PL206672B1 - Fungicidal mixtures based on prothioconazole - Google Patents

Fungicidal mixtures based on prothioconazole

Info

Publication number
PL206672B1
PL206672B1 PL372353A PL37235303A PL206672B1 PL 206672 B1 PL206672 B1 PL 206672B1 PL 372353 A PL372353 A PL 372353A PL 37235303 A PL37235303 A PL 37235303A PL 206672 B1 PL206672 B1 PL 206672B1
Authority
PL
Poland
Prior art keywords
formula
compound
prothioconazole
iii
mixture
Prior art date
Application number
PL372353A
Other languages
Polish (pl)
Other versions
PL372353A1 (en
Inventor
Eberhard Ammermann
Reinhard Stierl
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Klaus Schelberger
V.James Spadafora
Thomas Christen
Original Assignee
Basf Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Ag filed Critical Basf Ag
Publication of PL372353A1 publication Critical patent/PL372353A1/en
Publication of PL206672B1 publication Critical patent/PL206672B1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/34Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • A01N43/40Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/84Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms six-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,4
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N2300/00Combinations or mixtures of active ingredients covered by classes A01N27/00 - A01N65/48 with other active or formulation relevant ingredients, e.g. specific carrier materials or surfactants, covered by classes A01N25/00 - A01N65/48

Abstract

The invention relates to a fungicidal mixtures containing (1) 2-[2-(1-chlorocyclopropyl)-3-(2-chlorophenyl)-2-hydroxypropyl]-2,4-dihydro-[1,2,4]-triazole-3-thione (prothioconazoles) of formula I or the salts or adducts thereof and at least one additional fungicide or salts or adducts thereof, selected from (2) fenpropiomorph of formula II and (3) tridemorph of formula III wherein n = 10, 11, 12, (60 - 70 %) or 13, and (4) fenpropidin of formula IV in a synergistically effective amount.

Description

(12) OPIS PATENTOWY (21) Numer zgłoszenia: 372353 (19) PL (11) 206672 (13) B1 (22) Data zgłoszenia: 26.02.2003 (86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego:(12) PATENT DESCRIPTION (21) Filing number: 372353 (19) PL (11) 206672 (13) B1 (22) Filing date: February 26, 2003 (86) Date and number of the international application:

26.02.2003, PCT/EP03/001930 (87) Data i numer publikacji zgłoszenia międzynarodowego:February 26, 2003, PCT / EP03 / 001930 (87) International application publication date and number:

12.09.2003,WO03/073850 (51) Int.Cl.2003-09-12, WO03 / 073850 (51) Int.Cl.

A01N 43/653 (2006.01) A01N 43/84 (2006.01) A01N 43/40 (2006.01) A01P 3/00 (2006.01)A01N 43/653 (2006.01) A01N 43/84 (2006.01) A01N 43/40 (2006.01) A01P 3/00 (2006.01)

Mieszanina grzybobójcza na bazie protiokonazolu, sposób zwalczania szkodliwych grzybów i środek grzybobójczy (73) Uprawniony z patentu:A fungicidal mixture based on prothioconazole, a method of combating harmful fungi and a fungicide (73).

BASF AKTIENGESELLSCHAFT, Ludwigshafen, DE (30) Pierwszeństwo:BASF AKTIENGESELLSCHAFT, Ludwigshafen, DE (30) Priority:

01.03.2002, DE, 10208841.1 (43) Zgłoszenie ogłoszono:01.03.2002, DE, 10208841.1 (43) Application announced:

11.07.2005 BUP 14/05 (45) O udzieleniu patentu ogłoszono:11.07.2005 BUP 14/05 (45) The following was announced about the grant of the patent:

30.09.2010 WUP 09/10 (72) Twórca(y) wynalazku:30.09.2010 WUP 09/10 (72) Inventor (s):

EBERHARD AMMERMANN, Heppenheim, DE REINHARD STIERL, Freinsheim, DE GISELA LORENZ, Neustad, DEEBERHARD AMMERMANN, Heppenheim, DE REINHARD STIERL, Freinsheim, DE GISELA LORENZ, Neustad, DE

SIEGFRIED STRATHMANN, Limburgerhof, DESIEGFRIED STRATHMANN, Limburgerhof, DE

KLAUS SCHELBERGER, Gonnheim, DEKLAUS SCHELBERGER, Gonnheim, DE

V.JAMES SPADAFORA, Sugar Land, US THOMAS CHRISTEN, Dannstadt-Schauernheim, DE (74) Pełnomocnik:V. JAMES SPADAFORA, Sugar Land, US THOMAS CHRISTEN, Dannstadt-Schauernheim, DE (74) Agent:

rzecz. pat. Marszałek Agnieszkaitem. stalemate. Marshal Agnieszka

SULIMA*GRABOWSKA*SIERZPUTOWSKA Biuro Patentów i Znaków Towarowych spółka jawnaSULIMA * GRABOWSKA * SIERZPUTOWSKA Patent and Trademark Office, general partnership

PL 206 672 B1PL 206 672 B1

Opis wynalazkuDescription of the invention

Przedmiotem są mieszanina grzybobójcza na bazie protiokonazolu, sposób zwalczania szkodliwych grzybów i środek grzybobójczy.The subject matter is a prothioconazole-based fungicidal mixture, a method for combating harmful fungi and a fungicide.

Związek o wzorze I, to jest 2-[2-(1-chlorocyklopropylo)-3-(2-chlorofenylo)-2-hydroksypropylo]-2,4-dihydro[1,2,4]triazolo-3-tion (protiokonazol), jest już znany z WO96/16048.The compound of formula I, i.e. 2- [2- (1-chlorocyclopropyl) -3- (2-chlorophenyl) -2-hydroxypropyl] -2,4-dihydro [1,2,4] triazole-3-thion (thioconazole ), is already known from WO96 / 16048.

Pewną liczbę kompozycji protiokonazolu jako substancji czynnej z dużą liczbą innych związków grzybobójczych ujawniono w WO 98/47367.A number of compositions of prothioconazole as active ingredient with a large number of other fungicidal compounds are disclosed in WO 98/47367.

Fenpropimorf o wzorze II i jego zastosowanie jako środka ochrony roślin opisano w DE-A-2752135.Fenpropimorph of the formula II and its use as a plant protection agent are described in DE-A-2752135.

Tridemorf o wzorze III jest również znany i został on opisany w DE-A-1164152.The tridemorph of formula III is also known and has been described in DE-A-1164152.

Znana jest również fenpropidyna o wzorze IV, opisana w DE-A-2752096.There is also known fenpropidin of formula IV, described in DE-A-2752096.

Celem wynalazku było opracowanie mieszanin o polepszonej aktywności wobec szkodliwych grzybów przy obniżonej całkowitej ilości nanoszonych substancji czynnych (mieszanin synergicznych), dla zmniejszenia dawek nanoszenia i polepszenia spektrum aktywności znanych związków I, II, III i IV.The object of the invention was to develop mixtures with improved activity against harmful fungi with a reduced total amount of active substances applied (synergistic mixtures), in order to reduce the application rates and improve the activity spectrum of the known compounds I, II, III and IV.

Odkryto, że cel ten został osiągnięty dzięki poniżej zdefiniowanym mieszaninom protiokonazolu z co najmniej jednym innym fungicydem. Ponadto odkryto, że stosując związek I i co najmniej jeden ze związków II, III lub IV równocześnie, to jest razem lub oddzielnie, albo stosując związek I i co najmniej jeden ze związków II, III lub IV kolejno można lepiej zwalczać szkodliwe grzyby niż w przypadku stosowania poszczególnych tych związków.It has been found that this aim is achieved by mixtures of prothioconazole with at least one other fungicide as defined below. It has furthermore been found that by using compound I and at least one of the compounds II, III or IV simultaneously, i.e. together or separately, or by using compound I and at least one of the compounds II, III or IV sequentially, the harmful fungi can be better controlled than with the use of each of these compounds.

