KR20190030679A - Method and apparatus to support the reading comprehension - Google Patents
Method and apparatus to support the reading comprehension Download PDFInfo
- Publication number
- KR20190030679A KR20190030679A KR1020190029692A KR20190029692A KR20190030679A KR 20190030679 A KR20190030679 A KR 20190030679A KR 1020190029692 A KR1020190029692 A KR 1020190029692A KR 20190029692 A KR20190029692 A KR 20190029692A KR 20190030679 A KR20190030679 A KR 20190030679A
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- word
- words
- user
- foreign language
- level
- Prior art date
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 85
- 238000012360 testing method Methods 0.000 claims description 67
- 230000006870 function Effects 0.000 claims description 31
- 238000004891 communication Methods 0.000 description 12
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 11
- 238000010187 selection method Methods 0.000 description 8
- 238000010998 test method Methods 0.000 description 6
- 238000012545 processing Methods 0.000 description 4
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 3
- 238000010295 mobile communication Methods 0.000 description 3
- 238000004458 analytical method Methods 0.000 description 2
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 2
- 239000012141 concentrate Substances 0.000 description 2
- 238000012217 deletion Methods 0.000 description 2
- 230000037430 deletion Effects 0.000 description 2
- 238000012015 optical character recognition Methods 0.000 description 2
- 238000013459 approach Methods 0.000 description 1
- 230000003190 augmentative effect Effects 0.000 description 1
- 230000001413 cellular effect Effects 0.000 description 1
- 238000007405 data analysis Methods 0.000 description 1
- 239000007933 dermal patch Substances 0.000 description 1
- 230000010365 information processing Effects 0.000 description 1
- 230000003287 optical effect Effects 0.000 description 1
- 230000005236 sound signal Effects 0.000 description 1
- 230000004936 stimulating effect Effects 0.000 description 1
- 230000001360 synchronised effect Effects 0.000 description 1
- 230000000007 visual effect Effects 0.000 description 1
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/237—Lexical tools
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/03—Arrangements for converting the position or the displacement of a member into a coded form
- G06F3/041—Digitisers, e.g. for touch screens or touch pads, characterised by the transducing means
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/20—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of structured data, e.g. relational data
- G06F16/24—Querying
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/90—Details of database functions independent of the retrieved data types
- G06F16/93—Document management systems
-
- G06F17/2705—
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/205—Parsing
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q50/00—Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
- G06Q50/10—Services
- G06Q50/20—Education
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q50/00—Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
- G06Q50/10—Services
- G06Q50/20—Education
- G06Q50/205—Education administration or guidance
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/02—Electrically-operated educational appliances with visual presentation of the material to be studied, e.g. using film strip
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B7/00—Electrically-operated teaching apparatus or devices working with questions and answers
- G09B7/06—Electrically-operated teaching apparatus or devices working with questions and answers of the multiple-choice answer-type, i.e. where a given question is provided with a series of answers and a choice has to be made from the answers
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Educational Technology (AREA)
- Educational Administration (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Databases & Information Systems (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Tourism & Hospitality (AREA)
- Strategic Management (AREA)
- General Business, Economics & Management (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Economics (AREA)
- Human Resources & Organizations (AREA)
- Marketing (AREA)
- Primary Health Care (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
- User Interface Of Digital Computer (AREA)
Abstract
Description
독해 지원 방법 및 장치가 개시된다. 더욱 상세하게는 특정 언어로 작성된 전자 문서 실행 시, 사용자의 현재 레벨에 기초한 독해 지원 화면을 표시함으로써, 독해를 도울 수 있는 독해 지원 방법 및 장치가 개시된다.A reading support method and apparatus are disclosed. More particularly, the present invention relates to a reading support method and apparatus capable of assisting reading by displaying a reading support screen based on a current level of a user when executing an electronic document written in a specific language.
외국어 학습자가 외국어로 된 원서를 읽기 위해서는 기본적으로 해당 원서에 기재된 단어의 의미를 이해할 수 있어야 하기 때문에, 외국어 학습자는 독서 중에 모르는 단어가 나오면 해당 단어를 검색하는 데 시간을 소비하게 된다. 예컨대, 영어시험인 TOEIC(Test of English for International Communication)에서 700점을 획득하는 수준의 외국어 학습자가 1권의 영어 원서를 읽을 때, 독해에 걸리는 시간이 대략 18시간임에 비해, 모르는 단어를 검색하는 데 걸리는 시간은 무려 대략 34시간이 걸리는 것으로 조사되었다. 즉, 외국어 학습자는 4% 정도의 모르는 단어를 검색하기 위해 독해 시간의 2배 가까운 시간을 단어 의미 검색에 소비하고 있는 실정이다.In order to read an application written in a foreign language, the foreign language learners must basically understand the meaning of the words written in the application. Therefore, the foreign language learners spend time searching for the unknown words when they do not know them during reading. For example, when a foreign language learner who attains 700 points in the English test, TOEIC (Test of English for International Communication) reads 1 English application, the reading time is approximately 18 hours, It took about 34 hours to complete the process. In other words, foreign language learners are consuming twice as much time as the reading time to search for unknown words of about 4%.
이러한 문제점을 해결하고자, 스마트폰이나 태블릿과 같은 스마트 장치를 이용하여 외국어 학습자의 외국어 학습을 돕는 다양한 서비스가 제공되고 있다. 예컨대, 외국어로 작성된 전자 문서가 스마트 장치에서 실행되고 있는 상태에서 소정 단어가 선택되면, 선택된 단어의 의미를 화면에 표시하여 단어를 검색하는 시간을 단축시킴으로써, 외국어 학습자가 쉽고 빠르게 외국어로 작성된 전자 문서를 읽을 수 있도록 한다.To solve these problems, various services are provided for helping foreign language learners to learn a foreign language by using a smart device such as a smart phone or a tablet. For example, when a predetermined word is selected in a state where an electronic document written in a foreign language is being executed on the smart device, the time for searching words is shortened by displaying the meaning of the selected word on the screen, .
그러나 종래 기술에 따르면, 외국어 학습자가 모르는 단어를 선택한 경우에만 해당 단어의 의미를 표시하기 때문에, 외국어 학습자가 모르는 단어를 맞닥뜨리는 경우 독해가 잠시 중단된다는 점을 해결하는 것이 필요하다. 그리고, 종래 기술에 따르면, 외국어 학습자가 모르는 단어를 선택한 경우, 해당 단어의 뜻이 본문과 분리된 개별 창(예컨대, 단어장)에 표시되기 때문에, 외국어 학습자가 본문 이외의 영역을 주시해야 한다는 점에서 외국어 학습자의 독해 집중도를 떨어뜨리는 점을 해결하는 것이 필요하다.However, according to the related art, since the meaning of the word is displayed only when the foreign language learner selects the unknown word, it is necessary to solve the problem that the reading is temporarily stopped when the foreign language learner encounters an unknown word. According to the related art, when a foreign language learner selects a word which he / she does not understand, the meaning of the word is displayed in a separate window (for example, a wordbook) separate from the main text, It is necessary to solve the problem of lowering the concentration of reading comprehension by foreign language learners.
본 발명이 해결하고자 하는 과제는, 외국어로 작성된 전자 문서 실행 시, 사용자의 현재 레벨에 기초한 외국어 독해 지원 화면을 표시함으로써, 외국어 독해를 도울 수 있는 외국어 독해 지원 방법 및 장치를 제공하는 것이다.A problem to be solved by the present invention is to provide a foreign language reading support method and apparatus capable of helping foreign language reading by displaying a foreign language reading support screen based on a current level of a user when executing an electronic document written in a foreign language.
본 발명이 해결하고자 하는 다른 과제는, 본문의 단어 중 사용자가 모를 것으로 예측되는 단어의 의미를 표시함으로써 독해 시에 단어의 의미 검색을 위해 독해가 중단되지 않도록 할 수 있는 외국어 독해 지원 방법 및 장치를 제공하는 것이다.Another object of the present invention is to provide a foreign language reading support method and apparatus capable of preventing the reading from being interrupted for searching for the meaning of a word at the time of reading by displaying the meaning of a word predicted by the user, .
본 발명이 해결하고자 하는 또 다른 과제는, 단어의 의미가 본문 상에 표시될 수 있도록 함으로써 사용자가 외국어 문서를 독해 시 본문에만 집중할 수 있는 환경을 조성할 수 있는 외국어 독해 지원 방법 및 장치를 제공하는 것이다.Another object of the present invention is to provide a foreign language reading support method and apparatus capable of creating an environment in which a user can concentrate on a text only when reading a foreign language document by allowing the meaning of the word to be displayed on the main text will be.
본 발명이 해결하고자 하는 과제들은 이상에서 언급된 과제로 제한되지 않으며, 언급되지 않은 또 다른 과제들은 아래의 기재로부터 통상의 기술자에게 명확하게 이해될 수 있을 것이다.The problems to be solved by the present invention are not limited to the above-mentioned problems, and other problems which are not mentioned can be clearly understood by those skilled in the art from the following description.
상술한 과제를 해결하기 위하여 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법은 외국어로 작성된 전자 문서의 실행과 관련하여, 상기 외국어에 대한 능력을 나타내는 복수의 레벨 중에서 사용자의 현재 레벨을 확인하는 단계; 상기 현재 레벨의 하위 레벨에 포함된 단어들 중에서 상기 사용자가 모르는 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 상기 전자 문서에서 검색하는 단계; 상기 현재 레벨의 상위 레벨에 포함된 단어들 중에서 상기 사용자가 아는 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들을 상기 전자 문서에서 검색하는 단계; 및 According to an embodiment of the present invention, there is provided a foreign language reading support method comprising: checking a current level of a user among a plurality of levels indicative of a capability of a foreign language in connection with execution of an electronic document written in a foreign language; Searching, in the electronic document, words included in a first exception word list that the user does not know among words included in a lower level of the current level; Searching words in the electronic document excluding words included in a second exception word list known by the user from words included in a higher level of the current level; And
상기 전자 문서의 본문과 상기 검색된 단어들의 추가 정보를 포함하는 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계로서, 상기 검색된 단어들의 추가 정보는 상기 전자 문서의 본문 상에 병기되는 것인, 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계를 포함할 수 있다.Displaying a foreign language reading support screen including the body of the electronic document and the additional information of the searched words, wherein the supplementary information of the searched words is stipulated in the main text of the electronic document, .
본 발명에 따르면 아래에 기재된 효과를 얻을 수 있지만, 본 발명의 효과는 이에 제한되지 않는다.According to the present invention, the following effects can be obtained, but the effects of the present invention are not limited thereto.
첫째로, 본 발명에 따르면, 소정 외국어에 대한 사용자의 현재 레벨이 결정되면, 사용자의 현재 레벨에 기초하여 획득된 모르는 단어 목록 및 아는 단어 목록에 기초하여 전자 문서에서 단어들이 검색되고, 검색된 단어들의 추가 정보가 표시되므로, 사용자는 외국어 독해 중에 모르는 단어를 일일이 선택하지 않아도 된다. 그 결과, 사용자의 편의성이 향상되며, 사용자의 독해 시간이 단축될 수 있다.First, according to the present invention, when the current level of the user for a predetermined foreign language is determined, words are searched in the electronic document based on the unknown word list and the known word list obtained based on the current level of the user, Additional information is displayed so that the user does not have to select a word that he or she does not know while reading a foreign language. As a result, the convenience of the user is improved, and the reading time of the user can be shortened.
둘째로, 본 발명에 따르면, 단어의 의미가 본문 상에 표시될 수 있도록 함으로써 사용자가 외국어 문서를 독해 시 본문에만 집중할 수 있는 환경을 제공할 수 있다. 이를 통해, 사용자의 독해 시간이 단축될 수 있다.Second, according to the present invention, the meaning of a word can be displayed in a main text, thereby providing an environment in which a user can concentrate on a main text only when reading a foreign language document. As a result, the reading time of the user can be shortened.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 장치의 구성을 도시한 도면이다.
도 2는 외국어 독해 지원 장치에서 표시되는 기본 정보 입력 화면을 예시한 도면이다.
도 3a 및 도 3b는 외국어 독해 지원 장치에서 표시되는 레벨 테스트 화면의 일 실시예를 도시한 도면들로서, 단어 아이콘 선택 방식의 레벨 테스트 화면을 도시한 도면들이다.
도 4a 및 도 4b는 외국어 독해 지원 장치에서 표시되는 레벨 테스트 화면의 다른 실시예를 도시한 도면들로서, 단어 뜻 아이콘 선택 방식의 레벨 테스트 화면을 도시한 도면들이다.
도 5a 내지 도 5j는 외국어 독해 지원 장치에서 표시되는 외국어 독해 지원 화면들의 일 실시예를 도시한 도면들이다.
도 6a 및 도 6b는 외국어 독해 지원 장치에서 표시되는 외국어 독해 지원 화면들의 다른 실시예를 도시한 도면들이다.
도 7은 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 도시한 순서도이다.
도 8은 도 7의 S1700 단계를 더욱 상세하게 도시한 순서도이다.
도 9는 도 7의 S2500 단계를 더욱 상세하게 도시한 순서도이다.
도 10은 본 발명의 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 도시한 순서도이다.
도 11은 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 도시한 순서도이다.
도 12는 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 도시한 순서도이다.
도 13a 및 도 13b는 외국어 독해 지원 장치에서 표시되는 외국어 독해 지원 화면들의 또 다른 실시예를 도시한 도면들이다.1 is a block diagram of a foreign language reading support apparatus according to an embodiment of the present invention.
2 is a diagram illustrating a basic information input screen displayed on a foreign language reading support apparatus.
FIGS. 3A and 3B are diagrams showing a level test screen of a word icon selection method as one example of a level test screen displayed on a foreign language reading support apparatus.
4A and 4B are diagrams showing another embodiment of a level test screen displayed on a foreign language reading support apparatus, and are diagrams showing a level test screen of a word mean icon selecting method.
5A to 5J are views showing an embodiment of foreign language reading support screens displayed on a foreign language reading support apparatus.
6A and 6B illustrate another embodiment of foreign language reading support screens displayed on the foreign language reading support apparatus.
7 is a flowchart illustrating a foreign language reading support method according to an embodiment of the present invention.
8 is a flowchart showing the step S1700 of FIG. 7 in more detail.
9 is a flowchart showing the step S2500 of FIG. 7 in more detail.
10 is a flowchart illustrating a foreign language reading support method according to another embodiment of the present invention.
11 is a flowchart illustrating a foreign language reading support method according to another embodiment of the present invention.
12 is a flowchart illustrating a foreign language reading support method according to another embodiment of the present invention.
13A and 13B illustrate another embodiment of the foreign language reading support screens displayed on the foreign language reading support apparatus.
본 발명의 이점 및 특징, 그리고 그것들을 달성하는 방법은 첨부되는 도면과 함께 상세하게 후술되어 있는 실시예들을 참조하면 명확해질 것이다. 그러나 본 발명은 이하에서 게시되는 실시예들에 한정되는 것이 아니라 서로 다른 다양한 형태로 구현될 수 있으며, 단지 본 실시예들은 본 발명의 게시가 완전하도록 하고, 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 발명의 범주를 완전하게 알려주기 위해 제공되는 것이며, 본 발명은 청구항의 범주에 의해 정의될 뿐이다. BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS The advantages and features of the present invention and the manner of achieving them will become apparent with reference to the embodiments described in detail below with reference to the accompanying drawings. The present invention may, however, be embodied in many different forms and should not be construed as limited to the embodiments set forth herein. Rather, these embodiments are provided so that this disclosure will be thorough and complete, and will fully convey the scope of the invention to those skilled in the art. To fully disclose the scope of the invention to those skilled in the art, and the invention is only defined by the scope of the claims.
다른 정의가 없다면, 본 명세서에서 사용되는 모든 용어(기술 및 과학적 용어를 포함)는 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 공통적으로 이해될 수 있는 의미로 사용될 수 있을 것이다. 또 일반적으로 사용되는 사전에 정의되어 있는 용어들은 명백하게 특별히 정의되어 있지 않는 한 이상적으로 또는 과도하게 해석되지 않는다. Unless defined otherwise, all terms (including technical and scientific terms) used herein may be used in a sense commonly understood by one of ordinary skill in the art to which this invention belongs. Also, commonly used predefined terms are not ideally or excessively interpreted unless explicitly defined otherwise.
본 명세서에서 사용된 용어는 실시예들을 설명하기 위한 것이며 본 발명을 제한하고자 하는 것은 아니다. 본 명세서에서, 단수형은 출입문구에서 특별히 언급하지 않는 한 복수형도 포함한다. 명세서에서 사용되는 "포함한다(comprises)" 및/또는 "포함하는(comprising)"은 언급된 구성요소 외에 하나 이상의 다른 구성요소의 존재 또는 추가를 배제하지 않는다. The terminology used herein is for the purpose of illustrating embodiments and is not intended to be limiting of the present invention. In this specification, singular forms include plural forms unless otherwise specified in the opening paragraph. The terms " comprises " and / or " comprising " used in the specification do not exclude the presence or addition of one or more other elements in addition to the stated element.
본 명세서에서 모르는 단어 또는 아는 단어는 하나 이상의 단어로 구성될 수 있다. 예컨대, 'call'과 같이 하나의 단어가 모르는 단어 또는 아는 단어로 분류될 수 있음은 물론, 'a lot of'와 같이 둘 이상의 단어가 하나의 의미를 형성하는 숙어 또는 관용구 등 역시 모르는 단어 또는 아는 단어로 분류될 수 있다.Unknown words or known words in this specification may be composed of one or more words. For example, a single word may be classified into a word or a known word, such as 'call', or a word or an unknown word such as an idiom or an idiom that two or more words form a single meaning, such as 'a lot of' It can be classified into words.
본 명세서에서 전자 문서의 '본문'은 전자 문서에서 텍스트(text)가 기재된 영역을 포함할 수 있다.Herein, the 'body' of the electronic document may include an area in which text is described in the electronic document.
이하, 첨부된 도면들을 참조하여 본 발명의 실시예들을 설명한다. 도면에서 동일한 도면 부호는 동일한 구성 요소를 나타낸다. Hereinafter, embodiments of the present invention will be described with reference to the accompanying drawings. In the drawings, like reference numerals designate like elements.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 장치의 구성을 도시한 도면이다. 1 is a block diagram of a foreign language reading support apparatus according to an embodiment of the present invention.
도 1을 참조하면, 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 장치(100)는 입력부(110), 출력부(120), 제어부(130), 저장부(140), 통신부(150) 및 전원부(160)를 포함한다. 1, a foreign language
입력부(110)는 사용자로부터 명령 및/또는 데이터를 입력받는다. 사용자로부터 입력받는 명령으로는 외국어 독해 지원 어플리케이션 실행 명령, 외국어 독해 지원 어플리케이션 종료 명령, 전자 문서 재생 명령, 전자 문서 재생 종료 명령, 단어 목록 표시 명령, 단어 목록 표시 해제 명령 및 단어 목록 표시 모드 전환 명령을 예로 들 수 있다. 사용자로부터 입력받는 데이터로는 사용자를 식별하기 위한 사용자 정보 및 사용자의 외국어 능력에 관한 기본 정보를 예로 들 수 있다. The input unit 110 receives commands and / or data from a user. Examples of commands received from the user include a foreign language reading application execution command, a foreign language reading support application termination command, an electronic document reproduction command, an electronic document reproduction termination command, a word list display command, a word list display release command, For example. Examples of the data received from the user include user information for identifying the user and basic information about the foreign language capability of the user.
