RU118338U1 - 17-STOREY ONE-WAY RESIDENTIAL HOUSE - Google Patents

17-STOREY ONE-WAY RESIDENTIAL HOUSE Download PDF

Info

Publication number
RU118338U1
RU118338U1 RU2012108177/03U RU2012108177U RU118338U1 RU 118338 U1 RU118338 U1 RU 118338U1 RU 2012108177/03 U RU2012108177/03 U RU 2012108177/03U RU 2012108177 U RU2012108177 U RU 2012108177U RU 118338 U1 RU118338 U1 RU 118338U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
thick
underground
layer
residential building
technical
Prior art date
Application number
RU2012108177/03U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Сергей Владимирович Канаев
Светлана Владимировна Попова
Галина Леонидовна Кочева
Original Assignee
Сергей Владимирович Канаев
Светлана Владимировна Попова
Галина Леонидовна Кочева
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Сергей Владимирович Канаев, Светлана Владимировна Попова, Галина Леонидовна Кочева filed Critical Сергей Владимирович Канаев
Priority to RU2012108177/03U priority Critical patent/RU118338U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU118338U1 publication Critical patent/RU118338U1/en

Links

Landscapes

  • Buildings Adapted To Withstand Abnormal External Influences (AREA)

Abstract

1. Жилой дом, характеризующийся тем, что выполнен в виде односекционного здания прямоугольной в плане формы с подземной и надземной частями, состоит из каркаса с несущими наружными и внутренними колоннами, внутренними продольными межквартирными и межкомнатными перегородками, поперечными диафрагмами жесткости и монолитным ядром жесткости лифтового узла с шахтами, содержит техническое подполье и технический чердак, который выполнен утепленным и содержит машинное помещение лифтов, при этом в техническом подполье располагаются венткамера, электрощитовая, узел учета тепла, ИТП, насосная хозяйственно-питьевого водоснабжения и насосная пожаротушения, при этом наружные стены подземной части выполнены монолитными железобетонными толщиной 200 мм, с утеплителем из пенополистирольных плит толщиной 100 мм, с обеспечением гидроизоляции при помощи одного слоя оклеечного наплавляемого рулонного материала с защитным слоем из полнотелого керамического кирпича толщиной 120 мм, а наружные стены надземной части выполнены самонесущими двухслойными толщиной 405 мм, навесными с поэтажным опиранием на перекрытия, внутренний слой выполнен из газобетонных блоков толщиной 300 мм, наружный слой - из утеплителя из минераловатных плит толщиной 100 мм, оштукатуренные по сетке, причем внутренние стены подземной части выполнены монолитными железобетонными толщиной 200 мм. ! 2. Жилой дом по п.1, отличающийся тем, что к конструкции здания крепится инженерное оборудование при помощи виброзвукоизоляционных прокладок. ! 3. Жилой дом по п.1, отличающийся тем, что в электрощитовой установлен акустический подвесной потолок. ! 4. Жилой дом по п.1, отли� 1. A residential building, characterized by the fact that it is made in the form of a one-section building of rectangular shape with underground and aboveground parts, consists of a frame with bearing external and internal columns, internal longitudinal interroom and interroom partitions, transverse stiffness diaphragms and a monolithic core of the lift unit with mines, contains a technical underground and a technical attic, which is insulated and contains a machine room for elevators, while in the technical underground there are a ventilation chamber, an electrical control room, a heat metering unit, an ITP, a pumping station for drinking water supply and a fire extinguishing pumping station, while the outer walls of the underground part made of monolithic reinforced concrete with a thickness of 200 mm, with insulation made of expanded polystyrene plates 100 mm thick, with the provision of waterproofing using one layer of glued overlayed roll material with a protective layer of solid ceramic bricks 120 mm thick, and the outer walls are overground parts are made of self-supporting two-layer 405 mm thick, hinged with floor support on the floors, the inner layer is made of aerated concrete blocks 300 mm thick, the outer layer is made of mineral wool slabs 100 mm thick, plastered on a grid, and the inner walls of the underground part are made of monolithic reinforced concrete 200 mm. ! 2. Residential building according to claim 1, characterized in that engineering equipment is attached to the structure of the building using vibration and sound insulation gaskets. ! 3. Residential building according to claim 1, characterized in that an acoustic suspended ceiling is installed in the electrical room. ! 4. Residential building according to claim 1, different

Description

Заявленная полезная модель относится к области строительства и касается конструктивного выполнения многоэтажного здания и может быть использовано при возведении 17-ти этажного одноподъездного здания повышенной комфортности и безопасности.The claimed utility model relates to the field of construction and relates to the construction of a multi-storey building and can be used in the construction of a 17-storey single-entrance building of increased comfort and safety.

Известно многоэтажное здание, содержащее наружные и внутренние стены, перекрытие, лестницу и лифт, разделенные между собой коридором Т-образной формы, соединенным общим коридором с помещениями, (см. МНИИТЭП «Типовой проект 17-этажных поворотных жилых блок-секций серии ПЗМ с нежилым 1-ым этажом высотой 2,8 м ПЗМ-3/17Н1», выпуск 2004 г.).A multi-storey building is known that contains external and internal walls, a ceiling, a staircase and an elevator, separated by a T-shaped corridor connected by a common corridor with the premises (see MNIITEP “Typical design of 17-story rotary residential block sections of the PZM series with non-residential 1st floor with a height of 2.8 m PZM-3 / 17N1 ”, 2004 edition).