Zatem wynalazek dotyczy mieszaniny grzybobójczej, charakteryzującej się tym, że zawiera (1) 2-[2-(1-chlorocyklopropylo)-3-(2-chlorofenylo)-2-hydroksypropylo]-2,4-dihydro[1,2,4]triazolo-3-tion (protiokonazol) o wzorze I, albo jego sól lub adduktThe invention therefore relates to a fungicidal mixture, characterized in that it comprises (1) 2- [2- (1-chlorocyclopropyl) -3- (2-chlorophenyl) -2-hydroxypropyl] -2,4-dihydro [1,2,4 ] triazole-3-thion (prothioconazole) of the formula I, or a salt or adduct thereof

i co najmniej jeden inny fungicyd, albo jego sól lub addukt wybrane z grupy obejmującej (2) fenpropiomorf o wzorze IIand at least one other fungicide, or a salt or adduct thereof selected from the group consisting of (2) fenpropiomorph of formula II

i (3) tridemorf o wzorze IIIand (3) a tridemorph of formula III

n = 10, 11, 12 (60 - 70%) lub 13n = 10, 11, 12 (60 - 70%) or 13

PL 206 672 B1 iPL 206 672 B1 i

(4) fenpropidynę o wzorze IV(4) fenpropidin of formula IV

w synergicznie skutecznej ilości.in a synergistically effective amount.

Korzystnie mieszanina grzybobójcza według wynalazku zawiera protiokonazol o wzorze I i fenpropimorf o wzorze II.Preferably, the fungicidal mixture according to the invention comprises prothioconazole of formula I and fenpropimorph of formula II.

Ponadto korzystnie mieszanina grzybobójcza według wynalazku zawiera protiokonazol o wzorze I i tridemorf o wzorze III.Furthermore, it is preferred that the fungicidal mixture according to the invention comprises a prothioconazole of formula I and a tridemorph of formula III.

Ponadto korzystnie mieszanina grzybobójcza według wynalazku zawiera protiokonazol o wzorze I i fenpropidynę o wzorze IV.Furthermore, it is preferred that the fungicidal mixture according to the invention comprises prothioconazole of formula I and fenpropidin of formula IV.

Korzystnie w mieszaninie grzybobójczej według wynalazku stosunek wagowy protiokonazolu o wzorze I doPreferably in the fungicidal mixture according to the invention the weight ratio of prothioconazole of the formula I to

- fenpropimorfu o wzorze II wynosi od 20:1 do 1:20,- fenpropimorph of formula II ranges from 20: 1 to 1:20,

- tridemorfu o wzorze III wynosi od 20:1 do 1:20, oraz- the tridemorph of formula III ranges from 20: 1 to 1:20, and

- fenpropidyny o wzorze IV wynosi od 20:1 do 1:20.- fenpropidin of formula IV ranges from 20: 1 to 1:20.

Ponadto wynalazek dotyczy sposobu zwalczania szkodliwych grzybów, który charakteryzuje się tym, że szkodliwe grzyby, miejsca ich wzrostu albo rośliny, nasiona, glebę, powierzchnie, materiały lub przestrzenie, które mają być utrzymywane w stanie wolnym od grzybów, traktuje się zdefiniowaną powyżej mieszaniną grzybobójczą.Furthermore, the invention relates to a method for controlling harmful fungi, characterized in that harmful fungi, their growth sites or plants, seeds, soil, surfaces, materials or spaces to be kept fungus-free are treated with a fungicidal mixture as defined above.

Korzystnie w sposobie według wynalazku zdefiniowany powyżej związek o wzorze I i co najmniej jeden zdefiniowany powyżej związek o wzorze II, III lub IV nanosi się jednocześnie, to jest razem lub oddzielnie, albo kolejno.Preferably, in the process according to the invention, a compound of formula I as defined above and at least one compound of formula II, III or IV as defined above are applied simultaneously, i.e. together or separately, or sequentially.

Korzystnie w sposobie według wynalazku zdefiniowaną powyżej mieszaninę grzybobójczą albo zdefiniowany powyżej związek o wzorze I z co najmniej jednym zdefiniowanym powyżej związkiem o wzorze II, III lub IV stosuje się w ilości od 0,01 do 8 kg/ha.Preferably, in the process according to the invention, the above-defined fungicidal mixture or the above-defined compound of formula I with at least one compound of formula II, III or IV as defined above is applied in an amount of 0.01 to 8 kg / ha.

Ponadto wynalazek dotyczy środka grzybobójczego, charakteryzującego się tym, że zawiera powyżej zdefiniowaną mieszaninę grzybobójczą i stały lub ciekły nośnik.Furthermore, the invention relates to a fungicide, characterized in that it comprises a fungicidal mixture as defined above and a solid or liquid carrier.

2-[2-(1-Chlorocyklopropylo)-3-(2-chlorofenylo)-2-hydroksypropylo]-2,4-dihydro[1,2,4]triazolo-3-tion o wzorze I jest znany z WO 96-16048. Związek ten może występować w postaci „tiono o wzorze2- [2- (1-Chlorocyclopropyl) -3- (2-chlorophenyl) -2-hydroxypropyl] -2,4-dihydro [1,2,4] triazole-3-thion of formula I is known from WO 96- 16048. This compound may exist in the form of "thion of the formula."

lub w postaci tautomerycznej „merkapto o wzorzeor in tautomeric form "mercapto of the formula

PL 206 672 B1PL 206 672 B1

Dla uproszczenia w każdym przypadku pokazano tylko postać „tiono. Fenpropiomorf o wzorze IIFor the sake of simplicity, only the form "tiono. Is shown in each case." Fenpropiomorph of formula II

jest znany z DE-A-2752135.is known from DE-A-2752135.

n = 10, 11, 12 (60 - 70%) lub 13 opisano w DE-A-1164125. Fenpropidyna o wzorze IVn = 10, 11, 12 (60-70%) or 13 is described in DE-A-1164125. Fenpropidin of formula IV

jest znana z DE-A-2752096.is known from DE-A-2752096.

Z uwagi na zasadowy charakter ich atomów azotu, związki I do IV są zdolne do tworzenia soli lub adduktów z kwasami nieorganicznymi i organicznymi lub z jonami metali.Due to the basic nature of their nitrogen atoms, the compounds I to IV are capable of forming salts or adducts with inorganic and organic acids or with metal ions.

Przykładami kwasów nieorganicznych są chlorowcokwasy, takie jak kwas fluorowodorowy, kwas chlorowodorowy, kwas bromowodorowy i kwas jodowodorowy, kwas siarkowy, kwas fosforowy i kwas azotowy.Examples of inorganic acids are halogen acids such as hydrofluoric acid, hydrochloric acid, hydrobromic acid and hydroiodic acid, sulfuric acid, phosphoric acid and nitric acid.

Odpowiednimi kwasami organicznymi są np. kwas mrówkowy, kwas węglowy i kwasy alkanowe, takie jak kwas octowy, kwas trifluorooctowy, kwas trichlorooctowy i kwas propionowy, a także kwas glikolowy, kwas tiocyjanowy, kwas mlekowy, kwas bursztynowy, kwas cytrynowy, kwas benzoesowy, kwas cynamonowy, kwas szczawiowy, kwasy alkilosulfonowe (kwasy sulfonowe z prostymi lub rozgałęzionymi grupami alkilowymi o 1 - 20 atomach węgla), kwasy arylosulfonowe lub kwasy arylodisulfonowe (grupy aromatyczne, takie jak fenyl lub naftyl, związane z jedną lub dwiema grupami kwasu sulfonowego), kwasy alkilofosfonowe (kwasy fosfonowe z prostymi lub rozgałęzionymi grupami alkilowymi o 1 - 20 atomach węgla), kwasy arylofosfonowe lub kwasy arylodifosfonowe (grupy aromatyczne, takie jak fenyl lub naftyl, związane z jedną lub dwiema grupami kwasu fosforowego), w których grupy alkilowe lub arylowe są ewentualnie podstawione dodatkowymi podstawnikami, np. kwas p-toluenosulfonowy, kwas salicylowy, kwas p-aminosalicylowy, kwas 2-fenoksybenzoesowy, kwas 2-acetoksybenzoesowy, itd.Suitable organic acids are, for example, formic acid, carbonic acid and alkanoic acids such as acetic acid, trifluoroacetic acid, trichloroacetic acid and propionic acid, as well as glycolic acid, thiocyanic acid, lactic acid, succinic acid, citric acid, benzoic acid, cinnamic, oxalic acid, alkylsulfonic acids (sulfonic acids with straight or branched alkyl groups with 1 - 20 carbon atoms), arylsulfonic acids or aryldisulfonic acids (aromatic groups such as phenyl or naphthyl bound to one or two sulfonic acid groups), acids alkylphosphonic acids (phosphonic acids with straight or branched alkyl groups with 1 - 20 carbon atoms), arylphosphonic acids or aryl diphosphonic acids (aromatic groups such as phenyl or naphthyl bonded to one or two phosphoric acid groups) in which the alkyl or aryl groups are optionally substituted with additional substituents, e.g. p-toluenesulfonic acid, salicylic acid, p-aminosalicylic acid you, 2-phenoxybenzoic acid, 2-acetoxybenzoic acid, etc.

