KR20130069059A - 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체 - Google Patents

영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체 Download PDF

Info

Publication number
KR20130069059A
KR20130069059A KR1020110136589A KR20110136589A KR20130069059A KR 20130069059 A KR20130069059 A KR 20130069059A KR 1020110136589 A KR1020110136589 A KR 1020110136589A KR 20110136589 A KR20110136589 A KR 20110136589A KR 20130069059 A KR20130069059 A KR 20130069059A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
sentence
english
english sentence
color
component
Prior art date
Application number
KR1020110136589A
Other languages
English (en)
Other versions
KR101303975B1 (ko
Inventor
차승영
Original Assignee
차승영
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 차승영 filed Critical 차승영
Priority to KR1020110136589A priority Critical patent/KR101303975B1/ko
Publication of KR20130069059A publication Critical patent/KR20130069059A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR101303975B1 publication Critical patent/KR101303975B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/048Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
    • G06F3/0484Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] for the control of specific functions or operations, e.g. selecting or manipulating an object, an image or a displayed text element, setting a parameter value or selecting a range
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/51Translation evaluation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F9/00Arrangements for program control, e.g. control units
    • G06F9/06Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
    • G06F9/44Arrangements for executing specific programs
    • G06F9/451Execution arrangements for user interfaces
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/02Electrically-operated educational appliances with visual presentation of the material to be studied, e.g. using film strip

Abstract

본 발명은 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 관한 것이다. 본 발명은, 영어문장의 문장구성요소를 구분하는 제 1 단계; 상기 구분된 문장구성요소의 색상을 지정한 뒤, 각 구분된 문장구성요소와 지정된 색상을 매칭하여 저장하는 제 2 단계; 상기 지정된 색상을 기초로 사용자에 의한 영어문장 입력을 위한 표준입력가이드인 영어문장 공식을 제공하는 제 3 단계; 및 상기 사용자가 영어문장 공식에 따라 적어도 하나 이상의 단어 입력시, 상기 입력된 단어가 상기 구분된 문장구성요소 중 어느 것에 해당하는지를 판단하여 판단된 문장구성요소로 지정된 색상으로 변환한 뒤, 실시간 출력하여 제공하는 제 4 단계; 를 포함하는 것을 특징으로 한다.