Также известно многоэтажное здание (наиболее близкий аналог), содержащее наружные и внутренние стены, перекрытие, лестнично-лифтовый узел с коридором и соединенные общим коридором помещения. Наружная стена здания, ограничивающая лестнично-лифтовый узел, отодвинута от него на расстояние, образующее с коридором лестнично-лифтового узла помещение Г-образной формы, соединенное со стороны лифта с общим коридором здания, при этом перекрытие помещения лестнично-лифтового узла образует с перекрытием здания единый жесткий диск с возможностью обеспечения восприятия им горизонтальных усилий (RU 77315 U1).Also known is a multi-story building (the closest analogue), containing external and internal walls, a ceiling, a staircase and elevator unit with a corridor, and rooms connected by a common corridor. The outer wall of the building, bounding the staircase-elevator unit, is moved away from it by a distance, forming a L-shaped room with the corridor of the staircase-elevator unit, connected from the elevator side to the common corridor of the building, while the overlap of the room of the staircase-elevator unit forms with the building overlapping a single hard drive with the ability to ensure the perception of horizontal forces (RU 77315 U1).

Однако, все известные ранее здания не обеспечивают достаточной пространственной жесткости и устойчивости здания при оптимальном расходовании внутреннего пространства здания.However, all previously known buildings do not provide sufficient spatial rigidity and stability of the building at the optimum consumption of the internal space of the building.

К недостаткам аналогов также относится использование большого количества строительных материалов для возведения здания.The disadvantages of analogues also include the use of a large number of building materials for the construction of the building.

Задачей заявленной полезной модели является устранение вышеприведенных недостатков.The objective of the claimed utility model is to eliminate the above disadvantages.

Таким образом, техническим результатом, на достижение которого направлена заявленная полезная модель, является экономичное использование всего пространства здания при минимизировании строительного материала, используемого при возведении здания.Thus, the technical result, the claimed utility model is aimed at achieving, is the economical use of the entire space of the building while minimizing the building material used in the construction of the building.

Жилой дом выполнен в виде односекционного здания прямоугольной в плане формы с подземной и надземной частями, состоит из каркаса, с несущими наружными и внутренними колоннами, внутренними продольными межквартирными и межкомнатными перегородками, поперечными диафрагмами жесткости и монолитным ядром жесткости лифтового узла с шахтами, содержит техническое подполье и технический чердак, который выполнен утепленным и содержит машинное помещение лифтов. В техническом подполье располагаются венткамера, электрощитовая, узел учета тепла, ИТП, насосная хозяйственно-питьевого водоснабжения и насосная пожаротушения, при этом наружные стены подземной части выполнены монолитными железобетонными толщиной 200 мм, с утеплителем из пенополистирольных плит толщиной 100 мм, с обеспечением гидроизоляции при помощи одного слоя оклеечного наплавляемого рулонного материала с защитным слоем из полнотелого керамического кирпича толщиной 120 мм, а наружные стены надземной части выполнены самонесущими двухслойными толщиной 405 мм, навесными с поэтажным опиранием на перекрытия - внутренний слой выполнен из газобетонных блоков толщиной 300 мм, наружный слой из утеплителя из минераловатных плит толщиной 100 мм оштукатуренные по сетке, причем внутренние стены подземной части выполнены монолитными железобетонными толщиной 200 мм (вариант 1) или наружные стены надземной части выполнены самонесущими двухслойные толщиной 495 мм, навесными с поэтажным опиранием на перекрытии - внутренний слой выполнен из пенополистиролбетона толщиной 375 мм, наружный слой из кирпича керамического облицовочного толщиной 120 мм, причем внутренние стены подземной части выполнены монолитными железобетонными толщиной 200 мм (вариант 2).The residential building is made in the form of a single-section building of a rectangular shape with underground and elevated parts, consists of a frame, with supporting external and internal columns, internal longitudinal interroom and interior partitions, transverse diaphragms of rigidity and a monolithic rigidity core of the elevator unit with shafts, contains a technical underground and technical attic, which is made insulated and contains the machine room of the elevators. In the technical underground there are a ventilation chamber, an electrical panel, a heat metering unit, ITP, pumping domestic and drinking water supply and pumping fire extinguishing, while the outer walls of the underground part are made of reinforced concrete 200 mm thick, with insulation made of polystyrene foam panels 100 mm thick, providing waterproofing with one layer of glued-on weldable roll material with a protective layer of solid ceramic brick with a thickness of 120 mm, and the outer walls of the aerial part are self-supporting two ply 405 mm thick, hinged with floor support on the floors - the inner layer is made of aerated concrete blocks 300 mm thick, the outer layer of insulation made of mineral wool 100 mm thick plastered over the mesh, and the inner walls of the underground part are made of reinforced concrete 200 mm thick (option 1 ) or the external walls of the aerial part are self-supporting two-layer 495 mm thick, hinged with floor-mounted support on the floor - the inner layer is made of expanded polystyrene concrete with a thickness of 375 mm, the outer layer of ceramic brick lining thickness of 120 mm, and the internal walls of the underground part of the monolithic concrete made 200 mm (embodiment 2).

Конструктивная схема - монолитный железобетонный каркас, с несущими колоннами, внутренними продольными и поперечными стенами (диафрагмами жесткости) и монолитным ядром жесткости лифтового узла. Пространственная жесткость и устойчивость здания обеспечивается совместной работой колонн и диафрагм жесткости с монолитными дисками межэтажных перекрытий и покрытия.The structural scheme is a monolithic reinforced concrete frame, with supporting columns, internal longitudinal and transverse walls (stiffness diaphragms) and a monolithic stiffness core of the elevator assembly. The spatial rigidity and stability of the building is ensured by the joint work of columns and stiffness diaphragms with monolithic disks of floor floors and coverings.