Odpowiednimi jonami metalu są zwłaszcza jony pierwiastków drugiej grupy głównej, zwłaszcza wapnia i magnezu, trzeciej i czwartej grupy głównej, zwłaszcza glinu, cyny i ołowiu, a także pierwszej do ósmej grupy przejściowej, zwłaszcza chromu, manganu, żelaza, kobaltu, niklu, miedzi, cynku i innych. Szczególnie korzystne są jony metali pierwiastków grup przejściowych czwartego okresu układu okresowego pierwiastków. Metale mogą mieć różne właściwe im wartościowości.Suitable metal ions are, in particular, the ions of the elements of the second main group, especially calcium and magnesium, of the third and fourth main groups, especially aluminum, tin and lead, and of the first to eighth transition groups, especially chromium, manganese, iron, cobalt, nickel, copper, zinc and others. Metal ions of the elements of the transition groups of the fourth period of the periodic table are especially preferred. Metals can have the various valences inherent in them.

Jak podano powyżej, korzystne są mieszaniny protiokonazolu z fenpropimorfem.As stated above, mixtures of prothioconazole with fenpropimorph are preferred.

PL 206 672 B1PL 206 672 B1

Ponadto korzystne są mieszaniny protiokonazolu z tridemorfem.In addition, mixtures of prothioconazole with tridemorph are preferred.

Korzystne są mieszaniny protiokonazolu z fenpropidyną.Mixtures of prothioconazole with fenpropidin are preferred.

Korzystne są również trójskładnikowe mieszaniny protiokonazolu z dwoma innymi wyżej wspomnianymi fungicydami.Ternary mixtures of prothioconazole with two other fungicides mentioned above are also preferred.

Przy wytwarzaniu mieszanin korzystne jest stosowanie czystych substancji czynnych I, II, III i IV, do których można dodać inne związki czynne przeciw szkodliwym grzybom lub przeciw innym szkodnikom, takim jak owady, pajęczaki lub nicienie, a także substancje chwastobójczo czynne lub regulujące wzrost roślin albo nawozy.In preparing the mixtures, it is preferable to use pure active compounds I, II, III and IV to which other compounds can be added active against harmful fungi or against other pests such as insects, arachnids or nematodes, as well as herbicidally active substances or plant growth regulators or fertilizers.

Mieszaniny związku I i co najmniej jednego ze związków II, III lub IV, względnie związek I i co najmniej jeden ze związków II, III i IV stosowane równocześnie, razem lub oddzielnie, odznaczają się wybitną skutecznością przeciw szerokiemu spektrum fitopatogennych grzybów, szczególnie z klas Ascomycetes, Basidiomycetes, Phycomycetes i Deuteromycetes. Niektóre z nich działają układowo i można je stosować w ochronie roślin jako fungicydy w zabiegach na liście i glebę.Mixtures of compound I and at least one of the compounds II, III or IV or compound I and at least one of the compounds II, III and IV used simultaneously, together or separately, are distinguished by an outstanding activity against a broad spectrum of phytopathogenic fungi, in particular from the classes of Ascomycetes , Basidiomycetes, Phycomycetes, and Deuteromycetes. Some of them are systemic and can be used in plant protection as foliar and soil fungicides.

Związki te mają szczególne znaczenie w zwalczaniu różnorodnych grzybów na wielu różnych roślinach uprawnych, takich jak bawełna, warzywa (np. ogórki, fasola, pomidory, ziemniaki i rośliny dyniowate), jęczmień, trawa, owies, banany, kawa, kukurydza, drzewa owocowe, ryż, żyto, soja, winorośl, pszenica, rośliny ozdobne i trzcina cukrowa, oraz na nasionach wielu roślin.These compounds are of particular importance in controlling a wide variety of fungi on a wide variety of crops, such as cotton, vegetables (e.g. cucumbers, beans, tomatoes, potatoes and cucurbits), barley, grass, oats, bananas, coffee, corn, fruit trees, rice, rye, soybeans, grapevines, wheat, ornamentals, and sugarcane, and on the seeds of many plants.

Szczególnie nadają się one do zwalczania następujących fitopatogennych grzybów: Blumeria graminis (mączniak prawdziwy) na zbożach, Erysiphe cichoracearum i Sphaerotheca fuliginea na roślinach dyniowatych, Podosphaera leucotricha na jabłoniach, Uncinula necator na winorośli, gatunków Puccinia na zbożach, gatunków Rhizoctonia na bawełnie, ryżu i na trawnikach, gatunków Ustilago na zbożach i trzcinie cukrowej, Venturia inaequalis (parch) na jabłoniach, gatunków Helminthosporium na zbożach, Septoria nodorum na pszenicy, Botrytis cinera (szara pleśń) na truskawkach, warzywach, roślinach ozdobnych i winorośli, Cercospora arachidicola na orzeszkach ziemnych, Pseudocercosporella herpotrichoides na pszenicy i jęczmieniu, Pyricularia oryzae na ryżu, Phytophthora infestans na ziemniakach i pomidorach, Plasmopara viticola na winorośli, gatunków Pseudoperonospora na chmielu i ogórkach, gatunków Alternaria na warzywach i drzewach owocowych, gatunków Mycosphaerella na bananach i gatunków Fusarium i Verticillium.They are particularly suitable for the control of the following phytopathogenic fungi: Blumeria graminis (powdery mildew) on cereals, Erysiphe cichoracearum and Sphaerotheca fuliginea on cucurbits, Podosphaera leucotricha on apple trees, Uncinula necator on grapevines, Puccinia species in cereals, Rhizoctonia species in on lawns, Ustilago species on cereals and sugar cane, Venturia inaequalis (scab) on apple trees, Helminthosporium species on cereals, Septoria nodorum on wheat, Botrytis cinera (gray mold) on strawberries, vegetables, ornamentals and vines, Cercospora arachidicola on peanuts , Pseudocercosporella herpotrichoides on wheat and barley, Pyricularia oryzae on rice, Phytophthora infestans on potatoes and tomatoes, Plasmopara viticola on grapevines, Pseudoperonospora species on hops and cucumbers, Alternaria species on vegetables and fruit trees, and Mycospanerelus species on Fusarium and Mycospanerel species. erticillium.

Ponadto związki te nadają się do ochrony materiałów (np. do ochrony drewna), przykładowo przeciw Paecilomyces variotii.Furthermore, these compounds are suitable for the protection of materials (e.g. for the protection of wood), for example against Paecilomyces variotii.

Związek I i co najmniej jeden ze związków II, III i IV można nanosić równocześnie, to jest wspólnie lub oddzielnie, albo kolejno, przy czym kolejność przy oddzielnym nanoszeniu nie ma na ogół żadnego wpływu na efekt zwalczania.Compound I and at least one of the compounds II, III and IV can be applied simultaneously, i.e. jointly or separately, or sequentially, the order of separate application generally not having any effect on the control effect.