Description

영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체{Method for learning english sentence, and computer-readable recording medium storing program of learning english sentence}
본 발명은 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 관한 것으로, 보다 구체적으로는, 영어문장을 구성하는 각 문장구성요소를 다른 색상으로 지정하여 인지하도록 한 뒤, 사용자가 영어문장을 구성하는 단어의 입력에 따라 단어에 매칭되는 문장구성요소별 색상을 출력할 뿐만 아니라, 영어문장과 번역된 한국어문장의 매칭되는 단어를 동일한 색상으로 처리하여 이를 인식하도록 함으로써, 영어를 한국어로 또는 한국어를 영어로 쉽게 번역하도록 하는데 도움을 주기 위한 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 관한 것이다.
영어의 중요성이 매우 커진 요즈음 영어를 배우기 위해 많은 시간과 노력과 비용이 투자되고 있으며, 다양한 방식으로 그 학습 방법이 제공되고 있다.
가장 보편적이고 일반적인 영어 학습은, 영어를 배우기에 적합하게 만들어진 책과 필요에 따라 이를 보충하기 위한 오디오 테이프 또는 오디오 파일 등으로 이루어진 특정 교재 내의 해당 영어 문장들을 하나씩 보고 이해 암기하면서 진행된다. 그러나, 이와 같은 방법으로 진행되는 영어 학습은, 이미 학습한 해당 영어 문장들에 맞춰 실제 상황에서 적절하게 활용하려고 하는 경우에 생각처럼 잘 되지 않는다. 그 주된 이유로는, 교재 내에 학습할 내용이 모두 실려 있으므로 해당 영어 문장들을 학습할 때는 직접 보면서 할 수 있지만, 이렇게 학습한 내용을 실제 상황에서 말로 표현하고자 할 때는 학습한 내용이 모두 실려있는 교재를 안보고 하여야 하기 때문이다.
만일 교재를 안 본 상태에서도 학습한 내용을 실제 상황에서 적절하게 활용하려면 많은 분량의 교재를 순서대로 반복하면서 읽어 암기하고 있어야 하는데, 이를 위해서는 엄청난 노력이 요구되어 현실적으로는 거의 불가능한 일로 될 것이다. 또한, 현재 우리의 주변 상황이 학습한 내용을 계속적으로 활용하면서 영어로 의사 소통할 수 있는 기회도 별로 없기 때문이기도 하다.
한편, 기존의 영어 학습방법들 중에는 단어 또는 문장을 무조건 반복학습하여 암기식으로 학습하는 방법이 있다. 이러할 경우 시간과 비용이 많이 들어가면서도 학습자의 의욕을 저하시키는 부작용이 발생한다. 기존의 영어문장을 독해하고 학습하는 방법들 중의 하나로 소위 5 형식에 의한 독해방법이 있다. 즉, 영어문장을 5 개의 형식으로 분류하고 각 형식에 따라 영어를 독해하는 방법이다. 이 경우 영어 문장을 접하면 문장을 5 형식 중의 하나로 분류한 다음, 암호를 해독하듯이 독해하게 되어 시간이 많이 걸리고 돈을 낭비하게 된다.
이에 따라 해당 기술분야에 있어서는 이러한 종래의 다양한 영어 학습 방법에서 탈피하여 사용자 중심으로 직접 영작을 통해 사용자의 영어구현 능력을 실질적으로 향상시키기 위한 기술개발이 요구되고 있다.
[관련기술문헌]
1. 인터넷상에서 학습효과를 가지는 영어단어, 문장 맞추기 게임방법(특허출원번호 제10-2000-0017207호)
2. 장치를 활용한, 탄생원리 개념에 의한, 영어 속성 완성을 위한, 기본문장 학습방법(특허출원번호 제10-2009-0083778호)
본 발명은 상기의 문제점을 해결하기 위한 것으로, 영어문장을 구성하는 각 문장구성요소를 다른 색상으로 지정하여 인지하도록 한 뒤, 사용자가 영어문장을 구성하는 단어의 입력에 따라 단어에 매칭되는 문장구성요소별 색상을 출력함으로써, 사용자가 손쉽게 영어문장 구조를 익히도록 하기 위한 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체를 제공하기 위한 것이다.
또한, 본 발명은 영어문장을 표로 제공하여 문장구성요소를 사용자가 쉽게 인지하도록 하기 위한 새로운 영어학습 방식을 제공하기 위한 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체를 제공하기 위한 것이다.
또한, 본 발명은 영어문장과 번역된 한국어문장의 매칭되는 단어를 동일한 색상으로 처리하여 이를 인식하도록 함으로써, 영어를 한국어로 또는 한국어를 영어로 쉽게 번역하도록 하는데 도움을 주기 위한 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체를 제공하기 위한 것이다.
그러나 본 발명의 목적들은 상기에 언급된 목적으로 제한되지 않으며, 언급되지 않은 또 다른 목적들은 아래의 기재로부터 당업자에게 명확하게 이해될 수 있을 것이다.
상기의 목적을 달성하기 위해 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습방법은, 영어문장의 문장구성요소를 구분하는 제 1 단계; 상기 구분된 문장구성요소의 색상을 지정한 뒤, 각 구분된 문장구성요소와 지정된 색상을 매칭하여 저장하는 제 2 단계; 상기 지정된 색상을 기초로 사용자에 의한 영어문장 입력을 위한 표준입력가이드인 영어문장 공식을 제공하는 제 3 단계; 및 상기 사용자가 영어문장 공식에 따라 적어도 하나 이상의 단어 입력시, 상기 입력된 단어가 상기 구분된 문장구성요소 중 어느 것에 해당하는지를 판단하여 판단된 문장구성요소로 지정된 색상으로 변환한 뒤, 실시간 출력하여 제공하는 제 4 단계; 를 포함하는 것을 특징으로 한다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법은, 상기 제 4 단계 이후, 상기 단어 입력을 통한 영어문장 입력이 완료되면, 상기 입력된 영어문장을 구성하는 각 단어를 상기 제공된 영어문장 공식으로 대입된 표로 대입하여 출력하는 제 5 단계; 를 더 포함하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법은, 상기 제 5 단계 이후, 상기 입력이 완료된 영어문장을 한국어문장으로 번역을 수행하여 번역된 한국어문장을 출력하는 제 6 단계; 를 더 포함하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법은, 상기 제 6 단계에 있어서, 상기 입력이 완료된 영어문장을 구성하는 단어의 색상을 상기 번역된 한국어문장을 구성하는 단어의 색상과 매칭시킨 UI 화면을 구현하는 방식으로 출력하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법에 있어서, 상기 제 1 단계는, 상기 문장구성요소를 동사, 부정사(또는 동명사), 부사(또는 부사구), 의문사(또는 관계대명사 / 관계부사) 중 적어도 하나 이상을 포함하여 구분하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법에 있어서, 상기 제 2 단계는, 상기 문장구성요소를 각각 지정한 