RU2304399C2 - Fermented grass beverage (versions), method for producing the same (versions), and method for introducing of bitters into beverages - Google Patents
Fermented grass beverage (versions), method for producing the same (versions), and method for introducing of bitters into beverages Download PDFInfo
- Publication number
- RU2304399C2 RU2304399C2 RU2003103601/13A RU2003103601A RU2304399C2 RU 2304399 C2 RU2304399 C2 RU 2304399C2 RU 2003103601/13 A RU2003103601/13 A RU 2003103601/13A RU 2003103601 A RU2003103601 A RU 2003103601A RU 2304399 C2 RU2304399 C2 RU 2304399C2
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- drink
- extract
- herbal
- beverage
- fruit
- Prior art date
Links
Abstract
Description
Настоящее изобретение относится к полезному для здоровья ферментированному травяному напитку, содержащему экстракт из растения Andrographis, экстракт из ячменя, пшеницы и/или фруктов и этанол в концентрации 3-13% в расчете на весь полезный напиток и, возможно, экстракт из растения Tinospora и другие добавки, причем указанный напиток не содержит хмеля, но все-таки имеет характерный вкус пива, но без вредного эффекта и привносит несколько лекарственных свойств антиоксиданта, успокоительного (релаксанта), желчегонного, кардиотоника, мочегонного агента, способствующего пищеварению, и иммуномодулятора, а также относится к способу получения такого полезного напитка, предпочтительно к способу введения горечи в указанный полезный напиток, и использованию его в качестве пива или для получения пива с указанными лечебными свойствами.The present invention relates to a healthy fermented herbal drink containing an extract from the Andrographis plant, an extract from barley, wheat and / or fruit and ethanol at a concentration of 3-13% based on the entire healthy drink and, possibly, an extract from the Tinospora plant and others additives, and the specified drink does not contain hops, but still has a characteristic taste of beer, but without a harmful effect and brings several medicinal properties of an antioxidant, sedative (relaxant), choleretic, cardiotonic, diuretic agent, promotes digestion, and an immunomodulator, and also relates to a method for producing such a healthy drink, preferably to a method for introducing bitterness into said healthy drink, and using it as a beer or for producing beer with the indicated medicinal properties.
Пиво является алкогольным напитком, приготовленным из соложеного (пророщенного) зерна, хмеля, дрожжей и воды. Для вкуса используют также фрукты, травы и специи. В прошлом "пиво" и "эль" означали разные вещи - "эль" означал напиток, приготовленный без хмеля, тогда как "пиво" получали с использованием хмеля. Теперь практически во всех коммерческих продуктах используют хмель, получаемый из женских стробил Himulus lupulus, растения умеренных широт, культивируемого в Англии, Германии, Бельгии, Франции, России и Калифорнии. В Индии хмель может возделываться только на больших высотах Кашмира и Гималаев. Авторы изобретения провели важные исследования встречающихся в Индии дикорастущих лекарственных растений, которые имеют горький вкус и могут быть заменителями хмеля в алкогольных напитках, предпочтительно в пиве.Beer is an alcoholic beverage made from malted (sprouted) grain, hops, yeast and water. Fruits, herbs and spices are also used for taste. In the past, “beer” and “el” meant different things - “el” meant a drink made without hops, while “beer” was made using hops. Now almost all commercial products use hops obtained from female strobes Himulus lupulus, a plant of temperate latitudes cultivated in England, Germany, Belgium, France, Russia and California. In India, hops can only be cultivated at high altitudes in Kashmir and the Himalayas. The inventors have conducted important studies of wild medicinal plants found in India, which have a bitter taste and can be substituted for hops in alcoholic beverages, preferably beer.
Сошлемся на сайт всемирной паутины (http://www.botanical.com/botanical/mgmh/h/hops--32.html), на котором приведены рецепты травяных сортов пива, таких как Dandelion (одуванчик), Nettle (крапива), Meadow (луг), Sweet (сладкий), Yarrow (тысячелистник). Hop Bitters (горький хмель) упомянут как напиток для улучшения аппетита, а пиво Nettle (крапива) часто используется в качестве средства для лечения при подагрических и ревматических болях, как описано на сайте (http://www.botanical.com/botanical/mgmh/n/nettle.03.html).We refer to the World Wide Web site (http://www.botanical.com/botanical/mgmh/h/hops--32.html), which contains recipes for herbal beers such as Dandelion (dandelion), Nettle (nettle), Meadow (meadow), Sweet (sweet), Yarrow (yarrow). Hop Bitters (bitter hops) are mentioned as a drink to improve appetite, and Nettle beer (nettles) is often used as a treatment for gouty and rheumatic pains, as described on the website (http://www.botanical.com/botanical/mgmh /n/nettle.03.html).
Еще сошлемся на сайт http://www.foodnavigator.com-news letter, 2.1.2001, на котором указано, что Riva Brewery (Дентегем, Бельгия) варит фруктовые сорта пива с вишнями и клубникой. Имеется еще одна ссылка на фирму Soma Products Co (Cherry Hill, NJ) на сайте www.somaherb.com, производящую "Soma herb" - безалкогольное травяное пиво, содержащее лишь 70 калорий на бутылку. SOMA является определенной смесью трав. Шлемник (Scullcap), страстоцвет (Passion Flower), St. John's Wort (сусло св. Иоанна), Kava Kava. Эта травяная композиция была создана с тем, чтобы потребитель расслабился и испытал удовлетворение от полезного травяного алкогольного напитка.We also refer to the website http: //www.foodnavigator.com-news letter, 2.1.2001, which indicates that Riva Brewery (Dentegem, Belgium) brews fruit beers with cherries and strawberries. There is another link to Soma Products Co (Cherry Hill, NJ) at www.somaherb.com, which produces Soma herb, a non-alcoholic herbal beer containing only 70 calories per bottle. SOMA is a specific blend of herbs. Skullcap (Scullcap), Passionflower (Passion Flower), St. John's Wort (St. John's Wort), Kava Kava. This herbal composition was created so that the consumer relaxes and feels the satisfaction of a healthy herbal alcoholic beverage.
Сошлемся также на сайт (http://www.winxwired.com/4point3/ bp43.html), где сорта пива со специфическим вкусом приготавливают, используя устрицы, морковь, перец, малину, клубнику, вишни и другие фрукты. Еще одно "лечебное травяное пиво" создано с использованием болотного мирта (bog myrtle) и желтого и болотного розмарина вместо хмеля.We also refer to the website (http://www.winxwired.com/4point3/ bp43.html), where beer with a specific taste is prepared using oysters, carrots, peppers, raspberries, strawberries, cherries and other fruits. Another “medicinal herbal beer” was created using bog myrtle and yellow and swamp rosemary instead of hops.
Stephen Beaumont (1999) тестировал новое пиво, ароматизированное свежими апельсинами, приготовленное пивоваренной компанией Craftsman, Калифорния.Stephen Beaumont (1999) tested a new beer flavored with fresh oranges, made by the brewing company Craftsman, California.
На сайте http://www.sallys-place.com/-beverages/ber Сарра Дорсам, эксперт по пиву описывает историю пивоварения, пшеничное пиво, винтажное пиво, Oktoberfest, настоящий эль, красное пиво, саке, темное пиво, бельгийские сорта пива и т.д. и ее 10 любимых сортов пива. Почти все сорта пива содержат для горечи либо хмель, либо хмелевый ароматизатор.At http://www.sallys-place.com/-beverages/ber, Sarah Dorsam, a beer expert, describes the history of brewing, wheat beer, vintage beer, Oktoberfest, real ale, red beer, sake, dark beer, Belgian beers etc. and her 10 favorite beers. Almost all types of beer contain either hop or hop flavor for bitterness.
На сайте: http://www.foodnavigator.com/ingredients2 описывается концентрированное пиво. Его приготавливают, высушивая пиво распылением с мальтодекстрином, что удаляет воду и спирт и концентрирует вкус пива в свободнотекучем порошке.The site: http://www.foodnavigator.com/ingredients2 describes concentrated beer. It is prepared by drying the beer by spraying with maltodextrin, which removes water and alcohol and concentrates the taste of beer in free-flowing powder.