Związki I i II stosuje się zazwyczaj w stosunku wagowym od 20:1 do 1:20, zwłaszcza od 10:1 do 1:10, korzystnie od 5:1 do 1:5.The compounds I and II are usually used in a weight ratio of 20: 1 to 1:20, especially 10: 1 to 1:10, preferably 5: 1 to 1: 5.

Związki I i III stosuje się zazwyczaj w stosunku wagowym od 20:1 do 1:20, zwłaszcza od 10:1 do 1:10, korzystnie od 5:1 do 1:5.The compounds I and III are usually used in a weight ratio of 20: 1 to 1:20, especially 10: 1 to 1:10, preferably 5: 1 to 1: 5.

Związki I i IV stosuje się zazwyczaj w stosunku wagowym od 20:1 do 1:20, zwłaszcza od 10:1 do 1:10, korzystnie od 5:1 do 1:5.The compounds I and IV are usually used in a weight ratio of 20: 1 to 1:20, especially 10: 1 to 1:10, preferably 5: 1 to 1: 5.

W zależności od założonego efektu, dawki nanoszenia mieszanin według wynalazku wynoszą, przede wszystkim na obszarach uprawnych od 0,01 do 8 kg/ha, korzystnie od 0,1 do 5 kg/ha, a zwłaszcza od 0,1 do 3,0 kg/ha.Depending on the desired effect, the application rates of the mixtures according to the invention are, in particular in cultivated areas, from 0.01 to 8 kg / ha, preferably from 0.1 to 5 kg / ha, in particular from 0.1 to 3.0 kg. / ha.

Dawki nanoszenia związku I wynoszą od 0,01 do 1 kg/ha, korzystnie od 0,05 do 0,5 kg/ha, a zwłaszcza od 0,05 do 0,3 kg/ha.The application rates for the compound I are from 0.01 to 1 kg / ha, preferably from 0.05 to 0.5 kg / ha, in particular from 0.05 to 0.3 kg / ha.

Odpowiednio, dawki nanoszenia związku II wynoszą od 0,01 do 1 kg/ha, korzystnie od 0,02 do 0,5 kg/ha, a zwłaszcza od 0,05 do 0,3 kg/ha.Correspondingly, the application rates for the compound II are from 0.01 to 1 kg / ha, preferably from 0.02 to 0.5 kg / ha, in particular from 0.05 to 0.3 kg / ha.

Odpowiednio, dawki nanoszenia związku III wynoszą od 0,01 do 1 kg/ha, korzystnie od 0,02 do 0,5 kg/ha, a zwłaszcza od 0,05 do 0,3 kg/ha.Correspondingly, the application rates for the compound III are from 0.01 to 1 kg / ha, preferably from 0.02 to 0.5 kg / ha, in particular from 0.05 to 0.3 kg / ha.

Odpowiednio, dawki nanoszenia związku IV wynoszą od 0,01 do 1 kg/ha, korzystnie od 0,02 do 0,5 kg/ha, a zwłaszcza od 0,05 do 0,3 kg/ha.Correspondingly, the application rates for the compound IV are from 0.01 to 1 kg / ha, preferably from 0.02 to 0.5 kg / ha, in particular from 0.05 to 0.3 kg / ha.

Przy zaprawianiu materiału siewnego stosuje się zazwyczaj dawki nanoszenia mieszaniny od 0,001 do 250 g/kg materiału siewnego, korzystnie od 0,01 do 100 g/kg, a zwłaszcza od 0,01 do 50 g/kg.For seed treatment, the application rates of the mixture are generally from 0.001 to 250 g / kg of seed, preferably from 0.01 to 100 g / kg, in particular from 0.01 to 50 g / kg.

W przypadku zwalczania fitopatogennych szkodliwych grzybów na roślinach stosuje się nanoszenie oddzielne lub wspólne związku I i co najmniej jednego ze związków II, III i IV lub mieszanin związku I i co najmniej jednego ze związków II, III i IV, przez opryskiwanie lub opylanie nasion, roślin lub gleby przed zasiewem lub po zasiewie roślin albo przed wzejściem lub po wzejściu roślin.In the case of controlling phytopathogenic harmful fungi on plants, separate or joint application of compound I and at least one of the compounds II, III and IV or of mixtures of compound I and at least one of the compounds II, III and IV is used by spraying or dusting the seeds, plants or the soil before or after sowing the plants, or before or after the emergence of the plants.

PL 206 672 B1PL 206 672 B1

Grzybobójcze synergiczne mieszaniny według wynalazku lub związek I i co najmniej jeden ze związków II, III i IV można formułować np. w postaci przeznaczonych do bezpośredniego nanoszenia roztworów cieczy opryskowych, proszków i zawiesin lub w postaci wysokostężonych suspensji wodnych, olejowych lub innych, dyspersji, emulsji, dyspersji olejowych, past, pyłów, preparatów do posypywania lub granulatów i nanosić je drogą opryskiwania, rozpylania, opylania, rozsypywania lub zalewania. Stosowana postać zależy od założonego celu; w każdym przypadku powinno się zapewnić rozprowadzenie mieszaniny według wynalazku jak najcieńszą warstwą i jak najrównomierniej.The fungicidal synergistic mixtures according to the invention or the compound I and at least one of the compounds II, III and IV can be formulated, for example, in the form of solutions for direct application of spray liquids, powders and suspensions or in the form of highly concentrated aqueous, oily or other suspensions, dispersions, emulsions. , oil dispersions, pastes, dusts, sprinkling preparations or granules and apply them by spraying, spraying, dusting, scattering or pouring. The form used depends on the intended purpose; in any case, it should ensure the finest and most even distribution of the mixture according to the invention.

Formy użytkowe wytwarza się znanymi sposobami, np. przez dodanie rozpuszczalników i/lub nośników. Do form użytkowych dodaje się zazwyczaj obojętne dodatki, takie jak emulgatory lub dyspergatory.The formulations are prepared by known methods, for example by adding solvents and / or carriers. Usually, inert additives such as emulsifiers or dispersants are added to the formulations.

Odpowiednimi substancjami powierzchniowo czynnymi są sole metali alkalicznych, sole metali ziem alkalicznych i sole amonowe aromatycznych kwasów sulfonowych, np. kwasu ligninosulfonowego, kwasu fenolosulfonowego, kwasu naftalenosulfonowego i kwasu dibutylonaftalenosulfonowego, jak również kwasów tłuszczowych, alkilo- i alkiloarylosulfonianów, siarczanów alkilu, eteru laurylowego i alkoholi tłuszczowych i sole siarczanowanych heksa-, hepta- i oktadekanoli lub eterów glikoli i alkoholi tłuszczowych, produkty kondensacji sulfonowanego naftalenu i jego pochodnych z formaldehydem, produkty kondensacji naftalenu względnie kwasów naftalenosulfonowych z fenolem i formaldehydem, eter glikolu polioksyetylenowego i oktylofenolu, etoksylowany izooktylo-, oktylo- lub nonylofenol, etery alkilofenylowe poliglikolu lub etery tributylofenylowe poliglikolu, alkiloarylopolieteroalkohole, alkohol izotridecylowy, produkty kondensacji alkoholu tłuszczowego/tlenku etylenu, etoksylowany olej rycynowy, etery alkilowe polioksyetylenu lub polioksypropylen, octan eteru poliglikolu i alkoholu laurylowego, estry sorbitolu, ligninowe ługi posiarczynowe lub metyloceluloza.Suitable surfactants are alkali metal salts, alkaline earth metal salts and ammonium salts of aromatic sulfonic acids, e.g. lignosulfonic acid, phenolsulfonic acid, naphthalenesulfonic acid and dibutylnaphthalenesulfonic acid, as well as fatty acids, alkyl and alkylarylsulfonates, alkyl ether sulfates, and alkyl ether sulfates. fatty alcohols and salts of sulphated hexa-, hepta- and octadecanols or glycol ethers and fatty alcohols, condensation products of sulphonated naphthalene and its derivatives with formaldehyde, condensation products of naphthalene or naphthalenesulphonic acids with phenol and formaldehyde, polyoxyethylene glycol ether, ethoxylated isophenol ethoxylate octyl- or nonylphenol, polyglycol alkylphenyl ethers or polyglycol tributylphenyl ethers, alkylaryl polyether alcohols, isotridecyl alcohol, fatty alcohol / ethylene oxide condensation products, ethoxylated castor oil, ethers a alkyl polyoxyethylene or polyoxypropylene, polyglycol ether of lauryl alcohol, sorbitan esters, lignin sulfite liquors or methylcellulose.