입력부(110)는 터치 패드(touch pad) 및 터치 패널(touch panel)과 같이 사용자의 접근 또는 접촉을 감지하는 터치 입력부(112)와, 마이크와 같이 사용자의 음성 등의 소리를 입력받는 소리 입력부(114)를 포함한다. 소리 입력부(114)로 입력된 음성은 후술될 제어부(130)로 제공된다. 다만, 몇몇 실시예에서 터치 입력부(112)는 다른 입력 수단으로 대체될 수도 있다. 입력 수단으로는 마우스, 조이스틱, 버튼 및 키보드를 예로 들 수 있다. The input unit 110 includes a
출력부(120)는 명령 처리 결과를 출력한다. 이를 위해 출력부(120)는 시각적 신호를 출력하는 영상 출력부(122) 및 청각적 신호를 출력하는 소리 출력부(124)를 포함한다. The output unit 120 outputs a command processing result. To this end, the output unit 120 includes an
여기서, 소리 출력부(124)로는 스피커를 예로 들 수 있다. 일 예로, 스피커는 외국어 독해 지원 장치(100)에서 음원이나 영상 등의 콘텐츠가 재생되는 경우, 해당 콘텐츠의 음향 신호를 출력한다. 다른 예로, 스피커는 외국어로 작성된 전자 문서(이하, '외국어 전자 문서'라 한다)에서 소정 단어가 선택되는 경우, 선택된 단어에 대응하는 음성 또는 선택된 단어의 추가 정보에 대응하는 음성을 출력한다. Here, the
여기서, 전자 문서란 정보처리시스템에 의하여 전자적 형태로 작성, 송신··수신, 또는 저장된 정보를 말한다. 전자 문서에는 전자 문서화된 도서, 논문, 기사를 비롯하여 온라인 또는 오프라인으로 유통되는 소설, 잡지, 전문서적, 시집, 정기간행물, 신문, 논문, 기사 등을 포함하는 모든 분야의 문서가 포함될 수 있으며, DOC, HWP, ePub, BeBB, AZW, PDF, PPT, XLS, TXT, RTF, HTML(Hyper Text Markup Language) 등 다양한 포맷의 파일일 수 있다. 일 예로, 전자 문서는 OCR(Optical Character Recognition) 등의 문자 인식 알고리즘을 통해 획득된 문장을 포함한다. 다른 예로, 전자 문서는 웹 서핑 중에 복사··붙여넣기로 작성된 문장을 포함한다. 또 다른 예로, 전자 문서는 음성 인식을 통해 획득된 문장을 포함한다. 몇몇 실시예에서, 전자 문서는 단어장일 수도 있다. 여기서, 단어장은 소설, 잡지 또는 기사와 같은 일상적인 글이 아니라 단어의 학습을 위해 필요한 단어와 그에 대한 설명이 기재된 문서일 수 있다. 이 밖에, 몇몇 실시예에서 전자 문서는 증강 현실(AR: Augmented Reality) 또는 가상 현실(VR: Virtual Reality)에서 사용자가 인지할 수 있는 형태의 문서를 의미할 수 있다.Here, an electronic document refers to information created, transmitted, received, or stored in an electronic form by an information processing system. Electronic documents may include electronic documented books, papers, articles, and articles in all fields, including novels, magazines, professional books, poems, periodicals, newspapers, articles and articles circulated online or offline. DOC , HWP, ePub, BeBB, AZW, PDF, PPT, XLS, TXT, RTF and HTML (Hyper Text Markup Language). For example, the electronic document includes a sentence obtained through a character recognition algorithm such as OCR (Optical Character Recognition). As another example, an electronic document includes a sentence created by copying and pasting while surfing the Web. In another example, the electronic document includes a sentence obtained through speech recognition. In some embodiments, the electronic document may be a wordbook. Here, the wordbook may not be a daily article such as a novel, a magazine, or an article, but may be a document describing a word necessary for learning a word and an explanation thereof. In addition, in some embodiments, the electronic document may refer to a document that is recognizable by a user in Augmented Reality (AR) or Virtual Reality (VR).
제어부(130)는 외국어 전자 문서가 실행되면, 외국어 독해 지원 어플리케이션을 자동으로 실행시키고, 유저 인터페이스 화면을 구성한다. 여기서, 구성된 유저 인터페이스 화면은 영상 출력부(122)를 통해 출력된다.When the foreign language electronic document is executed, the
일 예로, 제어부(130)는 유저 인터페이스 화면으로서, 사용자의 외국어 능력과 관련된 기본 정보를 입력받기 위한 기본 정보 입력 화면을 구성한다. 기본 정보로서 사용자의 학력, 사용자의 어학 수준(예를 들어, 초급, 중급, 고급 중에서 선택), 사용자가 알고 있는 외국어 어휘 개수, 및 어학점수 등을 입력받을 수도 있다. 예컨대, 도 2를 참조하면, 기본 정보 입력 화면(200)에는 어학시험 종류 입력창(210)과 어학점수 입력창(220)이 배치되며, 이를 통해 기본 정보로서 어학시험 종류 및 어학점수가 사용자에 의해 입력될 수 있다.For example, the
다른 예로, 제어부(130)는 유저 인터페이스 화면으로서, 사용자의 외국어 능력을 테스트하기 위한 레벨 테스트 화면을 구성한다. 레벨 테스트 화면에는 테스트 중인 레벨의 정보, 현재 테스트 중인 레벨에 포함되는 단어들, 레벨 테스트와 관련된 명령을 입력하기 위한 버튼들이 배치될 수 있다. 레벨 테스트 화면에 대한 구체적인 설명은 도 3a 내지 도 4b를 참조하여 후술하기로 한다. As another example, the
또 다른 예로, 제어부(130)는 기본 정보 입력 화면을 통해 입력된 기본 정보, 레벨 테스트 화면을 통해 수집된 데이터, 또는 기 설정된 정보에 기초하여, 외국어에 대한 능력을 나타내는 복수의 레벨 중에서 사용자의 현재 레벨을 결정한다. As another example, the
또한, 제어부(130)는 사용자의 현재 레벨을 기준으로 획득된 제1 예외 단어 목록 및 제2 예외 단어 목록에 기초하여 전자 문서에서 단어들을 검색하고, 전자 문서의 본문(text) 및 검색된 단어들의 추가 정보를 포함하는 외국어 독해 지원 화면을 구성한다. 외국어 독해 지원 화면에 대한 구체적인 설명은 도 5a 내지 도 5j를 참조하여 후술하기로 한다. In addition, the
이외에도 제어부(130)는 화면을 통해 표시된 외국어 전자 문서의 본문 중에서 소정 단어를 선택한다. 일 예로, 제어부(130)는 화면에 표시된 단어들 중 터치된 단어를 선택한다. 다른 예로, 제어부(130)는 음성 인식(Speech Recognition)을 수행하여 사용자의 음성을 문자 데이터로 전환하고, 화면에 표시된 단어들 중 문자 데이터에 대응하는 단어를 선택한다. 제어부(130)가 단어를 선택하는 방식은 사전에 사용자에 의해 설정될 수 있다. In addition, the
제어부(130)는 선택된 단어의 토글 기능을 전환한다. 만약, 전환된 토글 기능이 온(On) 상태인 경우, 제어부(130)는 선택된 단어와 동일한 단어들을 외국어 전자 문서에서 검색한 다음, 검색된 단어들의 추가 정보를 표시한다. 만약, 전환된 토글 기능이 오프(Off) 상태인 경우, 제어부(130)는 선택된 단어와 동일한 단어들을 외국어 전자 문서에서 검색한 다음, 검색된 단어들의 추가 정보 표시를 모두 해제한다. 전술한 바와 같이, 토글 기능의 전환은 외국어 전자 문서 내에서 선택된 단어와 동일한 단어들 모두에 대해서 일괄 적용되기 때문에, 선택된 단어가 포함된 문단의 이후 문단에서 동일한 단어가 발견되는 경우 사용자가 별도의 조작을 하지 않더라도 단어의 추가 정보를 확인할 수 있다. 따라서, 본 실시예에 따르면 사용자 편의성이 높아질 수 있다.The
여기서, 선택된 단어와 '동일한 단어'란 선택된 단어와 대소문자가 다르더라도 철자가 같은 단어, 선택된 단어와 철자가 다르더라도 원형이 같은 단어, 선택된 단어와 철자가 같은 단어 중에서 품사가 같은 단어, 또는 이들 모두를 의미할 수 있다. 선택된 단어와 동일한 단어에 대한 범주는 사용자에 의해 사전에 설정될 수 있으며, 설정된 값은 외국어 전자 문서 재생 중에 변경 가능하도록 구현될 수도 있다.Here, the word 'the same word' as the selected word means a word having the same spelling even if the selected word is different from the selected word, a word having the same prototype even if the spelling is different from the selected word, a word having the same part- It can mean everything. The category for the same word as the selected word can be set in advance by the user, and the set value can be implemented so as to be changeable during the reproduction of the foreign language electronic document.
한편, 선택된 단어와 철자가 같은 단어라 할지라도, 문맥 상의 의미가 다르다면, 서로 다른 단어인 것으로 분류될 수 있다. 예를 들어, 영어 단어 중에서 'call'이라는 단어는 '~라고 부르다'라는 뜻을 갖는다. 'call'이라는 단어의 현재형, 과거형, 현재완료형은 각각 'call/calls', 'called', 'have called'이다. 그리고 'call'의 현재분사 또는 동명사는 'calling'이다. 그런데 'calling'이라는 단어는 명사로 사용되는 경우, '소명'이라는 뜻을 갖는다. 즉, 명사로 사용되는 경우, 앞서 예시된 단어들과 전혀 다른 의미를 갖는다. 이처럼 원형이 같은 단어라 할지라도 문맥 내에서의 의미가 서로 다르다면, 서로 다른 단어인 것으로 간주될 수 있다. On the other hand, even if the selected word and the spelling are the same word, they can be classified as different words if their context meanings are different. For example, the word 'call' in English means 'to call'. The current, past, and present complete forms of the word 'call' are 'call / calls', 'called', and 'have called', respectively. And the present participle of the 'call' or the gerund is 'calling'. However, the word 'calling' means 'calling' when used as a noun. That is, when used as a noun, it has a completely different meaning from the words exemplified above. Even if the original words are the same, if they have different meanings in the context, they can be regarded as different words.
이처럼 문맥 내에서의 의미가 서로 동일한지 판단하기 위하여, 제어부(130)는 전자 문서에 포함된 문장들을 대상으로 맥락 분석(Context Analysis)을 수행할 수 있다. 그리고 맥락 분석 결과에 기초하여, 선택된 단어와 동일한 단어를 검색한다. 즉, 제어부(130)는 선택된 단어와 품사가 동일한 단어를 검색한 다음, 검색된 단어들의 추가 정보를 표시한다. In order to determine whether the meanings in the context are the same, the
여기서, 검색된 단어들의 추가 정보란 단어의 의미, 발음, 어원, 용법, 난이도, 출현 빈도, 출현 순서, 유사어, 반대어 등을 예로 들 수 있다. 예시된 추가 정보들 중에서 단어의 주변에 표시할 추가 정보의 종류는 사전에 사용자에 의해 설정될 수 있다. 즉, 사용자는 자신의 기호나 외국어 전자 문서의 용도에 맞게 추가 정보의 종류를 사전에 설정할 수 있다. Here, the additional information of the searched words includes the meaning, pronunciation, etymology, usage, degree of difficulty, appearance frequency, appearance order, similarity, and the like of the word. Of the illustrated additional information, the type of the additional information to be displayed in the vicinity of the word can be set in advance by the user. That is, the user can preset the kind of additional information according to his or her preference or the purpose of the foreign language electronic document.
또한, 추가 정보의 표시 위치 및/또는 표시 방식은 다양하게 변형될 수 있다. 일 실시예에 따르면, 추가 정보는 검색된 단어들의 주변마다 표시될 수 있다. 예컨대, 후술될 도 5a를 참조하면, 추가 정보는 외국어 전자 문서의 본문 상에 표시될 수 있으며, 검색된 단어와 인접하여 표시될 수 있다. 따라서, 사용자는 외국어 전자 문서의 독해를 진행함에 있어서, 별도의 단어장이나 별도의 영역을 참조할 필요가 없이 외국어 전자 문서의 본문만을 참조하여 독해를 진행할 수 있으므로, 본 실시예에 따르면 외국어 전자 문서의 독해 시간이 단축될 수 있다.Further, the display position and / or the display manner of the additional information can be variously modified. According to one embodiment, the additional information may be displayed around the searched words. For example, referring to FIG. 5A, which will be described later, the additional information may be displayed on the body of the foreign language electronic document and displayed adjacent to the searched word. Therefore, in reading the foreign language electronic document, the user can read the foreign language electronic document by referring to only the body of the foreign language electronic document without referring to a separate wordbook or a separate area. Therefore, according to the present embodiment, The reading time can be shortened.
다른 실시예에 따르면, 단어의 주변에 각주가 표시되고, 각주에 대응하는 추가 정보는 외국어 전자 문서의 여백에 표시될 수 있다. 이 때, 추가 정보는 특정 위치에 고정된 형태로 표시되거나, 팝업 형태로 표시되거나, 사용자가 사전에 설정한 위치에 표시될 수 있다. 그러나 추가 정보의 표시 위치 및/또는 표시 방식이 예시된 것들로 반드시 제한되는 것은 아니다. According to another embodiment, a footnote is displayed around the word, and additional information corresponding to the footnote may be displayed in the margin of the foreign language electronic document. At this time, the additional information may be displayed in a fixed form at a specific position, displayed in a pop-up form, or displayed at a position preset by the user. However, the display position and / or display method of the additional information is not necessarily limited to those illustrated.
한편, 외국어 전자 문서의 재생 중에 소정 단어의 토글 기능이 오프 상태에서 온 상태로 전환되었다는 것은, 사용자가 해당 단어를 모르는 것이기 때문인 것으로 이해될 수 있다. 따라서, 토글 기능이 오프 상태에서 온 상태로 전환된 단어들은 사용자의 '모르는 단어 목록'에 추가될 수 있다. On the other hand, it can be understood that the toggle function of the predetermined word is switched from the off state to the on state during the reproduction of the foreign language electronic document because the user does not know the word. Thus, words whose toggle function is switched from the off state to the on state can be added to the user ' unknown word list '.
반대로, 외국어 전자 문서의 재생 중에 소정 단어의 토글 기능이 온 상태에서 오프 상태로 전환되었다는 것은, 사용자가 해당 단어를 아는 것이기 때문인 것으로 이해될 수 있다. 따라서, 토글 기능이 온 상태에서 오프 상태로 전환된 단어들은 사용자의 '아는 단어 목록'에 추가될 수 있다.Conversely, it can be understood that the toggle function of a predetermined word is switched from the on-state to the off-state during reproduction of the foreign-language electronic document because the user knows the word. Thus, words whose toggle function is turned on from off can be added to the user's 'list of known words'.
상술한 설명에서는 제어부(130)가 화면을 통해 표시된 외국어 전자 문서의 본문 중에서 소정 단어를 선택하는 경우에 대해서 설명하였다. 다른 실시예에 따르면, 제어부(130)는 추가 정보가 표시되어 있는 단어들 중에서 소정 단어의 추가 정보를 선택할 수도 있다. 그리고 선택된 추가 정보에 대응하는 단어의 토글 기능을 전환할 수도 있다. 구체적으로, 전환된 토글 기능이 온(On) 상태인 경우, 제어부(130)는 해당 단어와 동일한 단어들을 외국어 전자 문서에서 검색한 다음, 검색된 단어들의 추가 정보를 표시한다. 반대로, 전환된 토글 기능이 오프(Off) 상태인 경우, 제어부(130)는 해당 단어와 동일한 단어들을 외국어 전자 문서에서 검색한 다음, 검색된 단어들의 추가 정보 표시를 해제한다.In the above description, the case where the
상술한 기능들 외에도, 제어부(130)는 다른 사용자의 '아는 단어 목록'을 참조하여, 사용자의 '아는 단어 목록'을 구성할 수도 있다. 예를 들어, 제어부(130)는 나이, 성별, 학력, 또는 직업을 기준이 유사한 사용자들을 동일한 그룹으로 분류한다. 그 다음, 제어부(130)는 동일한 그룹에 속한 다른 사용자의 '아는 단어 목록'을 참조하여, 사용자의 '아는 단어 목록'을 새롭게 구성하거나 기존의 사용자의 '아는 단어 목록'을 수정할 수 있다. In addition to the functions described above, the
저장부(140)는 외국어 독해 지원 장치(100)가 동작하는데 필요한 데이터를 저장한다. 예를 들어, 저장부(140)는 외국어 독해 지원 어플리케이션을 저장한다. 외국어 독해 지원 어플리케이션은 서버(도시되지 않음)에 의해 배포되거나, 다른 장치(도시되지 않음)에 의해 배포될 수 있다. The storage unit 140 stores data necessary for the foreign language reading
다른 예로, 저장부(140)는 활자가 인쇄된 문서를 촬영하여 얻은 이미지로부터 문자를 인식하기 위한 문자 인식 알고리즘, 외국어 전자 문서에 포함된 본문을 단어, 문장, 또는 문단 단위로 분석하기 위한 알고리즘, 및 음성 인식 알고리즘 등을 저장할 수 있다. As another example, the storage unit 140 may include a character recognition algorithm for recognizing a character from an image obtained by photographing a printed document, an algorithm for analyzing a body included in the foreign language electronic document in words, sentences, or paragraphs, And a speech recognition algorithm.
몇몇 실시예에서 제어부(130)와 저장부(140)는 단말 장치나 서버 장치에 위치할 수 있다. 다만, 예시된 것들로 반드시 한정되는 것은 아니다. 제어부(130)가 단말 장치와 서버 장치에 각각 나뉘어져 위치할 수 있다. 이와 마찬가지로 저장부(140)도 단말 장치와 서버 장치에 각각 나뉘어져 위치할 수 있다. 이 밖에 제어부(130)와 저장부(140)는 오프라인 같은 환경을 고려하여 단말 장치와 서버 장치에 중복되어 위치할 수도 있다. In some embodiments, the
또 다른 예로, 저장부(140)는 사용자로부터 입력받은 데이터, 외국어 능력 레벨 테스트 과정에서 입력된 데이터, 외국어 능력 레벨 테스트 결과 중 적어도 하나를 저장한다. 이외에도 저장부(140)는 사용자의 제1 예외 단어 목록 및 제2 예외 단어 목록을 저장한다. 제1 예외 단어 목록 및 제2 예외 단어 목록에 대해 설명하면 다음과 같다. As another example, the storage unit 140 stores at least one of data input from a user, data input in a foreign language ability level test process, and a foreign language ability level test result. In addition, the storage unit 140 stores the first exception word list and the second exception word list of the user. The first exception word list and the second exception word list will be described as follows.
사용자의 현재 레벨을 기준으로, 그보다 하위 레벨에 포함되는 단어들은 사용자가 아는 단어들이고, 그보다 상위 레벨에 포함되는 단어들은 사용자가 모르는 단어들이라고 정의될 수 있다. 이 경우, 제1 예외 단어 목록은 사용자의 현재 레벨을 기준으로 하위 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 모르는 단어들로 이루어진다. 반대로, 제2 예외 단어 목록은 사용자의 현재 레벨을 기준으로 상위 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 아는 단어들로 이루어진다. The words included in the lower level based on the current level of the user are words known by the user and the words included in the higher level may be defined as words the user does not know. In this case, the first exception word list is composed of words that the user does not know among the words included in the lower level based on the current level of the user. On the contrary, the second exception word list is composed of words that the user knows among the words included in the upper level based on the current level of the user.
그러나 제1 예외 단어 목록 및 제2 예외 단어 목록이 반드시 사용자의 현재 레벨을 기준으로 결정되는 것은 아니다. 구체적으로, 제1 예외 단어 목록에는 사용자의 현재 레벨과 상관없이 사용자가 모르는 단어들도 포함될 수 있다. 예를 들면, 사용자의 현재 레벨이 정해지기 전, 레벨 테스트가 진행되고 있는 상태에서 사용자가 선택하지 않은 단어(또는 사용자가 오답을 선택한 단어)는 사용자가 모르는 단어인 것으로 간주되어 제1 예외 단어 목록에 저장될 수 있다. 마찬가지 이유로, 제2 예외 단어 목록에는 사용자의 현재 레벨과 상관없이 사용자가 아는 단어들도 포함될 수 있다. However, the first exception word list and the second exception word list are not necessarily determined based on the current level of the user. Specifically, the first exception word list may include words that the user does not know, regardless of the current level of the user. For example, before the current level of the user is determined, a word that is not selected by the user (or a word that the user has selected an incorrect answer) while the level test is in progress is considered to be a word that the user does not know, Lt; / RTI > For the same reason, the second exception word list may include words that the user knows, regardless of the current level of the user.
또 다른 예로, 저장부(140)는 외국어 레벨 테이블을 저장한다. 외국어 레벨 테이블은 외국어의 종류, 각 외국어에 대한 복수의 레벨, 및 각 레벨에 포함되는 단어들을 포함한다. 각 외국어는 예를 들어, 레벨 1부터 레벨 10까지 총 10개의 레벨을 포함할 수 있다. 레벨 1이 최하위 레벨에 해당하고, 레벨 10이 최상위 레벨에 해당하는 것으로 볼 수 있다. 그러나 각 외국어의 레벨이 반드시 10개로 분류되어야 하는 것은 아니며, 각 외국어의 레벨은 이보다 적거나 많을 수 있다. 또한, 각 외국어별로 레벨의 개수는 서로 동일 해야하는 것은 아니며, 외국어별로 레벨의 개수가 서로 다를 수도 있다. As another example, the storage unit 140 stores a foreign language level table. The foreign language level table includes a type of a foreign language, a plurality of levels for each foreign language, and words included in each level. Each foreign language may include, for example, a total of ten levels from level 1 to
각 외국어의 각 레벨에 포함되는 단어들은 다양한 방법에 의해 결정될 수 있다. 일 예로, 각 외국어의 각 레벨에 포함되는 단어들은 출판서적 및/또는 전자서적 등을 분석하여 결정될 수 있다. 구체적으로, 출판서적 및/또는 전자서적 내에서의 출현 빈도가 높을수록 하위 레벨에 해당하는 단어로 분류될 수 있다. 다른 예로, 설문 조사 등을 실시하여, 다수의 사람들이 사용하고 있는 단어이거나, 다수의 사람들이 의미를 알고 있는 단어인 경우, 하위 레벨에 해당하는 단어로 분류될 수 있다. 그러나 각 외국어별로 단어의 레벨을 분류하는 방법이 예시된 방법들로 한정되는 것은 아니다. The words included in each level of each foreign language can be determined by various methods. For example, words included in each level of each foreign language may be determined by analyzing publications and / or electronic books. Specifically, the higher the occurrence frequency in a publishing book and / or an electronic book, the more the word can be classified into a lower level word. As another example, if a word is used by a large number of people by conducting a survey or the like, or a word in which a large number of people know the meaning, it can be classified into a word corresponding to a lower level. However, the method of classifying word levels for each foreign language is not limited to the illustrated methods.
