KR20100092541A - Apparatus and method for learning chinese - Google Patents

Apparatus and method for learning chinese Download PDF

Info

Publication number
KR20100092541A
KR20100092541A KR1020090011691A KR20090011691A KR20100092541A KR 20100092541 A KR20100092541 A KR 20100092541A KR 1020090011691 A KR1020090011691 A KR 1020090011691A KR 20090011691 A KR20090011691 A KR 20090011691A KR 20100092541 A KR20100092541 A KR 20100092541A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
chinese
redefinition
lady
chinese pinyin
text
Prior art date
Application number
KR1020090011691A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
배의봉
이선정
Original Assignee
빛누리 주식회사
배의봉
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 빛누리 주식회사, 배의봉 filed Critical 빛누리 주식회사
Priority to KR1020090011691A priority Critical patent/KR20100092541A/en
Publication of KR20100092541A publication Critical patent/KR20100092541A/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/04Speaking
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/04Electrically-operated educational appliances with audible presentation of the material to be studied

Abstract

PURPOSE: A Chinese language device and a method thereof are provided to enable a learner to study accurate Chinese pronunciation. CONSTITUTION: A storage part(400) stores Chinese texts, voice data, and phonetic symbols which are redefined using Korean. A screen display part(700) indicates texts and corresponding phonic symbols on a screen. A voice output part(600) converts the voice data for the text into a voice signal.

Description

중국어 학습장치 및 방법{Apparatus and method for learning chinese}Apparatus and method for learning chinese}

본 발명은 중국어 학습장치 및 방법에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 원어민 수준의 정확한 중국어 발음의 학습이 가능한 중국어 학습장치 및 방법에 관한 것이다.The present invention relates to a Chinese learning apparatus and method, and more particularly, to a Chinese learning apparatus and method capable of learning accurate Chinese pronunciation at a native speaker level.

한중 수교 이후 꾸준히 성장하고 있는 중국과 중국어에 대한 관심은 베이징 올림픽을 기점으로 극대화되었고, 중국어 학습에 대한 수요 인구는 일반인을 비롯하여 어린이에 이르기까지 급격하게 증가하고 있다.Interest in China and Chinese, which has grown steadily since the Korea-China diplomatic relations, has been maximized since the Beijing Olympics, and the demand for Chinese language learning has rapidly increased from the general public to children.

그러나 효과적인 중국어 학습을 위해서는 한어병음 및 한자의 암기라는 어려운 과정을 통과해야 한다. 중국어의 발음체계인 한어병음은 중국어 학습시 영어 발음과의 혼동으로 인해 중국어 학습 효과를 떨어뜨리고 있다. 특히, 어린아이의 경우에 조기영어 교육 열풍으로 인하여 영어학습 시기는 빠르지만, 영어의 자음에 대해서도 정확하게 모르고 있는 시점에서 영어 자모를 이용한 한어병음으로 중국어를 배우기 때문에 영어와 중국어 두 가지 언어 학습에 혼동을 가져오기도 하며 정확한 발음을 인식, 구사할 수 없게 되어 두 언어 모두 이상적인 학습효과를 기대할 수 없는 문제점이 있다.However, in order to learn Chinese effectively, you must go through the difficult process of memorizing Pinyin and Chinese characters. Chinese Pinyin, the pronunciation system of Chinese language, reduces the learning effect of Chinese due to confusion with English pronunciation. In the case of young children, because of the early English education craze, the English learning period is fast, but when they do not know exactly the consonants of English, they learn Chinese with Chinese Pinyin using the English alphabet. There is also a problem that can not expect the ideal learning effect both languages can not recognize and speak the correct pronunciation.

한어병음은 1958년 중국정부에서 제정 공포한 것으로 그 모태는 중국에 간 외국인 선교사들이 중국어를 배우기 위해 고안해낸 알파벳을 이용한 발음체계에서 비롯되었다. 대만은 1918년부터 한어병음이 아닌 주음부호를 발음기호로 사용하고 있는데, 한어병음보다 정확한 발음을 학습할 수 있다는 주장이 있으나 주음부호 역시 암기를 해야하기 때문에 역시 초기 중국어 학습자에게는 부담이 아닐 수 없다. Chinese Pinyin was established by the Chinese government in 1958, and its origin was derived from the alphabetic pronunciation system designed by foreign missionaries to China to learn Chinese. Since 1918, Taiwan has used main phonetic symbols instead of Chinese Pinyin as phonetic symbols. There is a claim that they can learn more accurate pronunciation than Chinese Pinyin, but it is also a burden for early Chinese learners because the main phonetic symbols must be memorized. .

중국어는 표의 문자(뜻글자)이기 때문에 학습 초기에 한자를 암기해야 하는 부담감이 크다. 게다가 발음기호인 한어병음을 동시에 암기해야 하기 때문에 국내의 한자 교육과는 달리 학습 초기에 뚜렷한 학습 효과를 얻지 못하고 중도에 학습을 포기하는 경우가 많다. 특히 어린이는 성인에 비해 학습에 대한 집중 능력이 약하기 때문에 학습에 재미를 잃게 되기 쉬운 문제점이 있다.Since Chinese is a ideogram, the burden of memorizing kanji is high. In addition, because it is necessary to memorize the Korean phoneme Pinyin, which is the phonetic symbol at the same time, unlike in Chinese education in Korea, it is often not given a clear learning effect at the beginning of learning and often gives up learning in the middle. In particular, children have a problem that is easy to lose fun in learning because the ability to concentrate on learning is weak compared to adults.

종래의 중국어 말하기 학습장치 및 방법 중에는 중국어 원문의 한어병음과 함께 이를 한글로 표현한 한글식 발음기호를 표기하는 경우가 있는데, 이는 단순히 한어병음에 따른 발음을 한글로 표기해 놓은 것에 불과하기 때문에 원어민 수준의 정확한 발음을 학습하는 것이 어려운 문제점이 있다.Some traditional Chinese speaking learning devices and methods include Korean phonetic Pinyin of the original Chinese and Korean phonetic phonetic symbols, which are expressed in Korean. This is simply because the pronunciation of Korean Pinyin is written in Korean. Learning the correct pronunciation of a problem is difficult.

본 발명은 상기한 종래의 사정을 감안하여 제안된 것으로, 한어병음으로 표현 가능한 중국어 단어, 중국어 문장 등에 대한 보다 정확한 한글식 발음을 제공하여 중국어 학습에 도움을 주도록 한 중국어 학습장치 및 방법을 제공함에 목적이 있다.The present invention has been proposed in view of the above-mentioned conventional situation, and provides a Chinese learning apparatus and method for helping to learn Chinese by providing more accurate Korean pronunciation of Chinese words, Chinese sentences, etc. that can be expressed in Chinese Pinyin. There is a purpose.

상기와 같은 목적을 달성하기 위하여 본 발명의 바람직한 실시 예에 따른 중국어 학습장치는, 하나 이상의 중국어 단어를 포함하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장하는 저장부; 텍스트 및 그에 상응하는 발음기호를 화면에 표시하는 화면 표시부; 화면 표시부에 표시되는 텍스트에 대한 음성데이터를 음성신호로 변환하여 출력하는 음성 출력부; 및 저장부에 저장된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호를 출력하도록 화면 표시부 및 음성 출력부를 제어하는 제어부를 포함하고, 저장부에 저장된 발음기호 중에 [

Figure 112009008905140-PAT00009
]은 한어병음의 성모[f]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00010
]은 한어병음의 성모[l]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00011
]은 한어병음의 성모[z]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00012
]은 한어병음의 성모[c]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00013
]은 한어병음의 성모[s]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00014
]은 한어병음의 성모[zh]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00015
]은 한어병음의 성모[ch]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00016
]은 한어병음의 성모[sh]를 재정의한 것이다.Chinese learning apparatus according to a preferred embodiment of the present invention to achieve the above object, the storage unit for storing the pronunciation symbols redefine using a text containing one or more Chinese words and the corresponding speech data and Hunminjeongeum; A screen display unit displaying text and a corresponding phonetic symbol on the screen; A voice output unit for converting and outputting voice data of text displayed on the screen display unit into a voice signal; And a control unit which controls the screen display unit and the audio output unit to output the text stored in the storage unit, the voice data and the pronunciation symbol corresponding thereto,
Figure 112009008905140-PAT00009
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [f], [
Figure 112009008905140-PAT00010
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [l], [
Figure 112009008905140-PAT00011
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [z], [
Figure 112009008905140-PAT00012
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [c], [
Figure 112009008905140-PAT00013
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [s], [
Figure 112009008905140-PAT00014
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [zh], [
Figure 112009008905140-PAT00015
] Is the redefinition of [ch] of the Chinese Pinyin.
Figure 112009008905140-PAT00016
] Is a redefinition of the shrine [sh] of Chinese Pinyin.

다르게는, 하나 이상의 중국어 단어를 포함하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장하는 저장부; 텍스트 및 그에 상응하는 발음기호를 화면에 표시하는 화면 표시부; 화면 표시부에 표시되는 텍스트에 대한 음성데이터를 음성신호로 변환하여 출력하는 음성 출력부; 화면 표시부에 표시된 텍스트에 대해 외부로부터 입력되는 음성신호를 저장부에 저장된 음성데이터와 비교하여 음성신호의 발음 정확도를 판단하는 음성 인식부; 및 저장부에 저장된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호를 출력하도록 화면 표시부 및 음성 출력부를 제어하고, 음성 인식부로부터의 발음 정확도 판단결과에 따라 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호의 반복 출력 여부를 결정하는 제어부를 포함한다.Alternatively, the storage unit for storing the phonetic symbols redefine using the text containing one or more Chinese words, the corresponding voice data and Hunminjeongeum; A screen display unit displaying text and a corresponding phonetic symbol on the screen; A voice output unit for converting and outputting voice data of text displayed on the screen display unit into a voice signal; A speech recognition unit for determining a pronunciation accuracy of the speech signal by comparing the speech signal input from the outside of the text displayed on the screen display unit with the speech data stored in the storage unit; And controlling the screen display unit and the voice output unit to output the text stored in the storage unit, the corresponding voice data and the pronunciation symbol, and repeating the text, the corresponding voice data and the pronunciation symbol according to the pronunciation accuracy determination result from the voice recognition unit. It includes a control unit for determining whether or not to output.

텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호는 외부메모리에 저장된다.The phonetic symbols redefined using text, corresponding voice data and Hunminjeongeum are stored in the external memory.

저장부에 저장된 발음기호 중에 [

Figure 112009008905140-PAT00017
]은 한어병음의 성모[f]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00018
]은 한어병음의 성모[l]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00019
]은 한어병음의 성모[z]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00020
]은 한어병음의 성모[c]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00021
]은 한어병음의 성모[s]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00022
]은 한어병음의 성모[zh]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00023
]은 한어병음의 성모[ch]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00024
]은 한어병음의 성모[sh]를 재정의한 것이다.Among the phonetic symbols stored in storage, [
Figure 112009008905140-PAT00017
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [f], [
Figure 112009008905140-PAT00018
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [l], [
Figure 112009008905140-PAT00019
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [z], [
Figure 112009008905140-PAT00020
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [c], [
Figure 112009008905140-PAT00021
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [s], [
Figure 112009008905140-PAT00022
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [zh], [
Figure 112009008905140-PAT00023
] Is the redefinition of [ch] of the Chinese Pinyin.
Figure 112009008905140-PAT00024
] Is a redefinition of the shrine [sh] of Chinese Pinyin.

저장부에 저장된 발음기호에서 한어병음의 운모에 해당하는 발음기호는 결합 상태에 따라 음가가 더 큰 운모의 크기를 크고 굵게 표시한다.The phonetic symbols corresponding to the mica of the Chinese Pinyin in the phonetic symbols stored in the storage unit display the size of the mica with a larger phonetic value according to the combined state.

음성신호의 발음 정확도를 판단하는데 근거가 되는 정확도 설정값을 입력받는 입력부를 추가로 포함하고, 정확도 설정값은 조정 가능하다.The apparatus may further include an input unit configured to receive an accuracy setting value based on determining the pronunciation accuracy of the voice signal, and the accuracy setting value may be adjusted.

제어부는, 음성 인식부로부터의 음성신호의 발음 정확도가 입력부로부터의 정확도 설정값 미만이면, 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호를 반복 출력하도록 제어한다.If the pronunciation accuracy of the voice signal from the voice recognition unit is less than the accuracy setting value from the input unit, the controller controls to repeatedly output the text, the corresponding voice data and the pronunciation symbol.

제어부는, 텍스트 중에 음성신호의 발음 정확도가 정확도 설정값 미만인 단어에 해당하는 발음기호를 텍스트와 함께 화면 표시하도록 제어한다.The control unit controls to display the phonetic symbols along with the text on the screen in which the pronunciation accuracy of the voice signal is less than the accuracy setting value in the text.

상기와 같은 목적을 달성하기 위하여 본 발명의 바람직한 실시 예에 따른 중국어 학습방법은, 화면 표시부가, 제어부로부터의 제어에 따라 하나 이상의 중국어 단어를 포함하는 텍스트 및 그에 해당하는 발음기호를 화면에 표시하는 화면 표시단계; 및 음성 출력부가, 제어부로부터의 제어에 따라 화면 표시단계에서 표시되는 텍스트에 대한 음성데이터를 음성신호로 변환하여 출력하는 음성 출력단계를 포함하고, 화면에 표시되는 발음기호 중에 [

Figure 112009008905140-PAT00025
]은 한어병음의 성모[f]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00026
]은 한어병음의 성모[l]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00027
]은 한어병음의 성모[z]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00028
]은 한어병음의 성모[c]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00029
]은 한어병음의 성모[s]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00030
]은 한어병음의 성모[zh]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00031
]은 한어병음의 성모[ch]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00032
]은 한어병음의 성모[sh]를 재정의한 것이다.Chinese learning method according to a preferred embodiment of the present invention to achieve the above object, the screen display unit, under the control from the control unit to display the text containing one or more Chinese words and the corresponding phonetic symbols on the screen Screen display step; And a voice output step of converting and outputting voice data of the text displayed in the screen display step into a voice signal under the control of the controller.
Figure 112009008905140-PAT00025
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [f], [
Figure 112009008905140-PAT00026
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [l], [
Figure 112009008905140-PAT00027
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [z], [
Figure 112009008905140-PAT00028
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [c], [
Figure 112009008905140-PAT00029
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [s], [
Figure 112009008905140-PAT00030
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [zh], [
Figure 112009008905140-PAT00031
] Is the redefinition of [ch] of the Chinese Pinyin.
Figure 112009008905140-PAT00032
] Is a redefinition of the shrine [sh] of Chinese Pinyin.

다르게는, 화면 표시부가, 제어부로부터의 제어에 따라 하나 이상의 중국어 단어를 포함하는 텍스트 및 그에 해당하는 발음기호를 화면에 표시하는 화면 표시단계; 음성 출력부가, 제어부로부터의 제어에 따라 화면 표시단계에서 표시되는 텍스트에 대한 음성데이터를 음성신호로 변환하여 출력하는 음성 출력단계; 음성 인식부가, 화면 표시단계에서 표시된 텍스트에 대해 외부로부터 입력되는 음성신호를 저장부에 저장된 음성데이터와 비교하여 음성신호의 발음 정확도를 판단하는 음성 인식단계; 및 제어부가, 저장부에 저장된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호를 출력하도록 화면 표시부 및 음성 출력부를 제어하고, 음성 인식단계에서 판단한 음성신호의 발음 정확도에 따라 하나 이상의 중국어 단어와 음성 데이터 및 발음기호의 반복 출력 여부를 결정하는 제어단계를 포함한다.Alternatively, the screen display step, the screen display step of displaying the text containing one or more Chinese words and the corresponding phonetic symbols on the screen under the control of the controller; A voice output step of converting and outputting voice data for text displayed in the screen display step into a voice signal according to a control from the controller; A voice recognition step of determining, by the voice recognition unit, the pronunciation accuracy of the voice signal by comparing the voice signal input from the outside with respect to the text displayed in the screen display step with the voice data stored in the storage unit; And the controller controls the screen display unit and the audio output unit to output the text stored in the storage unit, the corresponding voice data and the pronunciation symbol, and according to the pronunciation accuracy of the voice signal determined in the speech recognition step, And a control step of determining whether to output the pronunciation symbol repeatedly.

텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호는 외부메모리에 저장된다.The phonetic symbols redefined using text, corresponding voice data and Hunminjeongeum are stored in the external memory.

화면에 표시되는 발음기호 중에 [

Figure 112009008905140-PAT00033
]은 한어병음의 성모[f]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00034
]은 한어병음의 성모[l]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00035
]은 한어병음의 성모[z]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00036
]은 한어병음의 성모[c]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00037
]은 한어병음의 성모[s]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00038
]은 한어병음의 성모[zh]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00039
]은 한어병음의 성모[ch]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00040
]은 한어병음의 성모[sh]를 재정의한 것이다.Among the phonetic symbols displayed on the screen, [
Figure 112009008905140-PAT00033
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [f], [
Figure 112009008905140-PAT00034
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [l], [
Figure 112009008905140-PAT00035
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [z], [
Figure 112009008905140-PAT00036
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [c], [
Figure 112009008905140-PAT00037
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [s], [
Figure 112009008905140-PAT00038
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [zh], [
Figure 112009008905140-PAT00039
] Is the redefinition of [ch] of the Chinese Pinyin.
Figure 112009008905140-PAT00040
] Is a redefinition of the shrine [sh] of Chinese Pinyin.

화면에 표시되는 발음기호에서 한어병음의 운모에 해당하는 발음기호는 결합상태에 따라 음가가 더 큰 운모의 크기를 크고 굵게 표시한다.The phonetic symbols corresponding to the mica of the Chinese Pinyin in the phonetic symbols displayed on the screen display the size of the mica with a larger phonetic value according to the combined state.

입력부가, 음성신호의 발음 정확도를 판단하는데 근거가 되는 정확도 설정값을 입력받는 입력단계를 추가로 포함하고, 정확도 설정값은 조정 가능하다.The input unit further includes an input step of receiving an accuracy setting value which is the basis for determining the pronunciation accuracy of the voice signal, and the accuracy setting value is adjustable.

제어단계에서는, 음성 인식단계에서 음성신호의 발음 정확도가 입력부로부터의 정확도 설정값 미만이면, 제어부가 하나 이상의 중국어 단어와 음성 데이터 및 발음기호를 반복 출력하도록 제어한다.In the control step, if the pronunciation accuracy of the voice signal is less than the accuracy setting value from the input unit in the speech recognition step, the control unit controls to repeatedly output one or more Chinese words, voice data and pronunciation symbols.

제어단계에서는, 제어부가 텍스트 중에 음성신호의 발음 정확도가 정확도 설정값 미만인 단어에 해당하는 발음기호를 텍스트와 함께 화면 표시하도록 제어한다.In the control step, the controller controls the phonetic symbol to be displayed on the screen together with the text.

이러한 본 발명에 따르면, 중국어 학습장치 및 방법은 한어병음으로 표현 가능한 중국어 단어, 중국어 문장 등에 대한 보다 정확한 한글식 발음을 제공함으로써, 영어와 중국어 두 가지 언어 학습시에 영어 자모를 이용한 한어병음으로 인한 혼동을 최소화하여 학습자가 중국어를 학습하는데 걸리는 시간을 최소화하고, 정확한 중국어 발음을 학습하는 것이 가능하다.According to the present invention, the Chinese learning apparatus and method by providing a more accurate Hangul phonetic pronunciation of Chinese words, Chinese sentences, etc. that can be expressed in Chinese Pinyin, due to the Chinese Pinyin using the English alphabet when learning two languages By minimizing confusion, it is possible to minimize the time it takes a learner to learn Chinese and to learn accurate Chinese pronunciation.

또한, 중국어 학습장치 및 방법은 학습자가 인식하기 쉬운 한글식 발음기호를 중국어 텍스트와 함께 표시함으로써, 학습자가 본인의 인지능력 정도에 맞추어 한자를 학습할 수 있게 되어 어린이뿐 아니라 성인도 쉽고 꾸준하게 중국어를 학습하도록 하는 것이 가능하다.In addition, the Chinese learning apparatus and method displays the Hangul phonetic symbols that are easy for learners to read along with Chinese text, so that learners can learn Chinese characters according to their cognitive abilities. It is possible to make learning.

또한, 중국어 학습장치 및 방법은 외부메모리에 하나 이상의 중국어 단어(예컨대, 중국어 단어, 중국어 문장)와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장함으로써, 학습자에게 필요한 하나 이상의 중국어 단어(예컨대, 중국어 단어, 중국어 문장)와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호가 저장된 외부메모리를 구입하는 것이 가능하고, 그에 따라 학습자의 중국어 학습에 따른 비용 부담을 최소화할 수 있다.In addition, the Chinese learning apparatus and method stores one or more Chinese words (eg, Chinese words, Chinese sentences) and the phonetic symbols redefineed by using the corresponding voice data and Hunminjeongeum in an external memory, thereby allowing the learner to use one or more Chinese words. It is possible to purchase an external memory in which the phonetic symbols are redefined using (eg, Chinese words, Chinese sentences), corresponding voice data, and Hunminjeongeum, thereby minimizing the cost burden for learners learning Chinese. .