Proszki, środki do posypywania i pyły można wytworzyć przez zmieszanie lub wspólne zmielenie związku I i co najmniej jednego ze związków II, III i IV lub mieszaniny związku I i co najmniej jednego ze związków II, III i IV ze stałym nośnikiem.Powders, sprinklers and dusts can be prepared by mixing or co-grinding compound I and at least one of compounds II, III and IV or a mixture of compound I and at least one of compounds II, III and IV with a solid carrier.

Granulaty (np. granulaty powlekane, impregnowane lub jednorodne) wytwarza się zazwyczaj przez związanie substancji czynnej lub substancji czynnych ze stałym nośnikiem.Granules (e.g. coated, impregnated or homogeneous granules) are usually prepared by binding the active ingredient or ingredients to a solid carrier.

Przykładami wypełniaczy względnie stałych nośników są ziemie mineralne, takie jak silikażele, kwasy krzemowe, żele krzemionkowe, krzemiany, talk, kaolin, wapień, wapno, kreda, glinka bolus, less, ił, dolomit, ziemia okrzemkowa, siarczan wapnia, siarczan magnezu, tlenek magnezu, zmielone materiały syntetyczne i nawozy, takie jak siarczan amonu, fosforan amonu, azotan amonu, mocznik i produkty pochodzenia roślinnego, takie jak mąka zbożowa, mączka z kory drzew, mączka drzewna, zmielone skorupy orzechów, sproszkowana celuloza lub inne stałe nośniki.Examples of fillers or solid carriers are mineral earths such as silica gels, silicic acids, silica gels, silicates, talc, kaolin, limestone, lime, chalk, bolus clay, loess, clay, dolomite, diatomaceous earth, calcium sulphate, magnesium sulphate, oxide magnesium, ground synthetic materials and fertilizers such as ammonium sulphate, ammonium phosphate, ammonium nitrate, urea, and vegetable products such as grain flour, tree bark flour, wood flour, ground nut shell, powdered cellulose or other solid carriers.

Ogólnie preparaty zawierają od 0,1 do 95% wag., korzystnie od 0,5 do 90% wag., związku I i co najmniej jednego ze związków II, III i IV lub mieszaniny związku I i co najmniej jednego ze związków II, III i IV. Substancje czynne stosuje się jako związki o czystości od 90% do 100%, korzystnie 95% do 100% (według widm NMR lub HPLC).In general, the formulations contain from 0.1 to 95% by weight, preferably from 0.5 to 90% by weight, of compound I and at least one of the compounds II, III and IV or a mixture of compound I and at least one of the compounds II, III and IV. The active substances are used as compounds in a purity of 90% to 100%, preferably 95% to 100% (according to NMR or HPLC spectra).

Związki I, II, III i IV w mieszaninach lub odpowiednie preparaty nanosi się traktując szkodliwe grzyby, miejsce ich występowania lub rośliny, nasiona, glebę, obszary, materiały lub przestrzenie, które mają być od nich wolne, grzybobójczo skuteczną ilością mieszaniny albo związku I i co najmniej jednego ze związków II, III i IV w przypadku oddzielnego nanoszenia.Compounds I, II, III and IV in mixtures or suitable formulations are applied by treating the harmful fungi, their locus or plants, seeds, soil, areas, materials or spaces to be free of them, with a fungicidally effective amount of the mixture or compound I and at least one of the compounds II, III and IV in the case of separate application.

Nanoszenie można prowadzić przed zarażeniem lub po zarażeniu szkodliwymi grzybami.Application can be made before or after infection by the harmful fungi.

Przykład zastosowaniaApplication example

Synergiczne działanie mieszanin według wynalazku wykazano w następujących próbach:The synergistic effect of the mixtures according to the invention has been demonstrated in the following tests:

Substancje czynne sformułowano oddzielnie lub razem jako 10% emulsję w mieszaninie 63% wag. cykloheksanonu i 27% wag. emulgatora i rozcieńczono wodą dla otrzymania stężenia żądanej wartości.The active ingredients were formulated separately or together as a 10% emulsion in a mixture of 63% by weight. % of cyclohexanone and 27 wt. emulsifier and diluted with water to obtain the desired concentration.

Ocenę przeprowadzono przez określenie w % porażonej powierzchni liści. Te wartości procentowe przeliczono na skuteczność. Skuteczność (W) według wzoru Abbot'a obliczono następująco:Assessment was carried out by determining the infested leaf area in%. These percentages were converted to efficacy. Efficacy (W) according to Abbot's formula was calculated as follows:

W = (1 - α/β) X 100 a odpowiada porażeniu roślin traktowanych przez grzyby w %, a β odpowiada porażeniu roślin nietraktowanych (roślin kontrolnych) przez grzyby w %.W = (1 - α / β) X 100 a corresponds to the infestation of the plants treated with the fungi in%, and β corresponds to the infestation of untreated plants (control plants) by the fungi in%.

Skuteczność 0 oznacza, że stopień porażenia potraktowanych roślin odpowiada stopniowi porażenia nietraktowanych roślin kontrolnych; skuteczność 100 oznacza, że potraktowane rośliny nie zostały zarażone.An efficacy of 0 means that the degree of infection of the treated plants corresponds to that of the untreated control plants; an efficacy of 100 means that the treated plants were not infected.

Oczekiwaną skuteczność mieszanin substancji czynnych określono według wzoru Colby'ego [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] i porównano z zaobserwowaną skutecznością.The expected efficacy of the active substance mixtures was determined according to the Colby formula [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] and compared with the observed efficacy.

PL 206 672 B1PL 206 672 B1

Wzór Colby'ego:Colby's formula:

E = x + y - x · y/100E = x + y - x y / 100

E oczekiwana skuteczność wyrażona w % w odniesieniu do niepotraktowanej próbki kontrolnej, w przypadku użycia mieszaniny substancji czynnych A i B w stężeniach a i b x skuteczność wyrażona w % w odniesieniu do niepotraktowanej próbki kontrolnej w przypadku użycia substancji czynnej A w stężeniu a y skuteczność wyrażona w % w odniesieniu do niepotraktowanej próbki kontrolnej w przypadku użycia substancji czynnej B w stężeniu b.E Expected efficacy in% for an untreated control when using a mixture of Active A and B in concentrations a and bx Efficiency in% for the untreated control when using Active A in a concentration of yy Efficiency in% for to untreated control in case of using active substance B at concentration b.

Przykład zastosowania 1: Skuteczność przeciw mączniakowi pszenicy spowodowanego przez Erysiphe [syn. Blumeria] graminis forma specialis triticiApplication example 1: Efficacy against wheat powdery mildew caused by Erysiphe [syn. Blumeria] graminis forma specialis tritici

Liście sadzonek pszenicy gatunku „Kanzler wyhodowanych w doniczkach opryskano do spłynięcia wodną zawiesiną o stężeniu substancji czynnych podanych poniżej. Zawiesinę lub emulsję przygotowano z roztworu podstawowego zawierającego 10% substancji czynnej w mieszaninie zawierającej 85% cykloheksanonu i 5% emulgatora. Po 24 godzinach po wyschnięciu warstwy cieczy opryskowej liście zarażono zarodnikami mączniaka pszenicy (Erysiphe [syn. Blumeria] graminis forma specialis tritici). Badane rośliny umieszczono w szklarni w temperaturze 20 - 24°C przy względnej wilgotności powietrza 60-90%. Po 7 dniach oceniono wizualnie nasilenie rozwoju mączniaka jako procentowe porażenie w przeliczeniu na całą powierzchnię liści.Leaves of "Kanzler" wheat seedlings grown in pots were sprayed to runoff point with an aqueous suspension with the concentration of active substances given below. The suspension or emulsion was prepared from a stock solution containing 10% of the active ingredient in a mixture of 85% cyclohexanone and 5% emulsifier. 24 hours after the spray layer had dried on, the leaves were infected with spores of wheat powdery mildew (Erysiphe [syn. Blumeria] graminis forma specialis tritici). The test plants were placed in a greenhouse at a temperature of 20-24 ° C and a relative air humidity of 60-90%. After 7 days, the extent of the development of powdery mildew was assessed visually as percentage infection of the total leaf area.