또한, 기존의 외국어 레벨 테이블은 새로운 외국어 레벨 테이블로 갱신될 수 있다. 예를 들면, 기존의 외국어 레벨 테이블은 외국어 사전에 기재된 난이도를 참조하여 갱신될 수도 있고, 웹 검색 엔진의 검색 결과 수를 참조하여 갱신될 수도 있으며, 단어를 인지하고 있는 사람들의 수를 참조하여 갱신될 수도 있다. 단어를 인지하고 있는 사람들의 수는 빅 데이터 분석을 통해 얻을 수 있다. In addition, the existing foreign language level table can be updated to a new foreign language level table. For example, the existing foreign language level table may be updated by referring to the difficulty described in the foreign language dictionary, by referring to the number of search results of the web search engine, by referring to the number of persons who are aware of the word . The number of people who are aware of a word can be obtained through big data analysis.
몇몇 실시예에서, 철자가 같은 하나의 단어가 하나의 단어가 여러 개의 품사로 해석될 수 있거나 여러 개의 뜻을 가지기 때문에, 외국어 레벨 테이블 상에서 하나의 단어가 반드시 하나의 레벨로만 분류되는 것은 아니며, 하나의 단어가 외국어 레벨 테이블에서 여러 개의 레벨에 각각 해당하는 것으로 분류될 수 있다. 이러한 경우, 하나의 단어가 가지고 있는 품사 또는 뜻에 따라 해당 단어는 각기 다른 레벨로 분류될 수 있다.In some embodiments, one word on the foreign language level table is not necessarily classified as one level because one word having the same spelling can be interpreted as multiple parts of speech or has multiple meanings, Can be classified as corresponding to several levels in the foreign language level table, respectively. In such a case, the word can be classified into different levels depending on the part of speech or the meaning of the word.
구체적으로, 하나의 단어가 여러 개의 뜻을 가지고 있어서 복수의 품사에 해당할 수 있다. 하나의 단어가 제1 품사 및 제2 품사로 분류될 수 있는 경우 외국어 레벨 테이블에서 해당 단어가 어느 레벨에 해당하는지 여부를 분류할 때, 해당 단어는 제1 품사와 관련하여 제1 레벨로 분류되고, 제2 품사와 관련하여 제2 레벨로 분류될 수 있다. 다만, 제1 레벨과 제2 레벨은 상이할 수 있으며, 몇몇 실시예에서 제1 레벨과 제2 레벨은 동일할 수도 있다.Specifically, a word has multiple meanings, which can correspond to plural parts of speech. When one word can be classified as a first part of speech and a second part of speech, it is classified into a first level in relation to a first part of speech when classifying whether a corresponding word corresponds to a level in a foreign language level table , And the second level in relation to the second part of speech. However, the first level and the second level may be different, and in some embodiments, the first level and the second level may be the same.
예컨대, 'call'은 복수의 품사로 해석 또는 분류될 수 있으며, 예컨대 '~라고 부르다.'와 같이 동사로 해석될 수 있음은 물론 '전화'와 같이 명사로 해석될 수도 있다. 따라서, 동사로 해석되는 경우 'call'의 레벨과 '소명감'이라는 의미를 가지는 경우 'call'의 레벨이 각각 정해질 수 있다. For example, 'call' may be interpreted or classified as plural parts of speech, and may be interpreted as a noun such as' telephone 'as well as being interpreted as a verb such as'. Therefore, when interpreted as a verb, the levels of 'call' and 'call' can be defined, respectively.
이와 같이, 하나의 단어에 대하여 해당 단어가 어떠한 품사로 해석될 수 있는지를 기준으로 단어의 레벨이 결정될 수 있다. 다만, 하나의 단어가 동일한 품사를 가지면서 여러 개의 뜻을 가질 수도 있다. 즉, 외국어 레벨 테이블에서 단어가 어느 레벨에 해당하는지 여부를 분류할 때, 하나의 단어가 제1 품사로서 제1 의미 및 제1 품사로서 제2 의미를 포함하는 경우, 해당 단어는 제1 의미와 관련하여 제1 레벨로 분류되고, 제2 의미와 관련하여 제2 레벨로 분류될 수 있다. 다만, 제1 레벨과 제2 레벨은 상이할 수 있으며, 몇몇 실시예에서 제1 레벨과 제2 레벨은 동일할 수도 있다. 정리하면, 하나의 단어가 동일한 품사를 가지더라도 어떠한 뜻을 가지는지 여부에 따라서 레벨이 부여될 수 있다.Thus, the level of the word can be determined based on which part of speech the corresponding word can be interpreted with respect to one word. However, a word can have multiple meanings with the same part of speech. That is, when classifying whether a word corresponds to a level in a foreign language level table, when one word includes a first meaning as a first part of speech and a second meaning as a first part of speech, And may be classified into a second level in relation to the second meaning. However, the first level and the second level may be different, and in some embodiments, the first level and the second level may be the same. In summary, a level can be assigned depending on whether a word has the same part-of-speech or not.
예컨대, 'call'은 복수의 뜻을 가지고 있는 단어로서, '전화'라는 뜻도 있고 '소명감'이라는 뜻도 있다. 따라서, 'call'이 외국어 레벨 테이블에서 어느 레벨에 해당하는지 분류하는 경우, '전화'의 뜻을 가지는 'call'과 '소명감'이라는 뜻을 가지는 'call'에 대해서 각각 레벨이 부여될 수 있다. 즉, '전화'라는 의미를 가지는 경우 'call'의 레벨과 '소명감'이라는 의미를 가지는 경우 'call'의 레벨이 서로 다를 수 있으며, 일반적으로 'call'은 '전화'라는 뜻으로 널리 사용되고 '소명감'이라는 뜻으로 사용되는 빈도는 높지 않으므로, '전화'라는 의미를 가지는 경우 'call'의 레벨이 '소명감'이라는 의미를 가지는 경우 'call'의 레벨에 비해 낮을 수 있다. 다만, 몇몇 실시예에서 하나의 단어가 가지는 복수의 뜻이 모두 동일한 레벨로 분류되는 경우도 있을 수 있다.For example, 'call' is a word with multiple meanings, meaning 'phone' and 'call'. Therefore, when classifying which level of 'call' corresponds to a level in the foreign language level table, levels can be assigned to 'call' having a meaning of 'telephone' and 'call' having a meaning of 'a feeling of a calling'. In other words, if you have the meaning of 'call', if you have the meaning of 'call' and the meaning of 'call', 'call' may have different levels. Generally, 'call' The meaning of 'call' is not high. Therefore, when 'call' has the meaning of 'call', it may be lower than the level of 'call'. However, in some embodiments, a plurality of meanings of a single word may be all classified at the same level.
따라서, 본 실시예에 따르면, 하나의 단어가 하나의 레벨에 해당하는 것이 아니라, 단어가 가지는 복수의 뜻/품사에 대해서도 고려를 하여 단어의 레벨을 분류하기 때문에, 외국어 레벨 테이블의 정밀도를 높이고 사용자의 수준을 파악하거나 사용자가 모르는 단어를 예측하는 것에 대한 정확도를 높일 수 있다.Therefore, according to the present embodiment, not only one word corresponds to one level but also a plurality of words / phrases of a word are taken into consideration to classify the word level. Therefore, the accuracy of the foreign language level table can be improved, Or to increase the accuracy of predicting words that the user does not know.
다만, 본 실시예에서 하나의 단어가 여러 개의 뜻을 가지고 있거나 하나의 단어가 여러 개의 품사로 해석될 수 있는 경우, 각각의 뜻마다 각각의 품사마다 별개로 레벨이 분류된다는 것을 의도할 뿐, 반드시 하나의 단어가 서로 다른 여러 개의 레벨에 각각 해당하는 것으로 분류될 필요는 없다.However, in the present embodiment, when one word has multiple meanings or one word can be interpreted as multiple parts of speech, it is intended that the level is classified separately for each part of speech, A word need not be classified as corresponding to several different levels.
몇몇 실시예에서, 외국어 레벨 테이블에서 단어가 어느 레벨에 해당하는지 여부를 분류할 때, 단어의 의미를 고려하여 레벨을 분류할 수 있다. 예컨대, 하나의 단어가 제1 의미 및 제2 의미를 포함하는 경우, 해당 단어는 제1 의미와 관련하여 제1 레벨로 분류되고, 제2 의미와 관련하여 제2 레벨로 분류될 수 있다. 다만, 제1 레벨과 제2 레벨은 상이할 수 있으며, 몇몇 실시예에서 제1 레벨과 제2 레벨은 동일할 수도 있다.In some embodiments, when classifying whether a word corresponds to a level in a foreign language level table, the level can be classified considering the meaning of the word. For example, when a word includes a first meaning and a second meaning, the word may be classified into a first level with respect to the first meaning and a second level with respect to the second meaning. However, the first level and the second level may be different, and in some embodiments, the first level and the second level may be the same.
몇몇 실시예에서, 외국어 레벨 테이블에서 단어가 어느 레벨에 해당하는지 여부를 분류할 때, 단어가 해석되는 품사에 대한 고려없이 단어의 의미만을 고려하여 레벨을 분류할 수 있다. 본 실시예에서는 품사에 대한 고려가 없기 때문에, '전화'의 의미를 가지는 'call'과 '전화하다.'의 의미를 가지는 'call'이 동일한 의미를 가지는 것으로 해석되어 동일한 레벨로 분류될 수 있다.In some embodiments, when classifying whether a word corresponds to a level in a foreign language level table, the level can be classified considering only the meaning of the word without considering the part in which the word is interpreted. In the present embodiment, since there is no consideration of parts of speech, 'call' having the meaning of 'phone' and 'call' having the meaning of 'calling' are interpreted as having the same meaning and can be classified at the same level .
몇몇 실시예에서, 외국어 레벨 테이블에서 단어가 어느 레벨에 해당하는지 여부를 분류할 때, 단어가 해석되는 품사에 대한 고려없이 단어의 의미만을 고려하여 레벨을 분류한 이후에 품사를 고려하여 세부적으로 단어의 레벨을 분류할 수 있다. 본 실시예에서 품사가 고려된 의미를 기준으로 분류를 진행하기 때문에, '전화'의 의미를 가지는 'call'과 '전화하다.'의 의미를 가지는 'call'이 서로 다른 것으로 인식되어 동일한 레벨 또는 상이한 레벨로 분류될 수 있다.In some embodiments, when classifying whether a word corresponds to a level in a foreign language level table, after classifying the level considering only the meaning of the word without considering the part to be interpreted, Can be classified. In this embodiment, since the classification is proceeded on the basis of the meaning considered in the embodiment, 'call' having the meaning of 'phone' and 'call' having the meaning of 'calling' are recognized as different, They can be classified into different levels.
즉, 위의 복수의 실시예에 따르면, 하나의 단어가 품사, 의미 또는 품사와 의미의 조합을 기준으로 복수로 나뉘는 경우, 단어는 하나 이상의 레벨로 분류될 수 있다.That is, according to the above embodiments, if one word is divided into plural parts based on a part of speech, a meaning, or a combination of parts of speech and meaning, the word can be classified into one or more levels.
실시예에 따르면, 기존의 외국어 레벨 테이블은 사용자의 요청이 있는 경우에 갱신되거나 사용자의 요청이 없더라도 주기적으로 갱신될 수 있다. According to the embodiment, the existing foreign language level table can be updated periodically even when there is a request from the user or even when there is no request from the user.
상술한 바와 같은 저장부(140)는 비휘발성 메모리, 휘발성 메모리, 하드 디스크 드라이브(Hard Disc Drive; HDD), 광 디스크드라이브(Optical Disc Drive; ODD), 광자기 디스크 드라이브(Magneto Optic Disk drive; MOD), SD 카드(Secure Digital Card), 또는 이들의 조합을 포함할 수 있다. The storage unit 140 may be a nonvolatile memory, a volatile memory, a hard disk drive (HDD), an optical disk drive (ODD), a magnetooptic disk drive ), An SD card (Secure Digital Card), or a combination thereof.
통신부(150)는 외부 장치(예를 들어, 서버나 다른 외국어 독해 지원 장치)와 데이터를 송수신할 수 있다. 예를 들어, 통신부(150)는 일반 전자 문서 및/또는 이미지로부터 문자 인식된 전자 문서를 서버(도시되지 않음)로부터 수신받을 수 있다. 이를 위해 통신부(150)는 유선 통신 방식 및/또는 무선 통신 방식을 지원할 수 있다. 유선 통신 방식으로는 USB 2.0을 예로 들 수 있다. 무선 통신 방식으로는 와이브로(Wireless Broadband Internet), 와이파이(WiFi), 지그비(ZIGBEE), 블루투스(Bluetooth), 울트라와이드밴드(Ultra Wide Band, UWB), 근거리무선통신(Near Field Communication, NFC), 3세대 이동 통신(3G), 4세대 이동 통신(4G), 및 5세대 이동 통신(5G)을 예로 들 수 있다.The communication unit 150 can transmit and receive data to and from an external device (for example, a server or other foreign language reading support device). For example, the communication unit 150 can receive a character recognition electronic document from a general electronic document and / or an image from a server (not shown). To this end, the communication unit 150 may support a wired communication method and / or a wireless communication method. An example of wired communication is USB 2.0. Wireless communication methods include Wireless Broadband Internet, WiFi, ZigBee, Bluetooth, Ultra Wide Band (UWB), Near Field Communication (NFC), 3 3G mobile communication (3G), 4G mobile communication (4G), and 5G mobile communication (5G).
전원부(160)는 외국어 독해 지원 장치(100) 내의 각 구성요소들로 전원을 공급한다. The power supply unit 160 supplies power to the respective components in the foreign language reading
이상, 도 1을 참조하여 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 장치(100)의 구성에 대해서 설명하였다. 상술한 바와 같은 외국어 독해 지원 장치(100)는 단말 장치를 포함할 수 있다. 단말 장치는 컴퓨팅 동작을 수행하는 디지털 장치 및 유무선 통신 장치 중 적어도 하나를 포함할 수 있다. 디지털 장치로는 개인용 컴퓨터(Personal Computer, PC) 및 전자책(e-book) 리더기를 예로 들 수 있다. 통신 장치로는 셀룰러폰(Cellular phone), 피씨에스폰(PCS phone; Personal Communication Service phone), 동기식/비동기식 IMT-2000(International Mobile Telecommunication-2000)의 이동 단말기, 팜 PC(Palm Personal Computer), 개인용 디지털 보조기(PDA; Personal Digital Assistant), 스마트폰(Smart phone), 태블릿(tablet)을 예로 들 수 있다. 몇몇 실시예에서, 단말 장치는 시계, 안경, 의복, 피부 패치(skin patch) 등과 같이 신체에 착용 가능한 착용형 장치(Wearable Device)로 구현되거나, 사물 인터넷 장치(Internet of Things; IoT)로 구현되거나, 어플리케이션세서리(Appcessory)로 구현될 수 있다. The configuration of the foreign language reading
상술한 바와 같은 외국어 독해 지원 장치(100)는 서버 장치를 포함할 수 있다. 이 때, 서버 장치는 서버 장치에 연동된 웹 페이지를 통해 외국어 독해 지원 화면을 제공할 수 있다. 사용자는 단말 장치를 이용하여 서버 장치의 웹 페이지에 접속함으로써, 외국어 독해 지원 서비스를 이용할 수 있다. The foreign language reading
또한, 외국어 독해 지원 장치(100)는 HTML로 구현되거나, 별도의 웹 브라우저로 구현될 수 있다. 다른 예로, 외국어 독해 지원 장치(100)는 모바일 애플리케이션(Mobile Application)이나 웹 애플리케이션(Web Application)으로 구현될 수도 있다.Also, the foreign language reading
이하, 도 2 내지 도 6을 참조하여, 외국어 독해 지원 장치(100) 및 이를 이용한 외국어 독해 지원 방법을 설명한다.Hereinafter, a foreign language
도 2는 외국어 독해 지원 장치(100)에서 표시되는 기본 정보 입력 화면(200)을 예시한 도면이며, 기본 정보로서 예컨대 어학시험 종류 및 어학점수가 외국어 독해 지원 장치(100)에 입력될 수 있지만, 이에 제한되지 않고 사용자가 알고 있는 외국어 어휘 개수가 외국어 독해 지원 장치(100)에 입력될 수도 있다. 기본 정보 입력 화면(200)를 통해 기본 정보를 입력한 후, 사용자는 레벨 테스트 실시 여부를 선택할 수 있다. 만약, 사용자가 레벨 테스트를 선택한 경우라면, 입력된 기본 정보에 대응하는 레벨 테스트 화면이 표시되고, 레벨 테스트 화면을 통해 수집된 데이터에 기초하여 사용자의 현재 레벨에 결정된다. 만약, 사용자가 레벨 테스트를 선택하지 않은 경우라면, 입력된 기본 정보에 대응하는 레벨이 사용자의 현재 레벨로 결정된다. 만약, 기본 정보 입력 화면(200)을 통해 입력된 기본 정보가 없는 경우에는, 사용자에 대하여 기 설정되어 있는 레벨이 사용자의 현재 레벨로 결정된다. 2 is a diagram illustrating a basic
여기서, 본 실시예에 따르면, 사용자로부터 기본 정보를 입력 받음으로써 사용자에게 적합할 가능성이 높은 레벨에 대한 레벨 테스트가 가능하기 때문에, 레벨 테스트에 걸리는 시간을 단축함으로써 사용자 편의성을 높일 수 있다.Here, according to the present embodiment, by receiving basic information from a user, it is possible to perform a level test for a level likely to be suitable for a user, so that the time required for the level test can be shortened, thereby improving user convenience.
한편, 레벨 테스트 화면은 레벨 테스트 방식에 따라 달라질 수 있는데, 레벨 테스트 방식은 사전에 사용자에 의해 설정될 수 있다. 레벨 테스트 방식으로는 단어 아이콘 선택 방식 및 단어 뜻 아이콘 선택 방식을 예로 들 수 있다. 이에 대한 구체적인 설명을 위해 도 3a 내지 도 4b를 참조하기로 한다. On the other hand, the level test screen can be changed according to the level test method, and the level test method can be set by the user in advance. Examples of the level test method include a word icon selection method and a word mean icon selection method. 3A to 4B will be referred to for a detailed description thereof.
도 3a 및 도 3b는 일 실시예에 따른 레벨 테스트 화면(300)을 예시한 도면들로서, 단어 아이콘 선택 방식의 레벨 테스트 화면을 예시한 도면들이다. FIGS. 3A and 3B are diagrams illustrating a
도 3a를 참조하면, 일 실시예에 따른 레벨 테스트 화면(300)은 제1 영역(310), 제2 영역(320) 및 제3 영역(330)을 포함한다. Referring to FIG. 3A, a
제1 영역(310)에는 레벨 정보가 표시된다. 구체적으로, 현재 테스트 중인 레벨의 하위 레벨에 대한 정보(311), 현재 테스트 중인 레벨에 대한 정보(312), 현재 테스트 중인 레벨의 상위 레벨에 대한 정보(313)가 표시된다. 도 3a를 참조하면, 제1 영역(310)에 8, 9, 10의 숫자가 차례로 나열되어 있는 것을 알 수 있다. 나열된 숫자들 중에서 중앙에 배치된 숫자인 '9'는 현재 테스트 중인 레벨이 레벨 9에 해당함을 의미한다. In the
제2 영역(320)에는 복수의 단어 아이콘(321, 322)이 배치된다. 복수의 단어 아이콘(321, 322)에는 현재 테스트 중인 레벨에 포함되는 단어가 제1 언어로 각각 표시된다. 여기서, 현재 테스트 중인 레벨에 포함되는 단어란 외국어 레벨 테이블 중에서 현재 테스트 중인 레벨에 포함되는 단어들을 의미할 수도 있고, 외국어 전자 문서에 포함되어 있는 단어들 중에서 현재 테스트 중인 레벨에 포함되는 단어들을 의미할 수도 있다. 현재 테스트 중인 레벨에 포함되는 단어의 종류를 어떤 것으로 할 것인지는 사전에 사용자에 의해 설정될 수 있다. In the
사용자는 제2 영역(320)에 배치된 복수의 단어 아이콘(321, 322) 중에서 자신이 알고 있는 단어가 표시되어 있는 단어 아이콘(321)을 선택한다. 이 때, 사용자는 다양한 방법으로 단어 아이콘을 선택할 수 있다. The user selects a
예컨대, 터치나 음성 인식을 통해 단어 아이콘(321)이 선택되면, 선택된 단어 아이콘(321)은 선택되지 않은 단어 아이콘(322)에 비하여 강조 처리 된다. 도 3b는 선택된 단어 아이콘들(321)이 선택되지 않은 단어 아이콘들(322)에 비하여 강조 처리된 경우를 도시하고 있다. 만약, 도 3b에서 강조 처리된 단어 아이콘들(321)이 터치나 음성 인식을 통해 다시 선택되면, 다시 선택된 단어 아이콘들(321)은 강조 처리가 해제된다. For example, when the
한편, 선택된 단어 아이콘(321)에 표시되어 있는 단어는 '제2 예외 단어 목록'에 추가된다. 그리고 선택되지 않은 단어 아이콘(322)에 표시되어 있는 단어는 '제1 예외 단어 목록'에 추가된다. On the other hand, the word displayed on the selected
제3 영역(330)에는 레벨 테스트와 관련된 명령을 입력할 수 있는 버튼들이 배치된다. 예를 들면, 이전 버튼(331), 다음 버튼(333), 및 종료 버튼(332) 등이 배치된다. In the
종료 버튼(332)은 현재 진행 중인 레벨 테스트를 수동으로 종료할 수 있는 버튼이다. 종료 버튼(322)이 선택되면, 현재까지 선택된 단어 아이콘의 개수에 기초하여, 사용자의 현재 레벨이 결정된다. 만약, 종료 버튼(322)이 선택되기 전에 사용자의 현재 레벨이 결정된다면, 현재 진행 중인 레벨 테스트는 자동으로 종료된다. The
도 4a 및 도 4b는 다른 실시예에 따른 레벨 테스트 화면(300')을 예시한 도면들로서, 단어 뜻 아이콘 선택 방식의 레벨 테스트 화면을 예시한 도면들이다.4A and 4B are diagrams illustrating a level test screen 300 'according to another embodiment, and are diagrams illustrating a level test screen of a word mean icon selection method.