또한, 중국어 학습장치 및 방법은 학습자의 중국어 습득 정도에 따라 음성신호의 정확도 설정값을 조정할 수 있도록 함으로써, 학습자가 중국어 학습에 대한 관심 및 흥미를 유지하여 지속적인 중국어학습이 가능하다.In addition, the Chinese learning apparatus and method can adjust the accuracy setting value of the voice signal according to the learner's degree of Chinese learning, the learner maintains the interest and interest in learning Chinese, it is possible to continue the Chinese language learning.

이하, 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명의 기술적 사상을 용이하게 실시할 수 있을 정도로 상세히 설명하기 위하여, 본 발명의 가장 바람직한 실시 예를 첨부 도면을 참조하여 설명하기로 한다. 우선 각 도면의 구성요소들에 참조부호를 부가함에 있어서, 동일한 구성요소들에 대해서는 비록 다른 도면상에 표시되더라도 가능한 한 동일한 부호를 가진다. 또한, 본 발명을 설명함에 있어, 관련된 공지 구성 또는 기능에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 흐릴 수 있다고 판단되는 경우에는 상세한 설명은 생략한다.Hereinafter, the most preferred embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings so that those skilled in the art may easily implement the technical idea of the present invention. . First, in adding reference numerals to the components of each drawing, the same components have the same reference numerals as much as possible even though they are shown in different drawings. In addition, in describing the present invention, if it is determined that the detailed description of the related well-known configuration or function may obscure the gist of the present invention, the detailed description will be omitted.

이하, 본 발명의 이해를 돕기 위하여 본 발명의 바람직한 실시 예를 도면을 참조하여 상세하게 설명한다. 이하의 실시 예는 본 발명을 더욱 쉽게 이해하기 위 하여 제공하는 것이고, 본 실시 예에 의해 본 발명이 한정되는 것은 아니다.Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings in order to help understanding of the present invention. The following examples are provided to more easily understand the present invention, and the present invention is not limited by the embodiments.

먼저, 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습장치 및 방법의 상세한 설명에 사용하는 용어와 발음기호 및 발음법을 첨부된 도면을 참조하여 설명하면 아래와 같다. 도 1 내지 도 3은 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습장치 및 방법의 상세한 설명에 사용하는 발음기호를 설명하기 위한 도면이다.First, terms and pronunciation symbols and pronunciation methods used in the detailed description of the Chinese learning apparatus and method according to an embodiment of the present invention will be described with reference to the accompanying drawings. 1 to 3 are diagrams for explaining the phonetic symbols used in the detailed description of the Chinese learning apparatus and method according to an embodiment of the present invention.

본 발명의 실시 예를 설명하는데 사용되는 텍스트는 하나 이상의 중국어 단어로 구성된다. 즉, 텍스트는 하나의 중국어 단어, 하나 이상의 중국어 단어로 구성된 중국어 문장을 포함하는 포괄적 의미로 사용된다.Text used to describe an embodiment of the present invention consists of one or more Chinese words. That is, the text is used in a comprehensive sense including a Chinese word and a Chinese sentence consisting of one or more Chinese words.

본 실시 예에서 사용되는 발음기호는 본 출원인이 중국어의 발음을 최대한 원어에 가까운 발음을 낼 수 있도록 학습시키기 위해 훈민정음을 이용하여 정의한 발음기호이다. 즉, 본원 발명의 발음기호는 도 1 내지 도 3에 도시된 바와 같이, 중국어의 한어병음에 대응되도록 훈민정음을 이용하여 정의한 발음기호로 구성된 중국어 발음 일람표로 정의된다. 여기서, 본원 발명의 발음기호는 발음의 음가가 큰 발음기호를 크고 굵게 표시하여 구분한다.The phonetic symbol used in the present embodiment is a phonetic symbol defined by Hunminjeongeum in order to learn the applicant so that the pronunciation of Chinese can be pronounced as close as possible to the original language. That is, the pronunciation symbols of the present invention are defined as a Chinese pronunciation list composed of phonetic symbols defined using Hunminjeongeum to correspond to the Chinese Pinyin in Chinese, as shown in Figs. Here, the phonetic symbols of the present invention are distinguished by displaying large and bold phonetic symbols of pronunciation.

중국어 학습의 최대 난점은 바로 한자와 한어 병음이라고 말할 수 있다. 본 출원인은 중국어 학습의 이러한 난제에 대한 효과적 해답을 일찍이 세종대왕이 창 제한 훈민정음에서 찾아내었다. 훈민정음은 우리글인 한글의 모태이지만 그 너머에는 백성에게 바른 소리를 가르치고자 하는 세종대왕의 의지가 담긴 유산이다. 입의 모양과 입에서 나오는 소리 즉, 조음 위치와 모양을 토대로 만들어진 훈민정음은 우리말과 다른 중국의 말, 나아가 다른 외국어의 소리를 표현하는데 가장 적합한 도구라 할 수 있다. 또한, 한글로 발전하면서 사라진 몇 개의 음가는 한글로 다 표현하지 못하는 외국어를 표현할 수 있도록 이미 설계되어 있으며 훈민정음 창제의 취지에 맞추어 음을 조합하여 대표하도록 만들어 약속한다면 어떤 언어도 표현이 가능하고 읽고 학습할 수 있게 된다. 역사의 기록에서도 우리 조상은 일찍이 한글을 이용하여 중국어를 학습했었다는 사실을 알 수 있다. 박통사언해(朴通事諺解)는 조선시대에 역관들의 필독서로서 당시 북경어를 대화형식으로 기록한 회화 책으로, 처음에는 한문본만 존재했으나, 그 후 역관들의 중국어 능력 향상을 위해 최세진이 한문본에 한글로 중국음을 표기한 번역본이 등장하였다. 번역본이 등장한 이후로도 후대의 변화된 중국어를 반영하고자 수차례 출판과 개정을 거듭한 결과 한문본과 번역본 외에도 언해본, 구간본, 신간본, 중간본 등이 간행되었다. 책의 본문 우측에는 한글로 중국어 발음을 기록하였는데, 이것은 우리가 15세기부터 18세기까지의 중국어 음가의 면모와 그 변화를 이해하는데 한국 학자뿐 아니라 중국의 학자들에게도 더할 수 없이 훌륭한 자료가 된다.The biggest difficulty in learning Chinese can be said to be Chinese and Chinese Pinyin. The Applicant has found an effective answer to this difficulty in learning Chinese from King Sejong the Great at Hunminjeongeum Chang Chang. Hunminjeongeum is the birthplace of our Korean alphabet, but beyond it is the legacy of King Sejong's willingness to teach the people the right sounds. Hunminjeongeum, which is based on the shape and shape of the mouth, that is, the position and shape of articulation, is the most suitable tool for expressing the sound of Korean and other Chinese words, and even other foreign languages. In addition, some of the disappearances that have disappeared with the development of Hangeul are already designed to express a foreign language that cannot be expressed in Hangeul, and can be expressed in any language if promised to represent a combination of sounds in accordance with the intention of Hunminjeongeum. You can do it. History records show that our ancestors had learned Chinese using Hangeul. Park Tongsaeon Haehae (朴 通事 諺 解) is a reading book written by Korean officers in the Joseon Dynasty. It is a conversational book written in Mandarin language at the time.At first, there was only one Chinese version. A Chinese version of the translation appeared. Even after the appearance of the translated version, many publications and revisions have been made to reflect the later Chinese changes. As well as the Chinese and translated versions, there have been published editions, sections, new editions, and intermediate editions. On the right side of the book, Chinese pronunciation is recorded in Korean, which is an excellent resource not only for Korean scholars but also for Chinese scholars in understanding the aspects and changes of Chinese musical values from the 15th to 18th centuries.

<박통사언해> 인용Quote

발췌: 논문 <박통사언해 (朴通事諺解) > 의 한어어음> 1999년 1월 | 이종구Excerpts: A Korean Bill of Papers <Pak Tong Sae Hae Hae (朴 通事 諺 解)> January 1999 | Jonggu Lee

한국외국어대학교 외국학종합연구센타 중국연구소Hankuk University of Foreign Studies China Center for Foreign Studies

『신역본』은 『번역본』, 『언해본』과 마찬가지로 수록된 한자의 아래에 좌우로 두 가지 한글음을 기록하고 있다. 좌측음은 《洪武正韻(홍무정운)》의 음을 표기한 것이고, 우측음은 당시의 북경음을 기록한 것이다. 하지만, 신역본(新譯本)의 좌측음 표기는 번역본, 언해본과는 성질이 조금 다르다.The New Translation has two Hangul sounds left and right underneath the Chinese characters, as well as the Translation and the Eonhaebon. The left sound is the sound of 의 洪武 正 韻 (Hong Mu Jung Un), and the right sound is the Beijing sound of the time. However, the written version of the new translation (新 譯本) is slightly different from the translated and unexplained.

Figure 112009008905140-PAT00041
Figure 112009008905140-PAT00041

당시 중국음인 우측표기음을 정리 분석한 결과 신역본(新譯本)의 우측음은 표 1과 같은 음운특징(音韻特徵)을 하고 있음을 알 수 있다.As a result of analyzing the right phonetic sound of the Chinese sound at the time, it can be seen that the right sound of the new translation has the phonological characteristics as shown in Table 1.

한어병음으로 중국어를 학습하는 많은 한국인은 중국어학습 초기에 중국어가 배우기 어려운 언어라고 생각한다. 영어 학습에 실패한 적이 있는 사람들은 영어 자모를 사용한 한어병음에 대해 더욱더 부담감을 느낄 것이다. 그러나 우리 조상의 방법처럼 오늘날에도 영어자모가 아닌 우리에게 친숙한 훈민정음을 사용하여 중국어 발음을 표기하고 학습을 유도한다면 한국인이 중국어를 학습하는 가장 효율적인 방법이 될 것이다. 훈민정음은 귀에 들리는 소리뿐 아니라 조음의 위치를 글자 자체에 표시할 수 있도록 고안된 문자이므로 중국어에 가장 가까운 글자를 조합하여 대표성을 띄게 하고 소리와 함께 학습한다면 한어병음을 공부하는데 투자하는 시간을 절약하고 더 많은 시간을 중국어에 노출하게 되어 학습 효과를 높일 수 있다. 이에 한글의 모태인 훈민정음을 이용하고 중국어 발음과 조음 위치를 정확히 파악하여 소리를 통하여 습득할 수 있는 발음기호를 정의하였다. 본원 발명의 실시 예에 사용되는 발음기호는 훈민정음에서 고대에는 사용하였지만 현대에 와서 사라진 반치음을 중국어 발음을 위한 기호로 사용하여 중국어 발음을 좀 더 쉽고 정확하게 낼 수 있도록 설계되었다. 본원 발명의 발음기호는 기본적으로 훈민정음을 모태로 삼고 있기 때문에 한글을 이미 익히고 있는 한국인의 경우 새로 배우거나 외울 필요가 없으며 한글을 익힌 평균 4~5세 이상의 어린이부터 외국어를 학습하도록 도와줄 수 있다. 몇몇 새로 만들어진 글자 역시 조음 위치를 정확히 설명해주기 위해서 고안한 것이기 때문에 이로 중국어를 학습하면 중국어 발음을 정확하게 습득하는 데 있어 매우 유리하다. 즉, 한글은 소리문자로서 모든 외국어를 소리 나는 대로 표기할 수 있다. 중국어 학습에 있어서 영어자모를 사용한 한어병음보다 한글 자모를 사용하는 것이 한국인이 중국어 발음을 정복하는데 더 빠른 길이다.Many Koreans who learn Chinese with Chinese Pinyin think that Chinese is a difficult language to learn in the early stages of learning Chinese. Those who have failed to learn English will feel more burdensome about Pinyin using the English alphabet. However, it is the most efficient way for Koreans to learn Chinese if they use the Hunminjeongeum that is familiar to us rather than the English alphabet to induce Chinese pronunciation and induce learning. Hunminjeongeum is a character designed to display the position of articulation in the letter itself as well as the sound of the ear, so if you combine the letters closest to the Chinese to represent the representative, learning with the sound saves time investing in studying Chinese Pinyin and more By exposing a lot of time to Chinese, you can improve your learning. Hunminjeongeum, the birthplace of Hangeul, was used to identify the pronunciation and articulation position of Chinese. The phonetic symbols used in the embodiments of the present invention are designed to make Chinese pronunciation more easily and accurately by using the half-digits used in ancient times in Hunminjeongeum as symbols for Chinese pronunciation. Since the pronunciation symbol of the present invention is based on the Hunminjeongeum basically, Koreans who are already learning Hangeul need not learn or memorize new words, and can help learn foreign languages from children aged 4-5 years old who have learned Hangeul. Some newly created letters are also designed to accurately describe articulation positions, so learning Chinese is a great way to learn Chinese pronunciation correctly. In other words, Hangul is a phonetic character, and all foreign languages can be written as phonetic. In learning Chinese, using Hangul alphabet rather than English Pinyin using English alphabet is a faster way for Koreans to conquer Chinese pronunciation.

중국어는 한글 혹은 영어처럼 모음과 자음으로 나뉘지 않고 운모와 성모로 발음이 뉜다. 중국에서는 한어병음을 사용하지만 대만에서는 여전히 주음부호를 사용하고 있다. 같은 언어에 다른 발음 기호를 채택하고 있는 것이다. 중국어는 한어병음을 사용하면서 음의 생략이 많이 생겨났다. 아래에 한글을 이용하여 중국어 발음 체계를 새로 정립한 본원 발명의 실시 예에 사용되는 발음기호를 중국에서 사용하고 있는 한어병음과 비교하여 설명하면 아래와 같다.Chinese is not divided into vowels and consonants like Hangeul or English. In Chinese, Chinese Pinyin is used, but in Taiwan, it still uses the Zhuyin code. It uses different phonetic symbols in the same language. In Chinese, the use of Chinese Pinyin caused many omissions. Below, the phonetic symbols used in the embodiment of the present invention, which newly establishes the Chinese pronunciation system using Hangul, will be described in comparison with the Korean pinyin used in China.

(운모 표기)(Mica notation)

중국어에는 36개의 운모가 있다. 편의상 현재 중국어의 발음기호로 보편적으로 사용되고 있는 한어병음과 비교하여 본 발명의 실시 예에 사용되는 발음기호를 소개하겠다. 중국어 주요 운모의 음가는 입이 벌어지는 크기에 따라 아래의 표 2에 도시된 바와 같이 볼 수 있다. 본 발명의 실시 예에 사용되는 발음기호 주요 운모가 결합했을 때 음가가 더 큰 운모를 더 길고 강하게 발음해주어야 한다. 예를 들면, 한어병음의 운모 [a]가 [i]와 결합할 때, 본 발명의 실시 예에 사용되는 발음기호로는 [

Figure 112009008905140-PAT00042
]라고 표시하고 '아'를 길고 강하게 발음한다. 한어병음의 운모 [e]가 [i]와 결합할 때, 본 발명의 실시 예에 사용되는 발음기호로는 [
Figure 112009008905140-PAT00043
]라고 표시하고 '에'를 길고 강하게 발음한다. There are 36 micas in Chinese. For convenience, we will introduce the phonetic symbols used in the embodiment of the present invention as compared to the Chinese pinyin which is currently commonly used as the phonetic symbols of Chinese. The major Chinese mica can be seen as shown in Table 2 below, depending on the size of the mouth opening. When the main mica of the phonetic symbols used in the embodiment of the present invention is combined, it is necessary to pronounce the mica having a larger sound value longer and stronger. For example, when mica [a] of Chinese Pinyin is combined with [i], the phonetic symbols used in the embodiment of the present invention are [
Figure 112009008905140-PAT00042
] And pronounce 'ah' long and strong. When the mica [e] of the Chinese pinyin is combined with [i], the phonetic symbol used in the embodiment of the present invention is [
Figure 112009008905140-PAT00043
] And pronounce 'e' long and strong.

Figure 112009008905140-PAT00044
Figure 112009008905140-PAT00044

(기본 운모 표기)(Basic mica notation)

중국어의 기본 운모는 단(單)운모, 복(複)운모, 비(鼻)운모(부성(附聲)운모), 권설(捲舌)운모가 있다. The basic mica of Chinese language is sweet mica, bok mica, non-mica mica (parallel mica), and recommended mica.

단(單)운모는 입 모양과 혀의 위치가 변하지 않는 운모이다. 단운모의 [a,

Figure 112009008905140-PAT00045
]는 입을 크게 벌리고 혀를 낮게 하며 [아] 음을 길게 발음한다. 입을 크게 벌리고 혀를 아랫니 밑의 말랑말랑한 부분에 붙인 후, 강하고 길게 우리말의 [아]를 발음한다. 단운모의 [o,
Figure 112009008905140-PAT00046
]는 [오]의 입 모양으로 [어] 음을 길게 발음한다. 혀뿌리가 반쯤 올라가고, 입은 반쯤 벌린 상태에서 발음된다. 다시 말해, 윗니와 아랫니 사이를 최소한 1.5cm 이상 벌리고 우리말의 [오]를 발음하는데, 혀의 위치가 우리말의 [오]보다 높으며 입술의 원모양도 우리말의 [오]보다 크다. 실제로 우리말 [어]와 [오]의 중간 발음으로 [워]에 가까운 발음이다. 우리말의 [오]를 발음할 때, 그 앞에 [우]를 짧고 약하게 넣어서 발음하도록 한다. 성모 없이 [o] 혼자서 발음할 때는 '아~', '맞네'의 뜻을 나타내고 [어]라고 발음된다. [o]를 발음할 때 [우] 소리를 길고 강하게 내면 2중 모음이 되므로 [우]를 짧고 약하게 발음하도록 지도한다. 단운모의 [e,
Figure 112009008905140-PAT00047
]는 입을 반쯤 벌리고, 혀는 중간 위치로 해서 [으]를 발음하는 입 모양 상태에서 [어] 음을 길게 발음한다. 우리말 [으]를 발음하기 위한 입 모양으로 시작해 [어] 음을 길게 발음한다. 여기서 우리말 [어]가 혀의 앞쪽 부위를 사용하는 전설모음인 반면 중국어의 [e]는 중설모음인 점에 유의한다. 입을 중간쯤 벌리고 혀의 중간 부분에서 우리말 [어]를 발음한다. 우리말의 [어]를 발음할 때, 그 앞에 [으]를 짧고 약하게 넣어서 발음한다. [e]는 [으]에 가까운 소리이므로 [어]로 발음하지 않도록 주의한다. [e]를 발음할 때 [어] 소리를 길고 강하게 내면 2중 모음이 되므로 [어]를 짧고 약하게 발음하도록 지도한다. [o]와 [e]의 차이는 발음할 때 입술 모양을 둥글게 하느냐 (원순모음:[o]), 둥글게 하지 않느냐 (평순모음:[e])에 있다. 단음모의 [i(yi),
Figure 112009008905140-PAT00048
]는 입술을 좌우로 끌어당긴 후 [이] 음을 길게 발음한다. 혀를 평평하게 펴고 혀끝을 아랫니 뒤쪽에 댄 후, [이]를 발음한다. 다시 말해, 입을 거의 벌리지 않은 상태에서 입천장과 혀 사이를 조금만 뗀 후 혀의 양쪽에서 우리말 '이'를 발음한다. 단음모의 [u(wu), ]는 [오]의 입 모양으로 [우] 음을 내면서 길게 발음한다. 우리말의 [우]처럼 발음한다. 단, 혀뿌리를 더욱 아래로 끌어내려 발음한다. 단음모 [
Figure 112009008905140-PAT00049
(yu),
Figure 112009008905140-PAT00050
]는 [우]의 입 모양으로 [이] 음을 길게 발음한다. 먼저, 운모 [i]를 발음해 보자. 점점 입술을 모아 발음하면 입술이 동그랗게 되면서 우리말 [위]에 해당하는 발음이 나온다. 단, 우리말 [위]는 입술이 둥근 모양이 되었다가 바로 열리지만 [
Figure 112009008905140-PAT00051
]는 입술 모양이 둥근 상태로 유지되어야 한다. 이렇게 되면 혀에도 자연히 약간의 힘이 주어지게 된다. 다시 말해, 혀의 위치는 [i]를 발음할 때와 같고 입술모양은 [o]를 발음할 때와 같다. [i]를 길게 발음하면서 입술을 동그랗게 오므리면 [
Figure 112009008905140-PAT00052
]음이 되는데 오므린 상태로 입술 모양을 유지한다. 또는 [유이]라고 발음하면 자연스럽게 [
Figure 112009008905140-PAT00053
]의 입술과 치아 모양을 만들 수 있다. 끝소리에 [이] 음이 들리면 안 된다. 여기서, [
Figure 112009008905140-PAT00054
]는 우리말의 [위]와 비슷하나 동그랗게 오므린 입술 모양을 발음이 끝날 때까지 바꾸지 말아야 한다는 점에 주의한다. [i]와 [
Figure 112009008905140-PAT00055
]의 차이는 발음할 때 입술 모양을 둥글게 하느냐 (원순모음:[
Figure 112009008905140-PAT00056
]), 둥글게 하지 않느냐 (평순모음:[i])에 있다. Short mica is a mica that does not change the shape of the mouth and tongue. Mica, [a,
Figure 112009008905140-PAT00045
] Wide open mouth, lower tongue and pronounce [a] long. Open your mouth wide and put your tongue on the soft bottom of your lower teeth, and then pronounce [a] in Korean. Of mica, [o,
Figure 112009008905140-PAT00046
] Pronounces [er] sound long in the shape of [o] 's mouth. Tongue rises half way, mouth is pronounced half-open. In other words, the upper teeth and lower teeth are spaced at least 1.5cm apart and pronounced [O] in Korean. The position of the tongue is higher than [O] in Korean and the circular shape of the lips is larger than [O] in Korean. In fact, it is a pronunciation of [Wo] close to [Wo] and [O]. When you pronounce [o] in Korean, put it short and weak in front of it. When [o] is pronounced alone without the Virgin, it means 'ah ~' and 'yes' and is pronounced as [어]. When [o] is pronounced, the sound of [right] is long and strong, so it is a double vowel, so it is instructed to pronounce [right] short and weak. Mica, [e,
Figure 112009008905140-PAT00047
] Half-open your mouth, tongue in the middle position, pronounced [er] sound long in the shape of a mouth pronounced [e]. Start with the mouth shape to pronounce the Korean [eu] and pronounce the [er] sound long. Note that the Korean [er] is the legendary vowel using the front part of the tongue, whereas the Chinese [e] is the middle vowel. Open your mouth halfway and pronounce the Korean word in the middle of your tongue. When we pronounce [어] in Korean, we pronounce it by putting it short and weak. Be careful not to pronounce [e] as [e] is a sound close to [e]. When [e] is pronounced, a long and strong sound of [er] produces double vowels. The difference between [o] and [e] is whether the lips are rounded (round vowel: [o]) or not (round vowel: [e]) when pronounced. A short conspiracy [i (yi),
Figure 112009008905140-PAT00048
] Pulls the lips to the left and right, and then pronounces this sound long. Straighten your tongue, put the tip of your tongue behind your lower teeth, and pronounce [yi]. In other words, after opening a little between the palate and the tongue with little or no mouth open, the word 'yi' is pronounced on both sides of the tongue. [U (wu), right - the only conspiracy is pronounced tipping hold the [RIGHT] notes in mouth of the [five]. Pronounced like [right] in Korean. However, it is pronounced by pulling down the tongue root further down. Short plot [
Figure 112009008905140-PAT00049
(yu),
Figure 112009008905140-PAT00050
] Is pronounced as [long] with the shape of [right]. First, let's pronounce mica [i]. When you gather and pronounce your lips, the lips become round and the pronunciation of Korean [up] comes out. However, the Korean word [top] has a rounded lip and opens immediately.
Figure 112009008905140-PAT00051
] Should be kept rounded. This naturally gives the tongue some force. In other words, the position of the tongue is the same as when [i] is pronounced, and the lips are the same as when [o] is pronounced. When you pronounce [i] long and pry your lips round [
Figure 112009008905140-PAT00052
] It's Yin, but keeps your lips in a pinch state. Or [Yui], naturally, [
Figure 112009008905140-PAT00053
] Lips and teeth can be shaped. You should not hear this sound at the end. here, [
Figure 112009008905140-PAT00054
] Is similar to [above] in Korean, but note that the rounded lips should not be changed until pronunciation is finished. [i] and [
Figure 112009008905140-PAT00055
] Is the difference between rounding the shape of the lips when pronounced (round vowel: [
Figure 112009008905140-PAT00056
]), Do not round it (flat vowel: [i]).