색상에 있어서, 상기 동사는 빨간색으로, 상기 부정사(또는 동명사)는 파란색으로, 상기 부사(또는 부사구)는 초록색으로, 상기 의문사(또는 관계대명사 / 관계부사)는 고동색으로 지정하며, 나머지 문장구성요소는 검정색인 디폴트로 지정하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법에 있어서, 상기 제 2 단계는, 상기 초록색으로 지정된 상기 부사(또는 부사구)는 초록색으로 처리함과 동시에 괄호 내로 삽입시켜 그 사용위치와 개념이 구분가능하도록 하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법에 있어서, 상기 제 2 단계는, 상기 사용자에 의한 직접 입력 방식이나 자동처리 방식으로, 상기 영어문장을 구성하는 문장구성요소로 직역 개념의 설명 요소를 입력받은 경우, 상기 설명 요소를 회색으로 처리함과 동시에 괄호 내로 삽입시키는 지정을 수행하는 단계; 를 더 포함하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법에 있어서, 상기 제 1 단계는, 상기 문장구성요소 중 부사(또는 부사구)에서 독립적으로 사용되거나 순서를 바꾸어 사용할 수 있는 부분인 기타부를 더 포함하여 구분하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법에 있어서, 상기 제 2 단계는, 상기 문장구성요소를 각각 지정한 색상에 있어서, 상기 기타부는 경사체 글씨와‘, ’로 표현되는 구분기호로 지정하는 것이 바람직하다.
상기의 목적을 달성하기 위해 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체는, 영어문장의 문장구성요소를 구분하는 구성요소분류-기능단; 상기 구분된 문장구성요소의 색상을 지정한 뒤, 각 구분된 문장구성요소와 지정된 색상을 매칭하여 데이터저장부에 저장하는 색상처리-기능단; 및 상기 지정된 색상을 기초로 사용자에 의한 영어문장 입력을 위한 표준입력가이드인 영어문장 공식을 제공한 뒤, 상기 사용자가 영어문장 공식에 따라 적어도 하나 이상의 단어 입력시, 상기 입력된 단어가 상기 구분된 문장구성요소 중 어느 것에 해당하는지를 판단하여 판단된 문장구성요소로 지정된 색상으로 변환한 뒤, 실시간 영상출력단으로 출력하는 문장공식-기능단; 을 구비하여 이루어진 것을 특징으로 한다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 있어서, 상기 문장공식-기능단은, 상기 단어 입력을 통한 영어문장 입력이 완료되면, 상기 입력된 영어문장을 구성하는 각 단어를 상기 제공된 영어문장 공식으로 대입된 표로 대입하여 출력하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체는, 상기 입력이 완료된 영어문장을 한국어문장으로 번역을 수행하여 번역된 한국어문장을 출력하는 번역처리-기능단; 을 더 포함하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 있어서, 상기 번역처리-기능단은, 상기 입력이 완료된 영어문장을 구성하는 단어의 색상을 상기 번역된 한국어문장을 구성하는 단어의 색상과 매칭시킨 UI 화면을 구현하는 방식으로 출력하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 있어서, 상기 구성요소분류-기능단은, 상기 문장구성요소를 동사, 부정사(또는 동명사), 부사(또는 부사구), 의문사(또는 관계대명사 / 관계부사) 중 적어도 하나 이상을 포함하여 구분하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 있어서, 상기 색상처리-기능단은, 상기 문장구성요소를 각각 지정한 색상에 있어서, 상기 동사는 빨간색으로, 상기 부정사(또는 동명사)는 파란색으로, 상기 부사(또는 부사구)는 초록색으로, 상기 의문사(또는 관계대명사 / 관계부사)는 고동색으로 지정하며, 나머지 문장구성요소는 검정색인 디폴트로 지정하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 있어서, 상기 색상처리-기능단은, 상기 초록색으로 지정된 상기 부사(또는 부사구)는 초록색으로 처리함과 동시에 괄호 내로 삽입시켜 그 사용위치와 개념이 구분가능하도록 하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 있어서, 상기 색상처리-기능단은, 상기 사용자에 의한 직접 입력 방식이나 자동처리 방식으로, 상기 영어문장을 구성하는 문장구성요소로 직역 개념의 설명 요소를 입력받은 경우, 상기 설명 요소를 회색으로 처리함과 동시에 괄호 내로 삽입시키는 지정을 수행하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 있어서, 상기 구성요소분류-기능단은, 상기 문장구성요소 중 부사(또는 부사구)에서 독립적으로 사용되거나 순서를 바꾸어 사용할 수 있는 부분인 기타부를 더 포함하여 구분하는 것이 바람직하다.
본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체에 있어서, 상기 색상처리-기능단은, 상기 문장구성요소를 각각 지정한 색상에 있어서, 상기 기타부는 경사체 글씨와‘,’로 표현되는 구분기호로 지정하는 것이 바람직하다.
본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체는, 영어문장을 구성하는 각 문장구성요소를 다른 색상으로 지정하여 인지하도록 한 뒤, 사용자가 영어문장을 구성하는 단어의 입력에 따라 단어에 매칭되는 문장구성요소별 색상을 출력함으로써, 사용자가 손쉽게 영어문장 구조를 익히도록 하는 효과를 제공한다.
또한, 본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체는, 영어문장을 표로 제공하여 문장구성요소를 사용자가 쉽게 인지하도록 하기 위한 새로운 영어학습 방식을 제공하는 효과를 제공한다.
뿐만 아니라, 본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체는, 영어문장과 번역된 한국어문장의 매칭되는 단어를 동일한 색상으로 처리하여 이를 인식하도록 함으로써, 영어를 한국어로 또는 한국어를 영어로 쉽게 번역하도록 하는데 도움을 주는 효과를 제공한다.
도 1은 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습방법이 구현되는 구성요소분류-기능단, 색상처리-기능단, 문장공식-기능단 및 번역처리-기능단을 설명하기 위한 도면.
도 2는 도 1의 문장공식-기능단에 의해 구현되는 영어문장 공식으로 대입된 표를 설명하기 위한 도면.
도 3은 도 1의 번역처리-기능단에 의해 구현된 번역된 상태를 설명하기 위한 도면.
도 4는 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습방법을 나타내는 흐름도.