Для каркаса принят бетон класса В25.Concrete of class B25 is accepted for the frame.

Общее количество этажей - 19, в том числе один подвальный и 18 этажей надземных из которых один технический.The total number of floors is 19, including one basement and 18 above-ground floors, of which one is technical.

Жилой дом - односекционное здание прямоугольной в плане формы, размерами в осях 25,9 0×28,4 0 м.Residential building is a one-section building of rectangular shape in plan, with axial dimensions of 25.9 0 × 28.4 0 m.

Высота технического подполья - 2,8 м, первого этажа - 3,0 м, второго этажа - 3.0 м, типового этажа - 3,0 м, технического чердака - 1,9 м (от пола до потолка).The height of the technical underground is 2.8 m, the first floor is 3.0 m, the second floor is 3.0 m, the standard floor is 3.0 m, the technical attic is 1.9 m (floor to ceiling).

Связь между этажами осуществляется посредством двух лифтов грузоподъемностью 400 кг и одного лифта грузоподъемностью 1000 кг и одной лестничной клетки типа H1; Проход к лифтам через поэтажные лифтовые холлы.Communication between floors is carried out by means of two elevators with a loading capacity of 400 kg and one elevator with a loading capacity of 1000 kg and one stairwell of type H1; Passage to the elevators through the floor elevator halls.

Техническое подполье предназначено для разводки инженерных коммуникаций и размещения технических помещений. Из техподполья предусмотрено два выхода наружу. Технический чердак запроектирован «теплым» для уменьшения теплопотерь здания и отапливаемого за счет поступления в него теплого воздуха из вентканалов дома. Удаление воздуха осуществляется через единую вытяжную шахту. На техническом чердаке размещено машинное помещение лифтов.The technical underground is intended for the layout of utilities and the placement of technical premises. From the technical underground there are two exits to the outside. The technical attic is designed "warm" to reduce heat loss of the building and heated due to the entry of warm air into it from the ventilation ducts of the house. Air removal is carried out through a single exhaust shaft. In the technical attic is located the machine room of the elevators.

В техподполье располагаются: венткамера, электрощитовая, узел учета тепла, ИТП, насосная хозяйственно-питьевого водоснабжения и насосная пожаротушения. Помещение насосной пожаротушения обеспечено выходом наружу.The technical underground includes: a ventilation chamber, an electrical control room, a heat metering unit, ITP, a pumping domestic and drinking water supply, and a pump fire extinguishing system. The fire extinguishing room is provided with an exit to the outside.

На первом этаже располагаются: входная группа, состоящая из помещений вестибюля, лифтового холла, консьержа с отдельным санузлом и кладовой уборочного инвентаря;On the ground floor there are: the entrance group, consisting of the lobby, elevator hall, concierge with a separate bathroom and storage room for cleaning equipment;

Набор квартир - 1.1.1.1.1.1.2.2.3.3.A set of apartments - 1.1.1.1.1.1.2.2.3.3.

Номенклатура и площади квартир приняты на основании маркетинговых исследований.The nomenclature and area of apartments taken on the basis of marketing research.

Площади помещений квартир: кухня - 9,2-13,0 м2, прихожая - 6,2-18,6 м2, общая комната 16,6-20,4 м2. Площади квартир (мин/мак): однокомнатных - 41,2/43,3 м2, двухкомнатных - 62,6/65,7 м2, трехкомнатной - 82,7/83.6 м2.The area of the apartments: kitchen - 9.2-13.0 m2, entrance hall - 6.2-18.6 m2, common room 16.6-20.4 m2. The area of the apartments (min / mak): one-room - 41.2 / 43.3 m2, two-room - 62.6 / 65.7 m2, three-room - 82.7 / 83.6 m2.

Пищеприготовление на электрических плитах.Cooking on electric stoves.

Во всех квартирах имеются остекленные лоджии.All apartments have glazed loggias.

Санузлы в однокомнатных квартирах совмещенные, в двух и трехкомнатных - раздельные.Bathrooms in one-room apartments are combined, in two and three-room apartments are separate.

Мусороудаление осуществляется посредством установленного мусоропровода с клапанами на каждом этаже.Garbage removal is carried out by means of an installed waste chute with valves on each floor.

Наружные стены подземной части - монолитные железобетонные из бетона класса В25 толщиной 200 мм; утеплитель - пенополистирольные плиты толщиной 100 мм. Гидроизоляция наружных стен подземной части - оклеечная, из одного слоя наплавляемого рулонного материала с защитным слоем из полнотелого керамического кирпича толщиной 120 мм. Наружные стены надземной части самонесущие и выполнены по двум вариантам:The outer walls of the underground part are monolithic reinforced concrete of concrete of class B25 200 mm thick; insulation - polystyrene boards 100 mm thick. The waterproofing of the outer walls of the underground part is glued, made of a single layer of surfaced roll material with a protective layer of 120 mm thick solid brick. The outer walls of the aerial parts are self-supporting and are made in two ways:

Вариант 1Option 1

- двухслойные толщиной 405 мм, навесные с поэтажным опиранием на перекрытии: внутренний слой - из газобетонных блоков D500 толщиной 300 мм, наружный слой - утеплитель из минераловатных плит типа «Термофасад» толщиной 100 мм оштукатуренные по сетке.- two-layer 405 mm thick, hinged with floor support on the floor: the inner layer is made of aerated concrete blocks D500 300 mm thick, the outer layer is a heater made of mineral wool panels of the Thermofacade type, 100 mm thick, plastered over the mesh.