복(複)운모는 입 모양과 혀의 위치가 변하나 하나짜리인 운모이다. 발음을 시작할 때와 끝낼 때 입 모양과 혀의 위치가 달라져 두 개의 운모로 표기한다. 그러나 중국어에서는 앞쪽이 길고 뒤쪽이 짧은 하나짜리 모음으로 본다. 복운모의 [ai,

Figure 112009008905140-PAT00057
]는 [아] 음을 길게, 끝 부분에서 [이]의 입 모양으로 짧게 발음한다. 우리말의 ‘아이’처럼 발음한다. [a]에 강세를 두고 [i]는 가볍게 붙여 발음한다. [아이]의 [i]는 단독으로 읽을 때의 [i]처럼 분명하게 발음되지 않는다. 복운모의 [ei,
Figure 112009008905140-PAT00058
]는 [에] 음을 길게, 끝 부분에서 [이]의 입 모양으로 짧게 발음한다. [ei]의 [e]는 우리말 [에]에 가까운 발음이다. 우리말의 [에이]처럼 발음하는데 [에]는 강하게 발음하고 이어서 [i]를 붙여 발음한다. 복운모의 [ao,
Figure 112009008905140-PAT00059
]는 [아] 음을 길게, 끝 부분에서 [오우]의 입 모양으로 짧게 발음한다. 한어병음 [ao]의 [o]는 혀뿌리를 [u]를 발음할 때보다 약간 내리고 혀끝은 [u]와 동일한 형태를 취하며 입은 약간 벌리는 상태에서 나오는 음이다. [a]에 강세를 두고 [o]를 붙이되 여기서 [o]는 [u]에 가깝게 발음한다. 다시 말해 [ao]의 [o]는 완전한 [우]도 아니고 [오]도 아니며, [오]와 [우]의 중간 발음이다. 편의상 본원 발명의 발음기호에서는 [아오]라고 표기하도록 한다. 복운모의 [ou,
Figure 112009008905140-PAT00060
]는 한국어[오]의 입 모양으로 [어우]라고 발음한다. [o]에 강세를 두고 [u]를 붙이되 여기서 [o]는 우리말 [어]에 가깝게 들린다. 입술을 둥글게 하고 [어] 음을 길게, 끝 부분에서 [우]의 입 모양으로 짧게 발음한다. 표기상 운모가 2개인 것 같으나 중국어 특성상 앞이 길고 뒤가 짧은 하나짜리 운모이다. The abdominal mica is a mica that changes in the shape of the mouth and the position of the tongue. At the beginning and at the end of pronunciation, the shape of the mouth and the tongue are changed so two mica is indicated. However, in Chinese, it is seen as a vowel with a long front and a short back. Of luck [ai,
Figure 112009008905140-PAT00057
] Prolongs the sound of [ah] and shortens it into the shape of [yi] 's mouth at the end. Pronounced like 'child' in Korean Emphasis is placed on [a] and [i] is pronounced lightly. [I] of [child] is not pronounced as clearly as [i] when read alone. Of luck [ei,
Figure 112009008905140-PAT00058
] Prolongs the sound of [e] and shortens it into the shape of [toe] at the end. [e] of [ei] is a pronunciation close to [e] in Korean. It is pronounced like [A] in Korean, but [E] is pronounced strongly followed by [i]. Of luck [ao,
Figure 112009008905140-PAT00059
] Pronounces [a] long and short at the end of [o]. [O] of the Chinese pinyin [ao] is slightly lower than the tongue root is pronounced [u], the tip of the tongue is the same as [u], and the mouth is slightly open. Emphasize [a] and add [o] where [o] is pronounced close to [u]. In other words, the [o] of [ao] is neither a perfect [o] nor an [o], but is an intermediate pronunciation between [o] and [o]. For convenience, the phonetic symbols of the present invention are referred to as [o]. Of luck [ou,
Figure 112009008905140-PAT00060
] It pronounces [우우] in the shape of Korean [O]. Emphasize [o] and add [u] where [o] sounds closer to Korean. Round the lips, lengthen the [uh] note, and pronounce it short with the shape of the [right] mouth at the end. Although it appears to have two micas on the mark, it is a single mica that has a long front and a short back in Chinese character.

비(鼻)운모(부성(附聲)운모)는 모음의 끝에 [n, ng]을 더하여 나오는 운모이다. 비운모의 [an,

Figure 112009008905140-PAT00061
]은 [아] 음을 길게, 끝 부분에서 콧소리 [ㄴ] 음을 섞어 발음한다. 먼저, [a] 음을 내다가 우리말 [ㄴ] 받침을 붙인다. 우리말의 [안]처럼 발음한다. 비운모의 [en,
Figure 112009008905140-PAT00062
] : 아래턱에 힘을 주고 [어] 음을 길게, 끝 부분에서 콧소리 [ㄴ] 음을 섞어 발음한다. 먼저, [e] 음을 내다가 우리말의 [ㄴ] 받침을 붙인다. 우리말의 [언]처럼 발음한다. 비운모의 [ang,
Figure 112009008905140-PAT00063
]은 [아] 음을 길게, 끝 부분에서 콧소리 [ㅇ]음을 섞어 발음한다. 비운모의 [eng,
Figure 112009008905140-PAT00064
]은 아래턱에 힘을 주고 [어] 음을 길게, 끝 부분에서 콧소리 [ㅇ]음을 섞어 발음한다. 비운모의 [ong,
Figure 112009008905140-PAT00065
]은 [오]의 입 모양을 하고 [우] 음을 길게 내면서 끝 부분에서 [ㅇ]의 콧소리를 섞어 발음한다. [ong]의 [o]는 이중모음 [ao]의 [o]와 동일한 소리로 발음한다. 여기서, [ong]의 경우는 독립적으로 음절을 이루지 못하며 반드시 성모와 결합한다.Non-mica is a mica that adds [n, ng] to the end of a vowel. Non-mica, [an,
Figure 112009008905140-PAT00061
] Prolongs the sound of [ah] and mixes the hum [b] at the end. First, [a] make a note and attach the Korean [b] support. Pronounced like [in] in Korean. Non-mica, [en,
Figure 112009008905140-PAT00062
]: Emphasize the lower jaw, [U] sound is long, and at the end is mixed with the hum [b] sound. First, make a [e] note and attach the [b] support of our language. Pronounced like [un] in Korean. Of mica, [ang,
Figure 112009008905140-PAT00063
] Prolongs the sound of [ah] and mixes the sound of nasal [ㅇ] at the end. Of mica, [eng,
Figure 112009008905140-PAT00064
] Gives strength to the lower jaw and prolongs the [er] sound and pronounces the nasal [ㅇ] sound at the end. Of mica, [ong,
Figure 112009008905140-PAT00065
] Is shaped like [oh] 's mouth and pronounces [ㅇ] with a nod of [ㅇ] at the end while making [right] a long note. [o] in [ong] is pronounced the same as [o] in double vowels [ao]. Here, in case of [ong], the syllables are not independently formed and must be combined with the Virgin.

권설(捲舌)운모는 혀가 말려 올라가면서 나오는 운모이다. 권설운모의 [er,

Figure 112009008905140-PAT00066
]은 아래턱에 힘을 준 [으] 입 모양으로 혀를 숟가락 모양으로 위로 말아 올리고 [어]이라고 길게 발음한다. 혀끝이 입천장에 닿으면 안 된다. Recommend mica is a mica that comes out as the tongue curls up. Er,
Figure 112009008905140-PAT00066
] Rolls up the tongue in the shape of a mouth with a force on the lower jaw and rolls it up into a spoon and pronounces it as long. The tip of the tongue should not touch the palate.

(결합 운모 표기)(Combined mica notation)

결합 운모는 운모 2개가 결합한 운모인데 주 운모 앞에 개음(介音)인 [i, u,

Figure 112009008905140-PAT00067
]가 가볍게 덧붙여져 이중 운모로 소리를 내는 것이다. 결합 운모는 앞 음절인 개음은 짧고 가볍게, 뒤 음절인 주운모는 길게 발음한다. 여기서, 한어병음 [i]가 성모 없이 맨 앞에 올 때 [yi]로 바뀌고, [u]가 성모 없이 맨 앞에 올 때 [wu]로 바뀌고, [
Figure 112009008905140-PAT00068
]가 성모 없이 맨 앞에 올 때 [yu]로 바뀐다. 한글식 발음에서는 이런 규칙이 따로 필요하지 않다.Combined mica is a mica that is a combination of two micas: [i, u,
Figure 112009008905140-PAT00067
] Is added lightly and makes a sound with double mica. Combined mica pronounces the short syllable, the first syllable, short and light, and the long rhyme, the second syllable. Here, Chinese Pinyin [i] changes to [yi] when it comes to the front without Our Lady, [u] changes to [wu] when it comes to the front without Our Lady, [
Figure 112009008905140-PAT00068
Is changed to [yu] when the first comes without the Virgin. In Korean pronunciation, this rule is not necessary.

① 개음 [i, 이]와 결합① combined with sound [i, tooth]

개음 [i, 이]와 단운모의 결합에서 [ia(ya),

Figure 112009008905140-PAT00069
]은 [이야]로 발음하고, [ie(ye),
Figure 112009008905140-PAT00070
]는 [ie]의 [e]는 [에]를 지나 혀가 약간 아래쪽까지 와서 멈추어 [이예]처럼 발음한다. In the combination of the overtone [i, yi] and mica, [ia (ya),
Figure 112009008905140-PAT00069
] Is pronounced as [야], [ie (ye),
Figure 112009008905140-PAT00070
] [E] of [ie] passes through [e] and the tongue stops slightly downward and pronounces as [yes].

개음 [i] [이]와 복운모의 결합에서 [iao(yao),

Figure 112009008905140-PAT00071
]는 단운모 [i]와 복운모 [ao]의 결합으로 우리말의 [이야우]처럼 발음한다. [iu(iou, you),
Figure 112009008905140-PAT00072
]는 단운모 [i]와 이중 운모 [ou]의 결합으로 성조에 따라 우리말의 [이여우] 혹은 [이유]처럼 발음한다.In the combination of the noun [i] [yi] and the mica, [iao (yao),
Figure 112009008905140-PAT00071
] Is a combination of mica [i] and bok woo [ao] and pronounced like [Yau] in Korean. (iu (iou, you),
Figure 112009008905140-PAT00072
] Is a combination of mica [i] and double mica [ou], which is pronounced as [Yo fox] or [why] in Korean according to the tone.

개음 [i, 이]와 비운모의 결합에서 [ian(yan),

Figure 112009008905140-PAT00073
]은 [ian]의 [a]는 [아]가 아니다. 따라서 [ian]의 [a]는 이중 운모 [
Figure 112009008905140-PAT00074
e]의 [e]와 같이 발음하거나 혀가 더 아래쪽까지 와서 멈춘다. 즉, [ian]은 [i]와 [an]이 결합한 형태이지만 [이안]으로 발음하지 않고 우리말의 [이얜]처럼 발음하며 표기는 [이앤]으로 한다. 이때, 한어병음 [i,이]는 분명하게 발음해야 한다. [iang(yang),
Figure 112009008905140-PAT00075
]은 [iang]는 [i]와 [ang]가 결합한 형태로 [iang]의 [ang]는 [양]처럼 발음된다. 한어병음 [i]는 분명하게 발음해야 한다. 따라서 우리말의 [이양]처럼 발음한다. [ing(ying),
Figure 112009008905140-PAT00076
]은 [ing]는 [i]와 [eng]가 결합한 형태로 실제음이 [i]와 [ng] 사이에 과도음 [어]가 존재한다. 그러나 [이영]으로 발음하지 않는다. 한어병음 모음 [i]를 분명하게 발음하도록 한다. 따라서 우리말의 [이잉]처럼 발음한다. [iong(yong),
Figure 112009008905140-PAT00077
]은 한어병음에서 [iong]의 [i]는 본래 [
Figure 112009008905140-PAT00078
]로서 원래 발음은 [
Figure 112009008905140-PAT00079
ung(yung)]로 표기하는 것이 맞지만, 실제 발음에 있어서 [
Figure 112009008905140-PAT00080
]의 원순성이 그리 강하지 않기 때문에 [iong]로 표기하게 된 것 같다. 또한, 한어병음에서는 표기상 [u]가 [n]과 혼동되는 것을 막기 위해 한어병음에서 [u]를 [o]로 표기하는 것으로 원칙을 세웠다. 즉, [yong]는 [i]와 [ong]이 결합한 것 같지만 실제로 [
Figure 112009008905140-PAT00081
]와 [eng]이 결합한 것으로 입을 벌리면 안 된다. 그러므로, [iong(yong),
Figure 112009008905140-PAT00082
]은 [
Figure 112009008905140-PAT00083
]에서 발전한 음이기 때문에 조음 위치가 [
Figure 112009008905140-PAT00084
]에서 출발한다. 이는 주음부호와 비교하면 명백하다. In the combination of overtone [i, yi] and non-mica, [ian (yan),
Figure 112009008905140-PAT00073
] Is not [a] of [ian]. Thus, [a] of [ian] is a double mica [
Figure 112009008905140-PAT00074
Like [e] in e], or the tongue stops further down. In other words, [ian] is a combination of [i] and [an], but it is pronounced as [Ian] in Korean without being pronounced as [Ian]. At this time, Chinese pinyin [i, Lee] should be pronounced clearly. [iang (yang),
Figure 112009008905140-PAT00075
] Is [iang] combined with [i] and [ang], and [ang] of [iang] is pronounced like [yang]. Chinese Pinyin [i] must be pronounced clearly. Therefore, it is pronounced like [yang] in Korean. [ing (ying),
Figure 112009008905140-PAT00076
] Is a combination of [i] and [eng], and there is a transient sound [uh] between [i] and [ng]. However, it is not pronounced as [Lee Young]. Try to pronounce the Chinese Pinyin vowel [i] clearly. Therefore, it is pronounced like [Ying] in Korean. [iong (yong),
Figure 112009008905140-PAT00077
] In Chinese Pinyin, [i] of [iong] is originally [
Figure 112009008905140-PAT00078
As originally pronounced [
Figure 112009008905140-PAT00079
ung (yung)] is correct, but in actual pronunciation [
Figure 112009008905140-PAT00080
] Is not so strong, it seems to have been written as [iong]. In addition, in order to prevent [u] from being confused with [n] in Chinese Pinyin, the principle is that [u] is written as [o] in Chinese Pinyin. In other words, [yong] seems to be a combination of [i] and [ong] but actually [
Figure 112009008905140-PAT00081
] And [eng] must not open their mouths . Therefore, [iong (yong),
Figure 112009008905140-PAT00082
] Is [
Figure 112009008905140-PAT00083
], So the articulation position is [
Figure 112009008905140-PAT00084
Depart from This is evident compared to the note sign.

② 개음 [u, 우]와 결합② Combined with open sound [u, right]

개음 [u, 우]와 단운모의 결합에서 [ua(wa),

Figure 112009008905140-PAT00085
]는 우리말의 [우와]처럼 발음한다. [ua]는 [u]와 [a]가 결합한 형태로, 전반부의 [u]는 지나치게 짧고 약하게 발음하거나 너무 분명하게 발음해서는 안 된다. 우리말의 [와] 혹은 2음절의 [우와]라고 발음하지 않도록 주의한다. [uo(wo),
Figure 112009008905140-PAT00086
]는 [u]는 짧고 약하게 [o]는 길고 강하게, [오]의 입 모양 [어] 소리, [uo]의 [o]는 실제음은 [어]로 들리지만 우리말의 [워]처럼 발음하면 안 된다. In the combination of the noun [u, right] and mica, [ua (wa),
Figure 112009008905140-PAT00085
] Is pronounced like [wow] in Korean. [ua] is a combination of [u] and [a], and the first half of [u] should not be pronounced too short, too weak or too clearly. Be careful not to pronounce [wa] in Korean or [wow] in two syllables. [uo (wo),
Figure 112009008905140-PAT00086
], [U] is short and weak, [o] is long and strong, [o] mouth sounds [uh] sound, [uo] [o] sounds real sound [uh], Can not be done.

개음 [u, 우]와 복운모의 결합에서, [uai(wai),

Figure 112009008905140-PAT00087
]는 단운모 [u]와 이중 운모 [ai]의 결합이다. 우리말의 [와이]처럼 발음하지 않도록 주의한다. 우리말의 [우와이]처럼 발음한다. [ui(uei, wei),
Figure 112009008905140-PAT00088
]는 단운모 [u]와 이중 운모 [ei]의 결합으로 우리말의 [우웨이] 혹은 [우이]처럼 발음한다.In the combination of the noun [u, u] and mica, [uai (wai),
Figure 112009008905140-PAT00087
] Is a combination of mica [u] and double mica [ai]. Be careful not to pronounce it like [Y] in Korean. Pronounced like [Wowai] in Korean. (ui (uei, wei),
Figure 112009008905140-PAT00088
] Is a combination of mica [u] and double mica [ei], which is pronounced like [Uwei] or [Woi] in Korean.