도 5는본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법을 설명하기 위한 도면.
이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명의 각 실시예에 따른 야구 게임의 타격 방법 및 시스템에 대하여 설명하기로 한다.
이하의 실시 예는 본 발명의 이해를 돕기 위한 상세한 설명이며, 본 발명의 권리 범위를 제한하는 것이 아님은 당연할 것이다. 따라서, 본 발명과 동일한 기능을 수행하는 균등한 발명 역시 본 발명의 권리 범위에 속할 것이다.
또한 각 도면의 구성요소들에 참조부호를 부가함에 있어서, 동일한 구성요소들에 대해서는 비록 다른 도면상에 표시되더라도 가능한 한 동일한 부호를 가지도록 하고 있음에 유의해야 한다. 또한, 본 발명을 설명함에 있어, 관련된 공지 구성 또는 기능에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 흐릴 수 있다고 판단되는 경우에는 그 상세한 설명은 생략한다.
또한, 본 발명의 구성 요소를 설명하는 데 있어서, 제 1, 제 2, A, B, (a), (b) 등의 용어를 사용할 수 있다. 이러한 용어는 그 구성 요소를 다른 구성 요소와 구별하기 위한 것일 뿐, 그 용어에 의해 해당 구성 요소의 본질이나 차례 또는 순서 등이 한정되지 않는다. 어떤 구성 요소가 다른 구성요소에 "연결", "결합" 또는 "접속"된다고 기재된 경우, 그 구성 요소는 그 다른 구성요소에 직접적으로 연결되거나 또는 접속될 수 있지만, 각 구성 요소 사이에 또 다른 구성 요소가 "연결", "결합" 또는 "접속"될 수도 있다고 이해되어야 할 것이다.
한편 이하에서는 설명의 편의를 위해 영어문장을 구성하는 문장구성요소의 색상별 처리에 따른 영작 모드를 기초로 설명하나 이는 영어 하나의 언어에만 국한되지 않으며, 제 2 또는 제 3 외국어 등, 그리고 한국어 입력에 따른 영어문장으로의 번역 등의 프로세스로 진행될 수 있다.
도 1은 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습방법이 구현되는 구성요소분류-기능단(70), 색상처리-기능단(80), 문장공식-기능단(90) 및 번역처리-기능단(100)을 설명하기 위한 도면이다.
영어문장 학습 단말기(1)는 입력부(10), I/O 인터페이스(20), 영상출력단(30), 음성출력단(40), 제어부(50), 데이터저장부(60), 구성요소분류-기능단(70), 색상처리-기능단(80), 문장공식-기능단(90) 및 번역처리-기능단(100)을 포함한다.
구성요소분류-기능단(70)은 영어문장을 구성하는 문장구성요소를 동사, 부정사(또는 동명사), 부사(또는 부사구), 의문사(또는 관계대명사 / 관계부사)를 적어도 하나 이상 포함시켜 구분하여, 데이터저장부(60)에 저장한다.
본 발명의 다른 실시예로, 구성요소분류-기능단(70)은 문장구성요소 중 부사(또는 부사구)에서 독립적으로 사용되거나 순서를 바꾸어 사용할 수 있는 부분인 기타부를 더 구분하여 데이터저장부(60)에 저장할 수 있다.
색상처리-기능단(80)은 구성요소분류-기능단(70)에 의해 구분된 문장구성요소별로 색상을 지정한 뒤, 각 구분된 문장구성요소인 동사, 부정사(또는 동명사), 부사(또는 부사구), 의문사(또는 관계대명사 / 관계부사) 등으로 지정된 색상을 매칭하여 데이터저장부(60)에 저장한다.
여기서 각 색상 지정의 예로, 동사를 빨간색으로, 부정사(또는 동명사)는 파란색, 부사(또는 부사구)는 초록색, 의문사(또는 관계대명사 / 관계부사)는 고동색으로 지정할 수 있으며, 나머지 문장구성요소는 검정색인 디폴트 지정이 가능하다.
보다 구체적으로, 현재관련 시제인 현재 / 현재진행 / 현재완료 / 현재완료진행과, 과거관련 시제인 과거 / 과거진행 / 과거완료 / 과거완료진행과, 미래관련 시제인 미래 / 미래진행 / 미래완료 / 미래완료진행으로 구분되는 12개의 시제변화에 따른 복잡하고 다양한 동사변화를 단순하게 인식할 수 있게 도와 줄 수 있는 측면에서 동사에 해당하는 모든 부분을 빨간색으로 지정한다. 또한, 영어문장 구조의 중요한 요소이면서 비슷한 개념인 부정사와 동명사 부분을 파란색으로 처리하여 구분이 명확하도록 한다.
또한, 영어문장에서 용언이나 그 외의 다른 문장 구성요소를 수식해주는 개념인 부사나 부사구는 경우에 따라서는 간혹 생략될 수도 있기에 이를 초록색으로 처리함과 동시에 괄호 내로 삽입시켜 그 사용위치와 개념이 구분가능하도록 한다. 한편, 부사나 부사구의 영어문장 속의 위치에 따라 후술하는 번역처리-기능단(100)에 의한 한국어문장으로의 번역도, 다소 한국어 어순에 맞지 않는 경우가 있지만, 영어문장과 같은 위치에 해당하게 번역 처리함으로써, 부사(또는 부사구) 사용에 대한 일괄적인 위치개념을 부여한다.
한편, 의문사 또는 관계대명(관계부사 포함)사는 고동색으로 처리하여 이 역시 문장 속에서의 위치구분과 사용개념이 구분가능하도록 한다.
그리고 사용자에 의한 입력부(10)를 통한 직접 입력 방식이나 미리 형성된 의역처리모듈을 통한 자동처리 방식으로, 색상처리-기능단(80)은 영어문장을 구성하는 문장구성요소 중에 직역 개념의 설명 요소를 입력받아 그에 지정된 색상을 매칭하여 데이터저장부(60)에 저장하는 옵션을 설정할 수 있다.
이 경우, 본 발명의 일 실시예로 색상처리-기능단(80)은 직역 개념의 설명 요소를 흐린 회색으로 지정함과 동시에 괄호 내로 삽입시켜 의역을 통해서는 잘 인식되지 않는 번역부분의 실제적인 의미까지도 취급하여 사용자가 이를 그대로 영어로 인식할 수 있도록 한다.
본 발명의 다른 실시예로, 색상처리-기능단(80)은 문장구성요소를 각각 지정한 색상에 있어서, 기타부를 경사체 글씨와‘, ’로 표현되는 구분기호로 지정할 수 있다.
문장공식-기능단(90)은 색상처리-기능단(80)에 의해 지정된 색상을 기초로 사용자에 의한 입력부(10)를 통한 영어문장 입력을 위한 표준입력가이드인 영어문장 공식을 제공한다. 제공된 영어문장 공식은 색상처리-기능단(80)에 의해 처리된 동사, 부정사(또는 동명사), 부사(또는 부사구), 의문사(또는 관계대명사) 등으로 구분된 영어문장구성의 필수 요소를 시제나 문장 유형의 구분에 따른 공식으로 제공하여 누구나 쉽게 영어문장 공식 사용에 익숙하도록 하여 학습능률을 높이기 위해 제공된다.
본 발명의 일 실시예로, 평서문은 "주어+be동사+보어"(I am a TV star.), 의문문은 "Be동사+주어+보어or기타?"(Are you a popular TV star?), 의문사 사용 의문문은 "의문사+be동사+주어+보어or기타?"(How were you last year with your TV show?)와 같이 단순한 공식으로도 제공가능하다. 이 경우 지정된 색상을 문장구성요소에 각각 적용하여 표현함이 바람직하다.
문장공식-기능단(90)은 사용자가 제공된 영어문장 공식에 따라 단어를 입력시 입력된 단어가 구분된 문장구성요소 중 어느 것에 해당하는지를 판단한 뒤, 입력된 단어에 해당되는 문장구성요소로 지정된 색상으로 변환한 뒤, 영상출력단(30)으로 실시간 출력한다.
