RU2248136C1 - Vegetable condiment - Google Patents
Vegetable condiment Download PDFInfo
- Publication number
- RU2248136C1 RU2248136C1 RU2003124025/13A RU2003124025A RU2248136C1 RU 2248136 C1 RU2248136 C1 RU 2248136C1 RU 2003124025/13 A RU2003124025/13 A RU 2003124025/13A RU 2003124025 A RU2003124025 A RU 2003124025A RU 2248136 C1 RU2248136 C1 RU 2248136C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- seasoning
- meat
- food
- vegetable
- fruits
- Prior art date
Links
Landscapes
- Seasonings (AREA)
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
Abstract
Description
Изобретение относится к области пищевой промышленности, в частности к пищевым приправам, и может быть использовано как при производстве сухих концентратов, так и мясопродуктов.The invention relates to the field of food industry, in particular to food seasonings, and can be used both in the production of dry concentrates and meat products.
Известен широкий спектр пищевых приправ. В частности, известна пищевая композиция “Рафаэл”, содержащая сухой томатный концентрат, перец сладкий и острый, сахар-песок, соль пищевую, мускатный орех, гвоздику, приправу ароматную, крахмал пищевой, лук, корицу [1].A wide range of food seasonings is known. In particular, the food composition “Raphael” is known, containing dry tomato concentrate, sweet and hot pepper, granulated sugar, food salt, nutmeg, cloves, aromatic seasoning, food starch, onion, cinnamon [1].
К недостаткам данной композиции можно отнести многокомпонентность, сложную технологию производства.The disadvantages of this composition include multicomponent, complex production technology.
Также известна композиция на основе эфирных масел и соли, применяемая в качестве приправы к продуктам из мяса, рыбы и птицы [2].Also known composition based on essential oils and salt, used as a seasoning for products from meat, fish and poultry [2].
Однако для приготовления данной композиции необходимы труднодоступные эфирные масла лавра благородного, кориандра, фенхеля, базилика. Приправа не содержит растительной клетчатки, что с позиции теории рационального питания является существенным недостатком.However, for the preparation of this composition, hard-to-reach essential oils of noble laurel, coriander, fennel, and basil are necessary. The seasoning does not contain vegetable fiber, which from the standpoint of the theory of rational nutrition is a significant drawback.
Известна овощная приправа из чеснока, мяты, соли, сахара, овощефруктового наполнителя из плодов зеленых томатов, яблочного пюре и томатной пасты [3].Known vegetable seasoning from garlic, mint, salt, sugar, vegetable and fruit filler from the fruits of green tomatoes, applesauce and tomato paste [3].
Однако из-за использования пюре зеленых томатов данная композиция имеет непривлекательный вид, низкую стойкость при хранении.However, due to the use of mashed green tomatoes, this composition has an unattractive appearance, low storage stability.
Наиболее близка к изобретению овощная приправа, содержащая чеснок, перец, кориандр, зелень петрушки и укропа, соль [4].Closest to the invention is a vegetable seasoning containing garlic, pepper, coriander, parsley and dill, salt [4].
Она является слишком острой и не может быть использована в производстве лечебно-профилактических продуктов.It is too sharp and cannot be used in the production of therapeutic and prophylactic products.
Техническим результатом, достигаемым при реализации настоящего изобретения, является получение продукта, характеризующегося высоким содержанием биологически активных веществ, способных обеспечить высокое качество при длительном хранении, а также усиливать процесс пищеварения и повысить усвояемость пищи.The technical result achieved by the implementation of the present invention is to obtain a product characterized by a high content of biologically active substances that can provide high quality during long-term storage, as well as enhance the digestion process and increase the digestibility of food.
Указанный технический результат достигается тем, что известная овощная приправа, содержащая семена укропа, согласно изобретению дополнительно содержит корневище имбиря лекарственного и плоды мускатного ореха при следующем соотношении компонентов 1:1:1.The specified technical result is achieved by the fact that the known vegetable seasoning containing dill seeds, according to the invention additionally contains the rhizome of ginger and the fruit of nutmeg in the following ratio of components 1: 1: 1.
Известно, что мясо и мясные продукты относятся к продуктам, усвояемость которых зависит от вида мясного сырья и продолжительности термической обработки. Использование ферментов, а также сырья растительного происхождения позволяет увеличить их усвояемость. Поэтому создание приправ, не только обладающих антиокислительными свойствами, но и повышающих усвояемость мяса и мясных продуктов, представляет научный и практический интерес.It is known that meat and meat products are products whose digestibility depends on the type of raw meat and the duration of the heat treatment. The use of enzymes, as well as raw materials of plant origin, allows to increase their digestibility. Therefore, the creation of seasonings, not only having antioxidant properties, but also increasing the digestibility of meat and meat products, is of scientific and practical interest.