В патенте JP 2000060486 описанные продукт и напиток, оказывающие действие против повышенного содержания холестерина в крови и противовоспалительное действие, содержат порошок Tinospora tuberculata или его экстракт в пропорции 1-7%. Другие свойства, такие как антиоксидантные, усиливающие иммунитет, препятствующие ожирению, способствующие продлению жизни и защищающие печень, не были обнаружены в этом напитке, и также на сообщалось, что это растение является альтернативой хмеля для придания горечи пиву.JP 2000060486 describes a product and a drink that acts against high blood cholesterol and anti-inflammatory action, contain Tinospora tuberculata powder or its extract in a ratio of 1-7%. Other properties, such as antioxidant, immunity enhancing, anti-obesity, prolong life and liver protection, were not found in this drink, and it has also been reported that this plant is an alternative to hops to add bitterness to beer.
На сайте http//www.mediket2000.com/alternativemedi/ayurvedtherapy Tinospora cordifolia упомянута как альтернативное лекарство, используемое в индийской медицине ("аюрведа"). Сообщается, что это хороший тоник, который способствует образованию новых тканей, продлевает жизнь, содействует омолаживанию организма, а также помогает при стрессе и переутомлении.On the website http // www.mediket2000.com / alternativemedi / ayurvedtherapy Tinospora cordifolia is mentioned as an alternative medicine used in Indian medicine ("Ayurveda"). It is reported that this is a good tonic that promotes the formation of new tissues, prolongs life, helps rejuvenate the body, and also helps with stress and overwork.
На сайте www.ayurvedhealthcare.com Tinospora cordifolia рассматривается как антиоксидант, иммуномодулятор, гипогликемический агент, анальгетик, тоник, жаропонижающее, противоартритный, противовоспалительный, антиаллергический и антистрессовый агент, и также сообщается, что его прием благоприятен для пациентов, больных СПИДом.At www.ayurvedhealthcare.com, Tinospora cordifolia is regarded as an antioxidant, immunomodulator, hypoglycemic agent, analgesic, tonic, antipyretic, anti-arthritic, anti-inflammatory, anti-allergic and anti-stress agent, and it is also reported that its use is beneficial for patients with AIDS.
На сайте http://www.realbeer.com/spencer/ приведено подробное описание приготовления пива с использованием хмеля.The site http://www.realbeer.com/spencer/ provides a detailed description of the preparation of beer using hops.
На сайте http://www.geocities.com/heart-land/prairie/3490/At http://www.geocities.com/heart-land/prairie/3490/
herbal-rem.html описаны лекарственные свойства пива, такие как седативные, успокаивающие желудок, диуретические, повышающие аппетит, стимулирующие, противоспазматические свойства. Такие свойства как антиоксидантные, повышающие иммунитет, препятствующие старению, взбадривающие и защищающие печень, не обнаружены у хмеля.herbal-rem.html describes the medicinal properties of beer, such as sedative, soothing the stomach, diuretic, increases appetite, stimulating, antispasmodic properties. Properties such as antioxidant, immunity enhancing, anti-aging, energizing and protecting the liver are not found in hops.
Диета или пищевая терапия является новейшей тенденцией в программе охраны здоровья. В настоящее время считают, что в наступившем столетии врачей-диетологов будет больше, чем врачей-терапевтов, поскольку многие болезни можно предотвратить, если предписать правильное питание. Потребление правильных пищевых продуктов и напитков должно соответствовать климату, возрасту и конституции. Жизнь людей становится все более научной с усилением упора на защиту здоровья. Богатая традиционная диетическая практика превалирует в различных сообществах, изменяясь в зависимости от регионов, что, как теперь обнаружено, способствует сохранению здоровья. В Индии традиционно потребляют более 1000 различных спиртных напитков, безалкогольных напитков и лекарственных напитков. Но, к сожалению, с появлением различных экзотических напитков многие из местных напитков, которые чаще всего приготовлены на растительной основе, быстро исчезают и некоторые из них уже полностью забыты.Diet or food therapy is the latest trend in a health program. Currently, it is believed that in the next century there will be more dieticians than there are general practitioners, since many diseases can be prevented if proper nutrition is prescribed. Consuming the right foods and drinks should be consistent with climate, age, and constitution. People's life is becoming more scientific with an increasing emphasis on protecting health. Rich traditional dietary practices prevail in various communities, varying by region, which has now been discovered to help maintain good health. In India, they traditionally consume over 1,000 different spirits, soft drinks and medicinal drinks. But, unfortunately, with the advent of various exotic drinks, many of the local drinks, which are most often prepared on a vegetable basis, quickly disappear and some of them are already completely forgotten.
Главной задачей настоящего изобретения является создание полезного для здоровья травяного напитка.The main objective of the present invention is to provide a healthy herbal drink.
Другой задачей настоящего изобретения является создание полезного для здоровья травяного напитка на фруктовой основе.Another object of the present invention is to provide a healthy, fruit-based herbal drink.
Еще одной задачей настоящего изобретения является создание полезного для здоровья травяного напитка с использованием растения Andrographis.Another objective of the present invention is to provide a healthy herbal drink using the Andrographis plant.
Еще одной задачей настоящего изобретения является создание полезного для здоровья травяного напитка с использованием растения Andrographis в комбинации с растением Tinospora.Another objective of the present invention is to provide a healthy herbal drink using the Andrographis plant in combination with the Tinospora plant.
Еще одной задачей настоящего изобретения является создание полезного для здоровья травяного напитка, обладающего лекарственными свойствами.Another objective of the present invention is to provide a healthy herbal drink with medicinal properties.
Еще одной задачей настоящего изобретения является создание полезного для здоровья травяного напитка со вкусом пива.Another objective of the present invention is the creation of a healthy herbal drink with a taste of beer.
Еще одной задачей настоящего изобретения является создание способа получения полезного для здоровья травяного напитка, обладающего лекарственными свойствами.Another objective of the present invention is to provide a method for producing a healthy herbal drink with medicinal properties.
Еще одной задачей настоящего изобретения является создание способа введения горечи в полезный для здоровья травяной здоровый напиток.Another objective of the present invention is to provide a method for introducing bitterness into a healthy herbal healthy drink.
Еще одной задачей настоящего изобретения является приготовление травяного пива, содержащего Andrographis, для замены хмеля для придания горечи.Another objective of the present invention is the preparation of herbal beer containing Andrographis, to replace hops to give bitterness.
Настоящее изобретение относится к ферментированному полезному для здоровья травяному напитку, включающему экстракт растения Andrographis, экстракты ячменя, пшеницы и/или фруктов и этанол в концентрации от 3 до 13% в расчете на весь полезный напиток, и, возможно, экстракт из растения Tinospora и другие добавки, причем указанный напиток не содержит хмеля, но при этом обладает характерным вкусом пива без вредного эффекта и обладает рядом лекарственных свойств, включающих свойства антиоксиданта, релаксанта, желчегонного средства, кардиотоника, мочегонного средства, агента, способствующего пищеварению, и иммуномодулятора, а также относится к способу получения полезного для здоровья травяного напитка, предпочтительно к способу введения в указанный напиток горечей, и к использованию этого напитка в качестве пива или для получения пива с указанными лекарственными свойствами.The present invention relates to a fermented healthy herbal drink comprising an Andrographis plant extract, barley, wheat and / or fruit extracts and ethanol in a concentration of from 3 to 13% based on the entire healthy drink, and possibly an extract from the Tinospora plant and others additives, and the specified drink does not contain hops, but at the same time has a characteristic beer taste without harmful effect and has a number of medicinal properties, including the properties of an antioxidant, relaxant, choleretic agent, cardiotonic, diuretic second means, agent promoting digestion and immunomodulator, and also relates to a method for obtaining useful herbal health drink, preferably a method of introducing bitterness into said beverage, and to the use of the drink as a beer or to produce beer with said medicinal properties.
Соответственно, настоящее изобретение относится к ферментированному травяному полезному для здоровья напитку на фруктовой основе, используемому в качестве антиоксиданта, кардиотоника, мочегонного средства, агента, способствующего пищеварению, желчегонного средства, релаксанта и иммуномодулятора, включающему экстракт из растения Andrographis с концентрацией фруктового экстракта от 0,5 до 10%, и этанол в концентрации от 3 до 13% в расчете на весь полезный для здоровья травяной напиток, возможно, экстракт из растения Tinospora и другие добавки.Accordingly, the present invention relates to a fermented herbal fruit-friendly healthy drink used as an antioxidant, cardiotonic, diuretic, digestive agent, choleretic agent, relaxant and immunomodulator, including Andrographis plant extract with a fruit extract concentration of from 0, 5 to 10%, and ethanol in a concentration of 3 to 13%, based on the entire healthy herbal drink, possibly an extract from the Tinospora plant and other additives.