문장공식-기능단(90)은 단어 입력의 반복적 과정에 따라 적어도 하나 이상의 영어문장 입력이 완료되면 입력된 영어문장을 데이터저장부(60)에 저장한 뒤, 입력된 영어문장을 구성하는 각 단어를 제공된 영어문장 공식으로 대입된 표를 생성하여 영상출력단(30)을 통해 UI 화면으로 출력하도록 제어한다.
이 경우 출력된 영어문장 공식으로 대입된 표는 도 2와 같을 수 있다. 도 2의 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 공식으로 대입된 표를 살펴보면, 영어문장을 구성하는 여러 복잡하고 다양한 문장구성요소인 주어, 동사, 목적어, 보어, 부정사(또는 동명사), 부사(또는 부사구), 의문사(또는 관계대명사 / 관계부사) 등의 사용위치를 표로 분류하여 시각적인 방식으로 제공할 수 있다.
번역처리-기능단(100)은 입력에 따라 문장공식-기능단(90)에 의해 데이터저장부(60)에 저장된 영어문장을 한국어문장으로 번역을 수행하여 영상출력단(30)으로 번역된 한국어문장을 출력한다. 이때, 번역처리-기능단(100)은 영어문장을 구성하는 단어의 색상을 한국어문장을 구성하는 단어의 색상과 매칭시킨 UI 화면을 구현한다. 또한, 번역처리-기능단(100)은 영어문장과 한국어문장 각각을 사용자의 요청에 따라 TTS(Text-To-Speech) 모듈을 통해 음성신호로 변환하여 음성출력단(40)으로 출력하는 기능을 구현할 수 있다.
도 3은 영어문장 공식으로 대입된 표 상의 문장들이 평서문, 의문문, 의문문(의문사 사용), 그리고 의문문(의문사가 주어)인 경우의 번역처리-기능단(100)에 의해 번역된 상태를 나타내는 도면이다.
이 경우 색상처리-기능단(80)에 의해 영어문장 상에서 지정된 문장구성요소별로 지정된 색상을 번역된 한국어문장에서 동일하게 처리함으로써, 단어를 통한 영어문장 입력시의 영작에 대한 실질적인 개념을 인식하게 하여 어떠한 영어문장이라도 스스로 영작하도록 하는 실질적이고 실용적인 계기를 제공하는 것을 목적으로 한다.
한편, I/O 인터페이스(20)는 상술한 의역처리모듈 또는 TTS(Text-To-Speech) 모듈을 외부에 형성된 경우 외부에 형성된 의역처리모듈 또는 TTS(Text-To-Speech) 모듈과의 데이터 및 신호 송수신을 통한 해당 과정을 처리를 수행하거나 애플리케이션 형태의 의역처리모듈 또는 TTS(Text-To-Speech) 모듈을 각각 수신하여 제어부(50)의 제어에 따라 데이터저장부(60)에 저장하기 위해 형성된다.
도 4는 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습방법을 나타내는 흐름도이다. 대부분의 기술적 구성이 도 1 내지 도 3을 참조하여 이미 설명한 바와 공통되므로, 이하에서는 흐름에 대해서만 순차적으로 설명한다. 프로세스의 순서는 도 4에 도시된 것에 한정되지 않으며, 발명의 목적을 달성하는 범위 내에서 일부 단계가 서로 순서를 바꾸어 구성될 수 있다.
도 1 내지 도 4를 참조하면, 영어문장 학습 단말기(1)는 영어문장의 문장구성요소를 동사, 부정사(또는 동명사), 부사(또는 부사구), 의문사(또는 관계대명사/ 관계부사)를 적어도 하나 이상 포함하여 구분한 뒤, 데이터저장부(60)에 저장한다(S1).
단계(S1) 이후, 영어문장 학습 단말기(1)는 단계(S1)로 구분된 문장구성요소의 색상을 지정한 뒤, 각 구분된 문장구성요소와 지정된 색상을 매칭하여 저장한다(S2).
단계(S3) 이후, 영어문장 학습 단말기(1)는 단계(S2)에 의해 지정된 색상을 기초로 사용자에 의한 영어문장 입력을 위한 표준입력가이드인 영어문장 공식을 제공한다(S3).
단계(S4) 이후, 영어문장 학습 단말기(1)는 사용자가 영어문장 공식에 따라 단어를 입력시 입력된 단어가 단계(S1)에서 구분된 문장구성요소 중 어느 것에 해당하는지를 판단하여 해당되는 문장구성요소로 지정된 색상으로 변환한 뒤, 영상출력단(30)으로 실시간 출력한다(S4).
영어문장 학습 단말기(1)는 단계(S4)의 반복적 과정에 따른 단어입력을 통한 영어문장 입력이 완료되면 입력된 영어문장을 구성하는 각 단어를 단계(S3)에서 제공된 영어문장 공식으로 대입된 표로 영상출력단(30)을 통해 제공한다(S5).
단계(S5) 이후, 영어문장 학습 단말기(1)는 입력이 완료된 영어문장을 한국어문장으로 번역을 수행하여 영상출력단(30)으로 번역된 한국어문장을 출력한다(S6). 이때, 영어문장 학습 단말기(1)는 영어문장을 구성하는 단어의 색상을 한국어문장을 구성하는 단어의 색상과 매칭시킨 UI 화면을 구현한다.
한편, 도 5는 본 발명의 다른 실시예에 따른 영어문장 학습방법을 설명하기 위한 도면이다. 도 5에서의 표는 도 2의 표와 다르게 문장구성요소로 기타부가 추가되어 있다. 여기서 문장구성요소로서 기타부는 색상 중 영어문장에서 독립적으로 사용되거나 순서를 바꾸어 사용할 수 있는 부분들을 경사체 글씨와 ‘,’로 표현되는 구분기호로 구분하여 어순의 다양성을 취급하였고 이를 한글문장에도 사용하여 영어문장구성의 다양한 융통성까지 연습하게 한 것이다.
구체적인 예로, "I met a pretty girl at a classy restaurant yesterday with my friends."의 예에서 위 문장의 at a classy restaurant /yesterday /with my friends같은 것들이 기타부에 해당한다고 할 수 있다. ‘주어+동사+목적어.’ 또는 ‘주어+동사+보어.’ 의 기본구성으로 끝나도 충분하지만 언어라는 것이 항상 이렇게 단순할 수만은 없기에 의사전달의 보충설명과 장식을 담당하는 것이 이 기타부에 해당한다고 할 수 있다.
영어문장의 구조는 엄연히 '주어+동사+목적어/보어.' 라는 3개의 거대 기둥이 버티고 있는 한, 반드시 어떤 말을 하더라도 이 기둥을 완성하고 나서 기타부를 그 문장의 전 또는 후에 붙여야 한다.
이상에서 전술한 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체는, 영어문장 학습 단말기에 기본적으로 설치된 애플리케이션(이는 영어문장 학습 단말기에 기본적으로 탑재된 플랫폼이나 운영체제 등에 포함된 프로그램을 포함할 수 있음)에 의해 실행될 수 있고, 반대로 사용자가 애플리케이션 스토어 서버, 애플리케이션 또는 해당 서비스와 관련된 웹 서버 등의 애플리케이션 제공 서버를 통해 유저단말에 직접 설치한 애플리케이션(즉, 프로그램)에 의해 실행될 수도 있다. 이러한 의미에서, 전술한 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체는 영어문장 학습 단말기에 기본적으로 설치되거나 사용자에 의해 직접 설치된 애플리케이션(즉, 프로그램)으로 구현되는 등의 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 기록될 수 있다.
이러한 프로그램은 컴퓨터에 의해 읽힐 수 있는 기록매체에 기록되고 컴퓨터에 의해 실행됨으로써 전술한 기능들이 실행될 수 있다.