Вариант 2Option 2

- двухслойные толщиной 495 мм, навесные с поэтажным опиранием на перекрытии: внутренний слой - пенополистиролбетон толщиной 375 мм, наружный слой - кирпич керамический облицовочный толщиной 120 мм;- two-layer with a thickness of 495 mm, hinged with floor support on the floor: the inner layer is expanded polystyrene concrete with a thickness of 375 mm, the outer layer is a ceramic brick facing 120 mm thick;

Внутренние стены подземной части: - монолитные железобетонные из бетона класса В25 толщиной 200 мм.The inner walls of the underground part: - monolithic reinforced concrete of concrete class B25 200 mm thick.

Перемычки:Jumpers:

внутренние - сборные железобетонные по серии 1.038.1 - 1 вып. 1; наружные - сборные полистиролбетонные.internal - precast concrete according to the series 1.038.1 - 1 issue. one; external - prefabricated polystyrene concrete.

Колонны - монолитные железобетонные из бетона класса В25 сечением:Columns - monolithic reinforced concrete, concrete, class B25, section:

в техподполье:in the technical underground:

- внутренние и наружные рядовые прямоугольного сечения - 400×600 и 400×900 мм;- internal and external ordinary rows of rectangular section - 400 × 600 and 400 × 900 mm;

- наружные угловые - 400×1000 мм;- outer corner - 400 × 1000 mm;

с 1 этажа по технический:from 1st floor to technical:

- внутренние и наружные рядовые прямоугольного сечения - 250×600 и 250×900 мм;- internal and external ordinary rows of rectangular section - 250 × 600 and 250 × 900 mm;

- наружные угловые прямоугольного сечения - 250×900 мм;- outer angular rectangular section - 250 × 900 mm;

Перекрытия - толщиной 180 ммCeilings - 180 mm thick

Покрытие - толщиной 200 ммCoating - 200 mm thick

Перегородки:Partitions:

- межквартирные - трехслойные толщиной 210 мм: из двух слоев гипсовых пазогребневых плит системы «Кнауф» толщиной по 80 мм с заполнением внутреннего пространства базальтоволокнистыми плитами толщиной 50 мм;- interroom - three-layer 210 mm thick: from two layers of gypsum tongue-and-groove plates of the Knauf system with a thickness of 80 mm with filling the internal space with basalt fiber plates with a thickness of 50 mm;

- межкомнатные, в санузлах - гипсовые пазогребневые системы «Кнауф» толщиной 80 мм.- interior, in bathrooms - gypsum tongue-and-groove systems "Knauf" with a thickness of 80 mm.

Лестничные площадки - сборные железобетонные.Staircases - prefabricated reinforced concrete.

Лестничные марши - сборные железобетонные.Stair flights - prefabricated reinforced concrete.

Шахты лифтов - монолитные железобетонные толщиной 200 мм из бетона класса В25Elevator shafts - monolithic reinforced concrete 200 mm thick of concrete class B25

Вентблоки - из пазогребневых гипсовых плит толщиной 80 мм с опорой на перекрытие на каждом этаже;Vent blocks - from 80 mm thick tongue-and-groove gypsum boards with support for overlap on each floor;

Шахты дымоудаления - монолитные железобетонные толщиной 200 мм из бетона класса В25 с облицовкой внутри стальным листом.Smoke extraction shafts - monolithic reinforced concrete 200 mm thick of concrete of class B25 with cladding inside a steel sheet.

Санузлы - из пазогребневых гипсовых плит толщиной 80 мм.Bathrooms - from tongue-and-groove gypsum boards with a thickness of 80 mm.

Ограждение лоджий - кирпич керамический облицовочный толщиной 120 мм Перекрытие - монолитное железобетонное из бетона класса В25 толщиной 180 мм Утеплитель: над теплым чердаком жилого дома - базальтоволокнистые жесткие плиты толщиной 100 мм;Loggia fencing - ceramic facing brick 120 mm thick; Overlap - reinforced concrete of concrete class B25 180 mm thick; Insulation: over the warm attic of a residential building - hard basalt fiber boards 100 mm thick;

Кровля жилого дома - плоская, с внутренним организованным водостоком. Кровельное покрытие - рулонное из трех слоев наплавляемых материалов - «Биполь».The roof of the apartment building is flat, with an internal organized drain. Roofing - roll of three layers of deposited materials - "Bipol".

Окна и балконные двери - ПВХ профиль с шумозащитными клапанами и двухкамерным стеклопакетом типа ОП В2 (4М1-8-4М1-8-К4).Windows and balcony doors - PVC profile with noise dampers and a double-chamber double-glazed window type OP B2 (4M1-8-4M1-8-K4).

Остекление лоджий - ПВХ профиль с одинарным остеклением.Loggia glazing - PVC profile with single glazing.

Двери: наружные входные - металлические утепленные, в незадымляемую лестничную клетку и на переходных лоджиях - металлопластиковые; тамбурные - по ГОСТ 24698-81, внутренние - по ГОСТ 6629-88.Doors: external entrance doors - metal insulated, in non-smoke stairwell and on transitional loggias - metal-plastic; vestibule - according to GOST 24698-81, internal - according to GOST 6629-88.

Внутренняя отделка - в зависимости от назначения помещений.Interior decoration - depending on the purpose of the premises.

Прокладка инженерных коммуникаций предусматривается в коммуникационных нишах, расположенных в коридорах общего пользования, что позволяет беспрепятственное их обслуживание.The laying of utilities is provided for in communication niches located in the public corridors, which allows their unhindered service.