В одном из вариантов настоящего изобретения добавки выбраны из группы, включающей окрашивающие агенты, сахар, газированную воду и консерванты.In one embodiment of the present invention, the additives are selected from the group consisting of coloring agents, sugar, soda, and preservatives.
В еще одном варианте настоящего изобретения интенсификатор ферментации выбирают из группы, включающей зерна пшеницы и ячменя.In yet another embodiment of the present invention, the fermentation enhancer is selected from the group consisting of wheat and barley grains.
В еще одном варианте настоящего изобретения фрукты выбирают из группы, включающей Mangifera indica, Phyllanthus emblica, Psidium guajava и Citrus spp.In yet another embodiment of the present invention, the fruit is selected from the group consisting of Mangifera indica, Phyllanthus emblica, Psidium guajava and Citrus spp.
В еще одном варианте настоящего изобретения указанный полезный напиток, полученный с комбинацией экстрактов из растений Andrographis и Tinospora превосходит напиток, полученный из экстракта только из растения Tinospora или только Andrographis.In yet another embodiment of the present invention, said healthy drink obtained with a combination of extracts from the Andrographis and Tinospora plants is superior to the drink obtained from the extract from only the Tinospora plant or Andrographis only.
В еще одном варианте настоящего изобретения растительный экстракт получают в водной среде или органической среде. Природа среды не влияет на свойства указанного напитка.In yet another embodiment of the present invention, the plant extract is obtained in an aqueous medium or an organic medium. The nature of the medium does not affect the properties of the specified drink.
В еще одном варианте настоящего изобретения напиток содержит экстракты растений Andrographis и Tinospora в пропорции между 25:1 и 1:150.In yet another embodiment of the present invention, the beverage contains extracts of the Andrographis and Tinospora plants in a ratio between 25: 1 and 1: 150.
В еще одном варианте настоящего изобретения интенсификатор ферментации смешивают с фруктовым экстрактом в концентрации от 10 до 20%.In yet another embodiment of the present invention, a fermentation enhancer is mixed with a fruit extract in a concentration of from 10 to 20%.
В еще одном варианте настоящего изобретения напиток может быть свежеприготовлен круглый год.In yet another embodiment of the present invention, the beverage may be freshly prepared all year round.
В еще одном варианте настоящего изобретения растительный экстракт смешивают с материалом фруктовой основы в концентрации от 0,5 до 2%.In yet another embodiment of the present invention, the plant extract is mixed with the fruit base material in a concentration of from 0.5 to 2%.
В еще одном варианте настоящего изобретения сахар добавляют фруктовому экстракту в пропорции между 1:3 и 2:5.In yet another embodiment of the present invention, sugar is added to the fruit extract in a ratio between 1: 3 and 2: 5.
В еще одном варианте настоящего изобретения газированную воду добавляют к основе травяного напитка в пропорции между 1:3 и 2:5 для получения травяного напитка.In yet another embodiment of the present invention, sparkling water is added to the base of the herbal drink in a ratio between 1: 3 and 2: 5 to obtain an herbal drink.
В еще одном варианте настоящего изобретения показатель горечи находится в интервале между 175 и 210.In another embodiment of the present invention, the bitterness indicator is in the range between 175 and 210.
В еще одном варианте настоящего изобретения все вегетативные части указанных растений вносят вклад в горечь.In yet another embodiment of the present invention, all vegetative parts of said plants contribute to bitterness.
В еще одном варианте настоящего изобретения содержание алкоголя составляет от 2 до 8%.In yet another embodiment of the present invention, the alcohol content is from 2 to 8%.
В еще одном варианте настоящего изобретения напиток обладает ароматом.In yet another embodiment of the present invention, the beverage has a flavor.
В еще одном варианте настоящего изобретения напиток обладает освежающими свойствами.In yet another embodiment of the present invention, the drink has refreshing properties.
В еще одном варианте настоящего изобретения напиток обладает свойством утолять жажду.In yet another embodiment of the present invention, the beverage has the property of quenching thirst.
В еще одном варианте настоящего изобретения напиток обеспечивает быстрый прилив энергии.In yet another embodiment of the present invention, the drink provides a quick burst of energy.
В еще одном варианте настоящего изобретения напиток помогает бороться с ожирением.In yet another embodiment of the present invention, the drink helps fight obesity.
В еще одном варианте настоящего изобретения напиток является защищающим здоровье и профилактическим напитком.In yet another embodiment of the present invention, the beverage is a health protecting and prophylactic beverage.
В еще одном варианте настоящего изобретения на лекарственные свойства указанного растительного экстракта не влияет присутствие других компонентов указанного напитка.In yet another embodiment of the present invention, the medicinal properties of said plant extract are not affected by the presence of other components of said beverage.
Один из объектов настоящего изобретения касается способа получения ферментированного травяного полезного для здоровья напитка на фруктовой основе, который может использоваться в качестве антиоксиданта, кардиотоника, мочегонного средства, агента, способствующего пищеварению, желчегонного средства релаксанта и иммуномодулятора, содержащего экстракт из растения Andrographis в концентрации от 0,5 до 10%, экстракт из фруктов, и этанол в концентрации от 3 до 13% из расчета на весь напиток, возможно экстракт из растения Tinospora и другие добавки.One of the objects of the present invention relates to a method for producing a fermented herbal healthy fruit-based drink that can be used as an antioxidant, cardiotonic, diuretic, digestive agent, choleretic relaxant and immunomodulator containing Andrographis plant extract in a concentration of from 0 , 5 to 10%, fruit extract, and ethanol in a concentration of 3 to 13% based on the entire drink, possibly extract from the Tinospora plant and other additives.
В варианте настоящего изобретения получают водный экстракт из указанного растения.In an embodiment of the present invention, an aqueous extract is obtained from said plant.
В еще одном варианте концентрируют водный экстракт.In yet another embodiment, the aqueous extract is concentrated.
В еще одном варианте осуществляют лиофилизацию концентрированного экстракта.In yet another embodiment, lyophilization of the concentrated extract is carried out.
В еще одном варианте измельчают указанный фруктовый экстракт.In yet another embodiment, said fruit extract is ground.
В еще одном варианте добавляют сахар к измельченному фруктовому экстракту.In yet another embodiment, sugar is added to the chopped fruit extract.
В еще одном варианте получают материал фруктовой основы.In yet another embodiment, a fruit base material is prepared.
В еще одном варианте указанный материал основы обрабатывают в автоклаве.In yet another embodiment, said base material is autoclaved.
В еще одном варианте смешивают интенсификатор ферментации и лиофилизированный экстракт с материалом основы.In yet another embodiment, a fermentation intensifier and a lyophilized extract are mixed with the base material.
В еще одном варианте к смеси добавляют ферментационную закваску в асептических условиях.In yet another embodiment, fermentation starter is added to the mixture under aseptic conditions.
В еще одном варианте смесь ферментируют в течение 4-10 дней.In yet another embodiment, the mixture is fermented for 4-10 days.
В еще одном варианте ферментированный материал фильтруют.In yet another embodiment, the fermented material is filtered.
В еще одном варианте фильтрат пастеризуют.In yet another embodiment, the filtrate is pasteurized.
В еще одном варианте получают основу травяного напитка.In yet another embodiment, an herbal drink base is prepared.
В еще одном варианте к основе травяного напитка добавляют воду.In yet another embodiment, water is added to the base of the herbal drink.
В еще одном варианте получают ферментированный полезный напиток на фруктовой основе.In yet another embodiment, a fruit-based fermented healthy drink is prepared.
В еще одном варианте к напитку добавляют консерванты и окрашивающие агенты.In yet another embodiment, preservatives and coloring agents are added to the beverage.
В еще одном варианте добавки выбирают из группы, включающей окрашивающие агенты и консерванты.In yet another embodiment, the additives are selected from the group consisting of coloring agents and preservatives.
В еще одном варианте интенсификаторы ферментации выбирают из группы, включающей зерна пшеницы и ячменя.In another embodiment, the fermentation enhancers are selected from the group consisting of wheat and barley grains.