도 4a를 참조하면, Referring to FIG. 4A,
제2 영역(320)의 위쪽 영역에는 하나의 단어 아이콘(324)이 배치된다. 단어 아이콘(324)에는 현재 테스트 중인 레벨에 포함되는 단어가 제1 언어로 표시된다. 제1 언어는 앞서 기본 정보 입력 화면(200)에서 선택된 외국어 종류에 따라 결정된다. 그리고 제2 영역(320)의 아래쪽 영역에는 복수의 단어 뜻 아이콘(325, 326)이 배치된다. 복수의 단어 뜻 아이콘(325, 326)에는 단어 아이콘(324)에 표시된 단어와 관련된 단어 뜻이 각각 표시된다. 이 때, 단어 뜻은 제1 언어와는 다른 제2 언어로 표시된다.One
복수의 단어 뜻 아이콘(325, 326)에 각각 표시된 단어 뜻 중에는 단어 아이콘(324)에 표시된 단어에 대한 정답과 오답이 포함된다. Among the word meanings indicated respectively by the plurality of
즉, 도 4a 및 도 4b는 단어 아이콘(324)에는 단어가 제1 언어(예를 들어, 영어)로 표시되고, 복수의 단어 뜻 아이콘(325, 326)에는 단어 뜻이 각각 표시되되, 제1 언어와는 다른 제2 언어(예를 들어, 영어)로 표시되는 경우를 도시하였다. 그러나 다른 실시예에 따르면, 제2 언어는 제1 언어와 동일한 언어일 수도 있다. 4A and 4B, words are displayed in a first language (e.g., English) on a
이와 같은 레벨 테스트가 완료되면, 외국어 독해 지원 장치(100)는 사용자에 의해 선택된 단어 아이콘(321, 322)의 개수 또는 사용자에 의해 선택된 단어 뜻 아이콘들 중에서 정답이 표시된 단어 뜻 아이콘(325)의 개수에 기초하여 사용자의 현재 레벨을 결정한다. 레벨 테스트를 통해 입력된 데이터에 기초하여 사용자의 현재 레벨을 결정하는 과정에 대한 구체적인 설명은 도 8을 참조하여 후술하기로 한다.When the level test is completed, the foreign language reading
본 실시예에 따르면, 외국어 독해 지원 장치(100)는 미리 정해진 기준에 따라 사용자의 레벨을 파악할 수 있기 때문에, 이를 활용하여 사용자가 모르는 단어를 예측하고 미리 해당 단어의 뜻을 알려줄 수 있어서, 사용자의 독해에 실질적인 도움을 줄 수 있다.According to the present embodiment, since the foreign language reading
외국어에 대한 사용자의 현재 레벨이 결정되면, 외국어 독해 지원 장치(100)는 사용자의 현재 레벨, 사용자의 제1 예외 단어 목록 및 사용자의 제2 예외 단어 목록에 기초한 외국어 독해 지원 화면을 표시한다. 여기서, 도 5a 내지 도 5j를 참조하여, 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 화면(400)에 대해서 더욱 구체적으로 설명하기로 한다. When the current level of the user for the foreign language is determined, the foreign language reading
도 5a를 참조하면, 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 화면(400)은 본문 표시 영역(410) 및 단어 선택 탭(420)을 포함한다. Referring to FIG. 5A, the foreign language reading
본문 표시 영역(410)에는 전자 문서의 본문 즉, 외국어 문장들이 표시된다. 외국어 문장에 포함된 단어들 중에서 일부 단어들의 주변에는 추가 정보가 표시된다. 도 5a는 단어의 추가 정보로서 단어의 의미가 표시된 경우를 도시하고 있지만, 이에 제한되지 않는다.In the
도 5a는 전자 문서의 본문은 제1 언어(예를 들어, 영어)로 표시되고, 추가 정보는 제2 언어(한국어)로 표시된 경우를 도시하고 있다. 도면에 도시되지는 않았으나, 다른 실시예에 따르면, 전자 문서의 본문도 제1 언어(예를 들어, 영어)로 표시되고, 소정 단어들의 추가 정보도 제1 언어(예를 들어, 영어)로 표시될 수 있다. 이 경우, 각 단어의 주변에는 추가 정보로서, 의미 대신 유사어가 표시될 수 있다. 실시예에 따르면, 유사어는 사용자의 현재 레벨의 하위 레벨에 포함되거나, 제2 예외 단어 목록에 포함될 수 있다. 본 실시예에 따르면, 추가 정보로서 유사어를 표시할 수 있기 때문에, 외국어 독해 지원뿐만 아니라 모국어에 대한 독해 지원이 가능하다.5A shows a case where the body of the electronic document is displayed in a first language (for example, English) and the additional information is displayed in a second language (Korean). Although not shown in the drawing, according to another embodiment, the body of the electronic document is also displayed in a first language (e.g., English), and additional information of predetermined words is also displayed in a first language (e.g., English) . In this case, a similar word may be displayed as additional information in the vicinity of each word instead of the meaning. According to an embodiment, the analogy may be included in a lower level of the current level of the user or included in the second exception word list. According to the present embodiment, it is possible to display a similar word as additional information, so that it is possible to support not only a foreign language reading support but also a reading support for a mother tongue.
도 5a는 추가 정보가 단어의 말미에 위첨자 형식으로 표시된 경우를 도시하고 있다. 다른 실시예에 따르면, 추가 정보는 단어의 말미에 아래첨자 형식으로 표시되거나, 단어의 바로 위쪽에 표시되거나, 단어의 아래쪽에 표시될 수 있다. 그러나 추가 정보가 표시되는 위치 및 표시 방식이 예시된 것들로 반드시 한정되는 것은 아니다. 추가 정보의 표시 위치 및 표시 방식은 사용자에 의해 사전에 설정 가능하도록 구현될 수도 있다. 다만, 본 실시예에서 추가 정보가 전자 문서의 본문 상에 병기될 수 있다면 제한이 없으며, 본 실시예에서 추가 정보는 단어에 인접하여 표시되기 때문에, 사용자는 외국어 전자 문서의 독해를 진행함에 있어서 별도의 단어장이나 별도의 영역을 참조할 필요가 없이 외국어 전자 문서의 본문만을 참조하여 독해를 진행할 수 있으므로, 본 실시예에 따르면 외국어 전자 문서의 독해 시간이 단축될 수 있다.5A shows a case where additional information is displayed in superscript format at the end of a word. According to another embodiment, the additional information may be displayed in the form of a subscript at the end of the word, displayed just above the word, or displayed at the bottom of the word. However, the position and manner in which the additional information is displayed are not necessarily limited to the illustrated ones. The display position and display method of the additional information may be implemented in advance by the user. However, in the present embodiment, there is no limitation as long as the additional information can be stipulated in the main text of the electronic document. In the present embodiment, since the additional information is displayed adjacent to the word, The reading of the foreign language electronic document can be shortened according to the present embodiment since the reading can be performed by referring to only the main text of the foreign language electronic document without referring to the wordbook or another area of the foreign language electronic document.
몇몇 실시예에 따르면, 추가 정보가 표시되는 단어들은 사용자의 현재 레벨을 기준으로 하위 레벨에 포함된 단어들 중에서 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들과, 사용자의 현재 레벨을 기준으로 상위 레벨에 포함된 단어들 중에서 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들을 포함할 수 있다. 즉, 추가 정보가 표시되는 단어들은 사용자의 모르는 단어 목록에 포함되는 것으로 이해될 수 있다. 그리고 추가 정보가 표시되지 않는 단어들은 사용자의 아는 단어 목록에 포함되는 것으로 이해될 수 있다. According to some embodiments, the words for which the additional information is displayed include words included in the first exception word list among the words included in the lower level based on the current level of the user, And may include words other than the words included in the second exception word list among the included words. That is, the words for which the additional information is displayed can be understood to be included in the list of words that the user does not know. And words for which no additional information is displayed can be understood to be included in the word list of the user.
단어 선택 탭(420)은 모르는 단어 목록 및 아는 단어 목록 중 적어도 하나를 확인하거나 수정할 수 있는 메뉴이다. The
도 5a를 참조하면, 단어 선택 탭(420)은 외국어 독해 지원 화면(400)의 일 영역에 표시되고, 비활성화된 상태로 표시될 수 있다. 이 때, 단어 선택 탭(420)에는 모드 전환 버튼(421)과 터치 버튼(422)이 표시된다. Referring to FIG. 5A, the
사용자가 터치 버튼(422)을 터치한 상태에서 제1 방향(예를 들어, 점선 화살표로 표시된 방향)으로 드래그하면, 외국어 독해 지원 장치(100)는 단어 선택 탭 표시 명령이 입력된 것으로 판단된다. 그 결과, 도 5b와 같이, 단어 선택 탭(420)이 활성화되어 단어 선택 탭(420)의 나머지 영역이 표시된다. 다른 실시 예에 따르면, 사용자가 터치 버튼(422)을 롱 클릭(long click)하거나 더블 클릭(double click)한 경우, 단어 선택 탭 표시 명령이 입력된 것으로 판단될 수도 있으나, 단어 선택 탭 표시 명령을 입력하는 방식이 예시된 것들로 한정되는 것은 아니다. 또 다른 실시예에 따르면, 단어 선택 탭(420)에 대응하는 메뉴(도시되지 않음)가 선택되는 경우, 단어 선택 탭 표시 명령이 입력된 것으로 판단될 수도 있다. If the user drags the
모드 전환 버튼(421)은 모드 전환 기능을 제공한다. 즉, 모드 전환 버튼(421)은 모르는 단어 목록 표시 모드와 아는 단어 목록 표시 모드 중 하나를 선택하기 위한 버튼이다. 예를 들어, 모드 전환 버튼(421)이 왼쪽에 위치하는 경우, 모르는 단어 목록 표시 모드가 선택된 것이고, 모드 전환 버튼(421)이 오른쪽에 위치하는 경우, 아는 단어 목록 표시 모드가 선택된 것으로 정의될 수 있다.The
모르는 단어 목록 표시 모드가 선택된 경우, 단어 선택 탭(420)에는 도 5b와 같이, 모르는 단어 목록과 관련된 요약 정보(423) 및 모르는 단어 목록(424)이 표시된다. When the unknown word list display mode is selected, the
도 5b에서 요약 정보(423)를 참조하면, 모르는 단어 목록(424)에 포함된 단어의 개수는 총 7개인 것을 알 수 있다. 또한, 모르는 단어 목록(424)에는 disastrous, exceptional, habit, moreover 등의 단어가 포함되어 있는 것을 알 수 있으며, 모르는 단어 목록(424)에 있는 단어에 해당하는 추가 정보가 본문 표시 영역(410)에 표시된 것을 확인할 수 있다. 실시예에 따르면, 사용자는 모르는 단어 목록(424)을 소정 방향으로 스크롤하여, 모르는 단어 목록(424)에 포함되어 있는 단어들 중 현재 화면에 표시되어 있지 않은 단어들을 확인할 수 있다. Referring to the
만약, 모르는 단어 목록(424)에 포함된 단어들 중에서 아는 단어가 존재하는 경우, 사용자는 아는 단어를 제2 방향(예를 들어, 일점 쇄선 화살표로 표시된 방향)으로 드래그함으로써, 해당 단어를 모르는 단어 목록(424)에서 삭제할 수 있다. 예를 들어, 도 5b의 모르는 단어 목록(424)에서 disastrous라는 단어의 의미를 알고 있는 경우, 사용자는 해당 단어를 제2 방향으로 드래그한다. If there is a known word among the words included in the
그 결과, disastrous 라는 단어는 모르는 단어 목록(424)에서 삭제되고, 도 5c와 같은 화면이 표시된다. 이와 동시에, 모르는 단어 목록(424)과 관련된 요약 정보(423)도 수정된다. 예를 들어, 도 5b와 도 5c의 요약 정보(423)를 비교하면, 도 5c의 요약 정보(423)에서 모르는 단어의 개수가 7개에서 6개로 수정된 것을 알 수 있다. 뿐만 아니라, 본문 표시 영역(410)에서 disastrous 라는 단어의 주변에 표시되어 있던 추가 정보도 사라지게 된다. 구체적으로, 도 5b와 도 5c의 본문 표시 영역(410)을 비교하면, 도 5c의 본문 표시 영역(410)에서는 disastrous 라는 단어의 주변에서 '비참한' 이라는 추가 정보가 사라진 것을 알 수 있다. 따라서, 본 실시예에 따르면, 사용자의 레벨에 기초하여 모르는 단어로 예측되었다라도 해당 단어를 실제로 알고 있는 경우, 이를 교정할 수 있기 때문에, 사용자에게 최적화된 서비스를 제공할 수 있다.As a result, the word disastrous is deleted from the
다른 실시 예에 따르면, 사용자가 도 5b의 모르는 단어 목록(424)에서 disastrous 라는 단어를 롱 클릭(long click), 더블 클릭(double click), 가볍게 클릭하거나 강하게 클릭하는 경우, 해당 단어가 모르는 단어 목록(424)에서 삭제될 수 있다. 또 다른 실시예에 따르면, 사용자는 메뉴(도시되지 않음)를 선택하여 해당 단어를 삭제할 수도 있다. 그러나 삭제 방식이 예시된 것들로 반드시 제한되는 것은 아니다.According to another embodiment, when a user clicks on the word disastrous in the
한편, 모르는 단어 목록(424)에서 삭제된 단어는 아는 단어 목록(도 5d의 426 참조)에 자동으로 추가된다. 예를 들어, 모르는 단어 목록(424)에서 삭제된 단어는 제2 예외 단어 목록에 추가된다. 아는 단어 목록을 확인하기 위해서는 도 5c에서 모드 전환 버튼(421)을 오른쪽으로 이동하면 된다. On the other hand, the deleted word in the
아는 단어 목록 표시 모드가 선택된 경우, 단어 선택 탭(420)에는 도 5d와 같이, 아는 단어 목록과 관련된 요약 정보(425) 및 아는 단어 목록(426)이 표시된다. When the known word list display mode is selected, the
도 5d에서 요약 정보(425)를 참조하면, 아는 단어 목록(426)에 포함된 단어의 개수는 총 11개인 것을 알 수 있다. 또한, 아는 단어 목록(426)에는 acceptance, established, favour 등의 단어뿐만 아니라, 도 5b의 모르는 단어 목록(424)에서 삭제된 disastrous 라는 단어도 포함되어 있는 것을 알 수 있다. 실시예에 따르면, 사용자는 아는 단어 목록(426)을 소정 방향으로 스크롤하여, 아는 단어 목록(426)에 포함되어 있는 단어들 중 현재 화면에 표시되어 있지 않은 단어들을 확인할 수 있다. Referring to the
만약, 아는 단어 목록(426)에 포함된 단어들 중에서 모르는 단어가 존재하는 경우, 사용자는 모르는 단어를 제2 방향(예를 들어, 일점 쇄선 화살표로 표시된 방향)으로 드래그함으로써, 해당 단어를 아는 단어 목록(426)에서 삭제할 수 있다. 예를 들어, 도 5d의 아는 단어 목록(426)에서 acceptance 라는 단어의 의미를 모르고 있는 경우, 사용자는 해당 단어를 제2 방향으로 드래그한다. If there is an unknown word among the words included in the known
그 결과, acceptance 라는 단어는 아는 단어 목록(426)에서 삭제되고, 도 5e와 같은 화면이 표시된다. 이와 동시에, 아는 단어 목록(426)과 관련된 요약 정보(425)도 수정된다. 예를 들어, 도 5d와 도 5e의 요약 정보(425)를 비교하면, 도 5e의 요약 정보(425)에서 아는 단어의 개수가 11개에서 10개로 수정된 것을 알 수 있다. 뿐만 아니라, 본문 표시 영역(410)에서 acceptance 라는 단어의 주변에 추가 정보가 표시된다. 구체적으로, 도 5d와 도 5e의 본문 표시 영역(410)을 비교하면, 도 5e의 본문 표시 영역(410)에서는 acceptance 라는 단어의 주변에 '수락' 이라는 추가 정보가 표시된 것을 알 수 있다. As a result, the word acceptance is deleted from the known
따라서, 본 실시예에 따르면, 사용자의 레벨에 기초하여 아는 단어로 예측되었다라도 해당 단어를 실제로 모르고 있는 경우, 이를 교정할 수 있기 때문에, 사용자에게 최적화된 서비스를 제공할 수 있다. 더욱이, 본 실시예에 따르면, 모드 전환을 통해 모르는 단어의 교정뿐 아니라 아는 단어의 교정도 가능하기 때문에, 사용자 편의성이 증대될 수 있다.Therefore, according to the present embodiment, even if the word is predicted as a known word based on the level of the user, if the word is not actually known, it can be corrected, so that the optimized service can be provided to the user. Furthermore, according to the present embodiment, it is possible to correct unknown words as well as correct unknown words through mode switching, so that user convenience can be increased.
