линии выполнены в виде помещений, при этом участок для изготовления грибных блоков и участок для проращивания грибницы объединены в одном помещении, участок для хранения мицелия включает холодильную камеру с отделением для хранения грибной продукции, а участок для выращивания грибов включает стеллажи для размещения не более чем двух грибных блоков на расстоянии 15-40 см друг от друга, расположенных рядами не более чем в три яруса по высоте, причем расстояние между соседними стеллажами не менее 70 см, при этом рабочая температура помещения для выращивания грибов поддерживается на уровне 7-18°С.1. Production line for the cultivation of oyster mushrooms, containing at least one site located in the technological sequence for grinding the components of the substrate, for storage of mycelium, for the manufacture of mushroom blocks, for germinating mycelium and for growing mushrooms, characterized in that the sections of the line made in the form of premises, while the plot for the manufacture of mushroom blocks and the plot for germinating the mycelium are combined in one room, the plot for storing mycelium includes a refrigerator compartment m for storage of mushroom products, and the plot for growing mushrooms includes racks for placing no more than two mushroom blocks at a distance of 15-40 cm from each other, arranged in rows of no more than three tiers in height, and the distance between adjacent shelves is at least 70 cm, while the working temperature of the room for growing mushrooms is maintained at 7-18 ° C. 2. Поточная линия по п.1, отличающаяся тем, что помещения участков выполнены изолированными друг от друга.2. The production line according to claim 1, characterized in that the premises of the plots are made isolated from each other. 3. Поточная линия по п.1, отличающаяся тем, что помещение для изготовления грибных блоков и проращивания грибницы оснащено емкостями для нагревания воды, по меньшей мере, одним металлическим контейнером для запаривания субстрата с канализационным вентилем, металлическим столом для набивания грибных блоков, деревянными стеллажами для зарастания грибницы и бактерицидными лампами для ежедневной дезинфекции.3. The production line according to claim 1, characterized in that the room for the production of mushroom blocks and the cultivation of mycelium is equipped with containers for heating water, at least one metal container for steaming the substrate with a sewer valve, a metal table for stuffing mushroom blocks, wooden racks for overgrowing of mycelium and bactericidal lamps for daily disinfection. 4. Поточная линия по п.1, отличающаяся тем, что площадь помещения для участка измельчения компонентов субстрата составляет от 30 до 50 м2, для участка хранения мицелия - от 15 до 30 м2, для изготовления грибных блоков и проращивания грибницы - от 30 до 60 м2, выращивания грибов - 250-500 м2, для упаковки грибной продукции - от 15 до 30 м2.4. The production line according to claim 1, characterized in that the area of the room for the grinding area of the components of the substrate is from 30 to 50 m 2 , for the storage area of the mycelium - from 15 to 30 m 2 , for the manufacture of mushroom blocks and the germination of mycelium - from 30 up to 60 m 2 , mushroom cultivation - 250-500 m 2 , for packaging mushroom products - from 15 to 30 m 2 . 5. Способ выращивания грибов вешенка, включающий приготовление и термообработку лигноцеллюлозных отходов сельского хозяйства, внесение мицелия, формирование грибных блоков с использованием полимерных мешков, изготовление по бокам мешков прорезей для образования примордиев, проращивание грибницы и выращивание грибов, отличающийся тем, что мицелий вносят из расчета 150-350 г на 9-11 кг субстрата одного грибного блока, прорези делают с одной стороны мешка и, по меньшей мере, два дренажных отверстия в его нижней части, а грибные блоки размещают с использованием стеллажей не более чем по два блока на расстоянии 15-40 см друг от друга прорезями наружу и не более чем в три яруса по высоте, причем