개음 [u, 우]와 비운모의 결합에서, [uan(wan),

Figure 112009008905140-PAT00089
]은 우리말의 [우완]처럼 발음한다. [un(uen, wen),
Figure 112009008905140-PAT00090
]은 우리말의 [우원] 혹은 [운]처럼 발음한다. [uang(wang),
Figure 112009008905140-PAT00091
]은 우리말의 [우왕]처럼 발음한다. [ueng(weng),
Figure 112009008905140-PAT00092
]은 우리말의 [우웡]처럼 발음한다. 독립적으로 음절을 이루며 성모와는 결합하지 않는다. 성모와 결합하지 않을 때 한어병음은 [weng]로 표기한다.In the combination of the noun [u, wu] and non-mica, [uan (wan),
Figure 112009008905140-PAT00089
] Is pronounced like [right] in Korean. (un (uen, wen),
Figure 112009008905140-PAT00090
] Is pronounced like [Uwon] or [luck] in Korean. [uang (wang),
Figure 112009008905140-PAT00091
] Is pronounced like [right] in Korean. ueng (weng),
Figure 112009008905140-PAT00092
] Is pronounced like [웡] in Korean. Independent syllables, not combined with Our Lady. Chinese word Pinyin is written as [weng] when it is not combined with the Virgin.

③ 개음 [

Figure 112009008905140-PAT00093
, 위]와 결합③ Gaeum [
Figure 112009008905140-PAT00093
, Combined with above

개음 [

Figure 112009008905140-PAT00094
, 위]와 단운모의 결합에서, [
Figure 112009008905140-PAT00095
e(yue),
Figure 112009008905140-PAT00096
]는 [
Figure 112009008905140-PAT00097
]의 [e]의 [에]를 지나 [ie]의 [e]보다 혀가 더 아래쪽까지 와서 멈추어 우리말의 [위에]처럼 발음하나, [위]를 발음할 때 동그랗게 오므린 입술이 퍼지지 않도록 해야 한다는 점에 주의한다.Dog sound [
Figure 112009008905140-PAT00094
In the combination of the above and the mica,
Figure 112009008905140-PAT00095
e (yue),
Figure 112009008905140-PAT00096
] Is [
Figure 112009008905140-PAT00097
Cross the [e] of the [e] and the tongue comes further down than the [e] of the [ie] to stop and pronounce it as [upper] in Korean, but when you pronounce [upper], the rounded lips do not spread. Note that

개음 [

Figure 112009008905140-PAT00098
][위]와 비운모의 결합에서, [
Figure 112009008905140-PAT00099
an(yuan),
Figure 112009008905140-PAT00100
]은 [위얜]처럼 발음한다.Dog sound [
Figure 112009008905140-PAT00098
] [Combination of] and non-mica, [
Figure 112009008905140-PAT00099
an (yuan),
Figure 112009008905140-PAT00100
] Is pronounced like [Wee].

<예외> 단운모 [i / 으]<Exception> Short mica [i / U]

[i / 으] : z, c, s, zh, ch, sh, r 등 7개 성모 뒤에만 오는 운모로 우리말의 [으]를 발음한다고 생각하자. 대만에서 쓰고 있는 주음부호에서는 위의 성모들은 운모와의 결합 없이도 자체적으로 [으] 발음이 난다. 한어병음에서는 이를 표현할 길이 없으므로 [i] 운모를 새로 만들어 붙이게 되었다. 본원 발명의 발음기호에서는 [으]라고 표기하도록 한다. [i / u] : Let's say we pronounce [u] in Korean with mica that comes only after the seven virgins, z, c, s, zh, ch, sh, r. In the main code used in Taiwan, the above virgins are pronounced on their own without being combined with mica. In Chinese Pinyin, there is no way to express this, so [i] mica was newly created. In the phonetic symbols of the present invention, it is referred to as [[].

(성모 표기)(The virgin notation)

본 출원인은 세종대왕 당시에 사용하던 반치음을 되살려 중국어 발음 체계 발음기호를 정의하였다. 반치음의 음가는 영어 [z]와 비슷하다. 그러나 영어에서 [z]는 유성음이지만 중국어 한어병음에서 설치음 [z]는 유성음이 아니다. 비록 [ㅿ] 반치음은 유성마찰음이지만 중국어의 설치음(무성음)과 조음 위치가 비슷하기 때문에 반치음으로 중국어 설치음 [zi], [ci], [si] 세 가지를 한글로 표기하여 발음기호를 완성하였다.Applicant used at the time of King Sejong Chinese pronunciation system pronunciation symbols were defined by reviving halftone sounds. The halftone note is similar to English [z]. However, in English, [z] is a voiced sound, but in Chinese Chinese Pinyin, the installation sound [z] is not a voiced sound. Although the [ㅿ] halftone sound is a voiced friction sound, because the installation position (unvoiced sound) in Chinese is similar to the articulation position, the halftone sound completes the phonetic symbol by writing three Chinese installation sounds [zi], [ci], and [si] in Korean. It was.

<세종대왕 당시에 사용했던 반치음><Halfum sound used at the time of King Sejong>

반치음(半齒音[반잇소리]) 'ㅿ'은 반치음으로 'ㅅ'을 혀끝에서 나는 [s]로 발음했다면 'ㅿ'은 'ㅅ'에 대립하는 유성마찰음으로 [z]에 가까운 발음이다. 영어 [z]는‘ㅅ’도 아니고 'ㅈ’도 아니다. 굳이 우리말로 쉽게 설명하자면 길게 떨리는 [ㅈ] 발음이라고 말할 수 있다. [z]는 [s]에 대응하는 유성자음으로 혀끝과 윗잇몸 사이에서 내는 마찰음이다. 예를 들어 ‘is’의 [z] 발음은 ‘이스’로도 아니고 ‘이즈’로도 표기할 수 없다. ‘이스’와 ‘이즈’의 중간쯤으로 발음되는 유성음이다. 이에 대응하는 새로운 한글 자음으로 세종대왕이 창제한 반치음 [△]를 대응하여 표기하는 것이 한글을 사용하여 영어발음을 표기하는 가장 좋은 방법이라 생각한다.  Banchi sound (半 齒 音 [음]) 'ㅿ' is the halftone sound, 'ㅅ' is pronounced as [s] at the tip of the tongue. 'ㅿ' is a voiced friction opposite to 'ㅅ'. English [z] is neither 'ㅅ' nor 'ㅈ'. In Korean, it is easy to explain the long trembling [ㅈ] pronunciation. [z] is a voiced consonant corresponding to [s], which is a friction sound between the tip of the tongue and the upper gums. For example, the pronunciation of [z] in ‘is’ cannot be written as ‘이즈’ nor ‘이즈’. It is a voiced sound that is pronounced halfway between '이스' and '이즈'. Correspondingly, it is the best way to write English pronunciation using Hangul.

'△'은 훈민정음, 동국정운에서 '

Figure 112009008905140-PAT00101
·ㄴ·ㅇ·ㄹ·ㅁ'과 함께 유성자음에 해당되는 '불청불탁'(不淸不濁)으로 분류되었다. '
Figure 112009008905140-PAT00102
'(初)·'
Figure 112009008905140-PAT00103
'(秋)과 같이 우리말의 모음 사이에 쓰였고, '
Figure 112009008905140-PAT00104
·
Figure 112009008905140-PAT00105
'와 같이 ㄴ·ㅁ 아래에서 쓰였으며, '
Figure 112009008905140-PAT00106
'과 같이 사잇소리로도 쓰였다. 때로 '
Figure 112009008905140-PAT00107
' 등과 같은 어두와 '
Figure 112009008905140-PAT00108
·
Figure 112009008905140-PAT00109
갗'과 같이 특이한 환경에서 종성으로 쓰이기도 했으나 어두와 독립된 낱말의 받침으로는 쓰이지 않았다. 한자의 초성으로 사용한 '△'은 오늘날 모두 'ㅇ'으로 변했다. '△'은 '
Figure 112009008905140-PAT00110
'과 함께 개성·서울을 중심으로 한 중세국어의 한 특징이었으며 16세기 말에 소멸하여 '
Figure 112009008905140-PAT00111
Figure 112009008905140-PAT00112
' 등과 같은 변화를 보였다.'△' is Hunminjeongeum, and in Dongguk
Figure 112009008905140-PAT00101
· B · ㅇ · ㄹ · ㅁ, and it was classified as 'unaffected' (不 淸 不 濁), which is a voiced consonant. '
Figure 112009008905140-PAT00102
'(初) ·'
Figure 112009008905140-PAT00103
'(秋) is used between Korean vowels,
Figure 112009008905140-PAT00104
·
Figure 112009008905140-PAT00105
Used underneath b ...
Figure 112009008905140-PAT00106
It was also used as the sound of '. Sometimes
Figure 112009008905140-PAT00107
Dark, like "
Figure 112009008905140-PAT00108
·
Figure 112009008905140-PAT00109
It was also used as a finality in unusual circumstances, such as 갗, but was not used as a support for words independent of darkness. '△' used as the initial Chinese character was changed to 'ㅇ' today. '△'means'
Figure 112009008905140-PAT00110
It was a characteristic of medieval Korean language centering on Kaesong and Seoul, and disappeared at the end of the 16th century.
Figure 112009008905140-PAT00111
Figure 112009008905140-PAT00112
'And the like.

다시 중국어의 성모에 대해 살펴보자. 중국어는 표 3에 도시된 바와 같이, 성모가 모두 21개 있다. 성모는 운모를 뺀 소리로서 우리말의 자음의 개념과 유사하다. 그러나 우리말 자음과는 달리 종성으로는 쓰이지 않고 초성으로만 사용된다.Let's look again at Our Lady of Chinese. In Chinese, as shown in Table 3, there are 21 virgins. Our Lady is a sound minus mica, similar to the concept of Korean consonants. However, unlike Korean consonants, it is not used as a finality but only as a consonant.

Figure 112009008905140-PAT00113
Figure 112009008905140-PAT00113

또한, 중국어의 성모는 발음 부위와 발음 방법에 따라 아래의 표 4와 도시된 바와 같이, 유성음 및 무성음, 유기음 및 무기음, 파열음, 마찰음, 파찰음, 비음, 유음으로 구분된다.In addition, the Chinese Virgin is divided into voiced and unvoiced sounds, organic and inorganic sounds, burst sounds, friction sounds, percussion sounds, nasal sounds, and voice sounds, as shown in Table 4 below, according to the pronunciation region and pronunciation method.

Figure 112009008905140-PAT00114
Figure 112009008905140-PAT00114

유성음 및 무성음은 중국어 발음시 성대의 울림 여부에 따라 구별한다. 유성음은 성대가 울리는 음으로서 중국어 성모에는 [m],[n], [l], [r]이 이에 속한다.The voiced and unvoiced sounds are distinguished according to whether the vocal cords are sounded during Chinese pronunciation. Meteor sounds are vocal chords, which are [m], [n], [l], and [r].

유기음 및 무기음은 중국어 발음시 입김의 강약에 따라 구별한다. 여기서 유기음은 입김이 특별히 강한 발음으로 [p, ㅍ], [t, ㅌ], [k, ㅋ], [q, ㅊ], [ch,

Figure 112009008905140-PAT00115
], [c,
Figure 112009008905140-PAT00116
]가 있다. 무기음은 중국어 발음시 입김이 강하지 않은 발음으로 [b, ㅃ], [d, ㄸ], [g, ㄲ], [j, ㅈ], [zh,
Figure 112009008905140-PAT00117
], [z,
Figure 112009008905140-PAT00118
]이 있다.Organic and inorganic sounds are distinguished according to the strength and weakness of breathing in Chinese. Here, organic sounds are pronounced with strong pronunciation, [p, ㅍ], [t, ㅌ], [k, ㅋ], [q, ㅋ], [ch,
Figure 112009008905140-PAT00115
], [c,
Figure 112009008905140-PAT00116
]. Indefinite sound is pronounced in Chinese without strong [b, ㅃ], [d, ㄸ], [g, ㄲ], [j, ㅈ], [zh,
Figure 112009008905140-PAT00117
], [z,
Figure 112009008905140-PAT00118
]

파열음은 공기의 흐름이 어느 부분에 의해 막혔다가 터지며 나오는 소리이고, 마찰음은 공기의 흐름이 좁아진 틈으로부터 마찰하여 나오는 소리이고, 파찰음은 파열음으로 시작하여 마찰음으로 끝나는 소리이고, 비음은 콧속을 통해 나오는 소리이며 [n], [m], [ng], [eng] 등이 해당된다. 유음(측음)은 혀끝을 잇몸에 가볍게 댔다 떼면서 혀의 양쪽 옆으로 갈라져 나오는 소리이다. 유음은 혀가 입 안에서 공기의 흐름을 일부 가로막아 나는 자음 소리로서 공기의 흐름이 부분적으로 막히면 모음처럼 잘 울리는 자음 소리가 나온다. '반설음'(半舌音)이라고도 일컫고 있는데 중국어 한어병음에서 성모 [l]이 유음에 속한다. 영어에서 'l'과 'r'이 유음에 속한다. 그런데 중국어 한어병음의 [r]은 유음이 아니다. 이와 같이 한어병음에서의 알파벳 자모의 음가는 영어 자모 본래의 음가와는 매우 상이하다는 것을 알 수 있다.Rupture sound is the sound of air flow blocked by some part and blown out. Friction sound is the sound of friction coming out of the narrowed space of air flow. Ripple sound starts with rupture sound and ends with friction sound, nasal sound comes out through the nose. Sound, such as [n], [m], [ng], and [eng]. Yueum (side sound) is a sound that splits on both sides of the tongue by lightly putting the tip of the tongue against the gum. Yu Yin is a consonant sound where the tongue blocks some of the air flow in the mouth. When the air flow is partially blocked, it sounds like a vowel. It is also referred to as 'semi-negative' (半 舌音), and in Chinese Chinese Pinyin, Our Lady [l] belongs to the Yuin. In English, 'l' and 'r' are pronounced. By the way, [r] of Chinese Pinyin is not phonetic. Thus, it can be seen that the phonetic alphabet of the Chinese alphabet pinyin is very different from the original phonetic alphabet of the English alphabet.

여기서, 중국어의 성모 대부분은 그 자체로는 발음하기 어렵고 운모를 첨가해야만 소리가 난다. 즉, 성모마다 기본 발음을 위한 운모가 따라붙는다. 표 5에는 기본 소리를 낼 때 성모와 결합하는 운모를 한어병음과 함께 본원 발명의 발음기호로 표기하고, 음가를 표시한다.Here, most of the Chinese Virgins are difficult to pronounce by themselves and only sound with the addition of mica. That is, the mica for the basic pronunciation is followed by the Virgin. In Table 5, the mica combined with the Mother Mary when the basic sound is produced is represented by the phonetic symbol of the present invention together with the Chinese Pinyin and displays the phonetic value.

Figure 112009008905140-PAT00119
Figure 112009008905140-PAT00119

쌍순음은 양 입술을 다물었다 내는 소리이다. 쌍순음으로는 [b, ㅃ(ㅂ)], [p, ㅍ], [m, ㅁ]이 있다. 여기서, [b, ㅃ(ㅂ)]은 우리말 [ㅃ]과 [ㅂ]의 중간쯤 되는 음가를 갖는다. 양 입술을 다물었다 떼는데 입 모양을 한어병음의 [o] 음을 낼 때와 같이 만들면서 우리말 [ㅃ] 음을 낸다. 1성, 4성 일 때는 [ㅃ]로 들리고 2성, 3성은 [ㅂ]처럼 들린다. [p, ㅍ]는 우리말의 [ㅍ]처럼 발음한다. 양 입술을 다물었다 떼는데 입 모양을 한어병음의 [o] 음을 낼 때처럼 만들면서 우리말 [ㅍ] 음을 낸다. [m, ㅁ]은 양 입술을 다물었다 떼면서 입 모양을 한어병음의 [o] 음을 낼 때처럼 만들면서 우리말 [ㅁ] 음을 낸다.The double labyrinth is the sound of closing both lips. The dichotomous sounds are [b, ㅃ (ㅂ)], [p,,], [m, ㅁ]. Here, [b, ㅃ (ㅂ)] has a note about halfway between [말] and [ㅂ]. Closing and releasing both lips makes the Korean [ㅃ] sound while making the same shape as the [o] sound of Chinese Pinyin. 1 star, 4 star sounds [ㅃ], 2 star, 3 stars sound like [ㅂ]. [p, ッ] is pronounced like [方] in Korean. Closing and releasing both lips makes the Korean [우리] sound, making it look like when you make a [o] sound of Chinese Pinyin. [m, ㅁ] makes the Korean [ㅁ] sound by making the mouth shape like “o” of Pinyin Pinyin with the mouth closed.

순치음은 윗니를 아랫입술의 안쪽에 닿을 듯 말 듯하게 근접시켜 작은 틈새를 만들고, 그 틈 사이로 기류를 내뿜어 마찰을 일으키면서 발음한다. 영어의 [f]와 같다. 여기서, 순치음 [f,

Figure 112009008905140-PAT00120
]는 윗니를 아랫입술의 안쪽에 닿을 듯 말 듯하게 근접시켜 작은 틈새를 만들고, 그 틈 사이로 기류를 내뿜어 마찰을 일으키면서 발음한다. 영어의 [f]보다 살짝 아랫입술 안쪽에 윗니를 갖다 댄다. 한어병음의 운모[o]를 붙여 [fo] 음을 낸다.The pure tooth sounds close to the upper lip as if touching the inside of the lower lip, creating a small crevice, and blowing airflow between the crevices to create a friction. Same as [f] in English. Where pure sound [f,
Figure 112009008905140-PAT00120
] Pronounces the upper teeth as close as they touch the inside of the lower lip, creating small crevices, and blowing airflow between the crevices to create friction. Place your upper teeth slightly below the lower lip than in English [f]. The word “fo” is made by adding the mica of Chinese Pinyin [o].

설첨음은 혀끝을 잇몸에 붙였다 떼면서 내는 소리로 혀의 앞 부분을 윗니 안쪽에 댄 상태에서 나는 음이다. 여기서, 설첨음 [d, ㄸ]의 기본음 [de]는 아래턱에 힘을 주고 [으]의 입 모양으로 [떠] 소리를 낸다. 즉, [d, ㄸ]은 우리말 [ㄸ]과 [ㄷ]의 중간쯤 되는 음가를 갖는다. 혀끝을 윗잇몸에 붙였다 떼면서 우리말 [ㄸ] 음을 낸다. 1성, 4성 일 때는 [ㄸ]로 들리고 2성, 3성 및 경성은 [ㄷ]처럼 들린다. 설첨음 [t, ㅌ]는 혀끝을 윗잇몸에 붙였다 떼면서 우리말 [ㅌ] 음을 낸다. 기본음 [te]는 아래턱에 힘을 주고 [으]의 입 모양으로 [터] 소리를 낸다. 설첨음 [n, ㄴ]의 기본음 [ne]는 아래턱에 힘을 주고 [으]의 입 모양으로 [너] 소리를 낸다. 혀끝을 윗잇몸에 붙였다 떼면서 우리말의 [ㄴ]처럼 발음한다. 설첨음 [l,

Figure 112009008905140-PAT00121
]는 혀끝을 세워 윗잇몸에 붙였다 떼면서 마음속으로 [을] 소리를 내며 이어서 [러]를 발음하면 정확하게 발음할 수 있다. 기본음 [le]는 아래턱에 힘을 주고 [으]의 입 모양으로 [ㄹ러] 소리를 낸다. 영어의 [l]은 윗니와 경구개 사이를 혀로 찬다. 중국어 한어병음에서의 [l]은 그보다 더 안쪽인 경구개와 연구개 사이를 혀로 찬다. 한어병음의 [l]은 [
Figure 112009008905140-PAT00122
]로 표기…이 발음은 혀를 입천장에 붙여서 [
Figure 112009008905140-PAT00123
]소리를 내는 것으로 [빨리, 빨래, 을러]를 말할 때처럼 발음한다.Seolpum is a sound made by attaching and detaching the tip of the tongue to the gums. Here, the basic sound [de] of the culprit [d, ㄸ] gives a force to the lower jaw and makes a [floating] sound. That is, [d, ㄸ] has a phonetic value between about [ㄸ] and [c]. Attach the tip of your tongue to your upper gums and release it. 1 and 4 stars sound as [들], and 2, 3 and hard stars sound like [c]. Seolum [t, ㅌ] attaches the tip of the tongue to the upper gum and releases the sound [Korean]. The basic sound [te] gives strength to the lower jaw and makes a [ter] sound in the shape of [e]. The basic sound [ne] of the sublingual sound [n, b] gives strength to the lower jaw and makes [you] sound in the shape of [e]. Attach the tip of your tongue to your upper gums and pronounce it like [b] in Korean. Lingual [l,
Figure 112009008905140-PAT00121
] Can be pronounced correctly by raising the tip of the tongue and attaching it to the upper gum, making a sound [] in the mind, and then pronounced [ler]. The base sound [le] gives strength to the lower jaw and makes a [r] sound in the shape of [e]. [L] in English fills the tongue between the upper teeth and the palate. In Chinese Chinese Pinyin, [l] is tongued between the inner and palatal dogs. [L] of Chinese Pinyin is [
Figure 112009008905140-PAT00122
]] This pronunciation is done by attaching the tongue to the palate [
Figure 112009008905140-PAT00123
] Pronounced as you say [quickly, wash, rally].