다른 실시 예에 따르면, 사용자가 도 5d의 아는 단어 목록(426)에서 acceptance 라는 단어를 롱 클릭(long click), 더블 클릭(double click), 가볍게 클릭하거나 강하게 클릭하는 경우, 해당 단어가 아는 단어 목록(426)에서 삭제될 수 있다. 또 다른 실시예에 따르면, 사용자는 메뉴(도시되지 않음)를 선택하여 해당 단어를 삭제할 수도 있다. 그러나 삭제 방식이 예시된 것들로 반드시 제한되는 것은 아니다.According to another embodiment, when a user clicks on the word acceptance in the
한편, 아는 단어 목록(426)에서 삭제된 단어는 모르는 단어 목록(424)에 자동으로 추가된다. 예를 들어, 아는 단어 목록(426)에서 삭제된 단어는 제1 예외 단어 목록에 추가된다. 모르는 단어 목록을 확인하기 위해서는 도 5e에서 모드 전환 버튼(421)을 왼쪽으로 이동하면 된다. On the other hand, deleted words in the known
도 5d 및 도 5e를 참조한 설명에서는, 모르는 단어 목록 표시 모드에서 아는 단어 목록 표시 모드로 전환될 때, 본문 표시 영역(410)의 내용이 그대로 유지되는 경우를 예로 들어 설명하였다. 다른 실시예에 따르면, 모르는 단어 목록 표시 모드에서 아는 단어 목록 표시 모드로 전환될 때, 본문 표시 영역(410)의 내용이 변경될 수도 있다. 구체적으로, 모르는 단어 목록 표시 모드에서 아는 단어 목록 표시 모드로 전환됨에 따라, 도 5f와 같이, 본문 표시 영역(410)에는 아는 단어 목록(426)에 포함되는 단어들의 추가 정보가 표시될 수 있다. 이와 동시에, 모르는 단어 목록(424)에 포함된 단어들의 추가 정보 표시는 해제될 수 있다. In the description with reference to FIGS. 5D and 5E, the case where the content of the
도 5a 내지 도 5f를 참조하여 설명한 바와 같이, 사용자는 단어 선택 탭(420)을 이용하여, 아는 단어 목록(426) 및/또는 모르는 단어 목록(424)을 수정할 수 있다. 다른 실시예에 따르면, 사용자는 본문 표시 영역(410)에 표시된 단어들을 선택 및/또는 선택 해제함으로써 아는 단어 목록(426) 및/또는 모르는 단어 목록(424)을 수정할 수도 있다.As described with reference to Figures 5A-5F, the user may modify the known
구체적으로, 도 5a에 도시된 외국어 독해 지원 화면(400)에서, 사용자는 추가 정보가 표시된 단어들 중 의미를 이미 알고 있는 단어를 선택하여, 선택된 단어의 추가 정보 표시를 해제하고, 선택된 단어를 아는 단어 목록(426)에 추가할 수 있다. 예를 들어, 도 5a의 화면에서 추가 정보가 표시된 단어들 중 disastrous 라는 단어의 추가 정보를 이미 알고있다면, 사용자는 해당 단어를 선택하여, 해당 단어의 토글 기능이 온 상태에서 오프 상태로 전환되도록 한다. 그 결과, 도 5g와 같이, disastrous 의 추가 정보 표시가 해제되고, 해당 단어는 모르는 단어 목록(424)에서 삭제된 후 아는 단어 목록(426)에 추가된다. 또한, 해당 단어는 사용자의 제2 예외 단어 목록에 추가된다.Specifically, in the foreign language reading
한편, 도 5a에 도시된 외국어 독해 지원 화면(400)에서, 사용자는 추가 정보가 표시되지 않은 단어들 중 의미를 모르는 단어를 선택하여, 선택된 단어의 추가 정보를 표시하고, 선택된 단어를 모르는 단어 목록에 추가할 수 있다. 예를 들어, 도 5a의 화면에서 추가 정보가 표시되지 않은 단어들 중 position 이라는 단어를 모르고 있다면, 사용자는 해당 단어를 선택하여, 해당 단어의 토글 기능이 오프 상태에서 온 상태로 전환되도록 한다. 그 결과, 도 5h와 같이, position 의 추가 정보가 표시되고, 해당 단어는 아는 단어 목록(426)에서 삭제된 후 모르는 단어 목록(424)에 추가된다. 또한, 해당 단어는 사용자의 제1 예외 단어 목록에 추가된다.On the other hand, in the foreign language reading
본 실시예에 따르면, 본문 표시 영역(410)과 단어 선택 탭(420)이 연동되어 있어서, 단어 선택 탭(420)에서의 사용자 조작에 따라 본문 표시 영역(410)의 추가 정보 표시가 달라진다. 즉, 본 실시예에서 단어장 기능(단어 선택 탭(420))과 토글 기능이 연동되어 있으므로, 사용자가 단어장에서 아는 단어 또는 모르는 단어를 관리하는 것 이외에 본문 표시 영역(410)의 토글 기능에 대한 온/오프를 관리하지 않아도 되기 때문에, 사용자 편의성이 증대될 수 있다.According to the present embodiment, the
실시예에 따르면, 도 5a 내지 도 5h에 도시된 외국어 독해 지원 화면(400)에서 본문 표시 영역(410), 모르는 단어 목록(424), 또는 아는 단어 목록(426)에서 소정 단어가 선택되는 경우, 선택된 단어가 포함된 예문이 표시될 수 있다. According to the embodiment, when a predetermined word is selected from the
일 예로, 도 5a의 본문 표시 영역(410)에서 Passive 라는 단어가 롱 클릭 되거나, 더블 클릭되거나, 깊게 클릭(deeper click)되는 경우, 도 5i와 같은 예문 표시 창(430)이 화면에 표시된다. 이 때, 본문 표시 영역(410)에서 단어를 선택하는 동작은 예시된 것들로 반드시 한정되는 것은 아니다. 단어의 토글 기능을 전환하기 위한 동작과 구분되는 동작이라면, 예문을 표시하기 위한 동작인 것으로 볼 수 있다. For example, when the word Passive is long-clicked, double-clicked, or deeper-clicked in the
다른 예로, 도 5c의 모르는 단어 목록(424)에서 Passive라는 단어가 클릭되거나, 더블 클릭되거나, 깊게 클릭되는 경우에도 도 5i와 같은 예문 표시 창(430)이 화면에 표시된다. 이 때, 모르는 단어 목록(424)에서 단어를 선택하는 동작은 예시된 것들로 반드시 한정되는 것은 아니다. 모르는 단어 목록(424)에 포함된 단어를 삭제하기 위한 동작과 구분되는 동작이라면, 예문을 표시하기 위한 동작인 것으로 볼 수 있다. As another example, if the word Passive is clicked, double-clicked, or deeply clicked on the
도 5i를 참조하면, 예문 표시 창(430)에는 사용자에 의해 선택된 단어, 선택된 단어의 추가 정보, 선택된 단어가 포함된 예문, 또는 이들이 조합이 표시될 수 있다. Referring to FIG. 5I, a word selected by a user, additional information of a selected word, an example sentence including a selected word, or a combination thereof may be displayed in the example
예문 표시 창(430)에 표시되는 추가 정보로는 단어의 의미, 발음, 어원, 용법, 난이도, 출현 빈도, 출현 순서, 또는 이들의 조합을 예로 들 수 있다. 일 실시예에 따르면, 선택된 단어와 선택된 단어의 추가 정보는 서로 다른 언어로 표시될 수 있다. 다른 실시예에 따르면, 선택된 단어와 선태된 단어의 추가 정보는 서로 같은 언어로 표시될 수 있다. 즉, 도 5j와 같은 예문 표시 창(430)이 표시될 수 있다.Examples of the additional information displayed on the
또한, 예문 표시 창(430)에 표시되는 예문은 전자 문서의 본문에 포함되어 있는 문장들 중에서, 사용자에 의해 선택된 단어가 포함되어 있는 문장일 수 있다. 구체적으로, 선택된 단어가 포함되어 있는 문장들 중에서도, 문맥 상의 의미가 같거나 비슷한 문장들만이 예문 표시 창(430)에 표시될 수 있다. The example sentence displayed on the example
예를 들어, 'book'이라는 영어 단어는 품사가 명사일 때에는 '책'이라는 의미를 갖지만, 품사가 동사일 때에는 '체크인 하다'라는 의미를 갖는다. 사용자가 본문 표시 영역(410), 모르는 단어 목록(424), 또는 아는 단어 목록(426)에서 'book'이라는 영어 단어를 선택한 경우, 해당 단어의 의미가 문장 내에서 '체크인 하다'라는 뜻을 갖는다면, 전자 문서의 본문에 포함되어 있는 문장들 중에서, 'book'이라는 영어 단어가 '체크인 하다'라는 의미로 사용된 문장들이 예문 표시 창(430)에 표시될 수 있다. For example, the word 'book' in English means 'book' when a part of speech is a noun, but it means 'check in' when a part of speech is a verb. When the user selects an English word 'book' in the
도 5i를 참조하면, 예문 표시 창(430)에는 이전 버튼(431)과 다음 버튼(433)이 배치된다. 이전 버튼(431)이 선택되면, 현재 표시되어 있는 예문보다 앞에 위치한 예문이 표시된다. 다음 버튼(433)이 선택되면, 현재 표시되어 있는 예문보다 뒤에 위치한 예문이 표시된다. 그러나 예문 표시 창(430)에 이전 버튼(431) 및 다음 버튼(433)이 반드시 배치되어야 하는 것은 아니다. 다른 실시예에 따르면, 이전 버튼(431) 및 다음 버튼(433)은 생략될 수도 있다. 버튼들(431, 433)이 생략되는 경우, 예문 표시 창(430)에는 단어와 관련된 예문들이 모두 표시될 수 있다. 구체적으로, 단어와 관련된 예문들 중에서 일부 예문들이 예문 표시 창(430)을 통해 표시될 수 있는데, 이러한 상태에서 예문이 표시된 영역이 소정 방향으로 스크롤되는 경우, 현재 표시되어 있는 예문보다 앞에 위치한 예문이 표시되거나, 현재 표시되어 있는 예문보다 뒤에 위치한 예문이 표시될 수 있다.Referring to FIG. 5I, a
또한, 예문 표시 창(430)의 하단에는 스피커 아이콘(440)이 배치된다. 스피커 아이콘(440)이 터치되면, 예문 표시 창(430)에 표시되어 있는 단어, 단어의 추가 정보, 또는 예문에 대한 음성이 소리 출력부(124)를 통해 출력된다. In addition, a
도 6a 및 도 6b 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 화면(400')을 도시한 도면들이다. 6A and 6B are views showing a foreign language reading support screen 400 'according to another embodiment.
도 6a를 참조하면, 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 화면(400')은 본문 표시 영역(410) 및 단어 선택 탭(420')을 포함한다. Referring to FIG. 6A, the foreign language reading support screen 400 'according to another embodiment includes a
도 5a 내지 도 5j에 도시된 단어 선택 탭(420)이 모드 전환 버튼(421) 및 터치 버튼(422)을 포함하는데 비하여, 도 6a에 도시된 단어 선택 탭(420')은 모르는 단어 탭(427), 아는 단어 탭(428), 및 전체 선택 탭(429)를 포함한다. The word selection tab 420 'shown in FIG. 6A includes the word tab 427', which is the
도 6a를 참조하면, 단어 선택 탭(420')에서 모르는 단어 탭(427)이 선택되는 경우, 단어 선택 탭(420)의 하단에는 모르는 단어 목록(424)가 표시된다. Referring to FIG. 6A, when a
사용자는 모르는 단어 목록(424)에 포함된 단어들 중에서 아는 단어가 존재하는 경우, 아는 단어를 제3 방향(예를 들어, 일점 쇄선 화살표로 표시된 방향)으로 드래그함으로써, 해당 단어를 모르는 단어 목록(424)에서 삭제할 수 있다. 예를 들어, 도 6a의 모르는 단어 목록(424)에서 disastrous 라는 단어를 제3 방향으로 드래그하면, disastrous 라는 단어는 모르는 단어 목록(424)에서 삭제되고, 아는 단어 목록(426)에 추가된다. If the user knows a word among the words included in the
이후, 단어 선택 탭(420')에서 아는 단어 탭(428)이 선택되는 경우, 단어 선택 탭(420')의 하단에는 도 6b와 같이, 아는 단어 목록(426)이 표시된다. When the
사용자는 아는 단어 목록(426)에 포함된 단어들 중에서 모르는 단어가 존재하는 경우, 모르는 단어를 제4 방향(예를 들어, 이점 쇄선 화살표로 표시된 방향으로 드래그함으로써, 해당 단어를 아는 단어 목록(426)에서 삭제할 수 있다. 예를 들어, 도 6b의 아는 단어 목록(426)에서 acceptance 라는 단어를 제4 방향으로 드래그하면, acceptance 라는 단어는 아는 단어 목록(426)에서 삭제되고, 모르는 단어 목록(424)에 추가된다. If there is an unknown word among the words included in the known
도 6a 또는 도 6b에서 전체 선택 탭(429)이 선택되는 경우, 단어 선택 탭(420')의 하단에는 모르는 단어 목록(424)에 포함된 단어들과 아는 단어 목록(426)에 포함된 단어들이 모두 표시될 수 있다. 다른 실시예에 따르면, 전체 선택 탭(429)은 생략될 수도 있다. When the
도 5a 내지 도 6b를 참조하여 설명한 바와 같이, 모르는 단어 목록(424)과 아는 단어 목록(426) 간의 모드 전환 기능을 제공하기 위한 방법으로, 모드 전환 버튼(421)이 사용될 수도 있고(도 5a 내지 도 5j 참조), 탭(427, 428)이 사용될 수도 있다(도 6a 및 도 6b 참조). 그러나 예시된 방법들로 한정되는 것은 아니며, 모드 전환 기능을 제공하기 위한 수단이라면 본 발명의 범주에 속하는 것으로 볼 수 있다. As described with reference to FIGS. 5A and 6B, as a method for providing a mode switching function between the
한편, 몇몇 실시예에서 전자 문서가 단어장인 경우, 사용자의 레벨에 기초하여 해당 단어장에 포함된 단어를 사용자가 아는 단어와 모르는 단어로 분류할 수 있으며, 예컨대, 도 6a 및 도 6b와 같이 단어장에 포함된 단어가 사용자가 아는 단어와 모르는 단어로 분류된 외국어 독해 지원 화면이 표시될 수도 있다.On the other hand, in some embodiments, if the electronic document is a wordbook, a word included in the wordbook may be classified into words known to the user and words not known based on the level of the user. For example, as shown in FIGS. 6A and 6B, A foreign language reading support screen may be displayed in which the included word is classified into a word the user knows and a word unknown.
구체적으로, 현재 레벨의 하위 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 모르는 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 단어장에서 제1 검색이 수행될 수 있고, 현재 레벨의 상위 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 아는 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들을 단어장에서 제2 검색이 수행될 수 있으므로, 제1 및 제2 검색 결과에 기초하여, 단어장에 포함된 단어가 사용자가 아는 단어와 모르는 단어로 분류된 외국어 독해 지원 화면이 표시될 수 있다.Specifically, among the words included in the lower level of the current level, the words included in the first exception word list that the user does not know can be subjected to the first search on the wordbook, and among the words included in the upper level of the current level, The second search can be performed on the wordbook except the words included in the second exception word list that is known by the user, so that the words included in the wordbook are determined based on the first and second search results, Can be displayed on the screen.
본 실시예에 따르면, 사용자가 단어장에 기재된 단어를 순서대로 학습하는 것이 아니라, 해당 사용자가 모르는 것으로 예측된 단어만을 대상으로 학습을 수행할 수 있으므로, 기존 학습법에 비해서 효율적인 학습이 가능할 수 있다.According to the present embodiment, since the user can perform the learning only on the words predicted to be unknown by the user, the learning can be performed more efficiently than the existing learning method, rather than learning the words listed in the wordbook in order.
도 7은 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 도시한 순서도이다. 7 is a flowchart illustrating a foreign language reading support method according to an embodiment of the present invention.
외국어 전자 문서가 재생되면(S1000), 외국어 독해 지원 어플리케이션이 자동으로 실행된다. 그 결과, 외국어에 대한 능력을 나타내는 복수의 레벨 중에서 사용자의 현재 레벨을 확인하는 단계가 수행된다. 일 실시예에 따르면, 사용자의 현재 레벨을 확인하는 단계는 저장부(140)에 저장되어 있는 사용자의 레벨 정보를 읽어 오는 단계를 포함할 수 있다. 다른 실시예에 따르면, 사용자의 현재 레벨을 확인하는 단계는 사용자의 현재 레벨을 결정하는 단계(S1100 내지 S1700)를 포함할 수 있다. 이하의 설명에서는 후자의 경우를 예로 들어 설명하기로 한다. When the foreign language electronic document is reproduced (S1000), the foreign language reading support application is automatically executed. As a result, the step of confirming the current level of the user is performed among the plurality of levels indicating the capability for the foreign language. According to an exemplary embodiment, the step of verifying the current level of the user may include reading the level information of the user stored in the storage unit 140. According to another embodiment, identifying the current level of the user may include determining a current level of the user (S1100 to S1700). In the following description, the latter case will be described as an example.
우선, 도 2에 도시된 바와 같은 기본 정보 입력 화면(200)이 표시된다(S1100). First, a basic
기본 정보 입력 화면(200)에서 예를 들어, 어학시험 종류 및 어학시험 점수 등의 기본 정보가 입력되었는지에 대한 판단이 이루어진다(S1200). In step S1200, it is determined whether basic information such as a language test type and a language test score is input on the basic
S1200 단계의 판단 결과, 기본 정보가 입력되지 않았다면, 기 설정된 레벨이 사용자의 현재 레벨로 결정된다(S1300). If it is determined in step S1200 that the basic information is not input, the predetermined level is determined as the current level of the user (S1300).
S1200 단계의 판단 결과, 기본 정보가 입력되었다면, 레벨 테스트가 수행되어야 하는지에 대한 판단이 이루어진다(S1400). As a result of the determination in step S1200, if basic information is input, a determination is made as to whether a level test should be performed (S1400).
S1400 단계의 판단 결과, 레벨 테스트를 수행하지 않아도 된다면, 입력된 기본 정보에 대응하는 레벨이 사용자의 현재 레벨로 결정된다(S1500). 예를 들어, 기본 정보 입력 화면(200)에서 '영어: TOEIC'이 선택되고, 어학점수 입력창(220)에서 '800~900'이 선택된 경우, 레벨 1 내지 레벨 10까지의 레벨들 중에서 레벨 5보다 높은 레벨이 사용자의 현재 레벨로 결정된다. As a result of the determination in step S1400, if it is not necessary to perform the level test, the level corresponding to the input basic information is determined as the current level of the user (S1500). For example, when 'English: TOEIC' is selected in the basic
S1400 단계의 판단 결과, 레벨 테스트를 수행해야 한다면, 입력된 기본 정보에 대응하는 레벨의 레벨 테스트 화면이 표시된다(S1600). 예를 들어, 입력된 기본 정보에 대응하는 레벨이 레벨 9라면, 레벨 9에 대응하는 레벨 테스트 화면이 표시된다. 이 때, 레벨 테스트 화면은 사전에 설정된 레벨 테스트 방식에 따라 달라질 수 있다. 레벨 테스트 방식으로는 단어 아이콘 선택 방식 및 단어 뜻 아이콘 선택 방식을 예로 들 수 있다. 이하의 설명에서는 레벨 테스트 방식이 단어 아이콘 선택 방식인 경우를 예로 들어 설명하기로 한다.If it is determined in step S1400 that the level test is to be performed, a level test screen having a level corresponding to the input basic information is displayed (S1600). For example, if the level corresponding to the input basic information is
표시된 레벨 테스트 화면을 통해 데이터가 입력되면, 레벨 테스트 화면을 통해 수집된 데이터에 기초하여 사용자의 현재 레벨이 결정된다(S1700). 상기 S1700 단계에 대한 더욱 구체적인 설명은 도 8을 참조하여 후술하기로 한다. When data is input through the displayed level test screen, the current level of the user is determined based on the data collected through the level test screen (S1700). A more detailed description of the step S1700 will be described later with reference to FIG.
외국어에 대한 사용자의 현재 레벨이 결정되면, 사용자의 현재 레벨을 기준으로 획득된 제1 예외 단어 목록 및 제2 예외 단어 목록에 기초하여 외국어 전자 문서에서 단어들이 검색된다(S1800). 여기서, 제1 예외 단어 목록은 사용자의 현재 레벨을 기준으로 하위 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 모르는 단어들로 구성된다. 그리고 제2 예외 단어 목록은 사용자의 현재 레벨을 기준으로 상위 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 아는 단어들로 구성된다. When the current level of the user for the foreign language is determined, words are searched in the foreign language electronic document based on the first exception word list and the second exception word list obtained based on the current level of the user (S1800). Here, the first exception word list is composed of words that the user does not know among the words included in the lower level based on the current level of the user. The second exception word list is composed of words that the user knows among the words included in the upper level based on the current level of the user.
그러나 제1 예외 단어 목록 및 제2 예외 단어 목록이 반드시 사용자의 현재 레벨을 기준으로 결정되는 것은 아니다. 구체적으로, 제1 예외 단어 목록에는 사용자의 현재 레벨과 상관없이 사용자가 모르는 단어들도 포함될 수 있다. 예를 들면, 사용자의 현재 레벨이 정해지기 전, 레벨 테스트가 진행되고 있는 상태에서 사용자가 선택하지 않은 단어(또는 사용자가 오답을 선택한 단어)는 사용자가 모르는 단어인 것으로 간주되어 제1 예외 단어 목록에 저장될 수 있다. 마찬가지 이유로, 제2 예외 단어 목록에는 사용자의 현재 레벨과 상관없이 사용자가 아는 단어들도 포함될 수 있다. However, the first exception word list and the second exception word list are not necessarily determined based on the current level of the user. Specifically, the first exception word list may include words that the user does not know, regardless of the current level of the user. For example, before the current level of the user is determined, a word that is not selected by the user (or a word that the user has selected an incorrect answer) while the level test is in progress is considered to be a word that the user does not know, Lt; / RTI > For the same reason, the second exception word list may include words that the user knows, regardless of the current level of the user.
다시 말해, 사용자의 현재 레벨을 기준으로 하위 레벨에 포함되는 단어들 중에서 제1 예외 단어 목록에 포함되는 단어들과, 사용자의 현재 레벨을 기준으로 상위 레벨에 포함되는 단어들 중에서 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들은, 사용자의 모르는 단어 목록에 포함되는 것으로 볼 수 있다. In other words, the words included in the first exception word list among the words included in the lower level based on the current level of the user and the second exception word list among the words included in the upper level based on the user's current level May be regarded as being included in a list of words that the user does not understand.