В еще одном варианте указанный полезный напиток, полученный с комбинацией экстрактов из растений Andrographis и Tinospora, превосходит напиток, полученный из экстракта только из растения Tinospora или только Andrographis.In yet another embodiment, said healthy drink obtained with a combination of extracts from the Andrographis and Tinospora plants is superior to the drink obtained from the extract from only the Tinospora plant or Andrographis only.
В еще одном варианте экстракты растений Andrographis и Tinospora находятся в пропорции между 25:1 и 1:150.In yet another embodiment, the plant extracts of Andrographis and Tinospora are in a proportion between 25: 1 and 1: 150.
В еще одном варианте части растений измельчают в воде в пропорции между 1:1 и 1:1,5 для получения водного экстракта.In yet another embodiment, parts of the plants are ground in water in a ratio between 1: 1 and 1: 1.5 to obtain an aqueous extract.
В еще одном варианте водный экстракт можно получить как в горячей, так и в холодной воде.In yet another embodiment, the aqueous extract can be obtained in both hot and cold water.
В еще одном варианте интенсификатор ферментации смешивают с полуфабрикатом на фруктовой основе в концентрации от 10 до 20%.In yet another embodiment, the fermentation intensifier is mixed with a fruit-based semi-finished product in a concentration of from 10 to 20%.
В еще одном варианте указанный напиток может быть свежеприготовлен круглый год.In yet another embodiment, the specified drink can be freshly prepared all year round.
В еще одном варианте растительный экстракт смешивают с фруктовым полуфабрикатом в концентрации от 0,5 до 2%.In yet another embodiment, the plant extract is mixed with a fruit cake in a concentration of from 0.5 to 2%.
В еще одном варианте сахар добавляют к фруктовому фильтрату в пропорции между 1:3 и 2:5.In yet another embodiment, sugar is added to the fruit filtrate in a ratio between 1: 3 and 2: 5.
В еще одном варианте газированную воду добавляют к основе травяного напитка в пропорции между 1:3 и 2:5 для получения травяного напитка.In yet another embodiment, sparkling water is added to the base of the herbal drink in a ratio between 1: 3 and 2: 5 to obtain an herbal drink.
В еще одном варианте указанный напиток имеет показатель горечи между 175 и 210.In yet another embodiment, the specified drink has an indicator of bitterness between 175 and 210.
В еще одном варианте все вегетативные части указанных растений вносят вклад в горечь.In yet another embodiment, all the vegetative parts of these plants contribute to bitterness.
В еще одном варианте содержание алкоголя в указанном напитке составляет от 2 до 8%.In yet another embodiment, the alcohol content in the specified drink is from 2 to 8%.
В еще одном варианте указанный напиток обладает ароматом.In yet another embodiment, said beverage has a flavor.
В еще одном варианте указанный напиток обладает освежающими свойствами.In yet another embodiment, said beverage has refreshing properties.
В еще одном варианте указанный напиток обладает свойством утолять жажду.In yet another embodiment, said beverage has the property of quenching thirst.
В еще одном варианте указанный напиток обеспечивает быстрый прилив энергии.In yet another embodiment, the specified drink provides a quick burst of energy.
В еще одном варианте указанный напиток борется с усталостью.In yet another embodiment, said beverage fights fatigue.
В еще одном варианте указанный напиток является защищающим здоровье и профилактическим напитком.In yet another embodiment, said beverage is a health protecting and prophylactic beverage.
В еще одном варианте на лекарственные свойства указанного растительного экстракта не влияет присутствие других компонентов указанного напитка.In yet another embodiment, the medicinal properties of said plant extract are not affected by the presence of other components of said beverage.
Другой объект изобретения касается ферментированного полезного для здоровья напитка, такого как травяное пиво без хмеля, обладающего характерным горьким вкусом пива, полезного в качестве антиоксиданта, кардиотоника, мочегонного средства, агента, способствующего пищеварению, желчегонного средства, релаксанта и иммуномодулятора, включающего экстракт из растения Andrographis в концентрации от 0,5 до 10%, экстракт фруктов и этанол в концентрации от 3 до 13% из расчета на весь напиток, возможно, экстракт из растения Tinospora и другие добавки.Another object of the invention relates to a fermented healthy beverage, such as hop-free herbal beer, which has a characteristic bitter taste of beer, useful as an antioxidant, cardiotonic, diuretic, digestive agent, choleretic agent, relaxant and immunomodulator, including Andrographis plant extract in a concentration of 0.5 to 10%, fruit extract and ethanol in a concentration of 3 to 13% based on the entire drink, possibly an extract from the Tinospora plant and other additives.
В еще одном варианте для приготовления травяного пива добавки выбирают из группы, включающей окрашивающие агенты, сахар, газированную воду и консерванты.In yet another embodiment, for preparing herbal beer, additives are selected from the group consisting of coloring agents, sugar, soda, and preservatives.
В еще одном варианте приготовленное травяное пиво имеет показатель горечи между 175 и 210.In yet another embodiment, the prepared herbal beer has a bitterness index between 175 and 210.
В еще одном варианте при приготовлении травяного пива все вегетативные части указанных растений вносят вклад в горечь.In yet another embodiment, when preparing herbal beer, all the vegetative parts of said plants contribute to bitterness.
В еще одном варианте при приготовлении травяного пива содержание алкоголя составляет от 2 до 8%.In yet another embodiment, in the preparation of herbal beer, the alcohol content is from 2 to 8%.
В еще одном варианте указанный напиток, полученный с комбинацией экстрактов из растений Andrographis и Tinospora, превосходит напиток с экстрактом только из растения Tinospora или только Andrographis.In yet another embodiment, said beverage obtained with a combination of extracts from Andrographis and Tinospora plants is superior to a drink with extract from only Tinospora plant or Andrographis only.
В еще одном варианте травяное пиво содержит экстракты растений Andrographis и Tinospora в пропорции между 25:1 и 1:150.In yet another embodiment, the herbal beer contains extracts of the Andrographis and Tinospora plants in a ratio between 25: 1 and 1: 150.
В еще одном варианте травяное пиво может быть свежеприготовленным круглый год.In yet another embodiment, the herbal beer may be freshly prepared all year round.
В еще одном варианте в травяном пиве растительный экстракт смешан с материалом фруктовой основы в концентрации от 0,5 до 2%.In yet another embodiment, in herbal beer, plant extract is mixed with fruit base material in a concentration of from 0.5 to 2%.
В еще одном варианте при приготовлении травяного пива сахар добавляют к материалу фруктовой основы в пропорции между 1:3 и 2:5.In yet another embodiment, in the preparation of herbal beer, sugar is added to the fruit base material in a ratio between 1: 3 and 2: 5.
В еще одном варианте при приготовлении травяного пива газированную воду добавляют к основе травяного напитка в пропорции между 1:3 и 2:5 для получения травяного напитка.In yet another embodiment, in the preparation of herbal beer, sparkling water is added to the base of the herbal drink in a ratio between 1: 3 and 2: 5 to obtain an herbal drink.
В еще одном варианте травяное пиво обладает ароматом.In yet another embodiment, herbal beer has a flavor.
В еще одном варианте травяное пиво обладает освежающими свойствами.In yet another embodiment, herbal beer has refreshing properties.
В еще одном варианте травяное пиво обладает свойством утолять жажду.In yet another embodiment, herbal beer has the property of quenching thirst.
В еще одном варианте травяное пиво обеспечивает быстрый прилив энергии.In yet another embodiment, herbal beer provides a quick burst of energy.
В еще одном варианте травяное пиво борется с усталостью.In yet another embodiment, herbal beer fights fatigue.
В еще одном варианте травяное пиво является защищающим здоровье и профилактическим напитком.In yet another embodiment, herbal beer is a health protecting and preventative beverage.
Еще один объект изобретения касается способа введения в напиток горечи и использования указанного напитка в качестве травяного пива, причем указанное пиво не содержит хмеля, однако имеет характерный горький вкус, а также привносит лекарственные свойства, причем напиток содержит экстракт из растения Andrographis в концентрации от 0,5 до 10%, экстракт из фруктов и этанол в концентрации от 3 до 13% и, возможно, экстракт из растений Tinospora и другие добавки.Another object of the invention relates to a method of introducing bitterness into a beverage and using said beverage as an herbal beer, said beer not containing hops, however, it has a characteristic bitter taste and also brings medicinal properties, moreover, the beverage contains an extract from the Andrographis plant in a concentration of 0, 5 to 10%, fruit extract and ethanol in a concentration of 3 to 13% and, possibly, Tinospora plant extract and other additives.