Określone wizualnie wartości procentowego porażenia powierzchni liści przeliczono na skuteczność w % w odniesieniu do niepotraktowanych próbek kontrolnych. Skuteczność 0 oznacza taki sam poziom porażenia jak przy niepotraktowanej próbce kontrolnej, skuteczność 100 oznacza poziom porażenia 0%. Oczekiwane wartości skuteczności dla kompozycji substancji czynnych określono według powyższego wzoru Colby'ego i porównano z obserwowanymi wartościami skuteczności.The visually determined percent leaf area infection was converted to% efficacy with respect to untreated controls. An efficacy of 0 means the same level of infestation as the untreated control, an efficacy of 100 means an infestation of 0%. The expected efficacy values for the active ingredient compositions were determined according to the above Colby formula and compared with the observed efficacy values.

T a b e l a 1T a b e l a 1

Substancja czynna The active substance Stężenie substancji czynnej w cieczy opryskowej w ppm Concentration of active ingredient in the spray liquid in ppm Skuteczność w % względem nietraktowanej próbki kontrolnej Efficacy in% against untreated control Próbka kontrolna (nietraktowana) Control sample (untreated) (77% porażenia) (77% of electrocution) 0 0 Związek I = protiokonazol Compound I = prothioconazole 1 1 0 0 0,25 0.25 0 0 Związek II = fenpropimorf Compound II = fenpropimorph 2,5 2.5 74 74 0,6 0.6 0 0 0,15 0.15 0 0 Związek III = tridemorf Compound III = tridemorph 2,5 2.5 48 48 0,6 0.6 0 0 0,15 0.15 0 0 Związek IV = fenpropidyna Compound IV = fenpropidin 0,6 0.6 61 61 0,15 0.15 0 0

T a b e l a 2T a b e l a 2

Kompozycje według wynalazku Compositions according to the invention Skuteczność stwierdzona Effectiveness established Skuteczność obliczona*) Efficiency calculated *) 1 1 2 2 3 3 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 0,25 + 2,5 ppm; mieszanina 1 : 10 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 0.25 + 2.5 ppm; 1: 10 mixture 87 87 74 74 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 1 + 2,5 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 1 + 2.5 ppm; 1: 2.5 mixture 87 87 74 74 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 0,25 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 0.25 + 0.6 ppm; 1: 2.5 mixture 35 35 0 0

PL 206 672 B1 cd. tabeli 2PL 206 672 B1 cont. table 2

1 1 2 2 3 3 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 1 + 0,6 ppm; mieszanina 1: 1,6 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 1 + 0.6 ppm; 1: 1.6 mixture 74 74 0 0 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 0,25 + 0,15 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 0.25 + 0.15 ppm; 1: 1.6 mixture 48 48 0 0 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 0,25 + 2,5 ppm; mieszanina 1 : 10 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 0.25 + 2.5 ppm; 1: 10 mixture 61 61 48 48 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 1 + 2,5 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 1 + 2.5 ppm; 1: 2.5 mixture 99 99 48 48 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 0,25 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 0.25 + 0.6 ppm; 1: 2.5 mixture 61 61 0 0 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 1 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 1 + 0.6 ppm; 1: 1.6 mixture 74 74 0 0 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 0,25 + 0,15 ppm: mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 0.25 + 0.15 ppm: 1: 1.6 mixture 87 87 0 0 Związek I = protiokonazol + związek IV = fenpropidyna 0,25 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound IV = fenpropidin 0.25 + 0.6 ppm; 1: 2.5 mixture 100 100 61 61 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 1 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 1 + 0.6 ppm; 1: 1.6 mixture 100 100 61 61 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 0,25 + 0,15 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 0.25 + 0.15 ppm; 1: 1.6 mixture 81 81 0 0

*) Skuteczność obliczona według wzoru Colby'ego*) Efficiency calculated according to Colby's formula

Wyniki badania pokazują, że stwierdzona skuteczność mieszanin była przy wszystkich stosunkach wyższa od skuteczności obliczonej według wzoru Colby'ego (z Synerg 173. XLS).The test results show that the found efficacy of the mixtures at all ratios was higher than the efficacy calculated according to the Colby formula (with Synerg 173. XLS).

Przykład zastosowania 2: Działanie lecznicze przeciw rdzy brunatnej pszenicy spowodowanej przez Puccinia reconditaApplication example 2: Healing effect against wheat brown rust caused by Puccinia recondita

Liście sadzonek pszenicy gatunku „Kanzler rosnące w doniczkach opylono sporami rdzy brunatnej (Puccinia recondita). Doniczki umieszczono następnie w komorze z wysoce wilgotną atmosferą (90-95%) w temperaturze 20-22°C na 24 godziny. W tym czasie spory zakiełkowały i strzępki wniknęły w tkankę liści. Następnego dnia zarażone rośliny opryskano do spłynięcia wodnym preparatem substancji czynnej o stężeniu podanym poniżej. Zawiesinę lub emulsję wytworzono z roztworu podstawowego zawierającego 10% substancji czynnej, 85% cykloheksanonu i 5% emulgatora. Po wyschnięciu warstwy cieczy opryskowej badane rośliny umieszczono w szklarni w temperaturze 20-22°C przy względnej wilgotności powietrza 65-70% na 7 dni. Następnie oceniono wizualnie nasilenie rozwoju rdzy na liściach.Leaves of 'Kanzler' wheat seedlings growing in pots were dusted with spores of brown rust (Puccinia recondita). The pots were then placed in a highly humid atmosphere (90-95%) chamber at 20-22 ° C for 24 hours. During this time, the spores germinated and the hyphae penetrated the leaf tissue. The next day, the infected plants are sprayed to run-off point with an aqueous preparation of active compound at the concentration given below. A suspension or emulsion was made from a stock solution containing 10% active ingredient, 85% cyclohexanone, and 5% emulsifier. After the spray layer had dried on, the test plants were placed in a greenhouse at 20-22 ° C and 65-70% relative air humidity for 7 days. The severity of rust development on the leaves was then assessed visually.

Określone wizualnie wartości procentowego porażenia powierzchni liści przeliczono na skuteczność w % w odniesieniu do niepotraktowanych próbek kontrolnych. Skuteczność 0 oznacza taki sam poziom porażenia jak przy niepotraktowanej próbce kontrolnej, skuteczność 100 oznacza poziom porażenia 0%. Oczekiwane wartości skuteczności dla kompozycji substancji czynnych określono według powyższego wzoru Colby'ego i porównano ze stwierdzonymi wartościami skuteczności.The visually determined percent leaf area infection was converted to% efficacy with respect to untreated controls. An efficacy of 0 means the same level of infestation as the untreated control, an efficacy of 100 means an infestation of 0%. The expected efficacy values for the active ingredient compositions were determined according to the above Colby formula and compared with the reported efficacy values.