При подборе состава предлагаемой овощной приправы опирались на опыт научной медицины. Корневище имбиря богато эфирным маслом, главным компонентом которого является цингибирен (70%). Также содержит бисаболен, борнеол и фарнезин. Семенное ядро мускатного ореха содержит 5-15% эфирного масла, в состав которого входят терпены, терпеновые алкоголи, фенилпропановые производные и софрол. Семена укропа также богато эфирными маслами, в состав которых входят D-карвон, диллапиол, фелландрен, D-лимонен. Кроме того, в плодах до 20% жирного масла [5, 6].When selecting the composition of the proposed vegetable seasoning relied on the experience of scientific medicine. Ginger rhizome is rich in essential oil, the main component of which is cyngiberin (70%). Also contains bisabolen, borneol and farnesin. Nutmeg seed kernel contains 5-15% of essential oil, which includes terpenes, terpene alcohols, phenylpropane derivatives and Sofrol. Dill seeds are also rich in essential oils, which include D-carvone, dillapiol, fellandren, D-limonene. In addition, in fruits up to 20% fatty oil [5, 6].
Традиционно в научной и народной медицине семена укропа входили в состав желудочных сборов, используемых при вздутии и спазмах. Плоды в порошке, настое и отваре назначают при расстройстве пищеварения, заболеваниях печени. В детской практике используют плоды укропа при диспепсиях, поносах и болях в животе [6]. Поэтому добавление их в состав приправы помимо увеличения аромата и других вкусовых свойств может способствовать повышению усвояемости продукта.Traditionally, in scientific and folk medicine, dill seeds were part of the gastric preparations used for bloating and cramping. Fruits in powder, infusion and decoction are prescribed for digestive disorders, liver diseases. In children's practice, use the fruits of dill for dyspepsia, diarrhea and abdominal pain [6]. Therefore, adding them to the composition of the seasoning, in addition to increasing the aroma and other taste properties, can help increase the digestibility of the product.
Анализ литературы свидетельствует о том, что имбирь и мускатный орех в отдельности широко используются в мясной промышленности в качестве специй и пряностей. Придают специфический вкус и аромат готовым изделиям. Имбирь является единственным природным усилителем вкуса. Однако опыт совместного использования их в составе специй для мясопродуктов не выявлен [7].An analysis of the literature indicates that ginger and nutmeg separately are widely used in the meat industry as spices and spices. They give a specific taste and aroma to finished products. Ginger is the only natural flavor enhancer. However, the experience of their joint use in the composition of spices for meat products has not been identified [7].
Для проведения исследований брали пряности: имбирь /ГОСТ 29046-91 С.2 /, мускатный орех /ГОСТ 29048-91 С.2/, семена укропа /ГОСТ 16732-71 С.2/. Был проведен ряд исследований, посвященных выбору оптимального соотношения между ними. Для этого были подобраны следующие варианты /табл.1/. В качестве объекта исследования был выбран мясной фарш, состоящий из говядины, свинины и соли. Добавляли приправу в количестве 0,05% к весу мясного сырья.For research, spices were taken: ginger / GOST 29046-91 C.2 /, nutmeg / GOST 29048-91 C.2 /, dill seeds / GOST 16732-71 C.2 /. A number of studies were conducted on the selection of the optimal ratio between them. For this, the following options were selected /tab.1/. As the object of study was selected minced meat, consisting of beef, pork and salt. Seasoning was added in an amount of 0.05% by weight of raw meat.
Органолептическая оценка опытных образцов показала, что при различном соотношении укропа, имбиря и мускатного ореха вкусовые качества мясного фарша заметно различаются. Совместное использование только имбиря и мускатного ореха приводит к нежелательным вкусовым ощущениям (рецептуры 6-7). Применение укропа только с одной из вышеуказанных пряностей (рецептуры 1-3, 5) не придает приятного и пикантного вкуса продукту, который достигается при совместном употреблении их в равном соотношении /1:1:1/, как в рецептуре 4. Поэтому наиболее предпочтительным является вариант 4. В заявляемой овощной приправе каждая пряность обогащает приправу своим набором биологически активных веществ, благодаря которому создается необходимый аромат. Превышение или уменьшение количества одного из компонентов приводит к нарушению их гармонии.The organoleptic evaluation of the prototypes showed that with a different ratio of dill, ginger and nutmeg, the palatability of minced meat varies markedly. The combined use of only ginger and nutmeg leads to undesirable taste sensations (formulations 6-7). The use of dill with only one of the above spices (formulations 1-3, 5) does not give a pleasant and piquant taste to the product, which is achieved when they are used together in an equal ratio of / 1: 1: 1 /, as in formulation 4. Therefore, it is most preferred option 4. In the inventive vegetable seasoning, each spice enriches the seasoning with its set of biologically active substances, due to which the necessary aroma is created. Excess or decrease in the amount of one of the components leads to a violation of their harmony.