В еще одном варианте получают экстракт из указанного растения.In yet another embodiment, an extract is obtained from said plant.
Еще один вариант предусматривает концентрирование водного экстракта.Another option involves concentrating the aqueous extract.
Еще один вариант предусматривает лиофилизацию концентрированного экстракта.Another option involves lyophilization of the concentrated extract.
Еще один вариант предусматривает измельчение необязательного фруктового экстракта.Another option involves chopping an optional fruit extract.
В еще одном варианте лиофилизированный экстракт смешивают с сахаром.In yet another embodiment, the lyophilized extract is mixed with sugar.
В еще одном варианте к смеси со стадии (v) добавляют ферментационную закваску в асептических условиях.In yet another embodiment, fermentation starter is added to the mixture from step (v) under aseptic conditions.
В еще одном варианте смесь со стадии (vi) ферментируют от 4 до 10 дней.In yet another embodiment, the mixture from step (vi) is fermented for 4 to 10 days.
В еще одном варианте ферментированный материал фильтруют.In yet another embodiment, the fermented material is filtered.
В еще одном варианте полученный фильтрат пастеризуют.In yet another embodiment, the resulting filtrate is pasteurized.
В еще одном варианте получают основу травяного напитка.In yet another embodiment, an herbal drink base is prepared.
В еще одном варианте к основе травяного напитка добавляют газированную воду.In yet another embodiment, soda water is added to the herbal drink base.
В еще одном варианте получают травяное пиво.In yet another embodiment, herbal beer is prepared.
В еще одном варианте упомянутые добавки выбирают из группы, включающей окрашивающие агенты и консерванты.In yet another embodiment, said additives are selected from the group consisting of coloring agents and preservatives.
В еще одном варианте указанный напиток, полученный с комбинацией экстрактов из растений Andrographis и Tinospora превосходит напиток, полученный с экстрактом только из растения Tinospora или только Andrographis.In yet another embodiment, the specified drink obtained with a combination of extracts from the plants Andrographis and Tinospora is superior to the drink obtained with the extract only from the plant Tinospora or only Andrographis.
В еще одном варианте указанный напиток является антиоксидантом, кардиотоником, мочегонным средством, агентом, способствующим пищеварению, желчегонным средством, релаксантом и иммуномодулятором.In yet another embodiment, said beverage is an antioxidant, a cardiotonic, a diuretic, a digestive aid, a choleretic, a relaxant, and an immunomodulator.
В еще одном варианте напиток содержит экстракты растений Andrographis и Tinospora в пропорции между 25:1 и 1:50.In yet another embodiment, the drink contains plant extracts of Andrographis and Tinospora in a ratio of between 25: 1 and 1:50.
В еще одном варианте части растений измельчают в воде в пропорции между 1:1 и 1:1,5 для получения водного экстракта.In yet another embodiment, parts of the plants are ground in water in a ratio between 1: 1 and 1: 1.5 to obtain an aqueous extract.
В еще одном варианте указанный водный экстракт можно получить, добавляя в растительный материал как холодную, так и горячую воду.In yet another embodiment, said aqueous extract can be obtained by adding both cold and hot water to the plant material.
В еще одном варианте указанный напиток может быть свежеприготовлен круглый год.In yet another embodiment, the specified drink can be freshly prepared all year round.
В еще одном варианте концентрация растительного экстракта составляет от 0,5 до 2%.In yet another embodiment, the concentration of the plant extract is from 0.5 to 2%.
В еще одном варианте сахар добавляют к смеси в пропорции между 1:3 и 2:5.In yet another embodiment, sugar is added to the mixture in a ratio between 1: 3 and 2: 5.
В еще одном варианте газированную воду добавляют к основе травяного напитка в пропорции между 1:3 и 2:5 для получения травяного напитка.In yet another embodiment, sparkling water is added to the base of the herbal drink in a ratio between 1: 3 and 2: 5 to obtain an herbal drink.
В еще одном варианте показатель горечи указанного напитка составляет между 175 и 210.In yet another embodiment, the bitterness of said beverage is between 175 and 210.
В еще одном варианте все вегетативные части указанных растений вносят вклад в горечь.In yet another embodiment, all the vegetative parts of these plants contribute to bitterness.
В еще одном варианте содержание алкоголя в указанном напитке составляет от 3 до 13%.In yet another embodiment, the alcohol content in the specified drink is from 3 to 13%.
В еще одном варианте указанный напиток обладает ароматом.In yet another embodiment, said beverage has a flavor.
В еще одном варианте указанный напиток обладает освежающими свойствами.In yet another embodiment, said beverage has refreshing properties.
В еще одном варианте указанный напиток обладает способностью утолять жажду.In yet another embodiment, said beverage has the ability to quench thirst.
В еще одном варианте указанный напиток обеспечивает быстрый прилив энергии.In yet another embodiment, the specified drink provides a quick burst of energy.
В еще одном варианте указанный напиток борется с усталостью.In yet another embodiment, said beverage fights fatigue.
В еще одном варианте указанный напиток является защищающим здоровье и профилактическим напитком.In yet another embodiment, said beverage is a health protecting and prophylactic beverage.
В еще одном варианте на лекарственные свойства указанного растительного экстракта не влияет присутствие других компонентов указанного напитка.In yet another embodiment, the medicinal properties of said plant extract are not affected by the presence of other components of said beverage.
В еще одном варианте преимущество использования указанных растений в указанном полезном напитке состоит в том, что они доступны круглый год в тропических зонах, а их вегетативные части, такие как листья и стебли, обладают всеми вышеуказанными лекарственными свойствами.In yet another embodiment, the advantage of using these plants in said healthy drink is that they are available year-round in tropical areas, and their vegetative parts, such as leaves and stems, have all of the above medicinal properties.
В еще одном варианте вегетативные части выбранных растений могут придать напитку горечь.In yet another embodiment, the vegetative portions of selected plants may give the drink a bitterness.
В еще одном варианте части лекарственных трав выбирают из листьев, стеблей, корней и всего растения.In yet another embodiment, parts of the medicinal herbs are selected from leaves, stems, roots and the entire plant.
В еще одном варианте выбранные части растений измельчают в воде в пропорции между 1:1 и 1:1,5 для получения сока растений.In yet another embodiment, selected parts of the plants are ground in water in a ratio between 1: 1 and 1: 1.5 to obtain plant sap.
В еще одном варианте при получении растительного экстракта отделяют три слоя водного растительного экстракта.In yet another embodiment, upon receipt of a plant extract, three layers of an aqueous plant extract are separated.
В еще одном варианте водный слой концентрируют, используя роторный испаритель при температуре 50°С.In yet another embodiment, the aqueous layer is concentrated using a rotary evaporator at a temperature of 50 ° C.
В еще одном варианте все три слоя лиофилизируют, получая соответствующий порошок.In yet another embodiment, all three layers are lyophilized to obtain the corresponding powder.
В еще одном варианте очищают сырые фрукты, используемые для получения полезного напитка на основе фруктов.In yet another embodiment, the raw fruits used to produce a healthy fruit-based beverage are purified.
В еще одном варианте указанные очищенные фрукты и лекарственное растение измельчают отдельно при комнатной температуре.In yet another embodiment, said peeled fruit and a medicinal plant are ground separately at room temperature.
В еще одном варианте измельченное лекарственное растение смешивают с водой в пропорции между 1:3 и 2:7.In yet another embodiment, the crushed medicinal plant is mixed with water in a ratio between 1: 3 and 2: 7.
В еще одном варианте измельченные фрукты и водную смесь лекарственных трав фильтруют по отдельности через муслин (миткаль).In yet another embodiment, the crushed fruits and the aqueous mixture of medicinal herbs are individually filtered through muslin (calico).
В еще одном варианте из растительного экстракта приготавливают порошок горечи (горький порошок).In yet another embodiment, a bitter powder (bitter powder) is prepared from a plant extract.
В еще одном варианте приготавливают фруктовую основу из измельченных фруктов.In yet another embodiment, a fruit base is prepared from crushed fruits.