Для снижения уровней шума предусмотрены следующие решения:The following solutions are provided to reduce noise levels:

- крепление устройств и элементов инженерного оборудования к конструкциям здания с помощью вибро и звукоизоляционных прокладок, препятствующих распространению вибрации и шумов по конструкциям зданий;- fastening devices and elements of engineering equipment to building structures using vibration and soundproof gaskets that prevent the spread of vibration and noise across building structures;

- остекление лоджий;- glazing of loggias;

- устройство акустических зазоров между строительными конструкциями и шахтами лифтов.- arrangement of acoustic gaps between building structures and elevator shafts.

- устройство межквартирных перегородок из двух слоев пазогребневых гипсовых блоков со средним слоем из звукоизолирующей минераловатной прослойки.- arrangement of interroom partitions of two layers of tongue-and-groove gypsum blocks with a middle layer of a soundproof mineral wool layer.

Внутренние сети хозяйственно-питьевого и противопожарного водопровода приняты раздельными:Internal networks of drinking water and fire water supply are taken separately:

- система внутреннего пожаротушения из условий обеспечения 3-х струй по 2.6 л/с;- internal fire extinguishing system from the conditions of providing 3 jets of 2.6 l / s;

- система хозяйственно-питьевого водопровода для хозяйственных нужд;- system of domestic drinking water for household needs;

- система горячего водоснабжения.- hot water system.

Для обеспечения требуемых напоров и расходов воды на хозяйственно-питьевые и противопожарные нужды в ИТП предусматривается установка трех групп повысительных насосных установок.To ensure the required pressures and water consumption for drinking and fire-fighting needs in the ITP, the installation of three groups of booster pumps is envisaged.

На вводе в здание предусматривается устройство водомерного узла, оборудованного счетчиком учета расхода воды и магнитным фильтром, с устройством обводных линий и установкой на них электрозадвижек.At the entrance to the building, a water meter assembly is provided, equipped with a water meter and a magnetic filter, with a bypass device and electric valves installed on them.

На вводах в квартиры предусматривается установка поквартирных счетчиков холодной воды, горячей воды и регуляторов давления.At the entrances to the apartments, the installation of apartment meters for cold water, hot water and pressure regulators is provided.

Горячее водоснабжение - от ИТП размещенного в техническом подполье здания.Hot water supply - from ITP located in the technical underground of the building.

Предусмотрены внутреннее пожарные краны диаметром 50 мм, с расходом воды 3×2,6 л/с расположенных в общих коридорах в навесных шкафах. Для снижения избыточного напора у пожарных кранов предусматривается установка диафрагм.There are internal fire hydrants with a diameter of 50 mm, with a water flow rate of 3 × 2.6 l / s located in common corridors in hanging cabinets. To reduce the overpressure of fire hydrants, installation of diaphragms is provided.

Система мусороудаления здания оборудуется устройствами автоматического спринклерного пожаротушения, системой промывки и дезинфекции стволов. Для присоединения рукавов пожарных машин внутренние сети холодного водоснабжения оборудуются двумя выведенными наружу пожарными патрубками диаметром 89 мм с соединительными головками.The building's waste disposal system is equipped with automatic sprinkler fire extinguishing devices, a barrel washing and disinfection system. To connect the hoses of fire engines, the internal cold water supply networks are equipped with two 89 mm diameter firepipe outlets with connecting heads.

Внутриквартирное пожаротушение - с установкой отдельного крана (типа ПК-Б) на сети хозяйственно-питьевого водопровода, оборудованного шлангом диаметром 19 мм длиной 15 м, в качестве первичного средства пожаротушения.Indoor fire extinguishing - with the installation of a separate tap (type PK-B) on the drinking water supply network, equipped with a hose with a diameter of 19 mm and a length of 15 m, as the primary fire extinguishing means.

Бытовая канализация выполнена самотечной.Domestic sewage is made by gravity.

Водосток - самотечный, с отводом дождевых и талых вод с кровли по сети внутренних водостоков и сбросом дождевых и талых вод в проектируемую наружную сеть дождевой канализации.Gutter - gravity drainage, with the removal of rain and melt water from the roof through a network of internal drains and the discharge of rain and melt water into the designed outdoor rain sewer network.

Присоединение систем отопления и вентиляции к тепловым сетям осуществляется по независимой схеме через поверхностные пластинчатые теплообменники, системы горячего водоснабжения - по закрытой смешанной двухступенчатой схеме, через поверхностные пластинчатые теплообменники.The connection of heating and ventilation systems to heating networks is carried out according to an independent scheme through surface plate heat exchangers, hot water systems - according to a closed mixed two-stage scheme, through surface plate heat exchangers.

Параметры теплоносителя на выходе из ИТП:The parameters of the coolant at the exit of the ITP:

- для систем отопления и вентиляции - 95-70°C;- for heating and ventilation systems - 95-70 ° C;

- для систем горячего водоснабжения - 60°C.- for hot water systems - 60 ° C.

Жилые помещения снабжены системой отопления двухтрубной с нижней разводкой по подвалу магистральных трубопроводов, вертикальными стояками и периметральными поквартирными трубопроводами. В коллекторах на вводах в квартиры предусматривается установка узлов учета тепловой энергии и теплоносителя. Поквартирная разводка предусмотрена из труб из сшитого полиэтилена прокладываемых в конструкции пола.Residential premises are equipped with a two-pipe heating system with a lower wiring in the basement of the main pipelines, vertical risers and perimeter apartment pipelines. The collectors at the entrances to the apartments provide for the installation of metering stations for thermal energy and coolant. The apartment wiring is provided from pipes made of cross-linked polyethylene laid in the floor structure.

Отопительные приборы - стальные панельные радиаторы со встроенными терморегуляторами.Heating devices - steel panel radiators with built-in thermostats.