마찬가지로, 사용자의 현재 레벨을 기준으로 하위 레벨에 포함되는 단어들 중에서 제1 예외 단어 목록에 포함되는 단어들을 제외한 단어들과, 사용자의 현재 레벨을 기준으로 상위 레벨에 포함되는 단어들 중에서 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들은, 사용자의 아는 단어 목록에 포함되는 것으로 볼 수 있다. 한편, 몇몇 실시예에서 단어 선택 탭(420)을 통해 표시되는 아는 단어 목록에는 기준치 이하의 레벨에 포함되는 단어들 예를 들어, 레벨 1에 포함되는 단어들은 제외될 수 있다. Likewise, words excluding words included in the first exception word list among the words included in the lower level based on the current level of the user and words other than words included in the upper level based on the user's current level The words included in the word list can be regarded as being included in the list of words recognized by the user. Meanwhile, in some embodiments, words included in the level below the reference value, for example, words included in the level 1, may be excluded from the known word list displayed through the
실시예에 따르면, 상기 S1800 단계는 사용자의 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 외국어 전자 문서에서 검색하는 단계와, 사용자의 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들을 외국어 전자 문서에서 검색하는 단계를 포함할 수 있다. 이후, 외국어 전자 문서의 본문과 검색된 단어들의 추가 정보를 포함하는 외국어 독해 지원 화면(400)이 표시된다(S1900). 예를 들어, 도 5a와 같은 외국어 독해 지원 화면(200)이 표시된다. According to an embodiment of the present invention, the step S1800 may include searching for a word included in the first exception word list of the user in a foreign language electronic document, searching words in a foreign language electronic document excluding words included in the second exception word list of the user . Thereafter, the foreign language reading
이후, 외국어 전자 문서의 본문에서 소정 단어가 선택되었는지에 대한 판단이 이루어진다(S2000). Thereafter, it is determined whether a predetermined word is selected in the body of the foreign language electronic document (S2000).
S2000 단계의 판단 결과, 소정 단어가 선택되지 않았다면, 단어 선택 탭 표시 명령이 입력된 경우로 판단된다. 그 결과, 도 5b와 같이 단어 선택 탭(420)이 표시된다(S2500). 상기 S2500 단계에 대한 더욱 구체적인 설명은 도 9를 참조하여 후술하기로 한다. If it is determined in step S2000 that the predetermined word is not selected, it is determined that the word selection tab display command is input. As a result, the
S2000 단계의 판단 결과, 소정 단어가 선택되었다면, 선택된 단어의 토글 기능이 전환된다(S2100). 예컨대, 토글 기능이 오프 상태인 단어가 선택된 경우, 소정 단어에 대한 토글 기능은 온 상태로 전환되고, 토글 기능이 온 상태인 단어가 선택된 경우, 소정 단어에 대한 토글 기능은 오프 상태로 전환될 수 있다.As a result of the determination in step S2000, if a predetermined word is selected, the toggle function of the selected word is switched (S2100). For example, when the word with the toggle function in the off state is selected, the toggle function for the predetermined word is switched on, and when the word with the toggle function is on, the toggle function for the predetermined word can be switched off have.
이후, 전환된 토글 기능이 오프 상태인지에 대한 판단이 이루어진다(S2200). Thereafter, it is determined whether the toggle function has been turned off (S2200).
S2200 단계의 판단 결과, 전환된 토글 기능이 온 상태라면, 선택된 단어와 동일한 단어들의 추가 정보가 표시된다(S2400). S2400 단계는 외국어 전자 문서에 포함된 단어들 중에서 선택된 단어와 동일한 단어들이 검색되는 단계, 검색된 단어들의 추가 정보가 표시되는 단계와 검색된 단어들이 사용자의 제1 예외 단어 목록에 추가되는 단계를 포함할 수 있다. 여기서, 사용자가 단어의 뜻을 모르는 경우 해당 단어의 뜻을 확인하기 위해 해당 단어를 선택하여 토글 기능을 온 시키기 때문에, 선택된 단어는 사용자가 모르는 단어로 분류되어 사용자의 제1 예외 단어 목록에 추가될 수 있다.If it is determined in step S2200 that the toggle function is on, the additional information of words identical to the selected word is displayed (S2400). The step S2400 may include the steps of searching for words identical to the selected word among the words included in the foreign language electronic document, displaying additional information of the retrieved words, and adding the retrieved words to the user's first exception word list have. Here, if the user does not know the meaning of the word, the user selects the corresponding word to turn on the toggle function to check the meaning of the word, so that the selected word is classified as a word unknown to the user and added to the user's first exception word list .
S2200 단계의 판단 결과, 전환된 토글 기능이 오프 상태라면, 선택된 단어와 동일한 단어들의 추가 정보 표시가 해제된다(S2300). S2300 단계는 외국어 전자 문서에 포함된 단어들 중에서 선택된 단어와 동일한 단어들이 검색되는 단계, 검색된 단어들의 추가 정보 표시가 해제되는 단계와, 검색된 단어들이 사용자의 제2 예외 단어 목록에 추가되는 단계를 포함할 수 있다. 여기서, 사용자가 해당 단어를 선택하여 토글 기능을 오프 시키기 것은 선택된 단어의 뜻을 알고 있기 때문이므로, 선택된 단어는 사용자가 아는 단어로 분류되어 사용자의 제2 예외 단어 목록에 추가될 수 있다.If it is determined in step S2200 that the toggle function is turned off, additional information display of the same words as the selected word is canceled (S2300). The step S2300 includes the steps of searching for words identical to the selected word among the words included in the foreign language electronic document, releasing the display of additional information of the retrieved words, and adding the retrieved words to the user's second exception word list can do. Here, since the user selects the word and turns off the toggle function, it knows the meaning of the selected word, so that the selected word can be classified into a word known to the user and added to the user's second exception word list.
이후, 외국어 전자 문서 재생이 종료되었는지에 대한 판단이 이루어진다(S2600). Thereafter, it is determined whether or not the foreign language electronic document reproduction has been completed (S2600).
S2600 단계의 판단 결과, 외국어 전자 문서 재생이 종료되지 않은 경우에는, S2000 단계부터 반복된다. As a result of the judgment in the step S2600, if the foreign language electronic document reproduction has not been completed, the process is repeated from the step S2000.
S2600 단계의 판단 결과, 외국어 전자 문서 재생이 종료된 경우에는 외국어 독해 지원 화면(400)을 통해 입력된 데이터들(예를 들어, 사용자의 현재 레벨, 사용자의 제1 예외 단어 목록, 사용자의 제2 예외 단어 목록 등)이 저장부(140)에 저장된다(S2700). If it is determined in step S2600 that the reproduction of the foreign language electronic document is terminated, data input through the foreign language reading support screen 400 (for example, the current level of the user, the first exception word list of the user, An exception word list, etc.) is stored in the storage unit 140 (S2700).
이상 도 7을 참조하여 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법에 대해서 설명하였다. 도 7에 도시된 단계들 중에서 일부 단계들은 그 순서가 변경될 수 있다. 예를 들어, S1000 단계는 S1300 단계, S1500 단계, 또는 S1700 단계 이후에 수행될 수 있다. The method for supporting foreign language reading according to an embodiment of the present invention has been described with reference to FIG. Some of the steps shown in FIG. 7 may be changed in their order. For example, the step S1000 may be performed after the step S1300, the step S1500, or the step S1700.
또한, 도 7을 참조한 설명에서는 기본 정보 입력 화면을 표시한 후(S1100), 기본 정보 입력 여부를 판단한 결과(S1200) 및 레벨 테스트 수행 여부를 판단한 결과(S1400)에 따라 사용자의 현재 레벨을 결정하는 경우(S1300, S1500, S1600, S1700)를 예로 들어 설명하였다. 그러나 사용자의 현재 레벨이 반드시 도 7에 도시된 순서에 따라서 결정되는 것은 아니다. 다른 실시예에 따르면, 기본 정보가 입력되지 않더라도 레벨 테스트가 수행될 수 있다. 또 다른 실시예에 따르면, S1100 단계 및 S1200 단계는 생략될 수도 있다. 7, after the basic information input screen is displayed (S1100), the current level of the user is determined according to the result of determining whether the basic information is input (S1200) and whether the level test is performed (S1400) (S1300, S1500, S1600, S1700) has been described as an example. However, the current level of the user is not necessarily determined according to the order shown in Fig. According to another embodiment, a level test can be performed even if no basic information is input. According to yet another embodiment, steps S1100 and S1200 may be omitted.
또한, 도 7에 도시된 모든 단계들이 외국어 독해 지원 어플리케이션이 실행될 때마다 실행되는 것은 아니다. 구체적으로, 도 7에 도시된 단계들 중에서 S1100 내지 S1700 단계는 외국어 독해 지원 어플리케이션이 최초로 실행되는 경우에만 수행될 수 있다. 이후 외국어 전자 문서가 다시 재생됨에 따라 외국어 독해 지원 어플리케이션도 다시 실행되는 경우, S1100 내지 S1700 단계 대신 사용자의 현재 레벨을 확인하는 단계(도시되지 않음)가 수행될 수 있다. 사용자의 현재 레벨이 확인되면, S1800 내지 S2700 단계가 수행될 수 있다. Further, not all steps shown in Fig. 7 are executed every time the foreign language reading support application is executed. 7, steps S1100 to S1700 may be performed only when the foreign language reading support application is executed for the first time. If the foreign language reading support application is also executed again as the foreign language electronic document is replayed, a step (not shown) of checking the current level of the user instead of steps S1100 to S1700 may be performed. If the current level of the user is confirmed, steps S1800 to S2700 may be performed.
도 8은 도 7의 S1700 단계를 더욱 상세히 도시한 순서도이다. 8 is a flowchart showing the step S1700 of FIG. 7 in more detail.
우선, 도 3a와 같이, 현재 테스트 중인 레벨에 포함된 단어들이 제1 언어로 각각 기재된 복수의 아이콘(321, 322)이 화면에 표시된다(S1710). First, as shown in FIG. 3A, a plurality of
표시된 복수의 아이콘(321, 322) 중에서 단어 아이콘이 선택되면(S1715), 선택된 단어 아이콘의 개수가 제1 개수 이상인지에 대한 판단이 이루어진다(S1720). 예를 들어, 제1 기준 개수는 화면에 표시된 단어 아이콘들의 개수의 50%일 수 있다. 여기서, 사용자는 복수의 아이콘(321, 322) 중에서 자신이 알고 있는 단어가 표시된 단어 아이콘을 선택할 수 있다.If a word icon is selected from the plurality of displayed
S1720 단계의 판단 결과, 선택된 단어 아이콘(321)의 개수가 제1 기준 개수 이상이라면, 현재 테스트 중인 레벨이 사용자의 이전 레벨 이상인지에 대한 판단이 이루어진다(S1725). If it is determined in step S1720 that the number of the selected
S1725 단계의 판단 결과, 현재 테스트 중인 레벨이 사용자의 이전 레벨 이상에 해당하는 경우라면, 현재 테스트 중인 레벨에 포함되는 다른 단어들 또는 현재 테스트 중인 레벨의 상위 레벨에 포함되는 단어들이 제1 언어로 각각 기재된 복수의 단어 아이콘이 화면에 표시된다(S1730). If it is determined in step S1725 that the current test level is equal to or higher than the previous level of the user, the other words included in the current test level, or the words included in the upper level of the currently tested level, A plurality of described word icons are displayed on the screen (S1730).
S1725 단계의 판단 결과, 현재 테스트 중인 레벨이 사용자의 이전 레벨보다 낮은 경우라면, 선택된 단어 아이콘의 개수가 제2 기준 개수 이상인지에 대한 판단이 이루어진다(S1735). 예를 들어, 제2 기준 개수는 화면에 표시된 단어 아이콘들의 개수의 80%일 수 있다.If it is determined in step S1725 that the current test level is lower than the previous level of the user, a determination is made as to whether the number of the selected word icons is equal to or greater than the second reference number (S1735). For example, the second reference number may be 80% of the number of word icons displayed on the screen.
S1735 단계의 판단 결과, 선택된 단어 아이콘의 개수가 제2 기준 개수 이상인 경우라면, 현재 테스트 중인 레벨의 상위 레벨이 사용자의 현재 레벨로 결정된다(S1740). If it is determined in step S1735 that the number of selected word icons is equal to or greater than the second reference number, the upper level of the current test level is determined to be the current level of the user (S1740).
S1735 단계의 판단 결과, 선택된 단어 아이콘의 개수가 제2 기준 개수 미만이라면, 현재 테스트 중인 레벨이 사용자의 현재 레벨로 결정된다(S1745). If it is determined in step S1735 that the number of the selected word icons is less than the second reference number, the current test level is determined as the current level of the user (S1745).
한편, S1720 단계의 판단 결과, 선택된 단어 아이콘의 개수가 제1 기준 개수 미만이라면, 현재 테스트 중인 레벨이 사용자의 이전 레벨 이하인지에 대한 판단이 이루어진다(S1750). If it is determined in step S1720 that the number of selected word icons is less than the first reference number, a determination is made whether the current test level is less than the previous level of the user (S1750).
S1750 단계의 판단 결과, 현재 테스트 중인 레벨이 사용자의 이전 레벨 이하에 해당하는 경우라면, 현재 테스트 중인 레벨에 포함되는 다른 단어들 또는 현재 테스트 중인 레벨의 하위 레벨에 포함되는 단어들이 제1 언어로 각각 기재된 복수의 단어 아이콘이 표시된다(S1755).If it is determined in step S1750 that the current test level is equal to or lower than the previous level of the user, the other words included in the current test level, or the words included in the lower level of the currently tested level, A plurality of described word icons are displayed (S1755).
S1750 단계의 판단 결과, 현재 테스트 중인 레벨이 사용자의 이전 레벨보다 높은 경우라면, 선택된 단어 아이콘의 개수가 제3 기준 개수 이하인지에 대한 판단이 이루어진다(S1760). 예를 들어, 제3 기준 개수는 화면에 표시된 단어 아이콘들의 개수의 30%일 수 있다.If it is determined in step S1750 that the current test level is higher than the user's previous level, a determination is made as to whether the number of the selected word icons is equal to or less than the third reference number (S1760). For example, the third reference number may be 30% of the number of word icons displayed on the screen.
S1760 단계의 판단 결과, 선택된 단어 아이콘의 개수가 제2 기준 개수 미만이라면, 현재 테스트 중인 레벨의 하위 레벨이 사용자의 현재 레벨로 결정된다(S1765).If it is determined in step S1760 that the number of selected word icons is less than the second reference number, the lower level of the current test level is determined as the current level of the user (S1765).
S1760 단계의 판단 결과, 선택된 단어 아이콘의 개수가 제2 기준 개수 이상이라면, 현재 테스트 중인 레벨이 사용자의 현재 레벨로 결정된다(S1745). If it is determined in step S1760 that the number of the selected word icons is greater than or equal to the second reference number, the current test level is determined as the current level of the user (S1745).
도 9는 도 7의 S2500 단계를 더욱 상세히 도시한 순서도이다.9 is a flowchart showing the step S2500 of FIG. 7 in more detail.
단어 선택 탭 표시 명령이 입력된 경우라면, 단어 목록 표시 모드가 모르는 단어 목록 표시 모드인지에 대한 판단이 이루어진다(S2510). If the word selection tab display command is input, a determination is made as to whether the word list display mode is an unknown word list display mode (S2510).
S2510 단계의 판단 결과, 단어 목록 표시 모드가 모르는 단어 목록 표시 모드인 경우, 단어 선택 탭(420)에는 도 5b와 같이, 모르는 단어 목록(424)이 표시된다(S2520). If it is determined in step S2510 that the word list display mode is unknown, the
이후, 모르는 단어 목록(424)에서 소정 단어가 선택되었는지에 대한 판단이 이루어진다(S2521). Thereafter, a determination is made as to whether or not a predetermined word is selected in the unknown word list 424 (S2521).
S2521 단계의 판단 결과, 모르는 단어 목록(424)에서 소정 단어가 선택된 경우, 도 5c와 같이, 선택된 단어가 모르는 단어 목록(424)에서 삭제된다(S2522). 이와 동시에, 모르는 단어 목록(424)에서 삭제된 단어의 추가 정보 표시가 해제되며, 모르는 단어 목록(424)에 대한 요약 정보(423)가 수정된다. 그리고 삭제된 단어는 아는 단어 목록(426)에 자동으로 추가된다. 상기 S2522 단계에서 삭제된 단어는 사용자의 제2 예외 단어 목록에 추가될 수도 있다. As a result of the determination in step S2521, if a predetermined word is selected in the
S2521 단계의 판단 결과, 모르는 단어 목록(424)에서 소정 단어가 선택되지 않은 경우, 단어 목록 표시 모드가 전환되었는지에 대한 판단이 이루어진다(S2530). As a result of the determination in step S2521, if a predetermined word is not selected in the
S2530 단계의 판단 결과, 단어 목록 표시 모드가 전환된 경우라면, S2510 단계부터 다시 수행된다. If it is determined in step S2530 that the word list display mode has been switched, the process returns from step S2510.
S2530 단계의 판단 결과, 단어 목록 표시 모드가 전환된 경우가 아니라면, 단어 선택 탭 표시 해제 명령이 입력된 것으로 판단된다. 그 결과, 모르는 단어 목록(424) 및 아는 단어 목록(426)이 저장부(140)에 저장된 후(S2540), 단어 선택 탭 표시가 해제된다(S2550). 단어 선택 탭 표시가 해제되면, 도 5a에 도시된 바와 같이, 단어 선택 탭(420)의 일부 영역만 남고, 나머지 영역은 화면에서 사라진다.If it is determined in step S2530 that the word list display mode has not been switched, it is determined that the word selection tab display cancel command has been input. As a result, after the
한편, S2510 단계의 판단 결과, 단어 목록 표시 모드가 아는 단어 목록 표시 모드인 경우, 단어 선택 탭(420)에는 도 5d와 같이, 아는 단어 목록(426)이 표시된다(S2560). On the other hand, if it is determined in step S2510 that the word list display mode is the word list display mode, the recognized
이후, 아는 단어 목록(426)에서 소정 단어가 선택되었는지에 대한 판단이 이루어진다(S2561). Thereafter, it is determined whether a predetermined word is selected in the word list 426 (S2561).
S2561 단계의 판단 결과, 아는 단어 목록(426)에서 소정 단어가 선택된 경우, 선택된 단어가 아는 단어 목록(426)에서 삭제된다(S2562). 이와 동시에, 아는 단어 목록(426)에서 삭제된 단어의 추가 정보가 표시되며, 아는 단어 목록(426)에 대한 요약 정보(425)가 수정된다. 그리고 삭제된 단어는 모르는 단어 목록(424)에 자동으로 추가된다. 상기 S2562 단계에서 삭제된 단어는 사용자의 제1 예외 단어 목록에 추가될 수도 있다.As a result of the determination in step S2561, if a predetermined word is selected in the known
S2561 단계의 판단 결과, 아는 단어 목록(426)에서 소정 단어가 선택되지 않은 경우, 단어 목록 표시 모드가 전환되었는지에 대한 판단이 이루어진다(S2530). As a result of the determination in step S2561, if a predetermined word is not selected in the known
이후, S2530 단계의 판단 결과에 따라, S2540 단계 및 S2550 단계가 수행되거나, S2510 단계부터 반복된다. Thereafter, in accordance with the determination result of step S2530, steps S2540 and S2550 are performed, or steps are repeated from step S2510.
이하, 도 10을 참조하여, 본 발명의 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 설명한다. 다만, 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법과의 차이점을 위주로 설명한다.Hereinafter, a foreign language reading support method according to another embodiment of the present invention will be described with reference to FIG. However, differences from the method of supporting foreign language reading according to an embodiment of the present invention will be mainly described.
본 발명의 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원방법은 S1900 단계에서 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원방법과 차이점이 있으며, 구체적으로, S1800 단계에서 검색된 단어들의 추가 정보를 그대로 표시하는 것이 아니라, S1800 단계에서 검색된 단어들 중 적어도 일부 단어에 대해서 추가 정보를 표시하지 않거나 S1800 단계에서 검색된 단어들보다 더 많은 단어들의 추가 정보를 표시한다.The method for supporting foreign language reading according to another embodiment of the present invention is different from the method for supporting foreign language reading according to an embodiment of the present invention in step S1900. More specifically, , Additional information is not displayed on at least some of the words retrieved in step S1800, or additional information of words more than words retrieved in step S1800 is displayed.
우선, 도 10을 참조하면, S1800에서 검색된 단어들에서 추가 정보를 표시할 대상 단어들을 변경한다(S1910).Referring to FIG. 10, the target words to display additional information in the words searched in S1800 are changed (S1910).
구체적으로, S1800에서 검색된 단어들 중 적어도 일부 단어에 대해서 추가 정보를 표시하지 않기 위해, S1800에서 검색된 단어들에서 추가 정보를 표시하지 않을 단어를 선정함으로써 추가 정보를 표시할 대상 단어들을 변경할 수 있다.More specifically, in order to prevent additional information from being displayed for at least some of the words retrieved in step S1800, it is possible to change the words to be displayed for additional information by selecting a word not to display additional information in the words retrieved in step S1800.