расстояние между соседними стеллажами не менее 70 см, при этом выращивание грибов производят при температуре 7-18°С.5. A method of growing oyster mushrooms, including the preparation and heat treatment of lignocellulosic agricultural waste, introducing mycelium, forming mushroom blocks using polymer bags, making slots on the sides of the bags for the formation of primordia, germinating mycelium and growing mushrooms, characterized in that the mycelium is calculated 150-350 g per 9-11 kg of the substrate of one mushroom block, cuts are made on one side of the bag and at least two drainage holes in its lower part, and the mushroom blocks are placed with using racks of not more than two blocks at a distance of 15-40 cm from each other with slots outward and not more than three tiers in height, and the distance between adjacent racks is not less than 70 cm, while mushrooms are grown at a temperature of 7-18 ° FROM. 6. Способ по п.5, отличающийся тем, что прорези выполняют тавровой, двутавровой или крестообразной формы с наибольшим размером 4-6 см и располагают их в четырех уровнях с разнесением их друг от друга и по поверхности мешка.6. The method according to claim 5, characterized in that the slots are made of T-shaped, I-shaped or cross-shaped with the largest size of 4-6 cm and placed them at four levels with their spacing from each other and on the surface of the bag. 7. Способ по п.5, отличающийся тем, что выращивание грибов производят при влажности воздуха 75-90% и освещенности 120-150 лк.7. The method according to claim 5, characterized in that the cultivation of mushrooms is carried out at an air humidity of 75-90% and illumination of 120-150 lux. 8. Способ по п.5, отличающийся тем, что при выращивании используются холодостойкие сорта грибов вешенка.8. The method according to claim 5, characterized in that when growing cold-resistant varieties of oyster mushrooms are used. 9. Субстрат для выращивания грибов вешенка, содержащий лигноцеллюлозные отходы и пивную дробину, отличающийся тем, что он дополнительно содержит гипс и гашеную известь, обогащенную магнием, а в качестве лигноцеллюлозных отходов используют солому озимых зерновых культур и лузгу гречихи при следующем соотношении компонентов, мас.%: солома озимых зерновых культур 58-61; лузга гречихи 29-31; гашеная известь, обогащенная магнием 2,5-3,5; гипс 0,4-0,6; пивная дробина - остальное.9. A substrate for growing oyster mushrooms containing lignocellulosic waste and beer grains, characterized in that it additionally contains gypsum and slaked lime, enriched with magnesium, and winter lignin straw and husk of buckwheat are used as lignocellulosic waste in the following ratio of components, wt. %: straw of winter crops 58-61; buckwheat husk 29-31; slaked lime enriched with magnesium 2.5-3.5; gypsum 0.4-0.6; beer grains - the rest. 10. Субстрат по п.9, отличающийся тем, что в качестве озимых зерновых культур используют рожь, пшеницу, овес и ячмень, солому которых измельчают на кусочки длиной 3-5 см.10. The substrate according to claim 9, characterized in that rye, wheat, oats and barley are used as winter grain crops, the straw of which is crushed into pieces 3-5 cm long. 11. Субстрат по п.9, отличающийся тем, что лузга гречихи содержит не более 2-4% зерна.11. The substrate according to claim 9, characterized in that the buckwheat husk contains not more than 2-4% of the grain. 12. Субстрат по п.9, отличающийся тем, что используют гашеную известь и магний в соотношении 1:(4,0-5,6).12. The substrate according to claim 9, characterized in that the use of hydrated lime and magnesium in a ratio of 1: (4.0-5.6).
RU2006135371/12A 2006-10-09 2006-10-09 Production line for growing pleurotus mushrooms, method for growing pleurotus mushrooms and support medium for growing thereof RU2332005C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2006135371/12A RU2332005C2 (en) 2006-10-09 2006-10-09 Production line for growing pleurotus mushrooms, method for growing pleurotus mushrooms and support medium for growing thereof