Отопление вестибюлей, мусорокамер и входов осуществляется самостоятельной веткой.Entrance halls, waste bins and entrances are heated by a separate branch.

Отопительные приборы мусорокамер и электрощитовых - регистры из гладких труб.Heating devices of garbage chambers and switchboards - registers of smooth pipes.

Жилые помещения оснащены приточно-вытяжными системами с естественным побуждением. Вытяжка производится через каналы кухонь, ванных комнат и санузлов. Приток - неорганизованный. В квартирах 2-х последних этажей предусмотрены обособленные вытяжные каналы с установкой индивидуальных бытовых вентиляторов.Living quarters are equipped with supply and exhaust systems with a natural urge. The hood is made through the channels of kitchens, bathrooms and bathrooms. The inflow is unorganized. The apartments of the last 2 floors have separate exhaust ducts with the installation of individual household fans.

Для обеспечения незадымляемости путей эвакуации людей и путях следования пожарных подразделений предусматривается устройство противодымных систем вентиляции из поэтажных коридоров и система подпора воздуха в шахты лифтов и лифтовой холл.To ensure non-smokable evacuation routes and fire department routes, it is planned to install smoke-free ventilation systems from floor corridors and an air supply system to the elevator shafts and the elevator hall.

Удаление дыма осуществляется через клапаны дымоудаления по шахтах дымоудаления при помощи крышных вентиляторов.Smoke removal is carried out through smoke exhaust valves through smoke exhaust shafts using roof fans.

Вентиляторы подпора воздуха располагаются в отдельных вентиляционных камерах на кровле здания.The air inlet fans are located in separate ventilation chambers on the roof of the building.

Категория надежности электроснабжения жилого дома -2.Reliability category of power supply of a residential building -2.

Лифты, вентиляторы дымоудаления и подпора воздуха, аварийного освещения, устройства пожарно-охранной сигнализации, заградительные огни отнесены к электроприемникам I категории надежности электроснабжения и запитываются через устройства АВР.Elevators, fans for smoke removal and air back-up, emergency lighting, fire and security alarm devices, obstruction lights are assigned to power receivers of the 1st category of reliability of power supply and are powered through ABP devices.

В качестве этажных электрощитов приняты шкафы типа УЭР с приборами поквартирного учета электроэнергии и автоматическими выключателями.Cabinets of the UER type with devices for apartment metering of electric power and circuit breakers are accepted as floor electrical switchboards.

В каждой квартире установлены квартирные щитки, на которых смонтированы аппараты защиты внутриквартирной сети.In each apartment, apartment shields are installed, on which protection devices for the intra-apartment network are mounted.

Распределительные сети выполняются кабелями, групповые - проводом.Distribution networks are carried out by cables, group - by wire.

Способы прокладки кабелей выбраны в соответствии с требованиями ПУЭ.Cable routing methods are selected in accordance with the requirements of the EMP.

Нормируемая освещенность помещений принята по СНиП 23-05-95* и обеспечивается светильниками с энергосберегающими люминесцентными лампами и лампами накаливания.The standardized illumination of the premises is adopted according to SNiP 23-05-95 * and is provided by luminaires with energy-saving fluorescent lamps and incandescent lamps.

Защита распределительных и групповых линий от коротких замыканий и перегрузки предусмотрена автоматическими выключателями. На вводе квартир и в розеточной сети предусматривается установка устройств защитного отключения (УЗО).Protection of distribution and group lines from short circuits and overload is provided by circuit breakers. At the entrance of the apartments and in the outlet network, the installation of residual current devices (RCD) is provided.

Тип системы заземления - TN-C-S. На вводе потребителя выполнена система уравнивания потенциалов. В помещениях электрощитовых предусматрено устройство главной заземляющей шины (ГЗШ). Все нетоковедущие части электрооборудования, нормально не находящиеся под напряжением, подлежат заземлению. Кроме того, для ванных комнат имеется дополнительная система уравнивания потенциалов.The type of grounding system is TN-C-S. At the consumer input, a potential equalization system is implemented. In the switchboard rooms, a main grounding bus (GZSh) is provided. All non-conductive parts of electrical equipment that are normally not energized are subject to grounding. In addition, for bathrooms there is an additional potential equalization system.

Молниезащита объекта обеспечивается, согласно требованиям инструкции СО-153-34.21.122-2003 по III уровню путем наложения молниеприемной сетки на кровлю здания с последующим присоединением ее к наружному контуру заземления.Lightning protection of the facility is ensured, in accordance with the requirements of instruction SO-153-34.21.122-2003 at level III by applying an air terminal to the roof of the building, followed by attaching it to the external ground loop.

Выделено техническое помещение.The technical room is allocated.

На 1 этаже под размещение аппаратуры связи выделено техническое помещение. Внутренние сети прокладываются кабелем с размещением 19'' шкафа с оптическим кроссом, коммутационным оборудованием операторов связи и цифровым кроссом в помещении «АТС» на 1 этаже.On the 1st floor, a technical room is allocated for the placement of communication equipment. Internal networks are laid with a cable with a 19 '' cabinet with optical cross-connectivity, switching equipment of telecom operators and digital cross-connect in the ATS premises on the 1st floor.

Внутренние сети радиофикации прокладываются проводом с размещением на кровле радиостоек типа РС-1 с абонентскими трансформаторами типа ТАМУ-25Т.Internal networks of radioification are laid by wire with the placement of radio stands of the RS-1 type with subscriber transformers of the TAMU-25T type on the roof.