Все возрастающее действие экологической и техногенной нагрузки на организм сопровождается развитием окислительного стресса у человека. В этой связи актуальной становится разработка продуктов с лечебно-профилактическими свойствами. Большое значение приобретает качество пищи, содержание в них веществ, способствующих коррекции и повышению устойчивости организма к стрессу. Одним из последствий стресса являются боли в желудке. Поэтому при разработке состава данной приправы обращали внимание не только на ее антиокислительные свойства, но и учитывали показания к применению компонентов при заболеваниях желудочно-кишечного тракта. Также нами была предпринята попытка изучения возможности использования данной приправы в составе быстрозамороженных мясных полуфабрикатов и соусов.The ever-increasing impact of environmental and technological pressures on the body is accompanied by the development of oxidative stress in humans. In this regard, the development of products with therapeutic and prophylactic properties is becoming relevant. Of great importance is the quality of food, the content of substances in them that contribute to correction and increase the body's resistance to stress. One of the effects of stress is pain in the stomach. Therefore, when developing the composition of this seasoning, they paid attention not only to its antioxidant properties, but also took into account the indications for the use of components in diseases of the gastrointestinal tract. We also made an attempt to study the possibility of using this seasoning as part of quick-frozen meat semi-finished products and sauces.
Приправу готовили следующим образом.Seasoning was prepared as follows.
Семя укропа, корневище имбиря и плоды мускатного ореха сушат, измельчают, перемешивают в соотношении 1:1:1 и фасуют в асептических условиях в специальную тару либо подают в гранулятор, где придают форму гранул размером 4×4. Для получения заявленной овощной приправы в виде кубиков придают форму кубиков с размерами, например, 20×40×10. Для осуществления способа производства используется стандартное оборудование, известное в данной области техники. По сравнению с прототипом данная приправа имеет упрощенную технологию производства. По качественному составу она более адаптирована к дальнейшему использованию в производстве мясных изделий.Dill seeds, ginger rhizomes and nutmeg fruits are dried, chopped, mixed in a 1: 1: 1 ratio and packaged in aseptic conditions in a special container or served in a granulator, where they are shaped into 4 × 4 granules. To obtain the declared vegetable seasoning in the form of cubes, they are shaped into cubes with dimensions, for example, 20 × 40 × 10. To implement the production method, standard equipment known in the art is used. Compared to the prototype, this seasoning has a simplified production technology. In terms of quality, it is more adapted to further use in the production of meat products.
Изобретения поясняются следующими конкретными примерами его осуществления.The invention is illustrated by the following specific examples of its implementation.
Пример 1. 0.5 граммов овощной приправы залить 100 мл горячей кипяченой воды, прокипятить на водяной бане в течение 2-3 мин. Принимать 1 раз в день как профилактическое средство при снижении аппетита и заболеваниях желудочно-кишечного тракта.Example 1. 0.5 grams of vegetable seasoning pour 100 ml of hot boiled water, boil in a water bath for 2-3 minutes. Take 1 time per day as a prophylactic with a decrease in appetite and diseases of the gastrointestinal tract.
Пример 2. Приготовили фарш для быстрозамороженных мясных полуфабрикатов - национального бурятского блюда “Бууза” согласно следующей рецептуре, в граммах:Example 2. Prepared minced meat for quick-frozen meat semi-finished products - the national Buryat dish “Buuza” according to the following recipe, in grams:
Говядина 1 с. 850Beef 1 s. 850
Свинина п/ж 220Pork p / w 220
Лук репчатый 150Onions 150
Вода 130Water 130
Соль 15Salt 15
Приправа 0.5Seasoning 0.5
Говядину и свинину измельчают на волчке, добавляют лук и соль, воду и приправу. Перемешивают. Отдельно готовится тесто, как для пельменей. Вручную раскатывается оно, делится на кружки диаметром 10 см. При раскатке стараются края кружков сделать тонкими. В середину кружка помещается фарш, при формовании оставляют посередине отверстие для выхода пара при последующей термической обработке. Затем изделия подвергали замораживанию при температуре - 30°С и хранили при - 18°С в течение 1 месяца.Grind beef and pork on top, add onions and salt, water and seasoning. Mixed. The dough is prepared separately, as for dumplings. It is rolled out manually, divided into circles with a diameter of 10 cm. When rolling, they try to make the edges of the circles thin. Stuffing is placed in the middle of the mug; during molding, a hole is left in the middle for steam to escape during subsequent heat treatment. Then the products were subjected to freezing at a temperature of -30 ° C and stored at -18 ° C for 1 month.