이와 같이, 본 발명의 각 실시예에 따른 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체를 실행시키기 위하여, 전술한 프로그램은 컴퓨터의 프로세서(CPU)가 읽힐 수 있는 C, C++, JAVA, 기계어 등의 컴퓨터 언어로 코드화된 코드(Code)를 포함할 수 있다.
이러한 코드는 전술한 기능들을 정의한 함수 등과 관련된 기능적인 코드(Function Code)를 포함할 수 있고, 전술한 기능들을 컴퓨터의 프로세서가 소정의 절차대로 실행시키는데 필요한 실행 절차 관련 제어 코드를 포함할 수도 있다.
또한, 이러한 코드는 전술한 기능들을 컴퓨터의 프로세서가 실행시키는데 필요한 추가 정보나 미디어가 컴퓨터의 내부 또는 외부 메모리의 어느 위치(주소 번지)에서 참조 되어야 하는지에 대한 메모리 참조 관련 코드를 더 포함할 수 있다.
또한, 컴퓨터의 프로세서가 전술한 기능들을 실행시키기 위하여 원격(Remote)에 있는 어떠한 다른 컴퓨터나 서버 등과 통신이 필요한 경우, 코드는 컴퓨터의 프로세서가 컴퓨터의 통신 모듈(예: 유선 및/또는 무선 통신 모듈)을 이용하여 원격(Remote)에 있는 어떠한 다른 컴퓨터나 서버 등과 어떻게 통신해야만 하는지, 통신 시 어떠한 정보나 미디어를 송수신해야 하는지 등에 대한 통신 관련 코드를 더 포함할 수도 있다.
그리고, 본 발명을 구현하기 위한 기능적인(Functional) 프로그램과 이와 관련된 코드 및 코드 세그먼트 등은, 기록매체를 읽어서 프로그램을 실행시키는 컴퓨터의 시스템 환경 등을 고려하여, 본 발명이 속하는 기술분야의 프로그래머들에 의해 용이하게 추론되거나 변경될 수도 있다.
이상에서 전술한 바와 같은 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽힐 수 있는 기록매체는, 일 예로, ROM, RAM, CD-ROM, 자기 테이프, 플로피디스크, 광 미디어 저장장치 등이 있다.
또한 전술한 바와 같은 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽힐 수 있는 기록매체는 네트워크로 커넥션된 컴퓨터 시스템에 분산되어, 분산방식으로 컴퓨터가 읽을 수 있는 코드가 저장되고 실행될 수 있다. 이 경우, 다수의 분산된 컴퓨터 중 어느 하나 이상의 컴퓨터는 상기에 제시된 기능들 중 일부를 실행하고, 그 결과를 다른 분산된 컴퓨터들 중 하나 이상에 그 실행 결과를 전송할 수 있으며, 그 결과를 전송받은 컴퓨터 역시 상기에 제시된 기능들 중 일부를 실행하여, 그 결과를 역시 다른 분산된 컴퓨터들에 제공할 수 있다.
특히, 본 발명의 각 실시예에 따른 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체는, 애플리케이션 스토어 서버(Application Store Server), 애플리케이션 또는 해당 서비스와 관련된 웹 서버 등의 애플리케이션 제공 서버(Application Provider Server)에 포함된 저장매체(예: 하드디스크 등)이거나, 애플리케이션 제공 서버 그 자체일 수도 있다.
본 발명의 각 실시예에 따른 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체는, 일반적인 데스크 탑이나 노트북 등의 일반 PC 뿐만 아니라, 스마트 폰, 태블릿 PC, PDA(Personal Digital Assistants) 및 이동통신 단말기 등의 모바일 단말기를 포함할 수 있으며, 이뿐만 아니라, 컴퓨팅(Computing) 가능한 모든 기기로 해석되어야 할 것이다.
또한, 본 발명의 실시예에 따른 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체를 읽을 수 있는 컴퓨터가 스마트 폰, 태블릿 PC, PDA(Personal Digital Assistants) 및 이동통신 단말기 등의 모바일 단말기인 경우, 애플리케이션은 애플리케이션 제공 서버에서 일반 PC로 다운로드 되어 동기화 프로그램을 통해 모바일 단말기에 설치될 수도 있다.
이상에서, 본 발명의 실시예를 구성하는 모든 구성 요소들이 하나로 결합되거나 결합되어 동작하는 것으로 설명되었다고 해서, 본 발명이 반드시 이러한 실시예에 한정되는 것은 아니다. 즉, 본 발명의 목적 범위 안에서라면, 그 모든 구성 요소들이 하나 이상으로 선택적으로 결합하여 동작할 수도 있다. 또한, 그 모든 구성 요소들이 각각 하나의 독립적인 하드웨어로 구현될 수 있지만, 각 구성 요소들의 그 일부 또는 전부가 선택적으로 조합되어 하나 또는 복수 개의 하드웨어에서 조합된 일부 또는 전부의 기능을 수행하는 프로그램 모듈을 갖는 컴퓨터 프로그램으로서 구현될 수도 있다. 그 컴퓨터 프로그램을 구성하는 코드들 및 코드 세그먼트들은 본 발명의 기술 분야의 당업자에 의해 용이하게 추론될 수 있을 것이다. 이러한 컴퓨터 프로그램은 컴퓨터가 읽을 수 있는 저장매체(Computer Readable Media)에 저장되어 컴퓨터에 의하여 읽혀지고 실행됨으로써, 본 발명의 실시예를 구현할 수 있다. 컴퓨터 프로그램의 저장매체로서는 자기 기록매체, 광 기록매체, 등이 포함될 수 있다.
또한, 이상에서 기재된 "포함하다", "구성하다" 또는 "가지다" 등의 용어는, 특별히 반대되는 기재가 없는 한, 해당 구성 요소가 내재될 수 있음을 의미하는 것이므로, 다른 구성 요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성 요소를 더 포함할 수 있는 것으로 해석되어야 한다. 기술적이거나 과학적인 용어를 포함한 모든 용어들은, 다르게 정의되지 않는 한, 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의해 일반적으로 이해되는 것과 동일한 의미를 가진다. 사전에 정의된 용어와 같이 일반적으로 사용되는 용어들은 관련 기술의 문맥상의 의미와 일치하는 것으로 해석되어야 하며, 본 발명에서 명백하게 정의하지 않는 한, 이상적이거나 과도하게 형식적인 의미로 해석되지 않는다.
이상의 설명은 본 발명의 기술 사상을 예시적으로 설명한 것에 불과한 것으로서, 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자라면 본 발명의 본질적인 특성에서 벗어나지 않는 범위에서 다양한 수정 및 변형이 가능할 것이다. 따라서, 본 발명에 개시된 실시예들은 본 발명의 기술 사상을 한정하기 위한 것이 아니라 설명하기 위한 것이고, 이러한 실시예에 의하여 본 발명의 기술 사상의 범위가 한정되는 것은 아니다. 본 발명의 보호 범위는 아래의 청구범위에 의하여 해석되어야 하며, 그와 동등한 범위 내에 있는 모든 기술 사상은 본 발명의 권리범위에 포함되는 것으로 해석되어야 할 것이다.
10: 입력부
20: I/O 인터페이스
30: 영상출력단
40: 음성출력단
50: 제어부
60: 데이터저장부
70: 구성요소분류-기능단
80: 색상처리-기능단
90: 문장공식-기능단
100: 번역처리-기능단