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2006135371/12A RU2332005C2 (en) 2006-10-09 2006-10-09 Production line for growing pleurotus mushrooms, method for growing pleurotus mushrooms and support medium for growing thereof

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2006135371A RU2006135371A (en) 2008-04-20
RU2332005C2 true RU2332005C2 (en) 2008-08-27

Family

ID=39453488

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2006135371/12A RU2332005C2 (en) 2006-10-09 2006-10-09 Production line for growing pleurotus mushrooms, method for growing pleurotus mushrooms and support medium for growing thereof

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2332005C2 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102293133A (en) * 2010-06-24 2011-12-28 北京智慧剑科技发展有限责任公司 Industrialized agricultural automatic production line
RU2732832C1 (en) * 2019-11-20 2020-09-23 Анастасия Валерьевна Глазунова Cultivation of inoculating mycelium of pleurotus ostreatus fungus (hiratake mushroom) using raw brewing grains - wastes from brewing industry
RU2755729C2 (en) * 2017-04-05 2021-09-20 Делфорт Комм. В. Method for growing edible mushrooms

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
МОРОЗОВ А.И. Выращивание вешенки. - М.: ACT, СТАЛКЕР, 2001, С.31-35. ПИВЕНЬ И.О., ЕРМОЛАЕВА В.Н. Выращивание шампиньонов и вешенки. - Львов: Каменяр, 1988. *

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102293133A (en) * 2010-06-24 2011-12-28 北京智慧剑科技发展有限责任公司 Industrialized agricultural automatic production line
CN102293133B (en) * 2010-06-24 2016-02-17 成都奥能普科技有限公司 Industrialized agricultural automatic production line
RU2755729C2 (en) * 2017-04-05 2021-09-20 Делфорт Комм. В. Method for growing edible mushrooms
RU2732832C1 (en) * 2019-11-20 2020-09-23 Анастасия Валерьевна Глазунова Cultivation of inoculating mycelium of pleurotus ostreatus fungus (hiratake mushroom) using raw brewing grains - wastes from brewing industry

Also Published As

Publication number Publication date
RU2006135371A (en) 2008-04-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100977293B1 (en) Method for cultivating improved vegetable fruit quality
US20110143426A1 (en) Device and process to generate co2 used for indoor crop production and underwater gardening
CN106856978A (en) Hickory chick artificial cultivation method
CN1095885A (en) The cultivation method of hickory chick
LT5734B (en) LOKALINES AERACIJOS IRANGA, SKIRTA PIEVAGRYBIAMS BEI KITIEMS KULTuRINIAMS GRYBAMS AUGINTI, IR JOS PANAUDOJIMO BuDAS
CN111034538A (en) Method for culturing black fungus by utilizing mulberry branches
CN106856984A (en) A kind of Hydnum tree and its cultural method
BISWAS et al. Mushrooms: A Manual for cultivation
Borah et al. Spawn production and mushroom cultivation technology
RU2332005C2 (en) Production line for growing pleurotus mushrooms, method for growing pleurotus mushrooms and support medium for growing thereof
Sharma et al. Technologies developed by ICAR-Directorate of mushroom research for commercial use
Royse et al. Six steps to mushroom farming
Sonnenberg et al. Cultivation of oyster mushrooms on cassava waste
KR100356762B1 (en) Method to manufacture complex microbe culture and manure using complex microbe culture
Suman et al. Mushroom cultivation in India
Ragupathi et al. Optimizing the growth conditions and adopting new methods growing oyster and milky mushrooms in same conditions
Sharma et al. Technologies Developed by ICAR-DMR for Commercial Use
CN111887098A (en) Production method of mulberry twig and black fungus rich in selenium and calcium DNJ
Tseng et al. Mushroom cultivation-technology for commercial production
Abirami et al. Small/Large Scale Production, Cost Benefits Analysis, and Marketing of Milky Mushroom
Rai Production of edible fungi
Almomany et al. Impact of physical properties of substrate on mycelial growth and yield of two strains of Agaricus bisporus
Bermuli et al. The effect of pasteurization stage on the production of straw mushroom (volvariella volvacea, bull. ex. fr./sing.)
Keshamma et al. Mushroom Farming
Gehring The Ultimate Self-Sufficiency Handbook: A Complete Guide to Baking, Crafts, Gardening, Preserving Your Harvest, Raising Animals, and More

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20091010