PL 206 672 B1PL 206 672 B1

T a b e l a 3T a b e l a 3

Substancja czynna The active substance Stężenie substancji czynnej w cieczy opryskowej w ppm Concentration of active ingredient in the spray liquid in ppm Skuteczność w % względem nietraktowanej próbki kontrolnej Efficacy in% against untreated control Próbka kontrolna (nietraktowana) Control sample (untreated) (90% porażenia) (90% infection) 0 0 Związek I = protiokonazol Compound I = prothioconazole 1 1 78 78 0,25 0.25 22 22 Związek II = fenpropimorf Compound II = fenpropimorph 2,5 2.5 22 22 0,6 0.6 0 0 0,15 0.15 0 0 Związek III = tridemorf Compound III = tridemorph 2,5 2.5 0 0 0,6 0.6 0 0 0,15 0.15 0 0 Związek IV = fenpropidyna Compound IV = fenpropidin 2,5 2.5 44 44 0,6 0.6 0 0 0,15 0.15 0 0

T a b e l a 4T a b e l a 4

Kompozycje według wynalazku Compositions according to the invention Skuteczność stwierdzona Effectiveness established Skuteczność obliczona*) Efficiency calculated *) 1 1 2 2 3 3 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 0,25 + 2,5 ppm; mieszanina 1 : 10 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 0.25 + 2.5 ppm; 1: 10 mixture 55 55 44 44 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 1 + 2,5 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 1 + 2.5 ppm; 1: 2.5 mixture 92 92 83 83 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 0,25 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 0.25 + 0.6 ppm; 1: 2.5 mixture 44 44 22 22 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 1 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 1 + 0.6 ppm; 1: 1.6 mixture 94 94 78 78 Związek I = protiokonazol + związek II = fenpropimorf 0,25 + 0,15 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound II = fenpropimorph 0.25 + 0.15 ppm; 1: 1.6 mixture 44 44 22 22 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 0,25 + 2,5 ppm; mieszanina 1 : 10 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 0.25 + 2.5 ppm; 1: 10 mixture 44 44 22 22 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 1 + 2,5 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 1 + 2.5 ppm; 1: 2.5 mixture 92 92 78 78 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 0,25 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 0.25 + 0.6 ppm; 1: 2.5 mixture 44 44 22 22 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 1 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 1 + 0.6 ppm; 1: 1.6 mixture 89 89 78 78 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 0,25 + 0,15 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 0.25 + 0.15 ppm; 1: 1.6 mixture 44 44 22 22 Związek I = protiokonazol + związek IV + fenpropidyna 0,25 + 2,5 ppm; mieszanina 1 : 10 Compound I = prothioconazole + compound IV + fenpropidin 0.25 + 2.5 ppm; 1: 10 mixture 78 78 57 57

PL 206 672 B1 cd. tabeli 4PL 206 672 B1 cont. table 4

1 1 2 2 3 3 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 0,25 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 2,5 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 0.25 + 0.6 ppm; 1: 2.5 mixture 44 44 22 22 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 1 + 0,6 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 1 + 0.6 ppm; 1: 1.6 mixture 97 97 78 78 Związek I = protiokonazol + związek III = tridemorf 0,25 + 0,15 ppm; mieszanina 1 : 1,6 Compound I = prothioconazole + compound III = tridemorph 0.25 + 0.15 ppm; 1: 1.6 mixture 33 33 22 22

*) Skuteczność obliczona według wzoru Colby'ego*) Efficiency calculated according to Colby's formula

Wyniki badania pokazują, że stwierdzona skuteczność mieszanin była przy wszystkich stosunkach wyższa od skuteczności obliczonej według wzoru Colby'ego (z Synerg 173. XLS).The test results show that the found efficacy of the mixtures at all ratios was higher than the efficacy calculated according to the Colby formula (with Synerg 173. XLS).

Claims (9)

Zastrzeżenia patentowePatent claims 1. Mieszanina grzybobójcza, znamienna tym, że zawiera (1) 2-[2-(1-chlorocyklopropylo)-3-(2-chlorofenylo)-2-hydroksypropylo]-2,4-dihydro[1,2,4]triazolo-3-tion (protiokonazol) o wzorze I, albo jego sól lub addukt i co najmniej jeden inny fungicyd, albo jego sól lub addukt wybrane z grupy obejmującej (2) fenpropiomorf o wzorze II iCLAIMS 1. A fungicidal mixture comprising (1) 2- [2- (1-chlorocyclopropyl) -3- (2-chlorophenyl) -2-hydroxypropyl] -2,4-dihydro [1,2,4] triazole -3-thion (prothioconazole) of formula I, or a salt or adduct thereof, and at least one other fungicide, or a salt or adduct thereof selected from the group consisting of (2) fenpropiomorph of formula II and (3) tridemorf o wzorze III n = 10, 11, 12 (60 - 70%) lub 13(3) tridemorph of formula III n = 10, 11, 12 (60 - 70%) or 13 PL 206 672 B1 iPL 206 672 B1 i (4) fenpropidynę o wzorze IV w synergicznie skutecznej ilości.(4) fenpropidin of Formula IV in a synergistically effective amount. 2. Mieszanina grzybobójcza według zastrz. 1, znamienna tym, że zawiera protiokonazol o wzorze l i fenpropimorf o wzorze II.2. The fungicidal mixture according to claim 1 The composition of claim 1, comprising prothioconazole of formula I and fenpropimorph of formula II. 3. Mieszanina grzybobójcza według zastrz. 1, znamienna tym, że zawiera protiokonazol o wzorze I i tridemorf o wzorze III.3. The fungicidal mixture according to claim 1 The composition of claim 1, comprising the prothioconazole of the formula I and the tridemorph of the formula III. 4. Mieszanina grzybobójcza według zastrz. 1, znamienna tym, że zawiera protiokonazol o wzorze I i fenpropidynę o wzorze IV.4. The fungicidal mixture according to claim 1 The composition of claim 1, comprising prothioconazole of formula I and fenpropidin of formula IV. 5. Mieszanina grzybobójcza według zastrz. 1, znamienna tym, że stosunek wagowy protiokonazolu o wzorze I do5. The fungicidal mixture according to claim 1 The composition of claim 1, wherein the weight ratio of prothioconazole of formula I to - fenpropimorfu o wzorze II wynosi od 20:1 do 1:20,- fenpropimorph of formula II ranges from 20: 1 to 1:20, - tridemorfu o wzorze III wynosi od 20:1 do 1:20, oraz- the tridemorph of formula III ranges from 20: 1 to 1:20, and - fenpropidyny o wzorze IV wynosi od 20:1 do 1:20.- fenpropidin of formula IV ranges from 20: 1 to 1:20. 6. Sposób zwalczania szkodliwych grzybów, znamienny tym, że szkodliwe grzyby, miejsca ich wzrostu albo rośliny, nasiona, glebę, powierzchnie, materiały lub przestrzenie, które mają być utrzymywane w stanie wolnym od grzybów, traktuje się mieszaniną grzybobójczą zdefiniowaną w zastrz. 1.Method for controlling harmful fungi, characterized in that the harmful fungi, their growth sites or plants, seeds, soil, surfaces, materials or spaces to be kept fungus-free are treated with a fungicidal mixture as defined in claim 1. 1. 7. Sposób według zastrz. 6, znamienny tym, że związek o wzorze I zdefiniowany w zastrz. 1 i co najmniej jeden związek o wzorze II, III lub IV zdefiniowany w zastrz. 1 nanosi się jednocześnie, to jest razem lub oddzielnie, albo kolejno.7. The method according to p. 6. A compound according to claim 6, characterized in that the compound of formula I as defined in claim 1 1 and at least one compound of formula II, III or IV as defined in claim 1 1 is applied simultaneously, that is, together or separately, or sequentially. 8. Sposób według zastrz. 6 albo 7, znamienny tym, że mieszaninę grzybobójczą albo związek o wzorze I zdefiniowany w zastrz. 1 z co najmniej jednym związkiem o wzorze II, III lub IV zdefiniowanym w zastrz. 1 stosuje się w ilości od 0,01 do 8 kg/ha.8. The method according to p. A fungicidal mixture or a compound of formula I as defined in claim 6 or 7. With at least one compound of formula II, III or IV as defined in claim 1 with at least one compound of formula II, III or IV. 1 is applied in an amount of 0.01 to 8 kg / ha. 9. Środek grzybobójczy, znamienny tym, że zawiera mieszaninę grzybobójczą zdefiniowaną w zastrz. 1 i stały lub ciekły nośnik.9. A fungicide, characterized in that it comprises a fungicidal mixture as defined in any one of the preceding claims. 1 and a solid or liquid carrier.
PL372353A 2002-03-01 2003-02-26 Fungicidal mixtures based on prothioconazole PL206672B1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE10208841 2002-03-01