В еще одном варианте материал основы обрабатывают в автоклаве под давлением около 0,1 МПа в течение 15-20 минут.In yet another embodiment, the base material is autoclaved under a pressure of about 0.1 MPa for 15-20 minutes.
В еще одном варианте указанную смесь ферментируют в течение 4-10 дней в лаборатории или 30-48 часов в ферментерах.In yet another embodiment, the specified mixture is fermented for 4-10 days in the laboratory or 30-48 hours in fermenters.
В еще одном варианте указанный ферментированный материал фильтруют через муслин (миткаль).In yet another embodiment, said fermented material is filtered through muslin (calico).
В еще одном варианте указанный фильтрат центрифугируют при 10000 об/мин в течение 15-30 минут.In yet another embodiment, said filtrate is centrifuged at 10,000 rpm for 15-30 minutes.
В еще одном варианте указанный фильтрат, используемый в качестве основы травяного напитка, пастеризуют.In yet another embodiment, said filtrate used as a base for an herbal drink is pasteurized.
В еще одном варианте настоящего изобретения указанные зерна злаков дробят и кипятят или измельчают в порошок.In yet another embodiment of the present invention, said cereal grains are crushed and boiled or pulverized.
В еще одном варианте комбинация растительных экстрактов из Andrographis и Tinospora обладает лучшими антиоксидантными, иммуномодулирующими, защищающими печень, мочегонными, успокоительными, взбадривающими, способствующими пищеварению и желчегонными свойствами.In yet another embodiment, the combination of plant extracts from Andrographis and Tinospora has the best antioxidant, immunomodulatory, liver protecting, diuretic, sedative, energizing, digestive and choleretic properties.
В одном из вариантов травяное пиво, полученное с комбинацией растений Andrographis и Tinospora, отличается более высоким качеством по сравнению с пивом, полученным с использованием только одного из этих растений.In one embodiment, herbal beer made with a combination of Andrographis and Tinospora plants is of a higher quality than beer made using only one of these plants.
В еще одном варианте травяное пиво не имеет недостатков обычного пива.In yet another embodiment, herbal beer does not have the disadvantages of regular beer.
В еще одном варианте травяное пиво имеет характерную горечь обычного пива.In yet another embodiment, herbal beer has the characteristic bitterness of regular beer.
В еще одном варианте травяное пиво имеет такие полезные свойства как антиоксидантные, снимающие усталость, защищающие здоровье, иммуномодуляторные, защищающие печень и мочегонные свойства.In yet another embodiment, herbal beer has useful properties such as antioxidant, anti-fatigue, health, immunomodulatory, liver and diuretic properties.
В еще одном варианте в качестве основного материала используют сырое манго (необязательно) для создания травяного пива на фруктовой основе со всеми желаемыми свойствами растения Andrographis, одного или в комбинации с Tinospora.In yet another embodiment, raw mango (optional) is used as the base material to create a fruit-based herbal beer with all the desired properties of an Andrographis plant, alone or in combination with Tinospora.
В еще одном варианте комбинация растительных экстрактов Andrographis и Tinospora обладает улучшенными антиоксидантными, иммуномодулирующими, защищающими печень, мочегонными, успокоительными, противоусталостными, способствующими пищеварению и желчегонными свойствами.In yet another embodiment, the combination of Andrographis and Tinospora plant extracts has improved antioxidant, immunomodulatory, liver protecting, diuretic, sedative, anti-fatigue, digestive and choleretic properties.
В одном из вариантов ферментированный травяной полезный напиток, который может использоваться в качестве антиоксиданта, кардиотоника, мочегонного средства, агента, способствующего пищеварению, желчегонного средства, релаксанта и иммуномодулятора, содержит экстракт из растения Andrographis в концентрации от 0,5 до 10%, экстракт из ячменя и/или пшеницы и этанол в концентрации от 3 до 13% из расчета на весь травяной полезный напиток, возможно, экстракт из растения Tinospora и другие добавки.In one embodiment, the fermented herbal healthy drink, which can be used as an antioxidant, cardiotonic, diuretic, digestive agent, choleretic agent, relaxant and immunomodulator, contains an extract from the Andrographis plant in a concentration of from 0.5 to 10%, an extract from barley and / or wheat and ethanol in a concentration of 3 to 13% based on the entire herbal healthy drink, possibly extract from the Tinospora plant and other additives.
В еще одном варианте предложен способ получения ферментированного травяного полезного напитка, используемого в качестве антиоксиданта, кардиотоника, мочегонного средства, агента, способствующего пищеварению, желчегонного средства, релаксанта и иммуномодулятора, содержащего экстракт из растения Andrographis в концентрации от 0,5 до 10%, экстракт из ячменя и/или пшеницы и этанол в концентрации от 3 до 13% из расчета на весь полезный напиток, возможно, экстракт из растения Tinospora и другие добавки.In another embodiment, a method for producing a fermented herbal healthy drink used as an antioxidant, cardiotonic, diuretic, digestive agent, choleretic agent, relaxant and immunomodulator containing an extract from Andrographis plant in a concentration of from 0.5 to 10%, extract from barley and / or wheat and ethanol in a concentration of 3 to 13% based on the entire healthy drink, possibly extract from the Tinospora plant and other additives.
В еще одном варианте из растения Andrographis получают водный экстракт.In yet another embodiment, an aqueous extract is obtained from the Andrographis plant.
В еще одном варианте водный экстракт концентрируют.In yet another embodiment, the aqueous extract is concentrated.
В еще одном варианте концентрированный экстракт лиофилизуют.In yet another embodiment, the concentrated extract is lyophilized.
В еще одном варианте к экстракту пшеницы и/или ячменя добавляют сахар для получения материала основы.In yet another embodiment, sugar is added to the wheat and / or barley extract to provide a base material.
В еще одном варианте указанный материал основы обрабатывают в автоклаве.In yet another embodiment, said base material is autoclaved.
В еще одном варианте интенсифицирующий ферментацию агент смешивают с лиофизированным экстрактом материала основы.In yet another embodiment, a fermentation enhancing agent is mixed with a lyophilized extract of the base material.
В еще одном варианте к смеси со стадии (vii) добавляют ферментационную закваску в асептических условиях.In yet another embodiment, fermentation starter is added to the mixture from step (vii) under aseptic conditions.
В еще одном варианте смесь со стадии (viii) ферментируют в течение 4-10 дней.In yet another embodiment, the mixture from step (viii) is fermented for 4-10 days.
В еще одном варианте ферментированный материал фильтруют.In yet another embodiment, the fermented material is filtered.
В еще одном варианте полученный фильтрат пастеризуют.In yet another embodiment, the resulting filtrate is pasteurized.
В еще одном варианте к пастеризованному фильтрату добавляют газированную воду.In yet another embodiment, sparkling water is added to the pasteurized filtrate.
В еще одном варианте получают ферментированный полезный напиток.In yet another embodiment, a fermented healthy drink is prepared.
В еще одном варианте к напитку со стадии (xiii) добавляют консерванты и окрашивающие агенты.In yet another embodiment, preservatives and coloring agents are added to the beverage from step (xiii).
Местные "дегустаторы" (любители пива) в количестве около 100 человек сказали, что данный травяной напиток им понравился и что травяной напиток по изобретению может заменить обычное пиво. Указанный травяной напиток понравился своим специфическим горьким оттенком и лекарственными свойствами. Результаты опроса указанной группы прилагаются.Local "tasters" (beer lovers) in the amount of about 100 people said that they liked this herbal drink and that the herbal drink according to the invention could replace ordinary beer. The indicated herbal drink was liked by its specific bitter shade and medicinal properties. The survey results of this group are attached.
Показатели горечи у различных образцов определяли в соответствии с методом, описанным в "Методах контроля качества лекарственных растений") ("Ouality control methods for medicinal plants", WHO, 1998). Однако в этом методе использовали хлорохинфосфат в качестве стандарта горечи вместо хинингидрохлорида. Показатель горечи у различных партий травяного напитка изменялся от 180 до 207.The bitterness of various samples was determined in accordance with the method described in "Methods of quality control of medicinal plants") ("Ouality control methods for medicinal plants", WHO, 1998). However, chloroquin phosphate was used as a standard of bitterness in this method instead of quinine hydrochloride. The bitterness of various batches of herbal drink ranged from 180 to 207.
Тот же показатель был определен и для имеющегося в продаже пива Haywards 5000 - 189,03.The same indicator was determined for the commercially available Haywards 5000 beer - 189.03.