설치음은 혀끝을 윗니에 마찰시켜 내는 소리로 혀끝과 윗잇몸을 사용하여 내는 소리이다. 윗니와 아랫니를 가능한 한 일직선이 되게 붙이고, 혀끝을 윗니와 아랫니 사이에 대었다 떼면서 내는 음이다. 여기서, 설치음은 혀로 윗니를 차면서 바람이 나오거나 마찰하면서 나오는 소리로 훈민정음에 나왔던 반치음과 조음 위치가 유사하다.The sound of installation is the sound of rubbing the tip of the tongue to the upper teeth and using the tip of the tongue and the upper gum. Attach the upper and lower teeth as straight as possible, and put the tip of the tongue between the upper and lower teeth and release it. Here, the installation sound is similar to the half tone sound and the articulation position that appeared in the Hunminjeongeum as the sound comes out while the upper teeth are kicked with the tongue.

이때, 한어병음 [zi]는 [△]이 발음되는 자리에서 [ㅈ] 소리를 낸다는 것에 착안하여 [

Figure 112009008905140-PAT00124
]로 표기하고, 한어병음 [ci]는 [△]이 발음되는 자리에서 [ㅊ] 소리를 낸다는 것에 착안하여 [
Figure 112009008905140-PAT00125
]로 표기하며, 한어병음 [si]는 [△]이 발음되는 자리에서 [ㅅ] 소리를 낸다는 것에 착안하여 [
Figure 112009008905140-PAT00126
]로 표기한다.At this time, the Chinese pinyin [zi] makes the sound [ㅈ] in the place where [△] is pronounced.
Figure 112009008905140-PAT00124
] And the Chinese pinyin [ci] makes a sound [kk] in the place where [△] is pronounced.
Figure 112009008905140-PAT00125
] And the Chinese pinyin [si] makes a sound [ㅅ] where [△] is pronounced.
Figure 112009008905140-PAT00126
].

여기서, 기본음 [zi,

Figure 112009008905140-PAT00127
] 는 입술을 좌우로 당겨 혀끝을 윗니에 대고 [쯔] 소리를 낸다. 아랫니와 윗니를 맞물고 혀끝을 윗니와 아랫니가 만나는 부분에 불이었다 떼면서 그 사이로 공기를 마찰시켜 우리말 [쯔] 음을 낸다. 다시 말해, 조음 위치는 ‘쯧쯧쯧'하고 혀를 찰 때와 같다. 혀를 찰 때는 숨을 들이마시면서 소리를 내는 반면 [z]는 숨을 내쉬면서 소리를 낸다. 훈민정음에 나오는 반치음 [
Figure 112009008905140-PAT00128
]과 발음이 유사하므로 본원 발명의 발음기호에서는 이로 표기하도록 한다. 기본음 [ci,
Figure 112009008905140-PAT00129
] 는 입술을 좌우로 당겨 혀끝을 윗니에 대고 [츠] 소리를 낸다. 아랫니와 윗니를 맞물고 혀끝을 윗니와 아랫니가 만나는 부분에 붙였다 떼면서 그 사이로 공기를 마찰시켜 우리말 [츠] 음을 낸다. 다시 말해, [z]를 발음할 때와 같은 입 모양을 하고 기류를 강하게 내면서 발음한다. 설면음과 권설음을 훈민정음 [ㅊ]으로 표기하므로 중복 표기를 피하기 위해 본원 발명의 발음기호에서는 설치음 [c]는 [
Figure 112009008905140-PAT00130
]로 표기하도록 한다. 기본음 [si,
Figure 112009008905140-PAT00131
] 는 입술을 좌우로 당겨 혀끝을 윗니에 대고 [쓰] 소리를 낸다. 아랫니와 윗니를 맞물고 혀끝을 윗니와 아랫니가 만나는 부분에 접근시키면서 그 사이로 공기를 마찰시켜 우리말 [쓰] 음을 낸다. 다시 말해, [z]를 발음할 때와 같은 입 모양을 하고 혀와 윗잇몸 사이의 틈새로 기류를 내뿜어 마찰을 일으키면서 발음한다. Here, the basic sound [zi,
Figure 112009008905140-PAT00127
] Pulls the lips from side to side and puts the tip of the tongue on the upper teeth and makes a [tsu] sound. The lower teeth and upper teeth are engaged, and the tip of the tongue is the fire where the upper teeth and the lower teeth meet. In other words, the articulation position is the same as when the tongue is kicked. When you take your tongue, you inhale and make sounds, while [z] exhales and makes sounds. Half-Hunum in Hunminjeongeum [
Figure 112009008905140-PAT00128
] And the pronunciation is similar, so the phonetic symbols of the present invention will be represented as this. Basic sound [ci,
Figure 112009008905140-PAT00129
] Pulls the lips from side to side and puts the tip of the tongue on the upper teeth and makes a [Tsu] sound. The lower teeth and upper teeth are engaged, and the tip of the tongue is attached to the upper and lower teeth where it meets. In other words, it pronounces [z] in the same shape as the mouth and pronounces it with a strong airflow. In order to avoid duplicate notation, installation sound [c] is [
Figure 112009008905140-PAT00130
]. Basic sound [si,
Figure 112009008905140-PAT00131
] Pulls the lips from side to side and puts the tip of the tongue to the upper teeth and makes a [s] sound. The lower teeth and upper teeth are engaged, and the tip of the tongue approaches the upper and lower teeth where they meet, rubbing the air between them to make our sound. In other words, it pronounces [z] in the shape of a mouth and produces a friction by blowing air currents through the gap between the tongue and the upper gums.

권설음(설첨후음)은 혀끝을 위쪽으로 말아 올려서 내는 소리이다. 혀끝과 굳은 입천장을 사용하여 내는 소리이다. 혀끝과 혀의 양쪽을 파인 수저 모양으로 살짝 말아 올리고, 혀의 가장자리 전체를 윗잇몸의 안쪽 입천장에 밀착시킨다. 이렇게 되면 폐에서 나온 공기는 혀의 안쪽과 입천장 사이의 좁은 공간에 완전히 갇힌다. 이 발음은 연습 초기에 혀 전체에 상당한 힘이 들어가나 연습을 거듭 할수록 힘이 들어가지 않으며, 완전히 익숙해지면 자연스런 모양을 만들 수 있다. 권설음 [zhi]는 혀를 구부리면서 [ㅈ] 소리를 낸다는 것에 착안하여 [

Figure 112009008905140-PAT00132
]라고 표기하고, 권설음 [chi]는 혀를 구부리면서 [ㅊ] 소리를 낸다는 것에 착안하여 [
Figure 112009008905140-PAT00133
]라고 표기하며, 권설음 [shi]는 혀를 구부리면서 [ㅅ] 소리를 낸다는 것에 착안하여 [
Figure 112009008905140-PAT00134
]라고 표기한다. 권설음 [zh,
Figure 112009008905140-PAT00135
]의 기본음 [zhi,
Figure 112009008905140-PAT00136
]는 혀끝을 입천장 안쪽으로 말아 올리고 [즈] 소리를 낸다. 혀가 살짝 입천장에 닿는다. 상술한 내용에 기초하여 혀의 가장자리와 혀끝을 말아 올려 굳은 입천장에 닿게 한 뒤 혀끝만 떼면서 우리말 [즈] 음을 낸다. 권설음 [ch,
Figure 112009008905140-PAT00137
]의 기본음 [chi,
Figure 112009008905140-PAT00138
]는 혀끝을 입천장 안쪽으로 말아 올리고 [츠] 소리를 낸다. 혀가 살짝 입천장에 닿는다. 상술한 내용에 기초하여 혀의 가장자리와 혀끝을 말아 올려 굳은 입천장에 닿게 한 뒤 혀끝만 떼면서 우리말 [츠] 음을 낸다. 권설음 [sh,
Figure 112009008905140-PAT00139
]의 기본음 [shi,
Figure 112009008905140-PAT00140
]는 혀끝을 입천장 안쪽으로 말아올리고 [스] 소리를 낸다. 이때 혀는 입천장에 닿지 않는다. 상술한 내용에 기초하여 혀의 가장자리와 혀끝을 말아 올려 굳은 입천장과의 사이를 좁히고 그 사이로 공기를 마찰시켜 우리말 [스] 음을 낸다. 권설음 [r, ㄹ]은 혀끝을 입천장 안쪽으로 깊이 말아올리고 [르] 소리를 낸다. 이때에도 혀는 입천장에 닿지 않는다. 상술한 내용에 기초하여 혀의 가장자리와 혀끝을 입천장 안쪽으로 깊이 말아 올려 굳은 입천장과의 사이를 좁히고 그 사이로 공기를 마찰시켜 우리말 [르] 음을 낸다. 한어병음의 [r]은 한글 [ㄹ]로 표기하도록 한다. The recommendation sound is the sound of the tongue being rolled up upward. It is a sound made using the tip of the tongue and a firm palate. Gently roll the tip of the tongue and both sides in the shape of a fine cutlery, and stick the entire edge of the tongue to the inner palate of the upper gum. This causes air from the lungs to be completely trapped in the narrow space between the tongue and palate. This pronunciation takes a significant amount of force throughout the tongue at the beginning of the practice, but as you practice, it does not enter into force. Recommend that [zhi] makes a beep sound while bending his tongue [
Figure 112009008905140-PAT00132
], And the recommendation sound [chi] bends the tongue and makes a sound [.]
Figure 112009008905140-PAT00133
], And the recommendation sound [shi] makes the sound of []] while bending the tongue.
Figure 112009008905140-PAT00134
]. Recommended sound [zh,
Figure 112009008905140-PAT00135
] 'S base sound [zhi,
Figure 112009008905140-PAT00136
] Rolls up the tip of the tongue into the palate and makes a [z] sound. The tongue slightly touches the palate. Based on the above contents, the edge of the tongue and the tip of the tongue are rolled up to reach the hard palate, and then the tongue tip is released. Recommend [ch,
Figure 112009008905140-PAT00137
] 'S base sound [chi,
Figure 112009008905140-PAT00138
] Rolls up the tip of the tongue into the palate and makes a sound. The tongue slightly touches the palate. Based on the above contents, the edge of the tongue and the tip of the tongue are rolled up to reach the hard palate and then the tongue tip is released while the Korean [Tsu] sounds. Recommend [sh,
Figure 112009008905140-PAT00139
] 'S base sound [shi,
Figure 112009008905140-PAT00140
] Rolls up the tip of the tongue into the palate and makes a [s] sound. The tongue does not touch the palate. Based on the above-mentioned contents, the edge of the tongue and the tip of the tongue are rolled up to narrow the gap between the hard palate, and the air is rubbed in between to make Korean sound. [R, d] rolls up the tip of the tongue deep into the palate and makes a [r] sound. The tongue does not reach the palate at this time. Based on the above-mentioned contents, the edge of the tongue and the tip of the tongue are rolled up deeply into the palate to narrow the space between the palate and the hard palate, and the air is rubbed between them to make Korean [Le] sound. [R] of the Chinese Pinyin should be written in Korean [ㄹ].

권설음의 발음시 주의할 점은 [zhi,

Figure 112009008905140-PAT00141
] 및 [chi,
Figure 112009008905140-PAT00142
]는 혀가 입천장에 살짝 닿은 후 입김을 내보내고, [zhi,
Figure 112009008905140-PAT00143
]와 [chi,
Figure 112009008905140-PAT00144
] 및 [shi,
Figure 112009008905140-PAT00145
]는 모두 입김 마찰이 발생한다. 이때, 권설음의 발음시에 [chi,
Figure 112009008905140-PAT00146
]의 입김이 가장 세다. [shi,
Figure 112009008905140-PAT00147
]와 [ri, 르] 및 [er, 얼]은 발음시에 혀가 입천장에 닿으면 안 된다.One thing to be careful about pronunciation of kwon seolmum is [zhi,
Figure 112009008905140-PAT00141
] And [chi,
Figure 112009008905140-PAT00142
] Puts out the breath after the tongue touches the palate, [zhi,
Figure 112009008905140-PAT00143
] And [chi,
Figure 112009008905140-PAT00144
] And [shi,
Figure 112009008905140-PAT00145
] Are both friction friction. At this time, [chi,
Figure 112009008905140-PAT00146
] Is the strongest. [shi,
Figure 112009008905140-PAT00147
], [Ri, le] and [er, Earl] must not touch the palate during pronunciation.

설면음은 혓바닥 면에 음을 스치게 하여 내는 소리로, 혀끝을 아랫니에 붙이고 혓바닥이 굳은 입천장 (경구개입천장 앞쪽에 딱딱하게 돌출된 부분)에 닿는 음으로 닿는 면적이 넓을수록 정확한 발음이 된다. 설면음으로는 [j, ㅈ], [q, ㅊ], [x, ㅅ]이 있으며, 이 세 성모들 바로 뒤에는 운모 [i, 이]와 [

Figure 112009008905140-PAT00148
, 위]만 올 수 있다. 설면음 [j, ㅈ]의 기본음 [ji, 지]는 입술을 좌우로 끌어당겨 [지] 소리를 내어 우리말의 [ㅈ]처럼 발음한다. 즉, [j, ㅈ]의 기본음 [ji, 지]는 혓바닥을 올려 굳은 입천장에 붙였다 떼면서 우리말 [지] 음을 낸다. [j, ㅈ]은 4성 일 때는 [ㅉ]로 들리기도 하지만 본원 발명의 발음기호에서는 기본음 [ㅈ]로 통일하여 표기하도록 한다. 설면음 [q, ㅊ]의 기본음 [qi, 치]는 입술을 좌우로 끌어당겨 [치] 소리를 내며 우리말의 [ㅊ]처럼 발음한다. 즉, [q, ㅊ]의 기본음 [qi, 치]는 혓바닥을 올려 굳은 입천장에 붙였다 떼면서 우리말 [치] 음을 낸다. 설면음 [x, ㅅ]의 기본음 [xi, 시]는 입술을 좌우로 끌어당겨 [시] 소리를 내어 우리말의 [ㅅ]처럼 발음한다. 즉, [x, ㅅ]의 기본음 [xi, 시]는 혓바닥을 굳은 입천장에 접근시키고 그 사이로 공기의 흐름이 마찰하게 하면서 우리말 [시] 음을 낸다. 4성 일 때는 [ㅆ]로 들리지만 본원 발명의 발음기호에서는 기본음 [ㅅ]로 통일하여 표기하도록 한다.The sound of the tongue is made by rubbing the sound on the tongue, and the more the area that touches the tongue is attached to the lower teeth and touches the palate (hard protruding part in front of the oral palate), the more accurate the pronunciation is. The syllables are [j,]], [q,]], [x, ㅅ], and immediately following these three goddesses are the mica [i, yi] and [
Figure 112009008905140-PAT00148
Can only come up. The basic sound [ji, ji] of the tongue sound [j, ㅈ] pulls the lips to the left and right to make [ji] sounds and pronounces it like [ㅈ] in Korean. In other words, the basic sound of [j, ㅈ] [ji, ji] raises the tongue and attaches it to the firm palate, making the Korean [ji] sound. [j, ㅈ] may sound as [ㅉ] when the four-star, but in the phonetic symbols of the present invention to be expressed uniformly as the basic sound [ㅈ]. The basic sound [qi, chi] of the syllable sound [q, ㅋ] makes the sound of [chi] by pulling the lips left and right and pronounces it like [우리] in Korean. In other words, the basic sound [q, qi] of the [qi, qi] raises the tongue and attaches it to the firm palate, giving the Korean [chi] sound. The basic sound [xi, poetry] of the syllable [x, ㅅ] is pulled out from the left and right to make [poetry] sound and pronounced like [ㅅ] in Korean. In other words, the basic sound of [x, ㅅ] [xi, poetry] makes the Korean [poetry] sound while bringing the tongue close to the hard palate and causing the air flow to rub in between. In the case of four-star sounds [ㅆ] but in the pronunciation of the present invention to be expressed as a basic sound [ㅅ].

설근음은 혀뿌리에서부터 음을 마찰시켜 내는 목구멍소리로 혀뿌리를 들어올려 여린입천장(연구개입천장 뒷부분에 여리게 돌출된 부분)에 댔다 떼면서 내는 음이다. 설근음 [g, ㄲ(ㄱ)]의 기본음 [ge, 끄어]는 아래턱에 힘을 주고 [으]의 입 모양으로 [꺼] 소리를 낸다. 우리말 [ㄲ]과 [ㄱ]의 중간쯤 되는 음가를 갖는다. 혀뿌리를 올려 여린 입천장에 붙였다 떼면서 우리말 [ㄲ] 음을 낸다. 1성, 4성 일 때는 [ㄲ]로 들리고 2성, 3성 및 경성은 [ㄱ]처럼 들린다. 설근음 [k, ㅋ]의 기본음 [ke, 크어]는 아래턱에 힘을 주고 [으]의 입 모양으로 [커] 소리를 낸다. 혀뿌리를 올려 여린 입천장에 붙였다 떼면서 우리말의 [ㅋ]처럼 발음한다. 설근음 [h, ㅎ]의 기본음 [he, 흐어]는 아래턱에 힘을 주고 [으]의 입 모양으로 [허] 소리를 낸다. 이 발음은 혀뿌리를 입천장에 닿을락말락하게 접근시켜, 입김을 그 사이로 마찰시켜 우리말의 [ㅎ] 음을 낸다, 강한 입김을 내뿜어야 한다. 혀뿌리를 올려 여린 입천장에 접근시키고 그 사이로 공기의 흐름을 마찰시키며 우리말 [ㅎ] 음을 낸다. 유리창을 닦기 위해 ‘하~’하고 입김을 내뿜을 때의 [ㅎ]처럼 혀뿌리에서 발음한다. 우리말의 [ㅎ]보다 마찰성이 강하다.Seolgeun is the sound of the throat that rubs the sound from the root of the tongue. The basic sound of [g, ㄲ (a)], [ge, off], gives strength to the lower jaw and makes [off] sound in the shape of [e]. It has a note that is about halfway between Korean [ㄲ] and [a]. Raise the tongue root and put it on the palate of the palate. 1 and 4 stars sound as [ㄲ] and 2, 3 and hard stars sound like [a]. The basic sound [ke, kr] of the keun-keul [k, ㅋ] gives a force to the lower jaw and makes [ker] sound in the shape of [e]. Raise the tongue roots and put them on the palate, pronounced like [ㅋ] in Korean. The basic sound [h, ㅎ] of the lingual sound [h, ㅎ] gives strength to the lower jaw and makes [hu] sound in the shape of [e]. This pronunciation brings the tongue root to the palate, rubbing the mouth in between, producing the sound of our words, and exerting a strong breath. Raise the tongue roots close to the palate, rubbing the flow of air in between, making a sound [Korean]. It is pronounced in the tongue roots like [ㅎ] when ‘하 ~’ and breathing out to clean the window. Friction is stronger than [ㅎ] in Korean.

(성조 표기)(Tone tones)

성조는 발음의 첫 소리부분에 찍도록 한다. 폰트가 큰 부분은 길고 강하게 읽도록 한다. 본원 발명의 발음기호에서 경성은 점(·)으로 표시한다. 경성은 짧고 약하게 발음되기 때문이다. 모든 조사는 경성으로 읽힌다. 한글 표기에서와 마찬가지로 띄어 쓰기를 해서 글자를 구분한다. 같은 단어는 붙여 쓰도록 한다. 성조는 소리의 첫 부분에 찍어서 한자 한 글자의 시작을 표시하고 띄어 읽는 표시의 기능도 있게 한다. 한 글자마다 성조 표기해서 다른 글자와 음이 중첩되는 혼동을 없애도록 한다. 다시 말해, 본원 발명의 발음기호에서 성조는 발음의 시작 자리에 표기하도록 한다. 한어병음과 같이 주운모에 표기하면 띄어 읽기에 혼동이 생기기 때문이다. 또한, 한 글자 발음은 성조에 따라 작은 음에서 큰 음으로 자연스럽게 이어지는 것이지 주운모에서 앞의 성모와 단절되어 갑자기 소리가 커지는 것은 아니기 때문이다. 부연 설명하면, 본원 발명의 발음기호는 한어병음과 달리 초성, 중성, 종성이 결합하여 한 글자로 발음을 표기 가능할 수 있기 때문에 성조를 주운모 자리에 표기하는 것은 정확한 발음에 방해가 될 수 있다. 따라서 한자마다 음의 시작 자리에 성조를 표시하는 것이 한자의 음의 시작과 끝을 정확히 표현할 수 있고 앞글자의 발음과 혼동되어 연이어 발음하게 되는 것을 막을 수 있다. 한 글자에서 크게 소리가 나는 부분은 글자 크기를 크게, 작게 소리 나는 부분은 글자 크기를 작게 하여 정확한 발음을 유도한다.The tone is recorded at the beginning of the pronunciation. Make large fonts long and hard to read. In the phonetic symbols of the present invention, the rigidity is indicated by a dot ( · ). Hardness is pronounced short and weak. All counts are read hard. As in Korean notation, a space is used to separate letters. Try to paste the same words. The tone is also recorded at the beginning of the sound to mark the beginning of each character of Chinese characters, and also has the function of reading aloud. Write a tonal character for each letter to eliminate confusion between different letters and sounds. In other words, in the phonetic symbols of the present invention, the tones are to be marked at the beginning of the pronunciation. This is because if you write it on the main mica like Chinese Pinyin, it will cause confusion in reading. In addition, the pronunciation of a letter is naturally continued from small to large tones according to the tone, but is not suddenly loud due to being disconnected from the former Virgin in the main mica. In detail, the phonetic symbols of the present invention can be pronounced in one letter by combining a consonant, a neutral, and a consonant, unlike the Chinese pinyin, so that the tonal sign on the main circumference may interfere with accurate pronunciation. Therefore, marking the tone at the beginning of each Chinese character can accurately express the beginning and end of the Chinese character, and can prevent confusion with the pronunciation of the initial character. Loud parts of a letter increase the font size, and small parts of the letter decrease the letter size to induce accurate pronunciation.