Пример 3 Использовали приправу для приготовления соуса “Красный основной” по следующей рецептуре, в граммах:Example 3 Used seasoning to prepare the sauce “Red main" according to the following recipe, in grams:
Бульон коричневый 1000Brown broth 1000
Жир животный или кулинарный 30Animal or cooking fat 30
Мука пшеничная 50Wheat flour 50
Томатное пюре 200Mashed Tomato 200
Морковь 100Carrot 100
Лук репчатый 48Onions 48
Приправа 27Seasoning 27
Сахар 25Sugar 25
Выход 100Output 100
Соус обладает приятным вкусом и используется как дополнение к мясным продуктам.The sauce has a pleasant taste and is used as an addition to meat products.
Проведенное исследование летучих органических веществ в Институте биофизической химии РАН под руководством с.н.с., д.х.н. Мишариной Т.А. убедительно доказывает, что в опытных образцах с приправой более низкое (1.4-2 раза) содержание таких альдегидов, как гексаналь, 2-деценаль, 2.4-декадиеналь, что свидетельствует о выраженном антиоксидантном эффекте заявленной приправы. Ввиду высокого содержания в эфирных маслах антиоксидантов - полифенольных соединений, витаминов Е и бета-каротина, возможно, достигается синергетический антиоксидантный эффект от их совместного применения. Проведенные исследования по изучению степени переваримости продукта в условиях “искусственного” желудка по методике Покровского-Ертанова свидетельствуют о положительном действии приправы на атакуемость белков пищеварительными ферментами.A study of volatile organic substances at the Institute of Biophysical Chemistry of the Russian Academy of Sciences under the supervision of a senior researcher, a doctor of chemical sciences Misharina T.A. convincingly proves that in experimental samples with seasoning lower (1.4-2 times) the content of such aldehydes as hexanal, 2-decenal, 2.4-decadienal, which indicates a pronounced antioxidant effect of the claimed seasoning. Due to the high content of antioxidants in essential oils - polyphenolic compounds, vitamins E and beta-carotene, it is possible that a synergistic antioxidant effect is achieved from their combined use. Studies on the degree of digestibility of the product under conditions of an “artificial” stomach according to the Pokrovsky-Ertanov methodology indicate the positive effect of seasoning on the attackability of proteins by digestive enzymes.
Таким образом, предлагаемое изобретение позволит не только расширить ассортимент овощных приправ, но также будет способствовать приданию лечебно-профилактических свойств готовым продуктам. Хорошие органолептические свойства, устойчивость к хранению и высокая усвояемость мясной продукции являются важными составляющими ее качества.Thus, the present invention will not only expand the range of vegetable seasonings, but will also contribute to imparting therapeutic and prophylactic properties to finished products. Good organoleptic properties, storage stability and high digestibility of meat products are important components of its quality.
ЛИТЕРАТУРАLITERATURE
1. Иванова Л.В. Пряности. Специи. Приправы - Смоленск: Русич. - 1990.1. Ivanova L.V. Spices. Spice. Seasonings - Smolensk: Rusich. - 1990.
2. Патент RU 2079278 С1, кл. А 23 L 1/22, 1997. Овощная приправа.2. Patent RU 2079278 C1, cl. A 23 L 1/22, 1997. Vegetable seasoning.
3. Патент RU 2020835 C1, кл. А 23 L 1/22, 1994. Овощная приправа.3. Patent RU 2020835 C1, cl. A 23 L 1/22, 1994. Vegetable seasoning.
4. RU 2171051 C2, кл. A 23 L 1/22, 1999.4. RU 2171051 C2, cl. A 23 L 1/22, 1999.
5. Николаевский В.В., Еременко А.Е., Иванов И.К. Биологическая активность эфирных масел. - М.: Медицина, 1987, - 144 с.5. Nikolaevsky VV, Eremenko A.E., Ivanov I.K. The biological activity of essential oils. - M.: Medicine, 1987, - 144 p.