Процент содержания алкоголя в различных образцах напитка определяли методом определения удельной плотности для определения об.% спирта в пиве, согласно Official Methods of Analysis AOAC (4-e изд.), 1984. Эта величина изменялась от 2% до 8% в соответствующих партиях травяного напитка.The percentage of alcohol in different samples of the drink was determined by determining the specific gravity to determine the vol.% Alcohol in beer, according to Official Methods of Analysis AOAC (4th ed.), 1984. This value varied from 2% to 8% in the corresponding batches of grass a drink.
Andrographis (на основе манго)3.With extract only
Andrographis (mango based)
Тот же показатель был определен и для имеющегося в продаже пиваThe same indicator was determined for commercially available beer.
Haywards 6,68%Haywards 6.68%
01QBAA65001QBAA650
019113750019113750
Сообщается, что использованные в ферментированном травяном напитке лекарственные растения обладают антиоксидантными, иммуномодуляторными, противоусталостными и защищающими печень свойствами. Ни один из имеющихся в продаже сортов пива не обладал вышеуказанными свойствами.It is reported that medicinal plants used in a fermented herbal drink have antioxidant, immunomodulatory, anti-fatigue and liver protecting properties. None of the commercially available beers had the above properties.
Приводимые далее примеры предназначены для иллюстрации изобретения в соответствии с признаками настоящего изобретения, но никоим образом не ограничивают изобретение.The following examples are intended to illustrate the invention in accordance with the features of the present invention, but in no way limit the invention.
Пример 1Example 1
Смешивают 2,5 кг ячменного солода, 750 г сахара с 2,5 литрами дистиллированной воды. Добавляют 40 г нижнего слоя экстракта Andrographis spp. и 25 г дрожжей и выдерживают материал в ферментере в течение 48 часов при температуре 30°С. После завершения ферментации смесь фильтруют и пастеризуют, центрифугируют при 12000 об/мин в течение 15 минут. Приготавливают напиток, добавляя 25 мл газированной воды к 15 мл полученного пива. Добавляют консерванты в концентрации от 2 до 10%. Добавляют тартразин в качестве подкрашивающего агента.Mix 2.5 kg of barley malt, 750 g of sugar with 2.5 liters of distilled water. Add 40 g of the lower layer of Andrographis spp extract. and 25 g of yeast and maintain the material in the fermenter for 48 hours at a temperature of 30 ° C. After fermentation is complete, the mixture is filtered and pasteurized, centrifuged at 12,000 rpm for 15 minutes. A beverage is prepared by adding 25 ml of sparkling water to 15 ml of the resulting beer. Preservatives are added in a concentration of 2 to 10%. Tartrazine is added as a tinting agent.
Пример 2Example 2
Смешивают 2,0 кг дробленой и прокипяченной пшеницы, 0,5 кг сахара с 2 литрами дистиллированной воды. Добавляют 25 г нижнего слоя и 5 г среднего слоя водного экстракта Andrographis и 25 г дрожжей и выдерживают материал в ферменте в течение 48 часов при температуре 30°С. После завершения ферментации смесь фильтруют и пастеризуют. Центрифугируют при 12000 об/мин в течение 15 минут. Приготавливают напиток, добавляя 25 мл газированной воды к 15 мл полученного пива. Добавляют консерванты в концентрации от 1 до 13%. Добавляют карамель в качестве подкрашивающего агента.Mix 2.0 kg of crushed and boiled wheat, 0.5 kg of sugar with 2 liters of distilled water. 25 g of the lower layer and 5 g of the middle layer of the Andrographis aqueous extract and 25 g of yeast are added and the material is kept in the enzyme for 48 hours at a temperature of 30 ° C. After fermentation is complete, the mixture is filtered and pasteurized. Centrifuged at 12,000 rpm for 15 minutes. A beverage is prepared by adding 25 ml of sparkling water to 15 ml of the resulting beer. Preservatives are added in a concentration of 1 to 13%. Caramel is added as a tinting agent.
Пример 3Example 3
Смешивают 10 кг экстракта ячменного солода, 4,0 кг сахара, 150 г водного экстракта Tinospora, 2 г водного экстракта Andrographis и 70 мл штамма дрожжей Saccharomyces (закваска) с 15 литрами дистиллированной воды и выдерживают материал в ферментере в течение 40 часов при температуре 30°С. После завершения ферментации смесь фильтруют и пастеризуют, затем центрифугируют при 12000 об/мин в течение 30 минут. Приготавливают напиток, добавляя 25 мл газированной воды к 15 мл полученного пива. Добавляют консерванты в концентрации от 0,5 до 7%. Добавляют SO2 в качестве консерванта.10 kg of barley malt extract, 4.0 kg of sugar, 150 g of Tinospora aqueous extract, 2 g of Andrographis aqueous extract and 70 ml of Saccharomyces yeast strain (yeast) are mixed with 15 liters of distilled water and the material is kept in a fermenter for 40 hours at a temperature of 30 ° C. After fermentation is complete, the mixture is filtered and pasteurized, then centrifuged at 12,000 rpm for 30 minutes. A beverage is prepared by adding 25 ml of sparkling water to 15 ml of the resulting beer. Preservatives are added in a concentration of 0.5 to 7%. SO 2 is added as a preservative.
Пример 4Example 4
Смешивают 2,4 кг манговой пульпы с 2,0 кг сахара. Добавляют 2,5 литра дистиллированной воды, затем смесь обрабатывают в автоклаве. Добавляют 40 г нижнего слоя экстракта Andrographis spp., 25 г дрожжей (закваска) и 0,5 кг ячменя. Выдерживают материал в ферментере в течение 36-98 часов. После ферментации смесь фильтруют и пастеризуют, центрифугируют при 12000 об/мин в течение 15 минут. Приготавливают напиток, добавляя 25 мл газированной воды к 15 мл исходного раствора золотистого цвета и щепотку соли. Добавляют консерванты в концентрации от 1 до 15%.2.4 kg of mango pulp are mixed with 2.0 kg of sugar. 2.5 liters of distilled water are added, then the mixture is autoclaved. Add 40 g of the lower layer of Andrographis spp. Extract, 25 g of yeast (sourdough) and 0.5 kg of barley. Maintain the material in the fermenter for 36-98 hours. After fermentation, the mixture is filtered and pasteurized, centrifuged at 12,000 rpm for 15 minutes. A drink is prepared by adding 25 ml of sparkling water to 15 ml of a golden solution of a golden color and a pinch of salt. Preservatives are added in a concentration of 1 to 15%.
Пример 5Example 5
Смешивают 2,4 кг манговой пульпы с 2,5 кг сахара и 2,5 литрами дистиллированной воды. Смесь обрабатывают в автоклаве. Добавляют 175 г водного экстракта Tinospora к 25 г сушеного водного экстракта Andrographis spp., штамм Saccharomyces и 0,5 кг дробленой пшеницы. Смесь выдерживают в течение 5 дней для ферментации при температуре 30°С. Затем пиво фильтруют и пастеризуют. Для получения прозрачного золотистого цвета пиво центрифугируют при 10000 об/мин в течение 30 минут. Для приготовления напитка 10 мл исходного травяного напитка разбавляют 25 мл газированной воды. Добавляют консерванты. Добавляют трет-бутилгидрохинин в качестве антиоксиданта.2.4 kg of mango pulp are mixed with 2.5 kg of sugar and 2.5 liters of distilled water. The mixture is autoclaved. 175 g of an aqueous extract of Tinospora are added to 25 g of a dried aqueous extract of Andrographis spp., A strain of Saccharomyces and 0.5 kg of crushed wheat. The mixture was incubated for 5 days for fermentation at a temperature of 30 ° C. Then the beer is filtered and pasteurized. To obtain a clear golden color, the beer is centrifuged at 10,000 rpm for 30 minutes. To prepare the drink, 10 ml of the original herbal drink is diluted with 25 ml of sparkling water. Preservatives are added. Tert-butyl hydroquinine is added as an antioxidant.