성조 변화 표기는 3성인 한자가 연달아 나올지라도 3성은 그대로 표기하고, 읽을 때만 3성과 3성의 결합을 2성과 3성으로 바꿔서 읽도록 한다. 물론 3성이 경성으로 읽혀질 때는 경성으로 표기한다. ‘一’,‘不’의 경우에는 4성 앞에서 2성으로 바뀔 때는 2성으로 표기한다. 경성으로 읽혀질 때도 경성으로 표기한다. 같은 음이 겹친 명사나 동사의 두 번째 단어는 경성으로 읽는다. 같은 뜻이나 다른 뜻으로 된 말의 두 번째 단어는 경성으로 읽는다. 사실 성조는 성모의 청/탁에 따라 음절 전체에 걸리기도 하고 운모 부분에 걸리기도 한다. 반 3성을 정확하게 발음하기 위해서 음이 내려간 후 숨을 잠깐 멈추면 반 3성을 쉽게 발음할 수 있다. 북경어의 4성 중에서 어느 성조가 가장 긴가 하는 문제에 대한 답으로는 제3성이라고 의견이 일치한다.Tonal change notation is written even though three-character Chinese characters appear in succession, and the three stars are written as they are. Of course, when three stars are read as hard, it is written as hard. In the case of 一一 and 不, it is written as 2 stars when it changes to 2 stars before 4 stars. Even when read as hard, mark it as hard. The second word of a noun or verb with the same note is read aloud. The second word of a word with the same or different meanings is read aloud. In fact, the tone may be over the syllable or the mica part depending on the request of the Virgin. To pronounce half three stars correctly, you can easily pronounce half three stars by holding your breath for a short time after the note goes down. The answer to the question of which of the four stars of the Mandarin language is the longest is the third star.

이때, 성조 변화 표기시 주의할 사항으로는 [uei, 우에이], [iou, 이어우]가 제3성과 제4성에서는 주요모음 [e],[o]가 뚜렷하게 드러나는 반면, 제1성과 제2성에서는 별로 드러나지 않아 한어병음에서는 이 두 운모가 성모와 결합할 때 주요모음 [e],[o]가 생략되어 [ui], [iu]로 표기한다. 본원 발명의 발음기호는 조음 위치를 기본으로 하여 만들어진 발음체계이므로 표기가 생략된 발음까지 표기하도록 한다. 이 두 경우 제 1성과 제 2성일 때 각각 [우이], [여우]라고 들린다. [uen, 우언]의 경우에는 성모와 결합할 때 [e] 음이 약해지는데 한어병음에서도 [e]가 생략되어 [un]으로 표기된다. 이때 [운]이라고 들린다. [b], [d], [g]은 각각 [ㅃ], [ㄸ], [ㄲ]으로 표기하며, 세 가지 성모만 경성일 때 각각 [ㅂ], [ㄷ], [ㄱ]로 표기한다.In this case, note that the main vowel [e], [o] is clearly revealed in the third and fourth stars, while [eui, uei], [iou, yiwu] are clearly visible in the third and fourth stars. In the Chinese Pinyin, the main vowels [e] and [o] are omitted when the two micas are combined with the Virgin, and are expressed as [ui] and [iu]. The pronunciation symbol of the present invention is a pronunciation system made on the basis of the articulation position, so that notation is omitted. In both cases, the sound is [wooi] and [fox] for the first and second stars, respectively. In the case of [uen], [e] is weakened when combined with the Virgin. [e] is omitted even in the Chinese Pinyin. At this time, it sounds like luck. [b], [d], and [g] are denoted by [ㅃ], [ㄸ], and [ㄲ], respectively. When only three virgins are hard, they are denoted by [ㅂ], [ㄷ], and [a]. .

이하, 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습장치를 첨부된 도면을 참조하여 설명하면 아래와 같다. 도 4 및 도 5는 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습장치의 구성을 설명하기 위한 블록도이다. 이하에 설명된 본 발명의 실시 예에서의 중국어 학습장치는 예를 들어 인형 형상의 장치로 구현되어 동작할 수 있다. 물론 이에 한정되지 않고 핸드폰, PMP, PDA, MP3 등과 같은 장치와 병합되어 동작할 수도 있다. 또한, 중국어 학원, 학교 등에 별도의 장치로 설치되어 동작할 수도 있다.Hereinafter, a Chinese learning apparatus according to an embodiment of the present invention will be described with reference to the accompanying drawings. 4 and 5 are block diagrams for explaining the configuration of the Chinese learning apparatus according to an embodiment of the present invention. The Chinese learning apparatus in the embodiment of the present invention described below may be implemented by, for example, a doll-shaped device. Of course, the present invention is not limited thereto and may be combined with devices such as mobile phones, PMPs, PDAs, and MP3s. In addition, it may be installed and operated as a separate device, such as a Chinese academy, school.

도 4에 도시된 바와 같이, 중국어 학습장치는 입력부(200), 음성 인식부(300), 저장부(400), 제어부(500), 음성 출력부(600), 화면 표시부(700)를 포함한다.As shown in FIG. 4, the Chinese learning apparatus includes an input unit 200, a voice recognition unit 300, a storage unit 400, a control unit 500, a voice output unit 600, and a screen display unit 700. .

입력부(200)는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호의 음성출력 및 화면 표시를 제어하기 위한 제어정보를 입력받는다. 즉, 입력부(200)는 다수의 버튼으로 구성되어, 학습자의 버튼조작을 통해 전원의 온/오프, 학습 종류, 학습 레벨, 학습 방식 등을 포함하는 제어정보를 입력받는다. 여기서, 학습 종류는 초등학생의 중국어 학습을 위한 초등, 상황별(예컨대, 공항에서의 대화, 은행에서의 대화, 병원에서의 대화 등)로 구분된 테마 등을 포함한다. 이때, 학습 종류는 학습자의 중국어 학습 정도에 따라 초급, 중급, 고급 등으로 구분될 수도 있다. 학습 레벨은 학습 종류별로 난이도에 따라 1 레벨 내지 8 레벨 등을 포함한다. 이때, 학습 레벨은 초등 1 레벨 내지 3 레벨, 테마 1 레벨 내지 8 레벨 등과 같이, 학습 종류별로 서로 다른 레벨로 구분할 수도 있다. 학습 방식은 학습자가 하나의 중국어 단어 또는 중국어 문장을 반복하여 발음하는 따라하기, 학습자가 하나의 중국어 단어 또는 중국어 문장을 반복하여 청취하는 반복듣기, 중국어 학습장치와 일 대 일의 대화형식으로 중국어를 학습하는 대화하기, 각 학습 방식에서 사용되는 중국어 단어의 음과 뜻 및 발음을 학습하는 단어학습 등을 포함한다.The input unit 200 receives control information for controlling the voice output and the screen display of the phonetic symbols that are redefined by using text, corresponding voice data, and Hunminjeongeum. That is, the input unit 200 is composed of a plurality of buttons, through the button operation of the learner receives the control information including the on / off of the power, the type of learning, the learning level, the learning method. Here, the type of learning includes the elementary school for elementary school students to learn Chinese, themes divided by context (eg, conversation at the airport, conversation at the bank, conversation at the hospital, etc.). At this time, the type of learning may be divided into beginner, intermediate, and advanced according to the degree of Chinese learning of the learner. The learning level includes one level to eight levels according to the difficulty level for each type of learning. In this case, the learning level may be divided into different levels for each learning type, such as elementary level 1 to level 3, theme level 1 to level 8, and the like. The learning method is to repeat the learner's pronunciation of a single Chinese word or Chinese sentence, to hear the learner repeatedly listen to a single Chinese word or Chinese sentence, and to learn Chinese in a one-to-one dialogue with the Chinese learning device. Conversations to learn, vocabulary learning to learn the pronunciation and pronunciation of the Chinese words used in each learning method.

입력부(200)는 음성신호의 발음 정확도를 판단하는데 근거가 되는 정확도 설정값을 입력받는다. 이때, 입력부(200)를 통해 입력되는 정확도 설정값은 학습자의 학습 정도에 따라 다르게 입력될 수도 있다. 이처럼, 중국어 학습장치 및 방법은 학습자의 중국어 습득 정도에 따라 음성신호의 정확도 설정값을 조정할 수 있도록 함으로써, 학습자가 중국어 학습에 대한 관심 및 흥미를 유지하여 지속적인 중국어학습이 가능하다.The input unit 200 receives an accuracy setting value based on determining the pronunciation accuracy of the voice signal. In this case, the accuracy setting value input through the input unit 200 may be input differently according to the learning degree of the learner. In this way, the Chinese learning apparatus and method can adjust the accuracy setting value of the voice signal according to the learner's Chinese learning degree, the learner maintains the interest and interest in learning Chinese, it is possible to continue the Chinese learning.

음성 인식부(300)는 마이크(100)를 통해 입력되는 음성신호의 발음 정확도를 판단한다. 즉, 음성 인식부(300)는 마이크(100)를 통해 입력된 학습자의 음성신호를 음성 데이터로 변환한 후에 음성 출력된 음성 데이터와 비교하여 음성신호의 발음 정확도를 판단한다. 여기서, 음성 인식부(300)가 음성신호의 발음 정확도를 판단하는 내용은 판단기준(비교기준)으로서의 음성 데이터에서 차이가 날뿐 동종 업계에 종사하는 자라면 쉽게 이해할 수 있는 내용이므로 상세한 설명은 생략한다.The voice recognition unit 300 determines the pronunciation accuracy of the voice signal input through the microphone 100. That is, the speech recognition unit 300 converts the learner's speech signal input through the microphone 100 into speech data, and then compares the speech signal with the speech output speech data to determine the pronunciation accuracy of the speech signal. Here, the content of the speech recognition unit 300 to determine the pronunciation accuracy of the speech signal is only a difference in the speech data as a criterion (comparative criterion), and can be easily understood by those in the same industry. .

저장부(400)는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장한다. 이때, 저장부(400)는 학습자의 중국어 학습을 위한 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 항목별(또는, 단계별)로 구분하여 저장한다. 즉, 저장부(400)는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 학습 종류, 학습 레벨, 학습 방법 등으로 구분하여 저장한다. 여기서, 저장부에 저장된 발음기호 중에 []은 한어병음의 성모[f]를 재정의한 것이고, [

Figure 112009008905140-PAT00150
]은 한어병음의 성모[l]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00151
]은 한어병음의 성모[z]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00152
]은 한어병음의 성모[c]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00153
]은 한어병음의 성모[s]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00154
]은 한어병음의 성모[zh]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00155
]은 한어병음의 성모[ch]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00156
]은 한어병음의 성모[sh]를 재정의한 것이다. 또한, 저장부에 저장된 발음기호에서 한어병음의 운모에 해당하는 발음기호는 결합상태에 따라 음가가 더 큰 운모의 크기를 크고 굵게 표시하는 것으로 정의한 것이다..The storage unit 400 stores the phonetic symbols that are redefined by using text, corresponding voice data, and Hunminjeongeum. In this case, the storage unit 400 divides and stores the phonetic symbols redefined by using learner's text for learning Chinese, voice data and Hunminjeongeum corresponding to each item (or step by step). That is, the storage unit 400 classifies and stores the phonetic symbols redefined using text, corresponding voice data, and Hunminjeongeum into learning types, learning levels, and learning methods. Here, among the phonetic symbols stored in the storage unit [ ] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [f], [
Figure 112009008905140-PAT00150
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [l], [
Figure 112009008905140-PAT00151
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [z], [
Figure 112009008905140-PAT00152
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [c], [
Figure 112009008905140-PAT00153
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [s], [
Figure 112009008905140-PAT00154
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [zh], [
Figure 112009008905140-PAT00155
] Is the redefinition of [ch] of the Chinese Pinyin.
Figure 112009008905140-PAT00156
] Is a redefinition of the shrine [sh] of Chinese Pinyin. In addition, the phonetic symbols corresponding to the mica of the Chinese Pinyin in the phonetic symbols stored in the storage unit are defined as displaying the size of the mica with a larger phonetic value according to the coupling state in large and bold.

저장부(400)는 음성신호의 발음 정확도를 판단하는데 근거가 되는 정확도 설정값을 저장한다. 여기서, 저장부(400)는 제품의 제작단계에서 미리 설정된 정확도 설정값을 저장하거나, 입력부(200)를 통해 입력되는 정확도 설정값을 저장할 수도 있다. 이때, 입력부(200)를 통해 입력되는 정확도 설정값은 학습자의 조작을 통해 조정할 수도 있다. 이처럼, 중국어 학습장치 및 방법은 학습자의 중국어 습득 정도에 따라 음성신호의 정확도 설정값을 조정할 수 있도록 함으로써, 학습자가 중국어 학습에 대한 관심 및 흥미를 유지하여 지속적인 중국어학습이 가능하다.The storage unit 400 stores an accuracy setting value based on determining the pronunciation accuracy of the voice signal. Here, the storage unit 400 may store the accuracy setting value preset in the manufacturing step of the product, or store the accuracy setting value input through the input unit 200. In this case, the accuracy setting value input through the input unit 200 may be adjusted through a learner's manipulation. In this way, the Chinese learning apparatus and method can adjust the accuracy setting value of the voice signal according to the learner's Chinese learning degree, the learner maintains the interest and interest in learning Chinese, it is possible to continue the Chinese learning.

저장부(400)는 일반적으로 ROM, EEPROM 등과 같은 반도체 메모리로 구성된다. 이때, 학습자는 중국어 학습장치를 USB 케이블, 랜 케이블 등과 같은 데이터 케이블을 통해 개인 컴퓨터에 연결하거나, 인터넷, 네트워크 등을 통해 학습정보 제공 서버(미도시)에 연결하여 저장부(400)에 저장된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 갱신할 수도 있다.The storage unit 400 is generally composed of a semiconductor memory such as a ROM, an EEPROM, or the like. In this case, the learner connects the Chinese learning device to a personal computer through a data cable such as a USB cable or a LAN cable, or connects to a learning information providing server (not shown) through the Internet or a network to store the text stored in the storage unit 400. The phonetic symbols may be updated by using the corresponding voice data and the Hunminjeongeum.

저장부(400)는 외부메모리를 이용하여 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장할 수도 있다. 즉, 저장부(400)는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 USB 메모리, CF/XD/SD 등의 메모리 카드 등과 같이 외부메모리에 저장하고, 학습자는 학습하고자하는 학습정보를 저장하고 있는 외부메모리로 교체하여 해당 저장매체에 저장된 학습정보를 학습할 수도 있다. 이처럼, 중국어 학습장치 및 방법은 외부메모리에 하나 이상의 중국어 단어(예컨대, 중국어 단어, 중국어 문장)와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장함으로써, 학습자에게 필요한 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호가 저장된 외부메모리를 구입하는 것이 가능하고, 그에 따라 학습자의 중국어 학습에 따른 비용 부담을 최소화할 수 있다.The storage unit 400 may store the phonetic symbols that are redefined by using text, corresponding voice data, and Hunminjeongeum using an external memory. That is, the storage unit 400 stores the phonetic symbols that are redefined by using text, corresponding voice data, and Hunminjeongeum in an external memory such as a memory card such as USB memory, CF / XD / SD, and the like. The learning information stored in the storage medium may be learned by replacing the learning memory with an external memory. As described above, the Chinese learning apparatus and method stores texts required by the learner by storing one or more Chinese words (eg, Chinese words, Chinese sentences), phonetic symbols and corresponding phonetic symbols and Hunminjeongeum in the external memory. It is possible to purchase an external memory in which the phonetic symbols are redefined using voice data and Hunminjeongeum, thereby minimizing the cost burden of learning Chinese.

제어부(500)는 입력부(200)로 입력된 제어정보에 근거하여 저장부(400)로부터 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 검출하고, 이를 음성 출력부(600) 및 화면 표시부(700)에서 출력하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다. 즉, 제어부(500)는 입력부(200)로 입력된 학습 종류 및 학습 레벨에 해당하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장부(400)로부터 검출한다. 제어부(500)는 검출된 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 입력부(200)로 입력된 학습 방법에 해당하는 방식으로 화면 표시부(700)에서 화면 표시하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다. 제어부(500)는 검출된 음성 데이터를 입력부(200)로 입력된 학습 방법에 해당하는 방식으로 음성 출력부(600)에서 음성 출력하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다.The control unit 500 detects a phonetic symbol that is redefined using text, corresponding voice data, and Hunminjeong sound from the storage unit 400 based on the control information input to the input unit 200, and outputs the phonetic symbol 600. And a control signal for controlling to output from the screen display unit 700. That is, the controller 500 detects the phonetic symbols that are redefined by using the text corresponding to the learning type and the learning level input to the input unit 200, the voice data corresponding to the learning data, and the Hunminjeong sound from the storage unit 400. The control unit 500 generates a control signal for controlling the screen display unit 700 to display the detected text and the corresponding phonetic symbol corresponding to the learning method input to the input unit 200. The controller 500 generates a control signal for controlling the voice output unit 600 to output the voice in a manner corresponding to the learning method input to the input unit 200.

제어부(500)는 음성 인식부(300)로부터의 음성신호의 발음 정확도에 근거하여 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 음성출력 및 화면 표시하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다. 즉, 제어부(500)는 음성 인식부(300)로부터의 음성신호의 발음 정확도가 정확도 설정값 미만이면 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 음성 출력부(600) 및 화면 표시부(700)에서 반복 출력(즉, 재출력)하도록 제어한다. 이때, 제어부(500)는 텍스트 중에 음성신호의 발음 정확도가 정확도 설정값 미만인 단어에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호를 음성 출력부(600) 및 화면 표시부(700)에서 반복 출력하도록 제어할 수도 있다. The control unit 500 controls a control signal for controlling the voice output and screen display of the phonetic symbols redefineed using text, corresponding voice data, and Hunminjeong sound based on the pronunciation accuracy of the voice signal from the voice recognition unit 300. Occurs. That is, when the pronunciation accuracy of the speech signal from the speech recognizer 300 is less than the accuracy setting value, the controller 500 redefines the pronunciation symbol using text, the corresponding speech data, and the Hunminjeong sound. The screen display unit 700 controls the repetitive output (ie, re-output). In this case, the controller 500 may control the voice output unit 600 and the screen display unit 700 to repeatedly output the voice data and the pronunciation symbol corresponding to the words whose pronunciation accuracy of the voice signal is less than the accuracy setting value in the text.

제어부(500)는 음성 인식부(300)로부터의 음성신호의 발음 정확도가 정확도 설정값 이상이면, 다음 단계에 해당하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장부(400)로부터 검출한다. 제어부(500)는 검출한 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 화면 표시부(700)에서 화면 표시하도록 제어하고, 검출한 텍스트에 해당하는 음성 데이터를 음성 출력부(600)에서 음성 출력하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다. 이처럼, 중국어 학습장치 및 방법은 한어병음으로 표현 가능한 중국어 단어, 중국어 문장 등에 대한 보다 정확한 한글식 발음을 제공함으로써, 영어와 중국어 두 가지 언어 학습시에 영어 자모를 이용한 한어병음으로 인한 혼동을 최소화하여 학습자가 중국어를 학습하는데 걸리는 시간을 최소화하고, 정확한 중국어 발음을 학습하는 것이 가능하다.If the pronunciation accuracy of the speech signal from the speech recognition unit 300 is equal to or greater than an accuracy setting value, the controller 500 stores the pronunciation symbol that is redefined using text corresponding to the next step, corresponding speech data, and Hunminjeong sound. 400). The control unit 500 controls the screen display unit 700 to display the detected text and the corresponding pronunciation symbol, and controls to output the voice data corresponding to the detected text from the voice output unit 600. Generate a signal. As such, the Chinese learning apparatus and method provides more accurate Korean pronunciation of Chinese words and Chinese sentences that can be expressed in Chinese Pinyin, thereby minimizing confusion caused by Chinese Pinyin using English Jamo when learning two languages. It is possible to minimize the time it takes for learners to learn Chinese and to learn the correct Chinese pronunciation.