Внутренние сети диспетчеризации прокладываются кабелем категории 5е с размещением концентраторов в электрощитовой и в машинном отделении лифтов.Internal dispatch networks are laid by category 5e cable with the placement of concentrators in the switchboard and in the engine room of the elevators.

Внутренние сети системы коллективного приема телевидения прокладываются кабелем с размещением в помещении «АТС» на 1 этаже оптического приемника и усилительного оборудования.The internal networks of the collective television reception system are laid by cable with placement in the ATS premises on the 1st floor of the optical receiver and amplification equipment.

В прихожих квартир размещаются автономные дымовые пожарные извещатели.In the hallways of the apartments are self-contained smoke detectors.

Пути эвакуации - ручные пожарные извещатели.Evacuation routes - manual fire detectors.

Внутренние сети прокладываются кабелем.Internal networks are laid by cable.

Вход в подъезд оснащен домофоном состоящий из кнопочной станции, блока питания и замка с электромагнитом.The entrance to the entrance is equipped with an intercom system consisting of a push-button station, a power supply and a lock with an electromagnet.

Согласно СНиП 35-01-2001 «Доступность зданий и сооружений для маломобильных групп населения» в здании предусмотрена переговорная громкоговорящая связь между консьержем и МГН, находящимся в лифтовых холлах на этажах, при возникновении чрезвычайных ситуаций.According to SNiP 35-01-2001 “Accessibility of buildings and structures for people with limited mobility”, the building provides for loud-speaking communication between the concierge and the MGN, located in the elevator halls on the floors, in case of emergency.

Все признаки, включенные в каждый из независимых пунктов заявленной формулы изобретения являются необходимыми и достаточными для достижения заявленного технического результата.All the features included in each of the independent claims of the claimed claims are necessary and sufficient to achieve the claimed technical result.

Claims (8)

1. Жилой дом, характеризующийся тем, что выполнен в виде односекционного здания прямоугольной в плане формы с подземной и надземной частями, состоит из каркаса с несущими наружными и внутренними колоннами, внутренними продольными межквартирными и межкомнатными перегородками, поперечными диафрагмами жесткости и монолитным ядром жесткости лифтового узла с шахтами, содержит техническое подполье и технический чердак, который выполнен утепленным и содержит машинное помещение лифтов, при этом в техническом подполье располагаются венткамера, электрощитовая, узел учета тепла, ИТП, насосная хозяйственно-питьевого водоснабжения и насосная пожаротушения, при этом наружные стены подземной части выполнены монолитными железобетонными толщиной 200 мм, с утеплителем из пенополистирольных плит толщиной 100 мм, с обеспечением гидроизоляции при помощи одного слоя оклеечного наплавляемого рулонного материала с защитным слоем из полнотелого керамического кирпича толщиной 120 мм, а наружные стены надземной части выполнены самонесущими двухслойными толщиной 405 мм, навесными с поэтажным опиранием на перекрытия, внутренний слой выполнен из газобетонных блоков толщиной 300 мм, наружный слой - из утеплителя из минераловатных плит толщиной 100 мм, оштукатуренные по сетке, причем внутренние стены подземной части выполнены монолитными железобетонными толщиной 200 мм.1. Residential building, characterized in that it is made in the form of a single-section building of a rectangular shape with underground and elevated parts, consists of a frame with supporting external and internal columns, internal longitudinal interroom and interroom partitions, transverse diaphragms of rigidity and a monolithic rigidity core of the elevator unit with mines, contains a technical underground and a technical attic, which is insulated and contains the elevator machinery room, while ventilation chambers are located in the technical underground a, switchboard, metering station for heat, ITP, pumping domestic and drinking water supply and pumping fire extinguishing, while the outer walls of the underground part are made of monolithic reinforced concrete 200 mm thick, with a heater made of polystyrene foam plates 100 mm thick, providing waterproofing with a single layer of fused overlay roll material with a protective layer of solid ceramic brick with a thickness of 120 mm, and the outer walls of the aboveground part are made of self-supporting two-layer 405 mm thick, hinged with floor Iran in the overlap, the inner layer is made of concrete blocks 300 mm thick, the outer layer - insulation of mineral wool 100 mm thick, plastered on the grid, wherein the inner walls of the underground parts are monolithic concrete 200 mm thick. 2. Жилой дом по п.1, отличающийся тем, что к конструкции здания крепится инженерное оборудование при помощи виброзвукоизоляционных прокладок.2. Residential building according to claim 1, characterized in that the engineering equipment is attached to the building structure using vibration and sound insulation gaskets. 3. Жилой дом по п.1, отличающийся тем, что в электрощитовой установлен акустический подвесной потолок.3. Residential building according to claim 1, characterized in that an acoustic suspended ceiling is installed in the switchboard. 4. Жилой дом по п.1, отличающийся тем, что между перекрытиями и шахтами лифтов выполнен акустический зазор.4. Residential building according to claim 1, characterized in that between the ceilings and the elevator shafts an acoustic gap is made. 5. Жилой дом, характеризующийся тем, что выполнен в виде односекционного здания прямоугольной в плане формы с подземной и надземной частями, состоит из каркаса с несущими наружными и внутренними колоннами, внутренними продольными межквартирными и межкомнатными перегородками, поперечными диафрагмами жесткости и монолитным ядром жесткости лифтового узла с шахтами, содержит техническое подполье и технический чердак, который выполнен утепленным и содержит машинное помещение лифтов, при этом в техническом подполье располагаются венткамера, электрощитовая, узел учета тепла, ИТП, насосная хозяйственно-питьевого водоснабжения и насосная пожаротушения, при этом наружные стены подземной части выполнены монолитными железобетонными толщиной 200 мм, с утеплителем из пенополистирольных плит толщиной 100 мм, с обеспечением гидроизоляции при помощи одного слоя оклеенного наплавляемого рулонного материала с защитным слоем из полнотелого керамического кирпича толщиной 120 мм, а наружные стены надземной части выполнены самонесущими двухслойными толщиной 495 мм, навесными с поэтажным опиранием на перекрытии, внутренний слой выполнен из пенополистиролбетона толщиной 375 мм, наружный слой - из кирпича керамического облицовочного толщиной 120 мм, причем внутренние стены подземной части выполнены монолитными железобетонными толщиной 200 мм.5. The residential building, characterized in that it is made in the form of a single-section building of a rectangular shape with underground and aboveground parts, consists of a frame with supporting external and internal columns, internal longitudinal interroom and interior partitions, transverse diaphragms of rigidity and a monolithic rigidity core of the elevator unit with mines, contains a technical underground and a technical attic, which is insulated and contains the elevator machinery room, while ventilation chambers are located in the technical underground a, switchboard, heat metering unit, ITP, pumping domestic and drinking water supply and pumping fire extinguishing, while the outer walls of the underground part are made of reinforced concrete reinforced concrete 200 mm thick, with insulation from polystyrene foam plates 100 mm thick, providing waterproofing with one layer of glued overlay roll material with a protective layer of full-bodied ceramic brick 120 mm thick, and the outer walls of the above-ground part are made of self-supporting two-layer 495 mm thick, hinged with floor Iran in the overlap, the inner layer is made of penopolistirolbetona 375 mm thick, the outer layer - of ceramic brick lining thickness of 120 mm, and the internal walls of the underground parts are monolithic concrete 200 mm thick. 6. Жилой дом по п.5, отличающийся тем, что к конструкции здания крепится инженерное оборудование при помощи виброзвукоизоляционных прокладок.6. Residential building according to claim 5, characterized in that the engineering equipment is attached to the building structure using vibration and sound insulation gaskets. 7. Жилой дом по п.5, отличающийся тем, что в электрощитовой установлен акустический подвесной потолок.7. Residential building according to claim 5, characterized in that an acoustic suspended ceiling is installed in the switchboard. 8. Жилой дом по п.5, отличающийся тем, что между перекрытиями и шахтами лифтов выполнен акустический зазор. 8. Residential building according to claim 5, characterized in that an acoustic gap is made between the ceilings and the elevator shafts.
RU2012108177/03U 2012-03-05 2012-03-05 17-STOREY ONE-WAY RESIDENTIAL HOUSE RU118338U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2012108177/03U RU118338U1 (en) 2012-03-05 2012-03-05 17-STOREY ONE-WAY RESIDENTIAL HOUSE