예컨대, S1800에서 검색된 단어들 중에서 사용자에 의해 현재 학습 중이라고 판단되는 단어를 추가 정보를 표시하지 않을 단어로 선정할 수 있다. 이를 위해, 단어장 등을 통해 사용자가 특정 단어를 학습한 학습횟수, 특정 단어에 대한 학습시간 또는 특정 단어가 모르는 단어로 분류된 시간(또는 시점)을 고려함으로써 특정 단어에 대해 사용자가 현재 학습 중인지 여부를 판단할 수 있다.For example, a word determined to be currently being learned by the user among the words searched in S1800 may be selected as a word not to display additional information. To this end, consideration is given to whether a user is currently learning for a specific word by taking into account the number of learning times the user has learned a specific word, the learning time for a specific word, or the time (or time) Can be determined.
본 실시예에 따르면, 사용자가 현재 학습 중인 것으로 판단되는 단어에 대해서는 의도적으로 추가 정보를 표시하지 않음으로써, 사용자가 해당 단어의 뜻을 스스로 기억해낼 수 있는 기회를 제공하여 사용자의 학습효과를 극대화시킬 수 있다.According to the present embodiment, since the user does not intentionally display the additional information about the word currently being learned, the user can provide an opportunity to memorize the meaning of the word himself, thereby maximizing the learning effect of the user .
몇몇 실시예에서, 전자 문서에 포함된 단어들 대비 추가 정보를 표시하지 않을 단어들의 비율이 미리 정해진 비율 이하가 되도록 추가 정보를 표시하지 않을 단어를 선정함으로써, S1800에서 검색된 단어들 중 적어도 일부 단어에 대해서 추가 정보를 표시하지 않을 수 있다.In some embodiments, at least some of the words searched in S1800 may be selected by selecting a word that does not display additional information such that the ratio of words that do not display additional information as compared to the words included in the electronic document is below a predetermined ratio The additional information may not be displayed.
연구결과에 따르면, 사용자가 본문을 읽을 때 단어 100개 당 모르는 단어가 5개 이하인 경우, 사용자가 독해에 부담을 덜 가질 수 있으며 모르는 단어에 대하여 문맥을 통해 유추를 함으로써 독해 능력을 기를 수 있다. 따라서, 본 실시예에 따르면, 사용자가 모르는 단어들에 대하여 추가 정보를 모두 표시해주는 것이 아니라, 사용자가 모르는 단어들 중 일부 단어에 대해서는 추가 정보를 표시하지 않음으로써 사용자의 독해능력 향상에 도움을 줄 수 있다.According to the results of the study, when the user reads the text, if the number of unknown words is less than 5 words per 100 words, the user may be less burdened by the reading. Therefore, according to the present embodiment, not only the additional information is displayed on all the words which the user does not know but the additional information is not displayed on some words among the words which the user does not know, .
이를 위해, 전자 문서에 포함된 전체 단어들의 개수 대비 추가 정보가 표시되는 단어들의 개수에 대한 비율이 미리 정해진 비율(예컨대, 5%) 이하가 되도록 할 수 있으며, S1800에서 검색된 단어들 중 적어도 일부 단어에 대해서 추가 정보를 표시하지 않도록 추가 정보를 표시할 대상 단어들을 변경할 수 있다.For this, the ratio of the total number of words included in the electronic document to the number of words in which the additional information is displayed may be less than a predetermined ratio (for example, 5%), and at least some words It is possible to change the target words for displaying the additional information so as not to display additional information.
여기서, S1800에서 검색된 단어들 중에서 추가 정보를 표시하지 않을 일부 단어는 S1800에서 검색된 단어들 중에서 레벨이 상대적으로 낮은 단어 순으로 선정함으로써, 상대적으로 쉬운 수준의 단어들에 대해서는 사용자가 문맥을 통해 유추하는 학습을 하도록 유도할 수 있다.Here, some of the words that are not to be displayed in the searched words in S1800 may be selected in descending order of the words among the searched words in S1800, and the user may infer the context of the relatively easy level words Learning can be induced.
또한, S1800에서 검색된 단어들 중에서 특정한 품사를 가지는 단어 순으로 선정할 수도 있으며, 문장을 이해하기 위한 명사나 동사보다 부사나 형용사 등의 품사를 가지는 단어의 추가 정보를 표시하지 않음으로써, 사용자의 독해에 대한 방해를 주지 않고 사용자가 문맥을 통해 유추하는 학습을 하도록 유도할 수 있다.In addition, it is also possible to select words having a specific part of speech from the searched words in S1800, or to display additional information of words having parts of speech such as adverbs or adjectives rather than nouns or verbs for understanding sentences, It is possible to induce the user to learn the analogy through the context without disturbing the user.
몇몇 실시예에서 S1800에서 검색된 단어들에서 추가 정보를 표시할 대상 단어들을 변경하는 것은 사용자의 설정에 따라 변경될 수 있으며, 예컨대 S1800에서 검색된 단어들의 추가 정보를 모두 표시하지 않는 것으로 설정하는 것부터 S1800에서 검색된 단어들의 추가 정보를 모두 표시하는 것으로 설정하는 것까지 표시하는 대상 단어들의 비율 조정이 사용자에 의해 이루어질 수 있다. 여기서, 표시가 되지 않는 단어 선정은 전술한 바와 같이 단어의 레벨이나 품사에 기초하여 이루어질 수 있으며, 이를 통해 사용자의 학습에 대한 도전 의욕 또는 성취욕을 자극할 수 있다.In some embodiments, changing the target words to display additional information in the searched words in S1800 may be changed according to the user's setting. For example, in S1800, it is set to not display all the additional information of the searched words in S1800. The ratio of the target words to be displayed may be set by the user to display all the additional information of the searched words. Here, the selection of the non-displayed word can be made based on the word level or part-of-speech as described above, thereby stimulating the user's desire for challenge or achievement of learning.
몇몇 실시예에서, S1800에서 검색된 단어들보다 더 많은 단어들의 추가 정보를 표시하기 위해, S1800에서 검색되지 않은 단어들 중에서 추가 정보를 표시할 단어를 선정함으로써 추가 정보를 표시할 대상 단어들을 변경할 수 있다. 예컨대, 사용자의 설정에 따라 사용자의 현재 레벨보다 하위 레벨에 포함된 단어들에 대한 추가 정보가 표시될 수 있도록 추가 정보를 표시할 대상 단어들을 변경할 수 있다. 이러한 실시예는 교사가 외국어 독해 지원 방법을 이용하여 여러 명의 학생을 대상으로 수강할 때, 가장 레벨이 낮은 학생을 기준으로 추가 정보를 표시할 대상 단어들을 변경하기 위해 이용될 수 있으며, 이를 통해 모든 학생들이 교사의 수업을 어렵지 않게 따라올 수 있는데 도움이 될 수 있다.In some embodiments, to display additional information of more words than words searched in S1800, the target words to display additional information may be changed by selecting a word to display additional information from un-retrieved words in S1800 . For example, according to the setting of the user, the target words to display the additional information may be changed so that additional information about the words included in the lower level than the current level of the user may be displayed. This embodiment can be used to change the words to display additional information on the basis of the lowest-level student when the teacher takes several students to the foreign language reading support method, It can help students to follow the teacher's lesson effortlessly.
이어서, 도 10을 참조하면, 전자 문서의 본문 및 변경된 단어들의 추가 정보를 포함하는 외국어 독해 지원 화면을 표시한다(S1920). 여기서, 변경된 단어들은 S1800에서 검색된 단어들에서 일부 단어가 추가되거나 배제된 단어들을 의미할 수 있다.Referring to FIG. 10, a foreign language reading support screen including a body of the electronic document and additional information of changed words is displayed (S1920). Here, the modified words may mean words in which some words are added or excluded from the words retrieved in S1800.
따라서, 본 실시예에 따르면, S1800에서 검색된 단어들의 추가 정보가 그대로 표시되는 것이 아니라, 대상 단어들이 일부 변경되어 변경된 단어들의 추가 정보가 표시되기 때문에, 사용자에게 다양한 학습 방법을 제공할 수 있다.Therefore, according to the present embodiment, since the additional information of the searched words in S1800 is not displayed as it is, but the target words are partially changed and the additional information of the changed words is displayed, various learning methods can be provided to the user.
몇몇 실시예에서 전자 문서의 본문과 변경된 단어들의 추가 정보를 포함하는 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계에서, 추가 정보를 표시하지 않는 적어도 일부 단어에 대해서는 사용자가 객관식 형태 또는 주관식 형태로 추가 정보를 입력할 수 있는 외국어 독해 지원 화면을 표시할 수 있다.In some embodiments, at the step of displaying the foreign language reading support screen including the body of the electronic document and the additional information of the changed words, at least some words which do not display the additional information, the user inputs additional information in the form of a multiple choice A foreign language reading support screen can be displayed.
본 실시예에 따르면, 사용자가 현재 학습 중이거나 모르는 것으로 판단되는 단어에 대해서 의도적으로 추가 정보를 표시하지 않고 객관식 형태 또는 주관식 형태로 추가 정보를 스스로 입력할 수 있는 기회를 제공함으로써, 단순하게 단어만을 가지고 해당하는 의미를 맞추는 것이 아니라 문장 또는 단락을 보고 의미를 유추할 수 있는 기회를 제공할 수 있다. 이를 통해, 사용자의 유추 능력을 높일 수 있음은 물론, 문장 또는 단락과 함께 단어를 학습하기 때문에 사용자의 효율적인 암기를 도울 수 있다.According to the present embodiment, by providing the opportunity for the user to input additional information by himself or herself in a form of a multiple choice or a provisional form without intentionally displaying additional information for a word currently being learned or unknown, It can provide an opportunity to look at sentences or paragraphs and to deduce meaning, rather than fitting the meaning. In this way, it is possible to enhance the user's inference ability and to learn the word with a sentence or a paragraph, thereby helping the user to memorize efficiently.
이하, 도 11을 참조하여, 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 설명한다. 다만, 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법과의 차이점을 위주로 설명한다.Hereinafter, a foreign language reading support method according to another embodiment of the present invention will be described with reference to FIG. However, differences from the method of supporting foreign language reading according to an embodiment of the present invention will be mainly described.
본 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법에 따르면, 전자 문서가 사용자의 수준에 적합한 정도를 산출한다(S1930).According to the foreign language reading support method according to the present embodiment, the degree of the electronic document suitable for the level of the user is calculated (S1930).
구체적으로, 전자 문서에 포함된 단어들 대비 추가 정보가 표시되는 단어들의 비율에 기초하여 전자 문서가 사용자의 수준에 적합한 정도를 산출할 수 있다. 몇몇 실시예에서 전자 문서의 본문에 포함된 단어들의 전체 개수에 있어서, S1800에서 사용자가 모르는 단어로 판단되어 검색된 단어의 개수가 차지하는 비율이 어느 정도 되는지에 기초하여 전자 문서가 사용자의 수준에 적합한 정도가 산출될 수 있다.Specifically, it is possible to calculate the degree to which the electronic document is suitable for the level of the user based on the ratio of the words for which the additional information is displayed as compared with the words included in the electronic document. In some embodiments, the total number of words included in the body of the electronic document may be determined based on how much the number of words found by the user is unknown in S1800, Can be calculated.
즉, 본 단계를 통해 모르는 단어의 비율이 미리 정해진 비율 이상이 된다면, 사용자가 본인 수준에 비해서 어려운 전자 문서를 고른 것으로 판단이 될 수 있으므로, 위의 과정을 통해 전자 문서가 사용자의 수준에 적합한지 여부를 알려줄 수 있다. 몇몇 실시예에서는 이와 같은 알고리즘을 이용하여 사용자의 수준에 적합한 전자 문서를 추천해 줄 수도 있다.In other words, if the ratio of words not known through this step is more than a predetermined ratio, it can be judged that the user selects a difficult electronic document compared to the user's level. Therefore, the above- Or not. In some embodiments, such an algorithm may be used to recommend an electronic document suitable for a user's level.
도 11에서 S1930 단계는 S1800 단계 이후에 수행되는 것으로 기재되어 있는데, 몇몇 실시예에서 S1900 단계 이후 S1930 단계가 수행될 수도 있다.11, the step S1930 is described as being performed after the step S1800, but in some embodiments, the step S1930 and subsequent steps S1930 may be performed.
이하, 도 12 및 도 13a, 13b를 참조하여, 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 설명한다. 다만, 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법과의 차이점을 위주로 설명한다.Hereinafter, a foreign language reading support method according to another embodiment of the present invention will be described with reference to FIG. 12 and FIGS. 13A and 13B. However, differences from the method of supporting foreign language reading according to an embodiment of the present invention will be mainly described.
본 실시예에서 전자 문서는 단어장일 수 있으며, S1800 단계 이후 제1 및 제2 검색 결과에 기초하여, 단어장에 포함된 단어가 사용자가 아는 단어와 모르는 단어로 분류한다(S1940).In step S1940, the electronic document may be a wordbook, and based on the first and second search results after step S1800, the words included in the wordbook are classified into words that the user knows and unknown words.
이어서, 단어장에 포함된 단어가 사용자가 아는 단어와 모르는 단어로 분류된 외국어 독해 지원 화면을 표시한다(S1950).Then, the foreign language reading support screen in which words included in the wordbook are classified into words the user knows and unknown words is displayed (S1950).
본 실시예에 따르면, 단어장에 포함된 단어 중 사용자가 모르는 단어를 구분하여 표시함으로써, 사용자가 자신이 모르는 단어에 대해 집중적으로 학습할 수 있도록 함으로써 학습의 효율성을 높일 수 있다.According to the present embodiment, it is possible to increase the efficiency of learning by allowing the user to intensively learn words that he / she does not know by displaying words that the user does not know among the words included in the wordbook.
특히, 몇몇 실시예에서 외국어 레벨 테이블이 각 단어의 뜻 또는 품사에 따라 세부적으로 나뉘어져 있기 때문에, 본 실시예에 따르면 단어장의 단어를 사용자의 실력에 따라 구분하는 정밀도가 높을 수 있으므로, 사용자에게 효율적인 학습 수단을 제공할 수 있다.Particularly, in some embodiments, since the foreign language level table is divided in detail according to the meaning of each word or the part of speech, according to the present embodiment, accuracy of distinguishing words of the wordbook according to the skill of the user can be high, Means can be provided.
구체적으로, 도 13a 및 도 13b를 참조하면, 단어장에 대한 부분만이 표시되고 있으며, 도 6a 및 도 6b와 비교하여 본문 표시 영역(410)이 제외된 것을 확인할 수 있다.13A and 13B, only the portion corresponding to the wordbook is displayed, and it can be seen that the
이하, 도 7을 참조하여, 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 설명한다. 다만, 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법과의 차이점을 위주로 설명한다.Hereinafter, a foreign language reading support method according to another embodiment of the present invention will be described with reference to FIG. However, differences from the method of supporting foreign language reading according to an embodiment of the present invention will be mainly described.
본 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법은 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원방법과 S1800 단계에서 차이가 있다. 구체적으로, S1800 단계에서 현재 레벨의 하위 레벨에 포함된 단어들 및 현재 레벨의 상위 레벨에 포함된 단어들뿐만 아니라 현재 레벨에 포함된 단어들도 고려된다.The foreign language reading support method according to the present embodiment differs from the foreign language reading support method according to an embodiment of the present invention in the step S1800. Specifically, words included in the low level of the current level and words included in the current level as well as words included in the high level of the current level are also considered in step S1800.
예컨대, S1800 단계에서 현재 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 모르는 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들 또는 현재 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 아는 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들을 전자 문서에서 검색하는 단계가 더 포함될 수 있다.For example, in step S1800, words included in the first exception word list that the user does not know from words included in the current level or words included in the second exception word list that the user knows, Searching the electronic document in the electronic document.
여기서, 현재 레벨에 포함된 단어들을 사용자가 알고 있다고 가정하는 경우, S1800 단계에서 현재 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 모르는 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 전자 문서에서 검색하는 단계가 더 포함될 수 있으며, 현재 레벨에 포함된 단어들을 사용자가 모르고 있다고 가정f하는 경우, S1800 단계에서 현재 레벨에 포함된 단어들 중에서 사용자가 아는 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들을 전자 문서에서 검색하는 단계가 더 포함될 수 있다.Here, if it is assumed that the user knows the words included in the current level, step S1800 may further include a step of searching, in the electronic document, words included in the first exception word list that the user does not know from the words included in the current level If it is assumed that the user does not know the words included in the current level, in step S1800, words other than the words included in the second exception word list that the user knows in the current level are searched in the electronic document May be further included.
이하, 도 7을 참조하여, 본 발명의 또 다른 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 설명한다. 다만, 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법과의 차이점을 위주로 설명한다.Hereinafter, a foreign language reading support method according to another embodiment of the present invention will be described with reference to FIG. However, differences from the method of supporting foreign language reading according to an embodiment of the present invention will be mainly described.
본 실시예에 따르면, S1900 단계에서 검색된 단어들 중 적어도 일부 단어에 대해서 적어도 일부 글자를 표시하지 않을 수 있으며, 적어도 일부 글자를 표시하지 않는 단어에 대해서는 사용자가 객관식 형태 또는 주관식 형태로 단어를 입력할 수 있는 외국어 독해 지원 화면을 표시할 수 있다.According to the present embodiment, at least some letters may not be displayed for at least some of the words retrieved in step S1900. For a word that does not display at least some letters, the user may enter a word in a multiple- You can display a foreign language reading support screen.
본 실시예에 따르면, 사용자가 현재 학습 중이거나 모르는 것으로 판단되는 단어에 대해서 의도적으로 일부 글자를 표시하지 않고 객관식 형태 또는 주관식 형태로 추가 정보를 스스로 입력할 수 있는 기회를 제공함으로써, 단순하게 단어만을 가지고 해당하는 의미를 맞추는 것이 아니라 문장 또는 단락을 보고 의미를 유추할 수 있는 기회를 제공할 수 있다. 이를 통해, 사용자의 유추 능력을 높일 수 있음은 물론, 문장 또는 단락과 함께 단어를 학습하기 때문에 사용자의 효율적인 암기를 도울 수 있다.According to the present embodiment, by providing an opportunity for the user to input additional information by himself or herself in the form of a multiple choice or a reply, without deliberately displaying some letters intentionally, It can provide an opportunity to look at sentences or paragraphs and to deduce meaning, rather than fitting the meaning. In this way, it is possible to enhance the user's inference ability and to learn the word with a sentence or a paragraph, thereby helping the user to memorize efficiently.
이상, 도 7 내지 도 13를 참조하여, 본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 독해 지원 방법을 설명하였다. 도 7 내지 도 13에 도시된 단계들은 단말 장치에서 수행될 수도 있고, 서버 장치에서 수행될 수도 있다. 다른 예로, 일부 단계들은 단말 장치에서 수행되고, 나머지 단계들은 서버 장치에서 수행될 수도 있다. 7 to 13, a method for supporting foreign language reading according to an embodiment of the present invention has been described. The steps shown in FIGS. 7 to 13 may be performed in the terminal device or in the server device. As another example, some of the steps may be performed in the terminal device, and the remaining steps may be performed in the server device.
이상으로 본 발명의 실시예들을 설명하였다. 전술한 실시예들에 더하여, 본 발명의 실시예들은 전술한 실시예의 적어도 하나의 처리 요소를 제어하기 위한 컴퓨터 판독 가능한 코드/명령을 포함하는 매체 예를 들면, 컴퓨터 판독 가능한 매체를 통해 구현될 수도 있다. 상기 매체는 상기 컴퓨터 판독 가능한 코드의 저장 및/또는 전송을 가능하게 하는 매체/매체들에 대응할 수 있다. The embodiments of the present invention have been described above. In addition to the embodiments described above, embodiments of the present invention may be embodied in a medium, such as a computer-readable medium, including computer readable code / instructions for controlling at least one processing element of the above described embodiments have. The medium may correspond to media / media enabling storage and / or transmission of the computer readable code.
상기 컴퓨터 판독 가능한 코드는, 매체에 기록될 수 있을 뿐만 아니라, 인터넷을 통해 전송될 수도 있는데, 상기 매체는 예를 들어, 마그네틱 저장 매체(예를 들면, ROM, 플로피 디스크, 하드 디스크 등) 및 광학 기록 매체(예를 들면, CD-ROM, Blu-Ray, DVD)와 같은 기록 매체, 반송파(carrier wave)와 같은 전송매체를 포함할 수 있다. 상기 매체들은 분산 네트워크일 수도 있으므로, 컴퓨터로 읽을 수 있는 코드는 분산 방식으로 저장/전송되고 실행될 수 있다. 또한 더 나아가, 단지 일 예로써, 처리 요소는 프로세서 또는 컴퓨터 프로세서를 포함할 수 있고, 상기 처리 요소는 하나의 디바이스 내에 분산 및/또는 포함될 수 있다. The computer readable code may be recorded on a medium as well as transmitted over the Internet, including, for example, a magnetic storage medium (e.g., ROM, floppy disk, hard disk, etc.) A recording medium such as a recording medium (e.g., CD-ROM, Blu-Ray, DVD), or a transmission medium such as a carrier wave. Since the media may be a distributed network, the computer readable code may be stored / transmitted and executed in a distributed manner. Still further, by way of example only, processing elements may include a processor or a computer processor, and the processing elements may be distributed and / or contained within a single device.