여기서, 제어부(500)는 학습방법으로 "따라하기"에 해당하는 제어정보가 입력부(200)로 입력되면 검출된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 화면 표시부(700) 및 음성 출력부(600)에서 출력하도록 제어한다. 즉, 제어부(500)는 학습 방법으로 "따라하기"에 해당하는 제어정보가 입력부(200)로 입력되면 검출된 텍스트에 해당하는 음성 데이터를 음성 출력부(600)에서 음성 출력하도록 제어한다. 동시에, 제어부(500)는 검출된 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 화면 표시부(700)에서 화면 표시하도록 제어한다. 제어부(500)는 음성 인식부(300)로부터 수신된 음성신호의 발음 정확도를 음성 출력부(600)에서 음성 출력하거나, 음성신호의 발음 정확도를 화면 표시부(700)에서 화면에 표시하여 학습자의 발음 정확도를 알려주도록 제어할 수도 있다.Here, when the control information corresponding to "follow" is input to the input unit 200 as the learning method, the control unit 500 redefines the phonetic symbols using the detected text, the corresponding voice data, and the Hunminjeong sound. And outputs from the voice output unit 600. That is, the controller 500 controls the voice output unit 600 to output voice data corresponding to the detected text when control information corresponding to “follow” is input to the input unit 200 as a learning method. At the same time, the control unit 500 controls the screen display unit 700 to display the detected text and the corresponding phonetic symbol. The control unit 500 outputs the pronunciation accuracy of the voice signal received from the speech recognition unit 300 by the voice output unit 600, or displays the pronunciation accuracy of the voice signal on the screen on the screen display unit 700 to learn the pronunciation of the learner. It can also be controlled to give accuracy.

제어부(500)는 학습방법으로 "반복듣기"에 해당하는 제어정보가 입력부(200)로 입력되면 검출된 텍스트에 해당하는 음성 데이터를 음성 출력부(600)에서 반복하여 음성 출력하도록 제어한다. 이때, 제어부(500)는 검출된 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 화면 표시부(700)에서 화면 표시하도록 제어할 수도 있다.When the control information corresponding to "repeated listening" is input to the input unit 200 as a learning method, the controller 500 controls the voice output unit 600 to repeatedly output voice data corresponding to the detected text. In this case, the control unit 500 may control the screen display unit 700 to display the detected text and the corresponding phonetic symbol.

제어부(500)는 학습방법으로 "대화하기"에 해당하는 제어정보가 입력부(200)로 입력되면 검출된 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 화면 표시부(700)에서 화면 표시하도록 제어하고, 검출된 텍스트에 해당하는 음성 데이터를 음성 출력부(600)에서 음성 출력하도록 제어한다. 이때, 제어부(500)는 음성 인식부(300)로부터 입력된 음성신호의 발음 정확도에 근거하여 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 재출력하도록 제어하거나, 다음 단계에 해당하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 음성 출력부(600) 및 화면 표시부(700)에서 출력하도록 제어한다. 여기서, 제어부(500)는 음성 인식부(300)로부터 수신된 음성신호의 발음 정확도가 입력부(200)로 입력된 정확도 설정값 이상이면 다음 단계에 해당하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 음성 출력부(600) 및 화면 표시부(700)에서 출력하도록 제어한다. 제어부(500)는 음성 인식부(300)로부터 수신된 음성신호의 발음 정확도가 정확도 설정값 미만이면 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 음성 출력부(600) 및 화면 표시부(700)에서 반복 출력(즉, 재출력) 하도록 제어한다.When the control information corresponding to "talk" is input to the input unit 200 as a learning method, the controller 500 controls the screen display unit 700 to display the detected text and the corresponding phonetic symbol, and detects the detected text. The voice data corresponding to the voice data is controlled by the voice output unit 600. At this time, the control unit 500 controls to re-output the phonetic symbols redefined by using the text, the corresponding voice data and the Hunminjeong sound based on the pronunciation accuracy of the voice signal input from the voice recognition unit 300, or the next step. The phonetic output unit 600 and the screen display unit 700 output the phonetic symbols that are redefined using the corresponding text, the corresponding voice data, and the Hunminjeongeum. Here, if the pronunciation accuracy of the voice signal received from the speech recognition unit 300 is greater than or equal to the accuracy setting value input to the input unit 200, the control unit 500 uses the text corresponding to the next step, the corresponding speech data, and the Hunminjeong sound. The phonetic symbols are redefined to be output by the voice output unit 600 and the screen display unit 700. If the pronunciation accuracy of the voice signal received from the voice recognition unit 300 is less than the accuracy setting value, the control unit 500 redefines the pronunciation symbol using text, the corresponding voice data, and the Hunminjeong sound. The display unit 700 controls the repetitive output (ie, re-output).

제어부(500)는 입력부(200)로부터 "단어학습"에 해당하는 제어정보가 입력되면 검출된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 출력하도록 제어한다. 즉, 제어부(500)는 입력부(200)로부터 "단어학습"에 해당하는 제어정보가 입력되면 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 화면 표시부(700)에서 화면 표시하도록 제어한다. 동시에, 제어부(500)는 검출한 텍스트에 해당하는 음성 데이터를 음성 출력부(600)에서 음성 출력하도록 제어한다. 이때, 제어부(500)는 음성 인식부(300)로부터 수신된 음성신호의 발음 정확도를 음성 출력부(600)에서 음성으로 출력하도록 제어하거나, 발음 정확도를 화면 표시부(700)에서 화면에 표시하여 학습자에게 본인이 발음한 음성신호의 발음 정확도를 알려주도록 제어할 수도 있다.When the control information corresponding to "word learning" is input from the input unit 200, the controller 500 controls to output the phonetic symbols that are redefined using the detected text, the corresponding voice data, and the Hunminjeong sound. That is, when the control information corresponding to "word learning" is input from the input unit 200, the control unit 500 controls the screen display unit 700 to display the text and the corresponding phonetic symbols. At the same time, the controller 500 controls the voice output unit 600 to output voice data corresponding to the detected text. In this case, the controller 500 controls the voice output unit 600 to output the pronunciation accuracy of the voice signal received from the voice recognition unit 300 or the learner by displaying the pronunciation accuracy on the screen on the screen display unit 700. It may be controlled to inform the pronunciation accuracy of the voice signal pronounced by the user.

음성 출력부(600)는 제어부(500)로부터의 제어신호에 근거하여 화면 표시된 텍스트에 해당하는 음성 데이터를 출력한다. 즉, 음성 출력부(600)는 제어부(500)로부터의 제어신호와 함께 수신되는 음성 데이터를 학습자가 청취할 수 있는 음성신호로 변환하여 음성으로 출력한다. 여기서, 음성 데이터는 디지털 신호이고, 음성신호는 아날로그 신호이다. The voice output unit 600 outputs voice data corresponding to the text displayed on the screen based on the control signal from the controller 500. That is, the voice output unit 600 converts the voice data received together with the control signal from the controller 500 into a voice signal that can be heard by the learner and outputs the voice signal. Here, the voice data is a digital signal, and the voice signal is an analog signal.

화면 표시부(700)는 제어부(500)로부터의 제어신호에 근거하여 텍스트와 이에 해당하는 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 화면에 표시한다. 즉, 화면 표시부(700)는 LCD, PDP, CRT, 터치 스크린 등과 같이 문자의 표시가 가능한 장치로 구성되고, 제어부(500)로부터의 제어신호와 함께 수신되는 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 학습자가 시청할 수 있도록 화면에 표시한다. 여기서, 화면 표시부(700)가 터치 스크린으로 구성되는 경우에는 상술한 입력부(200)가 생략되고, 화면 표시부(700)가 입력부(200)의 역할을 대신할 수도 있다. 이처럼, 중국어 학습장치 및 방법은 학습자가 인식하기 쉬운 한글식 발음기호를 중국어과 함께 표시함으로써, 학습자가 본인의 인지능력 정도에 맞추어 한자를 학습할 수 있게 되어 어린이뿐 아니라 성인도 쉽고 꾸준하게 중국어를 학습하도록 하는 것이 가능하다.The screen display unit 700 displays the phonetic symbols redefined using texts and corresponding Hunminjeongeum on the screen based on the control signal from the controller 500. That is, the screen display unit 700 is composed of a device capable of displaying characters, such as LCD, PDP, CRT, touch screen, etc., the learner to receive the text received along with the control signal from the control unit 500 and the corresponding phonetic symbols Display on the screen for viewing. Here, when the screen display unit 700 is configured as a touch screen, the above-described input unit 200 may be omitted, and the screen display unit 700 may take the role of the input unit 200. As such, the Chinese learning apparatus and method display Korean phonetic symbols that are easy for learners to read, along with Chinese, so that learners can learn Chinese characters according to their cognitive abilities so that both children and adults can learn Chinese easily and steadily. It is possible to.

여기서, 중국어 학습장치는 도 5에 도시된 바와 같이, 마이크(100)를 통해 입력된 음성신호(예컨대, 아날로그 신호)를 음성 데이터(예컨대, 디지털 신호)로 변환하여 음성 인식부(300)로 전송하고, 제어부(500)로부터의 음성 데이터(예컨대, 디지털 신호)를 음성신호(예컨대, 아날로그 신호)로 변환하여 음성 출력부(600)로 전송하는 변환부(900)를 추가로 포함할 수도 있다.Here, as shown in FIG. 5, the Chinese learning apparatus converts a voice signal (for example, an analog signal) input through the microphone 100 into voice data (for example, a digital signal) and transmits the voice signal to the voice recognition unit 300. The converter 500 may further include a converter 900 for converting voice data (eg, a digital signal) from the controller 500 into a voice signal (eg, an analog signal) and transmitting the same to the voice output unit 600.

이하, 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습방법을 첨부된 도면을 참조하여 설명하면 아래와 같다. 도 6은 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습방법을 설명하기 위한 흐름도이고, 도 7 및 도 8은 도 6의 메뉴화면 표시단계를 설명하기 위한 도면이고, 도 9 및 도 10은 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습방법을 설명하기 위한 도면이다.Hereinafter, a Chinese learning method according to an embodiment of the present invention will be described with reference to the accompanying drawings. 6 is a flowchart illustrating a method of learning Chinese according to an embodiment of the present invention, FIGS. 7 and 8 are views for explaining a menu screen display step of FIG. 6, and FIGS. 9 and 10 are embodiments of the present invention. A diagram for explaining a Chinese language learning method according to an example.

먼저, 학습자가 입력부(200)를 통해 전원을 켜면, 제어부(500)는 중국어 학습을 위한 메뉴화면을 화면 표시부(700)에서 출력하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다(S100). 화면 표시부(700)는 제어부(500)로부터의 제어신호에 근거하여 학습자가 학습 종류, 학습 레벨, 학습 방식을 선택할 수 있는 메뉴화면을 화면에 표시한다. 예를 들면, 화면 표시부(700)는 도 7에 도시된 바와 같이 학습 종류를 선택할 수 있는 메뉴화면을 화면에 표시한 후에, 학습자가 학습 종류를 선택하면 도 8에 도시된 바와 같이 학습 종류 및 학습 레벨을 선택할 수 있는 메뉴화면을 화면에 표시한다.First, when the learner turns on the power through the input unit 200, the control unit 500 generates a control signal for controlling to output the menu screen for learning Chinese on the screen display unit 700 (S100). The screen display unit 700 displays a menu screen on which a learner can select a learning type, a learning level, and a learning method based on a control signal from the controller 500. For example, the screen display unit 700 displays a menu screen for selecting a learning type as shown in FIG. 7, and when the learner selects a learning type, the learning type and learning as shown in FIG. 8. The menu screen for selecting a level is displayed.

다음으로, 학습자가 입력부(200)를 통해 제어정보를 입력하면(S200; YES), 제어부(500)는 입력부(200)로 입력된 제어정보에 해당하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장부(400)로부터 검출한다(S300). 즉, 제어부(500)는 입력부(200)를 통해 입력된 학습 종류, 학습 레벨, 학습 방식을 포함하는 제어정보에 해당하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장부(400)로부터 검출한다.Next, when the learner inputs control information through the input unit 200 (S200; YES), the control unit 500 uses text corresponding to the control information input to the input unit 200, corresponding voice data, and Hunminjeongeum. The phonetic symbols that are redefined are detected from the storage unit 400 (S300). That is, the control unit 500 stores the phonetic symbols that are redefined using text corresponding to control information including a learning type, a learning level, and a learning method input through the input unit 200, corresponding voice data, and Hunminjeong sound. It detects from 400.

제어부(500)는 검출된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 음성 출력부(600) 및 화면 표시부(700)에서 출력하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다(S400). 음성 출력부(600)는 제어부(500)로부터의 제어신호에 근거하여 검출된 텍스트에 해당하는 음성 데이터를 음성신호(예컨대, 아날로그 신호)로 변환하고 이를 음성 출력한다. 여기서, 변환부(900)가 음성 데이터(예컨대, 디지털 신호)를 음성신호(예컨대, 아날로그 신호)로 변환하고, 음성 출력부(600)는 변환부(900)로부터의 음성신호를 음성으로 출력할 수도 있다. 화면 표시부(700)는 도 9 및 도 10에 도시된 바와 같이, 제어부(500)로부터의 제어신호에 근거하여 검출된 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 화면에 표시한다. 여기서, 도 9 및 도 10에서는 텍스트와 이에 해당하는 발음기호가 동시에 표시되는 것으로 도시하였으나, 이에 한정되지 않고 텍스트에 대한 학습자의 발음 정확도가 낮으면 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 동시에 표시하거나, 텍스트에서 학습자의 발음 정확도가 낮은 단어에 해당하는 발음기호만을 표시할 수도 있다. 이는 상술한 형태로 표시되는 것에 한정되지 않고 다양한 형태로 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 표시하는 것이 가능하다. 이처럼, 중국어 학습장치 및 방법은 학습자가 인식하기 쉬운 한글식 발음기호를 중국어과 함께 표시함으로써, 학습자가 본인의 인지능력 정도에 맞추어 한자를 학습할 수 있게 되어 어린이뿐 아니라 성인도 쉽고 꾸준하게 중국어를 학습하도록 하는 것이 가능하다.The control unit 500 generates a control signal for controlling the voice output unit 600 and the screen display unit 700 to output the phonetic symbols redefined using the detected text, the corresponding voice data, and the Hunminjeong sound (S400). . The voice output unit 600 converts the voice data corresponding to the detected text based on the control signal from the controller 500 into a voice signal (eg, an analog signal) and outputs the voice signal. Here, the converter 900 converts the voice data (eg, digital signal) into a voice signal (eg, analog signal), and the voice output unit 600 outputs the voice signal from the converter 900 as voice. It may be. As illustrated in FIGS. 9 and 10, the screen display unit 700 displays the detected text and a corresponding phonetic symbol on the screen based on a control signal from the controller 500. Here, although the text and the phonetic symbols corresponding thereto are illustrated in FIGS. 9 and 10, the present invention is not limited thereto. If the pronunciation accuracy of the learner for the text is low, the text and the corresponding phonetic symbols may be simultaneously displayed or text. In addition, only a phonetic symbol corresponding to a word having a low pronunciation accuracy of a learner may be displayed. This is not limited to being displayed in the above-described form, it is possible to display the text and the pronunciation symbols corresponding thereto in various forms. As such, the Chinese learning apparatus and method display Korean phonetic symbols that are easy for learners to read, along with Chinese, so that learners can learn Chinese characters according to their cognitive abilities so that both children and adults can learn Chinese easily and steadily. It is possible to.

다음으로, 음성 인식부(300)는 마이크(100)를 통해 입력되는 음성신호의 발음 정확도를 판단한다(S500). 즉, 음성 인식부(300)는 마이크(100)를 통해 입력된 학습자의 아날로그 음성신호를 디지털 신호로 변환한 후에 해당하는 음성 데이터와 비교하여 음성신호의 발음 정확도를 판단한다.Next, the voice recognition unit 300 determines the pronunciation accuracy of the voice signal input through the microphone 100 (S500). That is, the voice recognition unit 300 converts the learner's analog voice signal input through the microphone 100 into a digital signal and compares the voice signal with corresponding voice data to determine the pronunciation accuracy of the voice signal.

음성 인식부(300)로부터 입력된 음성신호의 발음 정확도가 정확도 설정값을 초과하면(S600; YES), 제어부(500)는 출력된 학습정보의 다음 단계에 해당하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장부(400)로부터 검출한다(S700). 즉, 제어부(500)는 출력된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호의 다음 단계에 해당하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장부(400)로부터 검출한다. 이후에, 제어부(500)는 S400 단계 내지 S600 단계를 반복하여 학습자의 중국어 학습과정을 진행한다.When the pronunciation accuracy of the voice signal input from the voice recognition unit 300 exceeds the accuracy setting value (S600; YES), the control unit 500 determines that the text corresponding to the next step of the output learning information and the corresponding voice data and The phonetic symbols redefine using the Hunminjeongeum are detected from the storage unit 400 (S700). That is, the control unit 500 stores the phonetic symbols redefineed using the text corresponding to the next step of the phonetic symbols redefineed using the output text, the corresponding voice data and the Hunminjeongeum, the corresponding voice data, and the Hunminjeongeum. It detects from 400. Thereafter, the controller 500 repeats steps S400 to S600 to proceed with the learner's Chinese language learning process.

음성 인식부(300)로부터 입력된 음성신호의 발음 정확도가 정확도 설정값 미만이면, 제어부(500)는 오류 메시지를 화면 표시부(700)에서 출력하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다(S800). 화면 표시부(700)는 제어부(500)로부터의 제어신호에 근거하여 음성신호의 정확성이 부족하다는 내용이 포함된 오류 메시지를 화면에 표시하여 학습자에게 중국어 발음이 잘못된 것을 알려준다. 여기서, 음성 출력부(600)가 오류 메시지를 음성신호로 출력할 수도 있다.If the pronunciation accuracy of the voice signal input from the voice recognition unit 300 is less than the accuracy setting value, the control unit 500 generates a control signal for controlling to output an error message on the screen display unit 700 (S800). The screen display unit 700 displays an error message on the screen indicating that the accuracy of the voice signal is insufficient based on the control signal from the controller 500 to inform the learner that the Chinese pronunciation is incorrect. Here, the voice output unit 600 may output an error message as a voice signal.

다음으로, 제어부(500)는 출력된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 음성 출력부(600) 및 화면 표시부(700)에서 반복 출력(즉, 재출력)하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다(S900). 즉, 제어부(500)는 S400 단계에서 출력된 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 음성 출력부(600) 및 화면 표시부(700)에서 재출력하도록 제어하기 위한 제어신호를 발생한다. 음성 출력부(600)는 제어부(500)로부터의 제어신호에 근거하여 S400 단계에서 출력된 텍스트에 해당하는 음성 데이터를 음성신호(예컨대, 아날로그 신호)로 변환하고 이를 음성으로 출력한다. 화면 표시부(700)는 제어부(500)로부터의 제어신호에 근거하여 S400 단계에서 출력된 텍스트와 이에 해당하는 발음기호를 화면에 표시한다. 이후에, 제어부(500)는 S500 단계 내지 S600 단계를 반복하여 학습자의 중국어 학습과정을 진행한다. 이처럼, 중국어 학습장치 및 방법은 한어병음으로 표현 가능한 중국어 단어, 중국어 문장 등에 대한 보다 정확한 한글식 발음을 제공함으로써, 영어와 중국어 두 가지 언어 학습시에 영어 자모를 이용한 한어병음으로 인한 혼동을 최소화하여 학습자가 중국어를 학습하는데 걸리는 시간을 최소화하고, 정확한 중국어 발음을 학습하는 것이 가능하다.Next, the controller 500 controls to repeatedly output (that is, re-output) the phonetic symbols redefined by using the outputted text, the corresponding voice data, and the Hunminjeong sound from the voice output unit 600 and the screen display unit 700. A control signal for generating is generated (S900). That is, the control unit 500 controls to re-output the phonetic symbols redefined by using the text output in step S400, the corresponding voice data, and the Hunminjeong sound from the voice output unit 600 and the screen display unit 700. Occurs. The voice output unit 600 converts the voice data corresponding to the text output in step S400 into a voice signal (eg, an analog signal) based on the control signal from the controller 500 and outputs the voice signal. The screen display unit 700 displays the text output in step S400 and a corresponding phonetic symbol on the screen based on the control signal from the controller 500. Thereafter, the controller 500 repeats steps S500 to S600 to proceed with the learner's Chinese language learning process. As such, the Chinese learning apparatus and method provides more accurate Korean pronunciation of Chinese words and Chinese sentences that can be expressed in Chinese Pinyin, thereby minimizing confusion caused by Chinese Pinyin using English Jamo when learning two languages. It is possible to minimize the time it takes for learners to learn Chinese and to learn the correct Chinese pronunciation.

본 실시예를 설명하기 위한 도면으로 도시하지는 않았으나, 학습자의 얼굴부위(특히, 입과 입 주변)의 영상을 촬영할 수 있는 카메라를 추가로 설치하고, 카메라로 촬영한 학습자의 얼굴 모습으로부터 발음의 정확도를 화상으로 표현해 줄 수 있는 기능이 추가되어도 된다.Although not shown in the drawings for explaining the present embodiment, an additional camera for capturing an image of a learner's face (particularly, mouth and mouth) is installed, and the accuracy of pronunciation from the learner's face photographed by the camera is provided. The function which can express the as an image may be added.