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2012108177/03U RU118338U1 (en) 2012-03-05 2012-03-05 17-STOREY ONE-WAY RESIDENTIAL HOUSE

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU118338U1 true RU118338U1 (en) 2012-07-20

Family

ID=46847802

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2012108177/03U RU118338U1 (en) 2012-03-05 2012-03-05 17-STOREY ONE-WAY RESIDENTIAL HOUSE

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU118338U1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2556592C1 (en) * 2014-06-05 2015-07-10 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет" (ННГАСУ) Soundproofing framed cladding with punched stand profiles of curved framework
RU2565302C1 (en) * 2014-06-05 2015-10-20 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет" (ННГАСУ) Sound-proof carcass-lining partition with variable pitch of stand profiles

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2556592C1 (en) * 2014-06-05 2015-07-10 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет" (ННГАСУ) Soundproofing framed cladding with punched stand profiles of curved framework
RU2565302C1 (en) * 2014-06-05 2015-10-20 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет" (ННГАСУ) Sound-proof carcass-lining partition with variable pitch of stand profiles

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11649615B2 (en) Lifeline system for compact house
RU118338U1 (en) 17-STOREY ONE-WAY RESIDENTIAL HOUSE
RU118339U1 (en) 25-STOREY RESIDENTIAL BUILDING
WO2019145732A1 (en) A partially prefabricated building and method
WO2004106669A1 (en) Ready-to-use containerised house
US9598853B1 (en) Building with central core
RU2121032C1 (en) Method for construction of multistorey residential building and multistorey residential building
CN113152943A (en) Novel exhibition hall building structure
KR20160122557A (en) Duplex Structure for Apartment Buildings
CN220038686U (en) Fire-fighting smoke exhausting and air supplementing system and multi-layer garage
RU215352U1 (en) Building block for building utilities
CN215407667U (en) Novel exhibition hall building structure
Steele Conceptual Design Report for the Materials and Fuels Complex (MFC) Research Collaboration Building (RCB)
EP4074908A1 (en) Construction system and method for putting same into practice
Bohne Building Services and Energy Efficient Buildings
WO2018022847A1 (en) Central core for a building
CN111364800B (en) Corridor type small-dwelling house building design method, building and state conversion method
RU2753286C1 (en) Building
JP7194568B2 (en) collective housing building
RU58583U1 (en) VERTICAL ROW OF LOCKED RESIDENTIAL MODULES OF MULTI-STOREY BUILDING OF CORRIDOR OR LIFTING TYPE
JP2008002090A (en) Housing building
Nassar et al. Management of mechanical systems using building management system (BMS) and Internet of thing (IoT)
Jovanović-Popović et al. Attic extension and thermal renovation of the residential building: Case study
González Pueyo Design and construction of a house residence for people with cerebral paralysis and related disabilities
CN204782104U (en) Have enough to meet need staff canteen that room made up by standard

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20130306