이상과 같이 예시된 도면을 참조로 하여, 본 발명의 실시예들을 설명하였지만, 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자는 본 발명이 그 기술적 사상이나 필수적인 특징을 변경하지 않고서 다른 구체적인 형태로 실시될 수 있다는 것을 이해할 수 있을 것이다. 그러므로 이상에서 기술한 실시예들은 모든 면에서 예시적인 것이며, 한정적이 아닌 것으로 이해해야만 한다.While the present invention has been described in connection with what is presently considered to be practical exemplary embodiments thereof, it is to be understood that the invention is not limited to the disclosed embodiments, but, on the contrary, It will be understood that the invention may be practiced. It is therefore to be understood that the above-described embodiments are illustrative in all aspects and not restrictive.
100: 외국어 독해 지원 장치100: Foreign language reading support device
Claims (25)
상기 전자 문서에서 상기 사용자가 모르는 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 검색하는 단계;
상기 전자 문서에서 상기 현재 레벨의 상위 레벨에 포함된 단어들 중에서 상기 사용자가 아는 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들을 검색하는 단계; 및
상기 전자 문서의 본문과 상기 검색된 단어들의 추가 정보를 포함하는 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계로서, 상기 검색된 단어들의 추가 정보는 상기 전자 문서의 본문 상에 병기되는 것인, 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계
를 포함하는, 외국어 독해 지원 방법. Confirming a current level of the user among a plurality of levels indicating the capability for the foreign language in connection with execution of an electronic document written in a foreign language;
Retrieving words included in a first exception word list that the user does not know in the electronic document;
Searching words in the electronic document excluding words included in a second exception word list that the user knows from words included in a higher level of the current level; And
Displaying a foreign language reading support screen including the body of the electronic document and the additional information of the searched words, wherein the supplementary information of the searched words is stipulated in the main text of the electronic document, Step
A method for supporting a foreign language reading.
상기 전자 문서에서 상기 사용자가 모르는 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 검색하는 단계는, 상기 전자 문서에서 상기 현재 레벨의 하위 레벨에 포함된 단어들 중에서 상기 사용자가 모르는 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 검색하는 단계인 것인, 외국어 독해 지원 방법.The method according to claim 1,
The step of retrieving words included in the first exception word list, which the user does not know in the electronic document, is included in the first exception word list which the user does not know from the words included in the lower level of the current level And searching for the words that have not been translated.
상기 복수의 레벨에 포함된 단어들과 관련하여, 하나의 단어가 제1 의미 및 제2 의미를 포함하는 경우, 상기 단어는 상기 제1 의미와 관련하여 제1 레벨로 분류되고, 상기 제2 의미와 관련하여 제2 레벨로 분류되는 것인, 외국어 독해 지원방법.The method according to claim 1,
Wherein when a word comprises a first meaning and a second meaning in relation to words contained in the plurality of levels, the word is classified into a first level with respect to the first meaning, and the second meaning The second level being associated with the second language.
상기 복수의 레벨에 포함된 단어들과 관련하여, 하나의 단어가 제1 품사 및 제2 품사로 분류되는 경우, 상기 단어는 상기 제1 품사와 관련하여 제1 레벨로 분류되고, 상기 제2 품사와 관련하여 제2 레벨로 분류되는 것인, 외국어 독해 지원방법.The method according to claim 1,
When a word is classified into a first part of speech and a second part of speech in relation to words included in the plurality of levels, the word is classified into a first level in relation to the first part of speech, The second level being associated with the second language.
상기 복수의 레벨에 포함된 단어들과 관련하여, 하나의 단어가 품사, 의미 또는 품사와 의미의 조합을 기준으로 복수로 나뉘는 경우, 상기 단어는 하나 이상의 레벨로 분류되는 것인, 외국어 독해 지원방법.The method according to claim 1,
Wherein when a word is divided into a plurality of words based on a part of speech, a meaning, or a combination of parts of speech and meaning, the word is classified into one or more levels in relation to words included in the plurality of levels .
상기 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계에서, 상기 검색된 단어들 중 적어도 일부 단어에 대해서 추가 정보를 표시하지 않는 것인, 외국어 독해 지원방법.The method according to claim 1,
Wherein the step of displaying the foreign language reading support screen does not display additional information for at least some words of the searched words.
상기 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계에서, 상기 검색된 단어들 중 적어도 일부 단어에 대해서 추가 정보를 표시하지 않는 것은,
상기 전자 문서에 포함된 단어들 대비 추가 정보를 표시하지 않을 단어들의 비율이 미리 정해진 비율 이하가 되도록 적어도 일부 단어에 대해서 추가 정보를 표시하지 않는 것인, 외국어 독해 지원방법.The method according to claim 6,
In the step of displaying the foreign language reading support screen, not displaying the additional information for at least some words among the searched words may be performed,
Wherein the additional information is not displayed for at least some words so that the ratio of the words that will not display the additional information with respect to the words included in the electronic document is less than a predetermined ratio.
상기 검색된 단어들 중에서 추가 정보를 표시하지 않을 일부 단어는 상기 검색된 단어들 중에서 레벨이 상대적으로 낮은 단어 순으로 선정되는 것인, 외국어 독해 지원방법. 9. The method of claim 8,
Wherein a part of the words not to be displayed as additional information among the searched words is selected in descending order of the level of the searched words.
상기 검색된 단어들 중에서 추가 정보를 표시하지 않을 일부 단어는 상기 검색된 단어들의 품사를 고려하여 선정되는 것인, 외국어 독해 지원방법. 9. The method of claim 8,
Wherein a part of the words not to be displayed in the searched words is selected in consideration of parts of the searched words.
상기 전자 문서의 본문과 상기 검색된 단어들의 추가 정보를 포함하는 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계에서,
상기 추가 정보를 표시하지 않는 상기 적어도 일부 단어에 대해서는 상기 사용자가 객관식 형태 또는 주관식 형태로 추가 정보를 입력할 수 있는 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 것인, 외국어 독해 지원방법.The method according to claim 6,
In a step of displaying a foreign language reading support screen including the body of the electronic document and the additional information of the searched words,
Wherein the display unit displays a foreign language reading support screen in which the user can input additional information in the form of a multiple choice or a supporting word for the at least some words not displaying the additional information.
상기 전자 문서에 포함된 단어들 대비 추가 정보가 표시되는 단어들의 비율에 기초하여 상기 전자 문서가 상기 사용자의 수준에 적합한 정도를 산출하는 단계
를 더 포함하는 것인, 외국어 독해 지원방법.The method according to claim 1,
Calculating a degree of suitability of the electronic document to the level of the user based on a ratio of words to which additional information is displayed relative to words included in the electronic document;
Wherein the foreign language reading support method further comprises:
상기 사용자의 현재 레벨을 확인하는 단계는
상기 사용자의 현재 레벨을 결정하는 단계를 포함하되,
상기 사용자의 현재 레벨을 결정하는 단계는
상기 사용자로부터 입력받은 데이터에 기초하여 상기 사용자의 현재 레벨을 결정하는 단계;
상기 사용자로부터 입력받은 데이터가 없는 경우, 기 설정된 레벨을 상기 사용자의 현재 레벨로 결정하는 단계; 및
레벨 테스트 화면을 통해 수집된 데이터에 기초하여 상기 사용자의 현재 레벨을 결정하는 단계; 중 적어도 하나를 포함하는, 외국어 독해 지원 방법. The method according to claim 1,
The step of verifying the current level of the user
Determining a current level of the user,
The step of determining the current level of the user
Determining a current level of the user based on data received from the user;
Determining a predetermined level as the current level of the user if there is no data received from the user; And
Determining a current level of the user based on data collected through a level test screen; The method comprising the steps of:
상기 외국어 독해 지원 화면은
상기 사용자의 모르는 단어 목록을 표시하기 위한 모르는 단어 목록 표시 모드와 상기 사용자의 아는 단어 목록을 표시하기 위한 아는 단어 목록 표시 모드 중 하나를 선택하기 위한 모드 전환 기능을 더 포함하는, 외국어 독해 지원 방법. The method according to claim 1,
The foreign language reading support screen
Further comprising a mode switching function for selecting one of a word list display mode for displaying the unknown word list of the user and a known word list display mode for displaying the word list that the user knows.
상기 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계는
상기 모르는 단어 목록 표시 모드가 선택된 경우, 상기 모르는 단어 목록을 표시하는 단계;
상기 모르는 단어 목록에서 소정 단어가 선택된 경우, 상기 선택된 단어를 상기 모르는 단어 목록에서 삭제하는 단계;
상기 삭제된 단어를 상기 아는 단어 목록에 추가하는 단계; 및
상기 삭제된 단어의 추가 정보 표시를 해제하는 단계를 포함하는, 외국어 독해 지원 방법. 15. The method of claim 14,
The step of displaying the foreign language reading support screen
Displaying the unknown word list if the unknown word list display mode is selected;
If the predetermined word is selected from the unknown word list, deleting the selected word from the unknown word list;
Adding the deleted word to the list of known words; And
And canceling the display of the additional information of the deleted word.
상기 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계는
상기 아는 단어 목록 표시 모드가 선택된 경우, 상기 아는 단어 목록을 표시하는 단계;
상기 아는 단어 목록에서 소정 단어가 선택된 경우, 상기 선택된 단어를 상기 아는 단어 목록에서 삭제하는 단계;
상기 삭제된 단어를 상기 모르는 단어 목록에 추가하는 단계; 및
상기 삭제된 단어의 추가 정보를 표시하는 단계를 포함하는, 외국어 독해 지원 방법. 15. The method of claim 14,
The step of displaying the foreign language reading support screen
Displaying the list of known words when the known word list display mode is selected;
If the predetermined word is selected from the list of known words, deleting the selected word from the list of known words;
Adding the deleted word to the unknown word list; And
And displaying additional information of the deleted word.
상기 전자 문서의 본문에서 소정 단어가 선택되는 경우, 상기 선택된 단어와 관련된 예문 표시 창을 표시하는 단계를 더 포함하되,
상기 예문 표시 창은 상기 선택된 단어, 상기 선택된 단어의 추가 정보, 상기 선택된 단어가 포함된 예문, 또는 이들의 조합을 포함하는, 외국어 독해 지원 방법.The method according to claim 1,
Further comprising the step of displaying an example display window related to the selected word when a predetermined word is selected in the body of the electronic document,
Wherein the example display window includes the selected word, additional information of the selected word, an example sentence containing the selected word, or a combination thereof.
상기 문서에서 상기 현재 레벨에 포함된 단어들 중에서 상기 사용자가 아는 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들을 상기 전자 문서에서 검색하는 단계
를 더 포함하는 외국어 독해 지원 방법.The method according to claim 1,
Searching the electronic document for words other than the words included in the second exception word list known by the user from the words included in the current level in the document
A method for supporting foreign language reading.
상기 추가 정보가 표시된 단어들 중에서 소정 단어가 선택되거나 상기 소정 단어의 추가 정보가 선택되는 경우, 상기 소정 단어 또는 상기 소정 단어와 동일한 단어의 추가 정보 표시를 해제하고, 상기 소정 단어를 상기 제2 예외 목록에 추가하는 단계; 및
상기 추가 정보가 표시되지 않은 단어들 중에서 소정 단어가 선택되는 경우, 상기 소정 단어 또는 상기 소정 단어와 동일한 단어의 추가 정보를 표시하고, 상기 소정 단어를 상기 제1 예외 단어 목록에 추가하는 단계를 더 포함하는, 외국어 독해 지원 방법. The method according to claim 1,
When a predetermined word is selected from the words for which the additional information is displayed or when the additional information of the predetermined word is selected, the display of additional information of the predetermined word or the same word as the predetermined word is canceled, Adding to the list; And
Displaying the additional information of the predetermined word or the same word as the predetermined word and adding the predetermined word to the first exception word list when a predetermined word is selected from the words for which the additional information is not displayed Includes a foreign language reading support method.
상기 검색된 단어들은
상기 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들 또는 상기 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들과 대소문자가 다르더라도 철자가 같은 단어, 철자가 다르더라도 원형이 같은 단어, 철자가 같은 단어 중에서 문맥 상의 의미가 같거나 비슷한 단어, 철자가 같은 단어 중에서 품사가 같은 단어, 또는 이들의 조합을 포함하는, 외국어 독해 지원 방법. The method according to claim 1,
The searched words
A word having the same spelling even if the words included in the first exception word list or words other than the words included in the second exception word list are different from each other, In which the contextual meanings are similar or similar, the words having the same spelling as the spelling are the same, or a combination thereof.
상기 추가 정보는 상기 검색된 단어들의 유사어를 포함하되,
상기 유사어는 상기 전자 문서와 동일한 언어로 표시되며,
상기 유사어는 상기 현재 레벨에 포함되거나, 상기 현재 레벨의 하위 레벨에 포함되거나, 상기 제2 예외 단어 목록에 포함되는, 외국어 독해 지원 방법. The method according to claim 1,
Wherein the additional information includes a synonym of the searched words,
The similar words are displayed in the same language as the electronic document,
Wherein the similarity is included in the current level, is included in a lower level of the current level, or is included in the second exception word list.
상기 단어장에서 상기 사용자가 모르는 제1 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제1 검색하는 단계;
상기 단어장에서 상기 현재 레벨의 상위 레벨에 포함된 단어들 중에서 상기 사용자가 아는 제2 예외 단어 목록에 포함된 단어들을 제외한 단어들을 제2 검색하는 단계; 및
상기 제1 및 제2 검색 결과에 기초하여, 상기 단어장에 포함된 단어가 상기 사용자가 아는 단어와 모르는 단어로 분류하는 단계
를 포함하는, 외국어 독해 지원 방법.Confirming a current level of the user among a plurality of levels indicating the ability of the foreign language in connection with execution of a wordbook written in a foreign language;
Searching first words included in the first exception word list not known by the user in the wordbook;
Performing a second search for words other than the words included in the second exception word list that the user knows from words included in the upper level of the current level in the wordbook; And
And classifying the words included in the wordbook into words that the user knows and unknown words based on the first and second search results
A method for supporting a foreign language reading.
상기 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 단계에서, 상기 검색된 단어들 중 적어도 일부 단어에 대해서 적어도 일부 글자를 표시하지 않는 것인, 외국어 독해 지원 방법.The method according to claim 1,
Wherein the step of displaying the foreign language reading support screen does not display at least some letters of at least some words among the searched words.
상기 적어도 일부 글자를 표시하지 않는 단어에 대해서는 상기 사용자가 객관식 형태 또는 주관식 형태로 단어를 입력할 수 있는 외국어 독해 지원 화면을 표시하는 것인, 외국어 독해 지원 방법.24. The method of claim 23,
Wherein the display unit displays a foreign language reading support screen in which the user can input a word in a multiple choice form or a supporting type for a word not displaying at least some letters.
Applications Claiming Priority (4)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR20150191009 | 2015-12-31 | ||
KR1020150191009 | 2015-12-31 | ||
KR20160038193 | 2016-03-30 | ||
KR1020160038193 | 2016-03-30 |
Related Parent Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1020160183472A Division KR101960739B1 (en) | 2015-12-31 | 2016-12-30 | Method and apparatus to support the reading comprehension of a foreign language |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR20190030679A true KR20190030679A (en) | 2019-03-22 |
KR102129785B1 KR102129785B1 (en) | 2020-07-03 |
Family
ID=59225039
Family Applications (2)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1020160183472A KR101960739B1 (en) | 2015-12-31 | 2016-12-30 | Method and apparatus to support the reading comprehension of a foreign language |
KR1020190029692A KR102129785B1 (en) | 2015-12-31 | 2019-03-15 | Method and apparatus to support the reading comprehension |
Family Applications Before (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1020160183472A KR101960739B1 (en) | 2015-12-31 | 2016-12-30 | Method and apparatus to support the reading comprehension of a foreign language |
Country Status (2)
Country | Link |
---|---|
KR (2) | KR101960739B1 (en) |
WO (1) | WO2017116203A1 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2020241966A1 (en) * | 2019-05-31 | 2020-12-03 | 브로콜릭 주식회사 | Method for learning language reading |
Families Citing this family (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN112947749B (en) * | 2021-02-04 | 2024-03-01 | 鲨鱼快游网络技术(北京)有限公司 | Word card display method based on man-machine interaction |
KR20220169883A (en) * | 2021-06-21 | 2022-12-28 | (주)뤼이드 | A deep learning-based pedagogical word recommendation method for predicting and improving vocab skills of language learners |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20020024828A (en) * | 2000-09-27 | 2002-04-03 | 이경목 | Language study method by interactive conversation on Internet |
JP2002366018A (en) * | 2001-06-07 | 2002-12-20 | Rising Inc | Foreign language learning system |
KR20090058409A (en) * | 2007-12-04 | 2009-06-09 | 엔에이치엔(주) | Method and system for providing and using editable personal dictionary |
KR20120131480A (en) | 2011-05-25 | 2012-12-05 | 에스케이텔레콤 주식회사 | System and method for providing vocabulary learning service |
Family Cites Families (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2002072841A (en) * | 2000-08-29 | 2002-03-12 | Hitachi Ltd | Word learning system |
KR20110083544A (en) * | 2010-01-12 | 2011-07-20 | 굿파이낸셜 주식회사 | Apparatus and method for learning language using growing type personal word database system |
KR101358005B1 (en) * | 2012-07-03 | 2014-02-05 | 주식회사 인프라웨어 | Method of inserting additional information in electronic documents in smart terminals by touch operations, and computer-readable recording medium for the same |
-
2016
- 2016-12-30 WO PCT/KR2016/015553 patent/WO2017116203A1/en active Application Filing
- 2016-12-30 KR KR1020160183472A patent/KR101960739B1/en active IP Right Grant
-
2019
- 2019-03-15 KR KR1020190029692A patent/KR102129785B1/en active IP Right Grant
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20020024828A (en) * | 2000-09-27 | 2002-04-03 | 이경목 | Language study method by interactive conversation on Internet |
JP2002366018A (en) * | 2001-06-07 | 2002-12-20 | Rising Inc | Foreign language learning system |
KR20090058409A (en) * | 2007-12-04 | 2009-06-09 | 엔에이치엔(주) | Method and system for providing and using editable personal dictionary |
KR20120131480A (en) | 2011-05-25 | 2012-12-05 | 에스케이텔레콤 주식회사 | System and method for providing vocabulary learning service |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2020241966A1 (en) * | 2019-05-31 | 2020-12-03 | 브로콜릭 주식회사 | Method for learning language reading |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
WO2017116203A1 (en) | 2017-07-06 |
KR102129785B1 (en) | 2020-07-03 |
KR101960739B1 (en) | 2019-03-21 |
KR20170080519A (en) | 2017-07-10 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20200081600A1 (en) | Digital flash card techniques | |
US20130275120A1 (en) | Process for a Signified Correct Contextual Meaning Sometimes Interspersed with Complementary Related Trivia | |
US11768909B2 (en) | Systems and methods for providing accessible search results | |
KR102129785B1 (en) | Method and apparatus to support the reading comprehension | |
US11630940B2 (en) | Method and apparatus applicable for voice recognition with limited dictionary | |
Elguera Paez et al. | Elderly users and their main challenges usability with mobile applications: a systematic review | |
Kouroupetroglou et al. | A methodological approach for designing and developing web-based inventories of mobile Assistive Technology applications | |
Gay | Introduction to web accessibility | |
Asadi et al. | IntelliPrompter: speech-based dynamic note display interface for oral presentations | |
US9910916B1 (en) | Digital content excerpt identification | |
Chen et al. | AudioBrowser: a mobile browsable information access for the visually impaired | |
El-Glaly et al. | Digital reading support for the blind by multimodal interaction | |
KR20180137369A (en) | Summary Note generating method for E-book and Word document, Memorization learning system and method using the same | |
KR101659928B1 (en) | Method, system and recording medium for providing word meaning | |
JP6286897B2 (en) | Document display device, document display method, and document display program | |
US10891320B1 (en) | Digital content excerpt identification | |
KR20180029563A (en) | Summary generating system of electronic book and word document and studying method using the same | |
Petrie et al. | Older people’s use of tablets and smartphones: A review of research | |
CN103678467A (en) | Information display control apparatus, information display control method, information display control system | |
US12026446B2 (en) | Method and apparatus applicable for voice recognition with limited dictionary preliminary class | |
US10474330B1 (en) | Supplementary content layers | |
Chadha | The Billion People Question | |
DÍAZ ALONSO | Proposal of new WCAG success criteria for mobile accessibility | |
Horton et al. | What Every Engineer Should Know about Digital Accessibility | |
KR20160000270A (en) | System for words study |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A107 | Divisional application of patent | ||
A201 | Request for examination | ||
E902 | Notification of reason for refusal | ||
E701 | Decision to grant or registration of patent right | ||
GRNT | Written decision to grant |