이상에서 본 발명에 따른 바람직한 실시 예에 대해 설명하였으나, 다양한 형태로 변형이 가능하며, 본 기술분야에서 통상의 지식을 가진자라면 본 발명의 특허청구범위를 벗어남이 없이 다양한 변형예 및 수정 예를 실시할 수 있을 것으로 이해된다.Although a preferred embodiment according to the present invention has been described above, modifications can be made in various forms, and those skilled in the art may make various modifications and modifications without departing from the claims of the present invention. It is understood that it may be practiced.

도 1 내지 도 3은 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습장치 및 방법의 상세한 설명에 사용하는 발음기호를 설명하기 위한 도면.1 to 3 are diagrams for explaining the phonetic symbols used in the detailed description of the Chinese learning apparatus and method according to an embodiment of the present invention.

도 4 및 도 5는 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습장치의 구성을 설명하기 위한 블록도.4 and 5 are block diagrams for explaining the configuration of the Chinese learning apparatus according to an embodiment of the present invention.

도 6은 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습방법을 설명하기 위한 흐름도.6 is a flowchart illustrating a Chinese learning method according to an embodiment of the present invention.

도 7 및 도 8은 도 6의 메뉴화면 표시단계를 설명하기 위한 도면.7 and 8 are views for explaining the menu screen display step of FIG.

도 9 내지 도 11은 본 발명의 실시 예에 따른 중국어 학습방법을 설명하기 위한 도면.9 to 11 are views for explaining a Chinese learning method according to an embodiment of the present invention.

<도면의 주요부분에 대한 부호의 설명><Description of the symbols for the main parts of the drawings>

100: 마이크 200: 입력부100: microphone 200: input unit

300: 음성 인식부 400: 저장부300: speech recognition unit 400: storage unit

500: 제어부 600: 음성 출력부500: control unit 600: audio output unit

700: 화면 표시부 900: 변환부700: screen display unit 900: conversion unit

Claims (16)

하나 이상의 중국어 단어를 포함하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장하는 저장부;A storage unit that stores the phonetic symbols that are redefined using text including one or more Chinese words, corresponding voice data, and Hunminjeongeum; 상기 텍스트 및 그에 상응하는 발음기호를 화면에 표시하는 화면 표시부;A screen display unit which displays the text and the corresponding phonetic symbols on the screen; 상기 화면 표시부에 표시되는 상기 텍스트에 대한 음성데이터를 음성신호로 변환하여 출력하는 음성 출력부; 및A voice output unit for converting and outputting voice data of the text displayed on the screen display unit into a voice signal; And 상기 저장부에 저장된 상기 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호를 출력하도록 상기 화면 표시부 및 음성 출력부를 제어하는 제어부를 포함하고,A control unit for controlling the screen display unit and the voice output unit to output the text stored in the storage unit, and corresponding voice data and pronunciation symbols; 상기 저장부에 저장된 상기 발음기호 중에 [
Figure 112009008905140-PAT00157
]은 한어병음의 성모[f]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00158
]은 한어병음의 성모[l]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00159
]은 한어병음의 성모[z]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00160
]은 한어병음의 성모[c]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00161
]은 한어병음의 성모[s]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00162
]은 한어병음의 성모[zh]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00163
]은 한어병음의 성모[ch]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00164
]은 한어병음의 성모[sh]를 재정의한 것을 특징으로 하는 중국어 학습장치.
Among the phonetic symbols stored in the storage unit [
Figure 112009008905140-PAT00157
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [f], [
Figure 112009008905140-PAT00158
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [l], [
Figure 112009008905140-PAT00159
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [z], [
Figure 112009008905140-PAT00160
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [c], [
Figure 112009008905140-PAT00161
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [s], [
Figure 112009008905140-PAT00162
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [zh], [
Figure 112009008905140-PAT00163
] Is the redefinition of [ch] of the Chinese Pinyin.
Figure 112009008905140-PAT00164
] Is Chinese learning device, characterized in that the redefining the shrine [sh] of the Chinese Pinyin.
하나 이상의 중국어 단어를 포함하는 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호를 저장하는 저장부;A storage unit that stores the phonetic symbols that are redefined using text including one or more Chinese words, corresponding voice data, and Hunminjeongeum; 상기 텍스트 및 그에 상응하는 발음기호를 화면에 표시하는 화면 표시부;A screen display unit which displays the text and the corresponding phonetic symbols on the screen; 상기 화면 표시부에 표시되는 상기 텍스트에 대한 음성데이터를 음성신호로 변환하여 출력하는 음성 출력부;A voice output unit for converting and outputting voice data of the text displayed on the screen display unit into a voice signal; 상기 화면 표시부에 표시된 상기 텍스트에 대해 외부로부터 입력되는 음성신호를 상기 저장부에 저장된 음성데이터와 비교하여 상기 음성신호의 발음 정확도를 판단하는 음성 인식부; 및A speech recognition unit for determining a pronunciation accuracy of the speech signal by comparing the speech signal input from the outside with respect to the text displayed on the screen display unit with the speech data stored in the storage unit; And 상기 저장부에 저장된 상기 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호를 출력하도록 상기 화면 표시부 및 음성 출력부를 제어하고, 상기 음성 인식부로부터의 발음 정확도 판단결과에 따라 상기 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호의 반복 출력 여부를 결정하는 제어부를 포함하는 것을 특징으로 하는 중국어 학습장치.Controlling the screen display unit and the voice output unit to output the text stored in the storage unit, the corresponding voice data and the phonetic symbol, and according to the pronunciation accuracy determination result from the voice recognition unit; Chinese learning apparatus comprising a control unit for determining whether to repeat the output of the phonetic symbol. 청구항 1 또는 청구항 2에 있어서,The method according to claim 1 or 2, 상기 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호는 외부메모리에 저장되는 것을 특징으로 하는 중국어 학습장치.Chinese pronunciation apparatus, characterized in that the phonetic symbols redefine using the text, the corresponding voice data and Hunminjeongeum is stored in an external memory. 청구항 2에 있어서,The method according to claim 2, 상기 저장부에 저장된 상기 발음기호 중에 [
Figure 112009008905140-PAT00165
]은 한어병음의 성모[f]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00166
]은 한어병음의 성모[l]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00167
]은 한어병음의 성모[z]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00168
]은 한어병음의 성모[c]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00169
]은 한어병음의 성모[s]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00170
]은 한어병음의 성모[zh]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00171
]은 한어병음의 성모[ch]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00172
]은 한어병음의 성 모[sh]를 재정의한 것을 특징으로 하는 중국어 학습장치.
Among the phonetic symbols stored in the storage unit [
Figure 112009008905140-PAT00165
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [f], [
Figure 112009008905140-PAT00166
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [l], [
Figure 112009008905140-PAT00167
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [z], [
Figure 112009008905140-PAT00168
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [c], [
Figure 112009008905140-PAT00169
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [s], [
Figure 112009008905140-PAT00170
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [zh], [
Figure 112009008905140-PAT00171
] Is the redefinition of [ch] of the Chinese Pinyin.
Figure 112009008905140-PAT00172
] Is a Chinese learning device characterized in that the redefinition of the shrine [sh] of Chinese Pinyin.
청구항 1 또는 청구항 4에 있어서,The method according to claim 1 or 4, 상기 저장부에 저장된 상기 발음기호에서 한어병음의 운모에 해당하는 발음기호는 결합상태에 따라 음가가 더 큰 운모의 크기를 크고 굵게 표시하는 것을 특징으로 하는 중국어 학습장치.The phonetic symbols corresponding to the mica of the Chinese Pinyin in the phonetic symbols stored in the storage unit displays the size of the mica with a larger phonetic value according to the combined state, and displays a large and bold size. 청구항 4에 있어서,The method according to claim 4, 상기 음성신호의 발음 정확도를 판단하는데 근거가 되는 정확도 설정값을 입력받는 입력부를 추가로 포함하고, 상기 정확도 설정값은 조정 가능한 것을 특징으로 하는 중국어 학습장치.And an input unit configured to receive an accuracy setting value which is the basis for determining the pronunciation accuracy of the voice signal, wherein the accuracy setting value is adjustable. 청구항 6에 있어서,The method according to claim 6, 상기 제어부는,The control unit, 상기 음성 인식부로부터의 상기 음성신호의 발음 정확도가 상기 입력부로부터의 정확도 설정값 미만이면, 상기 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호를 반복 출력하도록 제어하는 것을 특징으로 하는 중국어 학습장치.And if the pronunciation accuracy of the speech signal from the speech recognition unit is less than the accuracy setting value from the input unit, repeatedly outputting the text, the corresponding speech data and the pronunciation symbol. 청구항 6에 있어서,The method according to claim 6, 상기 제어부는,The control unit, 상기 텍스트 중에 상기 음성신호의 발음 정확도가 상기 정확도 설정값 미만인 단어에 해당하는 발음기호를 상기 텍스트와 함께 화면 표시하도록 제어하는 것을 특징으로 하는 중국어 학습장치.And a phonetic symbol corresponding to a word whose pronunciation accuracy of the voice signal is less than the accuracy setting value in the text along with the text. 화면 표시부가, 제어부로부터의 제어에 따라 하나 이상의 중국어 단어를 포함하는 텍스트 및 그에 해당하는 발음기호를 화면에 표시하는 화면 표시단계; 및A screen display step of displaying, by the screen display unit, text including one or more Chinese words and a phonetic symbol corresponding thereto under the control of the controller; And 음성 출력부가, 상기 제어부로부터의 제어에 따라 상기 화면 표시단계에서 표시되는 상기 텍스트에 대한 음성데이터를 음성신호로 변환하여 출력하는 음성 출력단계를 포함하고,And a voice output step of converting and outputting voice data for the text displayed in the screen display step into a voice signal under the control of the controller. 상기 화면에 표시되는 상기 발음기호 중에 [
Figure 112009008905140-PAT00173
]은 한어병음의 성모[f]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00174
]은 한어병음의 성모[l]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00175
]은 한어병음의 성모[z]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00176
]은 한어병음의 성모[c]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00177
]은 한어병음의 성모[s]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00178
]은 한어병음의 성모[zh]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00179
]은 한어병음의 성모[ch]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00180
]은 한어병음의 성모[sh]를 재정의한 것을 특징으로 하는 중국어 학습방법.
Of the phonetic symbols displayed on the screen [
Figure 112009008905140-PAT00173
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [f], [
Figure 112009008905140-PAT00174
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [l], [
Figure 112009008905140-PAT00175
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [z], [
Figure 112009008905140-PAT00176
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [c], [
Figure 112009008905140-PAT00177
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [s], [
Figure 112009008905140-PAT00178
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [zh], [
Figure 112009008905140-PAT00179
] Is the redefinition of [ch] of the Chinese Pinyin.
Figure 112009008905140-PAT00180
] Is Chinese learning method characterized in that the redefinition of the shrine [sh] of Chinese Pinyin.
화면 표시부가, 제어부로부터의 제어에 따라 하나 이상의 중국어 단어를 포함하는 텍스트 및 그에 해당하는 발음기호를 화면에 표시하는 화면 표시단계;A screen display step of displaying, by the screen display unit, text including one or more Chinese words and a phonetic symbol corresponding thereto under the control of the controller; 음성 출력부가, 상기 제어부로부터의 제어에 따라 상기 화면 표시단계에서 표시되는 상기 텍스트에 대한 음성데이터를 음성신호로 변환하여 출력하는 음성 출 력단계;A voice output step of converting the voice data for the text displayed in the screen display step into a voice signal and outputting the voice signal under a control from the controller; 음성 인식부가, 상기 화면 표시단계에서 표시된 상기 텍스트에 대해 외부로부터 입력되는 음성신호를 상기 저장부에 저장된 음성데이터와 비교하여 상기 음성신호의 발음 정확도를 판단하는 음성 인식단계; 및A voice recognition step of determining, by a voice recognition unit, a pronunciation accuracy of the voice signal by comparing a voice signal input from the outside with respect to the text displayed in the screen display step with voice data stored in the storage unit; And 제어부가, 저장부에 저장된 상기 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 발음기호를 출력하도록 상기 화면 표시부 및 음성 출력부를 제어하고, 상기 음성 인식단계에서 판단한 상기 음성신호의 발음 정확도에 따라 상기 하나 이상의 중국어 단어와 음성 데이터 및 발음기호의 반복 출력 여부를 결정하는 제어단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 중국어 학습방법.The controller controls the screen display unit and the voice output unit to output the text stored in the storage unit, the corresponding voice data, and the pronunciation code, and the one or more Chinese words according to the pronunciation accuracy of the voice signal determined in the voice recognition step. And a control step of determining whether to repeatedly output the voice data and the phonetic symbol. 청구항 9 또는 청구항 10에 있어서,The method according to claim 9 or 10, 상기 텍스트와 이에 해당하는 음성 데이터 및 훈민정음을 이용하여 재정의한 발음기호는 외부메모리에 저장되는 것을 특징으로 하는 중국어 학습방법.The phonetic symbols redefine using the text, the corresponding voice data and the Hunminjeongeum are stored in an external memory. 청구항 10에 있어서,The method according to claim 10, 상기 화면에 표시되는 상기 발음기호 중에 []은 한어병음의 성모[f]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00182
]은 한어병음의 성모[l]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00183
]은 한어병음의 성모[z]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00184
]은 한어병음의 성모[c]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00185
]은 한어병음의 성모[s]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00186
]은 한어병음의 성모[zh]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00187
]은 한어병음의 성모[ch]를 재정의한 것이고, [
Figure 112009008905140-PAT00188
]은 한어병음의 성 모[sh]를 재정의한 것을 특징으로 하는 중국어 학습방법.
Of the phonetic symbols displayed on the screen [ ] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [f], [
Figure 112009008905140-PAT00182
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [l], [
Figure 112009008905140-PAT00183
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [z], [
Figure 112009008905140-PAT00184
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [c], [
Figure 112009008905140-PAT00185
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [s], [
Figure 112009008905140-PAT00186
] Is a redefinition of Our Lady of Chinese Pinyin [zh], [
Figure 112009008905140-PAT00187
] Is the redefinition of [ch] of the Chinese Pinyin.
Figure 112009008905140-PAT00188
] Is a Chinese learning method characterized by redefining the shrine [sh] of Chinese Pinyin.
청구항 9 또는 청구항 12에 있어서,The method according to claim 9 or 12, 상기 화면에 표시되는 상기 발음기호에서 한어병음의 운모에 해당하는 발음기호는 결합상태에 따라 음가가 더 큰 운모의 크기를 크고 굵게 표시하는 것을 특징으로 하는 중국어 학습방법.The phonetic symbols corresponding to the mica of the Chinese Pinyin in the phonetic symbols displayed on the screen is characterized by displaying the size of the mica with a larger phonetic value according to the combined state large and bold. 청구항 10에 있어서,The method according to claim 10, 입력부가, 상기 음성신호의 발음 정확도를 판단하는데 근거가 되는 정확도 설정값을 입력받는 입력단계를 추가로 포함하고, 상기 정확도 설정값은 조정 가능한 것을 특징으로 하는 중국어 학습방법.The input unit further comprises an input step of receiving an accuracy setting value that is the basis for determining the pronunciation accuracy of the speech signal, wherein the accuracy setting value is adjustable. 청구항 14에 있어서,The method according to claim 14, 상기 제어단계에서는,In the control step, 상기 음성 인식단계에서 상기 음성신호의 발음 정확도가 상기 입력부로부터의 정확도 설정값 미만이면, 상기 제어부가 상기 하나 이상의 중국어 단어와 음성 데이터 및 발음기호를 반복 출력하도록 제어하는 것을 특징으로 하는 중국어 학습방법.And in the speech recognition step, if the pronunciation accuracy of the voice signal is less than an accuracy setting value from the input unit, the controller controls to repeatedly output the one or more Chinese words, voice data, and pronunciation symbols. 청구항 14에 있어서,The method according to claim 14, 상기 제어단계에서는,In the control step, 상기 제어부가 상기 텍스트 중에 상기 음성신호의 발음 정확도가 상기 정확도 설정값 미만인 단어에 해당하는 발음기호를 상기 텍스트와 함께 화면 표시하도록 제어하는 것을 특징으로 하는 중국어 학습방법.And the control unit controls to display the phonetic symbols with the text on the screen in which the phonetic accuracy of the voice signal is less than the accuracy setting value.
KR1020090011691A 2009-02-13 2009-02-13 Apparatus and method for learning chinese KR20100092541A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090011691A KR20100092541A (en) 2009-02-13 2009-02-13 Apparatus and method for learning chinese

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090011691A KR20100092541A (en) 2009-02-13 2009-02-13 Apparatus and method for learning chinese

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20100092541A true KR20100092541A (en) 2010-08-23

Family

ID=42757299

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020090011691A KR20100092541A (en) 2009-02-13 2009-02-13 Apparatus and method for learning chinese

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20100092541A (en)

Cited By (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101107472B1 (en) * 2010-03-29 2012-01-19 임형택 Chinese education and recording medium for it
KR20160032334A (en) * 2014-09-15 2016-03-24 (주)위버스마인드 learning the Chinese language apparatus of correction of pronunciation by input sentence
WO2016099029A1 (en) * 2014-12-16 2016-06-23 문기성 System for chinese phonetic transcription of chinese characters using korean alphabet, and method therefor
KR101673449B1 (en) * 2015-07-13 2016-11-07 전북대학교 산학협력단 Method for designing essential grammar items for chinese-learner
KR20170110413A (en) * 2016-03-23 2017-10-11 장오현 Method marking for Hangul stage of Japanese pronunciation expression and Transfer medium usingthe same
KR102112059B1 (en) * 2019-11-28 2020-05-19 권오성 Method for making hangul mark for chinese pronunciation on the basis of listening, and method for displaying the same, learning foreign language using the same
KR20220167361A (en) * 2020-09-03 2022-12-20 정진우 Rhythm display device and method for language with rhythm and prosody
KR20220167359A (en) * 2020-09-03 2022-12-20 정진우 Hangul input device and method for language with rhythm and prosody
KR20220167362A (en) * 2020-09-03 2022-12-20 정진우 Speech output device and method for language with rhythm and prosody

Cited By (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101107472B1 (en) * 2010-03-29 2012-01-19 임형택 Chinese education and recording medium for it
KR20160032334A (en) * 2014-09-15 2016-03-24 (주)위버스마인드 learning the Chinese language apparatus of correction of pronunciation by input sentence
WO2016099029A1 (en) * 2014-12-16 2016-06-23 문기성 System for chinese phonetic transcription of chinese characters using korean alphabet, and method therefor
KR101673449B1 (en) * 2015-07-13 2016-11-07 전북대학교 산학협력단 Method for designing essential grammar items for chinese-learner
KR20170110413A (en) * 2016-03-23 2017-10-11 장오현 Method marking for Hangul stage of Japanese pronunciation expression and Transfer medium usingthe same
KR102112059B1 (en) * 2019-11-28 2020-05-19 권오성 Method for making hangul mark for chinese pronunciation on the basis of listening, and method for displaying the same, learning foreign language using the same
KR20220167361A (en) * 2020-09-03 2022-12-20 정진우 Rhythm display device and method for language with rhythm and prosody
KR20220167359A (en) * 2020-09-03 2022-12-20 정진우 Hangul input device and method for language with rhythm and prosody
KR20220167362A (en) * 2020-09-03 2022-12-20 정진우 Speech output device and method for language with rhythm and prosody

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Ogden Introduction to English phonetics
KR20100092541A (en) Apparatus and method for learning chinese
CN106653052B (en) Virtual human face animation generation method and device
Molholt Computer‐assisted instruction in pronunciation for Chinese speakers of American English
KR101990021B1 (en) Apparatus and method for displaying foreign language and mother language by using english phonetic symbol
Zsiga The sounds of language
KR20140071070A (en) Method and apparatus for learning pronunciation of foreign language using phonetic symbol
JP2015036788A (en) Pronunciation learning device for foreign language
US8629341B2 (en) Method of improving vocal performance with embouchure functions
KR101111487B1 (en) Apparatus and method for learning english
KR101172580B1 (en) Method of Using Hangul for Learning Pronunciation of Chinese Characters
Cleghorn et al. Comprehensive articulatory phonetics: a tool for mastering the world's languages
MacKay Phonetics and speech science
WO2016025753A1 (en) Pronunciation aid
JP7166580B2 (en) language learning methods
JP2003162291A (en) Language learning device
US20150127352A1 (en) Methods, Systems, and Tools for Promoting Literacy
TWI326860B (en) English spelling and pronouncing method and device
KR102006758B1 (en) Text for learning a foreign language
KR101312058B1 (en) Apparatus for studying korean language using visual phonics and method thereof
KR20210131698A (en) Method and apparatus for teaching foreign language pronunciation using articulator image
JP2011070139A (en) Construction of work system for teaching of language learning, and teaching method of language learning
Brierley et al. Phonetic Transcription and the International Phonetic Alphabet
KR20230131044A (en) Method for notating pronunciation of a foreign language and apparatus for displaying pronunciation of a foreign language
Atkielski Phonetic transcription can be a useful tool for teaching or correcting pronunciation in the ESL/EFL classroom

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application