Publications (2)

Publication Number Publication Date
PL372353A1 PL372353A1 (en) 2005-07-11
PL206672B1 true PL206672B1 (en) 2010-09-30

Family

ID=27770914

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PL372353A PL206672B1 (en) 2002-03-01 2003-02-26 Fungicidal mixtures based on prothioconazole

Country Status (24)

Country Link
US (1) US9179677B2 (en)
EP (1) EP1482797B1 (en)
JP (1) JP4390137B2 (en)
KR (1) KR100949625B1 (en)
CN (1) CN1638634B (en)
AR (1) AR038638A1 (en)
AT (1) ATE394926T1 (en)
AU (1) AU2003210355B8 (en)
BR (1) BR0307912B1 (en)
CA (1) CA2478090C (en)
CO (1) CO5611067A2 (en)
DE (1) DE50309843D1 (en)
DK (1) DK1482797T3 (en)
EA (1) EA006682B1 (en)
ES (1) ES2303596T3 (en)
IL (1) IL163415A0 (en)
MX (1) MXPA04007731A (en)
NZ (1) NZ534926A (en)
PL (1) PL206672B1 (en)
PT (1) PT1482797E (en)
SI (1) SI1482797T1 (en)
UA (1) UA78288C2 (en)
WO (1) WO2003073850A1 (en)
ZA (1) ZA200407891B (en)

Families Citing this family (11)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
TW200534785A (en) * 2004-01-27 2005-11-01 Basf Ag Fungicidal mixtures
EP1893024B1 (en) 2005-06-09 2010-10-13 Bayer CropScience AG Active substance combinations
GB0818906D0 (en) 2008-10-15 2008-11-19 Syngenta Participations Ag Fungicidal mixtures
RU2562527C9 (en) 2009-12-16 2016-07-10 Байер Интеллектуэль Проперти Гмбх Combinations of active substances, containing proquinazid, bixafen and/or prothioconazole
EP2377397A1 (en) 2010-04-14 2011-10-19 Bayer CropScience AG Use of fungicidal agents for controlling mycoses in palm trees
MX2013008724A (en) * 2011-01-28 2014-03-31 Deepak Pranjivandas Shah Pesticidal composition comprising sulphur, a fungicide and an agrochemical excipient.
CN103461362B (en) * 2013-09-05 2014-12-24 江苏龙灯化学有限公司 Sterilizing active ingredient composition
WO2015189113A1 (en) 2014-06-11 2015-12-17 Bayer Cropscience Aktiengesellschaft Active compound combinations comprising proquinazid and spiroxamine and optionally prothioconazole
CN104322558B (en) * 2014-09-30 2017-04-26 四川利尔作物科学有限公司 Sterilization composition and applications thereof
CN112739210A (en) * 2018-06-21 2021-04-30 阿达玛马克西姆有限公司 Fungicidal compositions
CA3139524A1 (en) 2019-05-10 2020-11-19 Bayer Cropscience Lp Active compound combinations

Family Cites Families (11)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AT354187B (en) 1976-11-22 1979-12-27 Hoffmann La Roche FUNGICIDE AGENT
US5229357A (en) 1988-11-18 1993-07-20 Sumitomo Electric Industries, Ltd. Method of producing superconducting ceramic wire and product
DE3935113A1 (en) * 1989-10-21 1991-04-25 Basf Ag FUNGICIDAL MIXTURE
US5330984A (en) 1990-11-02 1994-07-19 Ciba-Geigy Corporation Fungicidal compositions
ATE177902T1 (en) * 1990-11-02 1999-04-15 Novartis Erfind Verwalt Gmbh FUNGICIDES
CH680895A5 (en) * 1990-11-02 1992-12-15 Ciba Geigy Ag
DE19528046A1 (en) 1994-11-21 1996-05-23 Bayer Ag New sulphur substd tri:azole derivs
DE4441672A1 (en) * 1994-11-23 1996-05-30 Basf Ag Wood preservatives
DE19716257A1 (en) * 1997-04-18 1998-10-22 Bayer Ag Fungicidal active ingredient combination
HUP0104483A3 (en) * 1998-11-20 2002-04-29 Bayer Ag Fungicidal active substance combinations and use thereof
DE19917617A1 (en) 1999-04-19 2000-10-26 Bayer Ag New (-) enantiomer of 2-(2-(1-chloro-cyclopropyl)-3-(2-chlorophenyl)-2-hydroxypropyl)-2,4-dihydro-(1,2,4)-triazole useful as a microbicide, especially fungicide, in plant and material protection

Also Published As

Publication number Publication date
ZA200407891B (en) 2006-02-22
EA200401132A1 (en) 2005-02-24
US9179677B2 (en) 2015-11-10
BR0307912B1 (en) 2013-12-03
CN1638634B (en) 2012-12-12
MXPA04007731A (en) 2004-10-15
UA78288C2 (en) 2007-03-15
AU2003210355B2 (en) 2008-05-01
EP1482797B1 (en) 2008-05-14
CA2478090C (en) 2010-09-14
DE50309843D1 (en) 2008-06-26
EP1482797A1 (en) 2004-12-08
SI1482797T1 (en) 2008-10-31
CA2478090A1 (en) 2003-09-12
BR0307912A (en) 2004-12-21
NZ534926A (en) 2007-01-26
AU2003210355B8 (en) 2008-05-29
CN1638634A (en) 2005-07-13
WO2003073850A1 (en) 2003-09-12
EA006682B1 (en) 2006-02-24
PT1482797E (en) 2008-06-12
KR20040096634A (en) 2004-11-16
JP4390137B2 (en) 2009-12-24
AU2003210355A1 (en) 2003-09-16
ES2303596T3 (en) 2008-08-16
CO5611067A2 (en) 2006-02-28
KR100949625B1 (en) 2010-03-26
ATE394926T1 (en) 2008-05-15
PL372353A1 (en) 2005-07-11
US20050107376A1 (en) 2005-05-19
AR038638A1 (en) 2005-01-19
IL163415A0 (en) 2009-02-11
DK1482797T3 (en) 2008-09-01
JP2005526733A (en) 2005-09-08

Similar Documents

Publication Publication Date Title
PL210584B1 (en) Fungicidal mixture based on prothioconazole and a strobilurin derivative
PL218871B1 (en) Triazole based fungicide mixture, method for fighting harmful fungi and fungicide
PL208689B1 (en) Prothioconazole and insecticide based fungicide mixture, method for fighting harmful fungi and fungicide
PL214973B1 (en) Fungicide mixture, method for fighting harmful fungi and fungicide
PL194328B1 (en) Fungicidal mixture
PL206672B1 (en) Fungicidal mixtures based on prothioconazole
PL191024B1 (en) Fungicidal mixtures on the basis of amidic compounds and derivatives of morpholine or piperidine
PL191226B1 (en) Fungicidal mixtures on the basis of amidic compounds and (˝) - (2-chlorophenyl) (4-chlorophenyl) (pyrimidin-5-yl) methanol
PL206030B1 (en) Fungicidal mixtures from benzophenones and n-biphenyl nicotinamides
PL206673B1 (en) Fungicidal mixtures
PL208860B1 (en) Dithianon-based fungicidal mixtures
PL189555B1 (en) Fungicidal mixtures
IL128674A (en) Fungicidal mixtures comprising a carbamate and tetrachlorisophthalonitrile and method of controlling harmful fungi using these mixtures
PL189554B1 (en) Fungicidal mixtures

Legal Events

Date Code Title Description
RECP Rectifications of patent specification