Claims (20)

  1. 영어문장의 문장구성요소를 구분하는 제 1 단계;
    상기 구분된 문장구성요소의 색상을 지정한 뒤, 각 구분된 문장구성요소와 지정된 색상을 매칭하여 저장하는 제 2 단계;
    상기 지정된 색상을 기초로 사용자에 의한 영어문장 입력을 위한 표준입력가이드인 영어문장 공식을 제공하는 제 3 단계; 및
    상기 사용자가 영어문장 공식에 따라 적어도 하나 이상의 단어 입력시, 상기 입력된 단어가 상기 구분된 문장구성요소 중 어느 것에 해당하는지를 판단하여 판단된 문장구성요소로 지정된 색상으로 변환한 뒤, 실시간 출력하여 제공하는 제 4 단계; 를 포함하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  2. 청구항 1에 있어서, 상기 제 4 단계 이후,
    상기 단어 입력을 통한 영어문장 입력이 완료되면, 상기 입력된 영어문장을 구성하는 각 단어를 상기 제공된 영어문장 공식으로 대입된 표로 대입하여 출력하는 제 5 단계; 를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  3. 청구항 2에 있어서, 상기 제 5 단계 이후,
    상기 입력이 완료된 영어문장을 한국어문장으로 번역을 수행하여 번역된 한국어문장을 출력하는 제 6 단계; 를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  4. 청구항 3에 있어서, 상기 제 6 단계에 있어서,
    상기 입력이 완료된 영어문장을 구성하는 단어의 색상을 상기 번역된 한국어문장을 구성하는 단어의 색상과 매칭시킨 UI 화면을 구현하는 방식으로 출력하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  5. 청구항 1에 있어서, 상기 제 1 단계는,
    상기 문장구성요소를 동사, 부정사(또는 동명사), 부사(또는 부사구), 의문사(또는 관계대명사) 중 적어도 하나 이상을 포함하여 구분하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  6. 청구항 5에 있어서, 상기 제 2 단계는,
    상기 문장구성요소를 각각 지정한 색상에 있어서, 상기 동사는 빨간색으로, 상기 부정사(또는 동명사)는 파란색으로, 상기 부사(또는 부사구)는 초록색으로, 상기 의문사(또는 관계대명사)는 고동색으로 지정하며, 나머지 문장구성요소는 검정색인 디폴트로 지정하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  7. 청구항 6에 있어서, 상기 제 2 단계는,
    상기 초록색으로 지정된 상기 부사(또는 부사구)는 초록색으로 처리함과 동시에 괄호 내로 삽입시켜 그 사용위치와 개념이 구분가능하도록 하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  8. 청구항 5에 있어서, 상기 제 2 단계는,
    상기 사용자에 의한 직접 입력 방식이나 자동처리 방식으로, 상기 영어문장을 구성하는 문장구성요소로 직역 개념의 설명 요소를 입력받은 경우, 상기 설명 요소를 회색으로 처리함과 동시에 괄호 내로 삽입시키는 지정을 수행하는 단계; 를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  9. 청구항 5에 있어서, 상기 제 1 단계는,
    상기 문장구성요소 중 부사(또는 부사구)에서 독립적으로 사용되거나 순서를 바꾸어 사용할 수 있는 부분인 기타부를 더 포함하여 구분하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  10. 청구항 9에 있어서, 상기 제 2 단계는,
    상기 문장구성요소를 각각 지정한 색상에 있어서, 상기 기타부는 경사체 글씨와‘,’로 표현되는 구분기호로 지정하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습방법.
  11. 영어문장의 문장구성요소를 구분하는 구성요소분류-기능단;
    상기 구분된 문장구성요소의 색상을 지정한 뒤, 각 구분된 문장구성요소와 지정된 색상을 매칭하여 데이터저장부에 저장하는 색상처리-기능단; 및
    상기 지정된 색상을 기초로 사용자에 의한 영어문장 입력을 위한 표준입력가이드인 영어문장 공식을 제공한 뒤, 상기 사용자가 영어문장 공식에 따라 적어도 하나 이상의 단어 입력시, 상기 입력된 단어가 상기 구분된 문장구성요소 중 어느 것에 해당하는지를 판단하여 판단된 문장구성요소로 지정된 색상으로 변환한 뒤, 실시간 영상출력단으로 출력하는 문장공식-기능단; 을 구비하여 이루어진 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
  12. 청구항 11에 있어서, 상기 문장공식-기능단은,
    상기 단어 입력을 통한 영어문장 입력이 완료되면, 상기 입력된 영어문장을 구성하는 각 단어를 상기 제공된 영어문장 공식으로 대입된 표로 대입하여 출력하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
  13. 청구항 12에 있어서,
    상기 입력이 완료된 영어문장을 한국어문장으로 번역을 수행하여 번역된 한국어문장을 출력하는 번역처리-기능단; 을 더 포함하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
  14. 청구항 13에 있어서, 상기 번역처리-기능단은,
    상기 입력이 완료된 영어문장을 구성하는 단어의 색상을 상기 번역된 한국어문장을 구성하는 단어의 색상과 매칭시킨 UI 화면을 구현하는 방식으로 출력하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
  15. 청구항 11에 있어서, 상기 구성요소분류-기능단은,
    상기 문장구성요소를 동사, 부정사(또는 동명사), 부사(또는 부사구), 의문사(또는 관계대명사) 중 적어도 하나 이상을 포함하여 구분하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
  16. 청구항 15에 있어서, 상기 색상처리-기능단은,
    상기 문장구성요소를 각각 지정한 색상에 있어서, 상기 동사는 빨간색으로, 상기 부정사(또는 동명사)는 파란색으로, 상기 부사(또는 부사구)는 초록색으로, 상기 의문사(또는 관계대명사)는 고동색으로 지정하며, 나머지 문장구성요소는 검정색인 디폴트로 지정하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
  17. 청구항 16에 있어서, 상기 색상처리-기능단은,
    상기 초록색으로 지정된 상기 부사(또는 부사구)는 초록색으로 처리함과 동시에 괄호 내로 삽입시켜 그 사용위치와 개념이 구분가능하도록 하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
  18. 청구항 17에 있어서, 상기 색상처리-기능단은,
    상기 사용자에 의한 직접 입력 방식이나 자동처리 방식으로, 상기 영어문장을 구성하는 문장구성요소로 직역 개념의 설명 요소를 입력받은 경우, 상기 설명 요소를 회색으로 처리함과 동시에 괄호 내로 삽입시키는 지정을 수행하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
  19. 청구항 16에 있어서, 상기 구성요소분류-기능단은,
    상기 문장구성요소 중 부사(또는 부사구)에서 독립적으로 사용되거나 순서를 바꾸어 사용할 수 있는 부분인 기타부를 더 포함하여 구분하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
  20. 청구항 17에 있어서, 상기 색상처리-기능단은,
    상기 문장구성요소를 각각 지정한 색상에 있어서, 상기 문장구성요소 중 부사(또는 부사구)에서 독립적으로 사용되거나 순서를 바꾸어 사용할 수 있는 부분인 기타부를 더 포함하고, 상기 기타부는 경사체 글씨와‘,’로 표현되는 구분기호로 지정하는 것을 특징으로 하는 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체.
KR1020110136589A 2011-12-16 2011-12-16 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체 KR101303975B1 (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020110136589A KR101303975B1 (ko) 2011-12-16 2011-12-16 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020110136589A KR101303975B1 (ko) 2011-12-16 2011-12-16 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020130069386A Division KR20130077857A (ko) 2013-06-18 2013-06-18 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20130069059A true KR20130069059A (ko) 2013-06-26
KR101303975B1 KR101303975B1 (ko) 2013-09-04