Пример 6Example 6
Смешивают 20 литров сока манго с 6,4 кг сахара, добавляют 20 литров дистиллированной воды и смесь обрабатывают в автоклаве. Добавляют 2 г высушенного экстракта Andrographis, 100 мл дрожжевой закваски и 1,6 кг ячменя. Выдерживают материал в ферментере в течение 36 часов. После завершения ферментации смесь фильтруют и пастеризуют, затем центрифугируют при 12000 об/мин в течение 15 минут. Приготавливают напиток, добавляя 25 мл газированной воды к 15 мл исходного раствора золотистого цвета и щепотку соли. Добавляют консерванты в концентрации от 4 до 20%.20 liters of mango juice are mixed with 6.4 kg of sugar, 20 liters of distilled water are added and the mixture is autoclaved. 2 g of dried Andrographis extract, 100 ml of yeast yeast and 1.6 kg of barley are added. The material is kept in the fermenter for 36 hours. After fermentation is complete, the mixture is filtered and pasteurized, then centrifuged at 12,000 rpm for 15 minutes. A drink is prepared by adding 25 ml of sparkling water to 15 ml of a golden solution of a golden color and a pinch of salt. Preservatives are added in a concentration of 4 to 20%.
Пример 7Example 7
Смешивают 2 литра фруктового сока Phyllanthus emblica c 1 кг сахара, затем добавляют 2 литра дистиллированной воды, смесь обрабатывают в автоклаве в течение 30 минут под давлением около 0,1 МПа. Добавляют по 20 г из среднего и нижнего слоев экстракта Andrographis и 100 г дрожжей. Смесь выдерживают для ферментации в течение 5 дней, фильтруют и центрифугируют при 12000 об/мин в течение 45 минут, а затем обрабатывают в автоклаве. Затем 10 мл основы травяного пива разбавляют 25 мл газированной воды, и напиток готов к употреблению. При желании добавляют консерванты.2 liters of Phyllanthus emblica fruit juice are mixed with 1 kg of sugar, then 2 liters of distilled water are added, the mixture is autoclaved for 30 minutes under a pressure of about 0.1 MPa. 20 g of the middle and lower layers of the Andrographis extract and 100 g of yeast are added. The mixture was allowed to ferment for 5 days, filtered and centrifuged at 12,000 rpm for 45 minutes, and then autoclaved. Then 10 ml of the base of herbal beer is diluted with 25 ml of sparkling water, and the drink is ready to drink. Preservatives are added if desired.
Пример 8Example 8
Смешивают 3 литра арбузного сока, 1,5 литра гранатового сока, 405 г сахара, затем добавляют 25 г водного экстракта Andrographis, и смесь обрабатывают в автоклаве. Затем добавляют 20 мл штамма Saccharomyces. После 4дней для завершения ферментации материал фильтруют, центрифугируют при 12000 об/мин в течение 30 минут и затем обрабатывают в автоклаве в течение 15 минут. Добавляют 20 мл указанной воды к 10 мл вышеуказанного исходного травяного пива и добавляют щепотку соли. Добавляют консерванты.3 liters of watermelon juice, 1.5 liters of pomegranate juice, 405 g of sugar are mixed, then 25 g of Andrographis aqueous extract is added, and the mixture is autoclaved. Then add 20 ml of strain Saccharomyces. After 4 days to complete the fermentation, the material is filtered, centrifuged at 12,000 rpm for 30 minutes, and then autoclaved for 15 minutes. Add 20 ml of said water to 10 ml of the above starting herbal beer and add a pinch of salt. Preservatives are added.
TRIVEDI (AIR, Lucknow)KRISHNA BEHARI
TRIVEDI (AIR, Lucknow)
характерным оттенком горечиGood taste with
characteristic shade of bitterness
GAUTAMDr. Anita
GAUTAM
(ii) Сладость следует несколько уменьшить (она может быть понижена после увеличения содержания спирта)
(iii) смешивание с газированной водой недостаточно(i) However, the beverage requires some modification with respect to the fact that its alcohol content should be about 4%
(ii) Sweetness should be slightly reduced (it can be reduced after increasing the alcohol content)
(iii) mixing with sparkling water is not enough
(Deputy Director Sr. Gr.) NATIONAL INSTITUTE OF NUTRIENTS, Hyderabad-500 009RAMESH V.BHATT
(Deputy Director Sr. Gr.) NATIONAL INSTITUTE OF NUTRIENTS, Hyderabad-500 009
Budapest, Hungary.FIEJES STAMBOKES.
Budapest, Hungary.
Adkar&
Dr. S.S.Adkar (Pan Herbs Ltd., Mumbai)Dr. Arvind & Dr.
Adkar &
Dr. SSAdkar (Pan Herbs Ltd., Mumbai)
Controller, Narcotics Factory Ghaziabad (U.P.)Dr. SKGoyal, Chief Commissioner /
Controller, Narcotics Factory Ghaziabad (UP)
Claims (60)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2003103601/13A RU2304399C2 (en) | 2002-01-25 | 2002-01-25 | Fermented grass beverage (versions), method for producing the same (versions), and method for introducing of bitters into beverages |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2003103601/13A RU2304399C2 (en) | 2002-01-25 | 2002-01-25 | Fermented grass beverage (versions), method for producing the same (versions), and method for introducing of bitters into beverages |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2003103601A RU2003103601A (en) | 2005-01-20 |
RU2304399C2 true RU2304399C2 (en) | 2007-08-20 |
Family
ID=34977343
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2003103601/13A RU2304399C2 (en) | 2002-01-25 | 2002-01-25 | Fermented grass beverage (versions), method for producing the same (versions), and method for introducing of bitters into beverages |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2304399C2 (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2500407C2 (en) * | 2012-02-20 | 2013-12-10 | Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Алтайский государственный медицинский университет" Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации | Diuretic agent |
RU2517091C2 (en) * | 2012-02-20 | 2014-05-27 | Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Алтайский государственный медицинский университет" Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации) | Medication, possessing diuretic action |
-
2002
- 2002-01-25 RU RU2003103601/13A patent/RU2304399C2/en not_active IP Right Cessation
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2500407C2 (en) * | 2012-02-20 | 2013-12-10 | Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Алтайский государственный медицинский университет" Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации | Diuretic agent |
RU2517091C2 (en) * | 2012-02-20 | 2014-05-27 | Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Алтайский государственный медицинский университет" Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации) | Medication, possessing diuretic action |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
RU2003103601A (en) | 2005-01-20 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US6616950B2 (en) | Fermented herbal health drink from plant andrographis | |
KR20110051748A (en) | Fruit beer production method using our agricultural products. | |
CN101457192A (en) | Papaya sake and method for producing the same | |
KR20140085786A (en) | Vinegar beberage using jujube and fruit juice | |
AU756766B2 (en) | Mixed fine powder for beverage containing young barley leaves, alfalfa and/or kale | |
CN102551163A (en) | Pomegranate fruit vinegar drink and production process thereof | |
CN104498253B (en) | A kind of brewing method of roselle hydromel | |
CN106318773A (en) | Preparation technology of potato rice wine | |
KR101647583B1 (en) | Method for manufacturing traditional liquor | |
RU2304399C2 (en) | Fermented grass beverage (versions), method for producing the same (versions), and method for introducing of bitters into beverages | |
KR101581421B1 (en) | Thick soy paste mixed with red peppers containing Schizandrae Fructus, a process for the preparation thereof, and a dish comprising the same | |
KR100365528B1 (en) | A health drink and its manufacturing process | |
JPH11221060A (en) | Drink containing fine powder of hordeum vulgare young leaf and/or medicago sativa l. | |
KR20180115650A (en) | The traditional hop rice-wine to brew from the extractions of mugwort, arrowroot and hop cone | |
AU2002228290B2 (en) | fermented herbal health drink from plant andrographis | |
Gallo et al. | An overview of natural beverages | |
JP3592528B2 (en) | Kale-containing beverage | |
CN105054146A (en) | Making method of sour soup | |
KR20200137842A (en) | Manufacturing method of jujube tea and jujube tea manufactured by the same | |
Das et al. | Management of Plant-Derived Beverages of North-East India: A Traditional Approach | |
Chaudhary et al. | Ethnic Alcoholic Beverages of Nepal Himalaya | |
JP7382610B1 (en) | How to process useful plants into food and drink | |
Yadav et al. | Development of value added products from pomelo fruit and their storage. | |
KR102444816B1 (en) | Preparing method of the functional rice paste using mulberry leaves, mulberry and glutinous rice | |
KR102268746B1 (en) | Method for manufacturing of red-pepper paste containing Platycodon grandiflorum grain syrup |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20120126 |