6. Телятьев В.В. Полезные растения Центральной Сибири. - Иркутск: Восточно-Сибирское книжн. изд-во, 1985, - 384 с.6. Telyatiev VV Useful plants of Central Siberia. - Irkutsk: East Siberian Book. Publishing House, 1985, 384 p.
7. Рогов И.А., Забашта Ю.Г. Справочник технолога колбасного производства. - М., 2000.7. Rogov I.A., Zabashta Yu.G. Handbook of sausage production technologist. - M., 2000.
Claims (1)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2003124025/13A RU2248136C1 (en) | 2003-07-30 | 2003-07-30 | Vegetable condiment |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2003124025/13A RU2248136C1 (en) | 2003-07-30 | 2003-07-30 | Vegetable condiment |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2003124025A RU2003124025A (en) | 2005-01-27 |
RU2248136C1 true RU2248136C1 (en) | 2005-03-20 |
Family
ID=35138801
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2003124025/13A RU2248136C1 (en) | 2003-07-30 | 2003-07-30 | Vegetable condiment |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2248136C1 (en) |
-
2003
- 2003-07-30 RU RU2003124025/13A patent/RU2248136C1/en not_active IP Right Cessation
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
ЮРЧЕНКО Л.А., ВАСИЛЬКЕВИЧ С.И. Пряности и специи. Минск, "Полымя", 1995, с.126, 44, 82, 180-183. РОГОВ И.А. ЗАБАШТА А.Г., ГУТНИК Б.Е. и др. Справочник технолога колбасного производства. М., "Колос", 1993, с.38-41. ТУ 9199-675-00419779-01. Пряные смеси для вареных колбасных изделий. М., ВНИИМП, 2001. РСТ РСФСР 355-78. ЗАБАШТА А.Г., ПОДВОЙСКАЯ И.А., МОЛОЧНИКОВ М.В. Справочник по производству фаршированных и вареных колбас, сарделек, сосисок и мясных хлебов. М., "Франтэра", 2001, с.44-46. Технологический сборник рецептур колбасных изделий и копченостей. Ростов-на-Дону, ″МарТ″, 2001, с.299-301. * |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
RU2003124025A (en) | 2005-01-27 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
KR100315718B1 (en) | Meat seasoning and its manufacturing method | |
KR101843030B1 (en) | Method for Manufacturing Spice Sauce for Chicken Rib | |
KR101426668B1 (en) | Cooking sauce, Chicken cooking by that and Preparing method thereof | |
KR20000024323A (en) | A Method of Preparing Fried Meat and Sweat and Sour Herbal Sauce | |
KR101942276B1 (en) | Tteokgalbi containing edible insect oil and its manufacturing method | |
KR20170055035A (en) | Method for Manufacturing boneless Pollack Gangjeong | |
KR101222332B1 (en) | Laver seasoned with wasabi and manufacturing process of the same | |
CN110150578A (en) | A kind of lotus flower blood duck and preparation method thereof | |
KR101591082B1 (en) | Hangover soup and its cooking methods | |
JP2003274908A (en) | Potage, and method for producing the same | |
Ooraikul et al. | Southeast Asian diets and health promotion | |
TW201601639A (en) | Flavouring composition | |
RU2248136C1 (en) | Vegetable condiment | |
Arularasan et al. | Recieps for the Mesogastropod-Strombus canarium | |
KR102405395B1 (en) | Method for cooking barbecue using the ribs of the fork contained oregano powder | |
RU2581242C1 (en) | Method for production of meat-containing chopped semi-products of pork, wrapped in vegetal leaf | |
KR20190008592A (en) | Dumplings using turmeric or coriander and their production method | |
DE2455050A1 (en) | Semi-finished base for food products - contg. meat and vegetables with additives prepd cold and quick frozen to avoid loss of nutritional value | |
KR20050023891A (en) | Garlic butter saurce and Preparing Method for the same | |
CN110250479A (en) | A kind of chicken in large dish seasoning and preparation method thereof | |
KR101633714B1 (en) | Method for producing soybean paste sauce using waxy barley and soybean paste sauce produced by same method | |
KR102348923B1 (en) | A manufacturing method for kimchi source and paste using apple and dry-prune pure | |
KR102513623B1 (en) | Fried batter using lotus leaves and its manufacturing method | |
Sinsawasdi et al. | Chemical and Functional Properties of Notable Ingredients | |
KR20150081589A (en) | omposition of Apple Sauce for Traditional Mug(Jelly) and Manufacturing Method Thereof |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20090731 |