Family

ID=48864543

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020110136589A KR101303975B1 (ko) 2011-12-16 2011-12-16 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101303975B1 (ko)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20190012886A (ko) * 2017-07-28 2019-02-11 백일수 영어학습교재 및 이를 이용한 영어 학습 콘텐츠 서비스 제공 방법
KR102115766B1 (ko) * 2018-11-28 2020-05-27 박승국 영어 학습 시스템
US11328113B1 (en) * 2021-03-03 2022-05-10 Micro Focus Llc Dynamic localization using color

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101932340B1 (ko) 2017-05-24 2019-03-20 주식회사 고수영어 원어민 동영상의 자막인지 및 해석기능을 갖는 영어 학습시스템을 이용한 영어 교육방법

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001183971A (ja) * 1999-10-14 2001-07-06 Tadatoshi Okubo 外国語学習教材及び外国語学習器具並びに外国語学習装置及び外国語学習プログラム記憶媒体
KR20000072146A (ko) * 2000-08-05 2000-12-05 반완열 칼라펜을 사용한 영어 문장의 초고속 해석방법 프로그램
KR100560314B1 (ko) * 2003-07-23 2006-03-14 허인수 디지털 색체계의 컬러차트(Color Chart)를 이용한 외국어 문장 구조의 구분 표시 방법
KR101116894B1 (ko) * 2009-02-17 2012-04-13 손길연 다양한 칼라와 다이어그램을 접목한 영어학습 퍼즐 대전을 통한 인지언어학적 학습방법

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20190012886A (ko) * 2017-07-28 2019-02-11 백일수 영어학습교재 및 이를 이용한 영어 학습 콘텐츠 서비스 제공 방법
KR102115766B1 (ko) * 2018-11-28 2020-05-27 박승국 영어 학습 시스템
US11328113B1 (en) * 2021-03-03 2022-05-10 Micro Focus Llc Dynamic localization using color

Also Published As

Publication number Publication date
KR101303975B1 (ko) 2013-09-04

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20190196675A1 (en) Platform for educational and interactive ereaders and ebooks
JP5563190B2 (ja) モジュール方式のコンピュータ支援の言語学習方法及びシステム
US20130196292A1 (en) Method and system for multimedia-based language-learning, and computer program therefor
US20140172411A1 (en) Apparatus and method for verifying context
US20080091634A1 (en) Content enhancement system and method and applications thereof
US20200293266A1 (en) Platform for educational and interactive ereaders and ebooks
US10672293B2 (en) Computer system methods for generating combined language content
Crasborn et al. Sharing sign language data online: Experiences from the ECHO project
Schlögl et al. Wizard of Oz experimentation for language technology applications: Challenges and tools
US20130309640A1 (en) System and method for customizing reading materials based on reading ability
Mountapmbeme et al. Addressing accessibility barriers in programming for people with visual impairments: A literature review
KR101303975B1 (ko) 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체
KR20130077857A (ko) 영어문장 학습방법 및 영어문장 학습 프로그램을 기록한 컴퓨터로 판독가능한 기록매체
US20080243510A1 (en) Overlapping screen reading of non-sequential text
Ouyang Assessing meaning-dimension quality in consecutive interpreting training
KR102645880B1 (ko) 자기주도 영어 학습 콘텐츠 제공 방법 및 장치
Kruger The translation of narrative fiction: impostulating the narrative origo
KR102618311B1 (ko) 영어 회화 강의 콘텐츠 제공 방법 및 장치
McDermott-Wells Math in the dark: Tools for expressing mathematical content by visually impaired students
KR20170009487A (ko) 청크 기반 언어 학습 방법 및 이를 수행하는 전자 기기
De Smedt et al. The Norwegian language in the digital age
Zhang The Current Status of CALL for Chinese in the United States 1
KR102656262B1 (ko) 이미지를 이용한 중국어 연상학습 콘텐츠 제공 방법 및 장치
US11907677B1 (en) Immutable universal language assistive translation and interpretation system that verifies and validates translations and interpretations by smart contract and blockchain technology
Butler IMMERSIVE JAPANESE LANGUAGE LEARNING WEB APPLICATION USING SPACED REPETITION, ACTIVE RECALL, AND AN ARTIFICIAL INTELLIGENT CONVERSATIONAL CHAT AGENT BOTH IN VOICE AND IN TEXT

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
A107 Divisional application of patent
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
LAPS Lapse due to unpaid annual fee