KR20090099314A - Reading study list for english words and studying method thereof - Google Patents
Reading study list for english words and studying method thereof Download PDFInfo
- Publication number
- KR20090099314A KR20090099314A KR1020080024487A KR20080024487A KR20090099314A KR 20090099314 A KR20090099314 A KR 20090099314A KR 1020080024487 A KR1020080024487 A KR 1020080024487A KR 20080024487 A KR20080024487 A KR 20080024487A KR 20090099314 A KR20090099314 A KR 20090099314A
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- hangul
- english
- pronunciation
- phonetic
- symbol
- Prior art date
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B17/00—Teaching reading
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
- G09B19/08—Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Educational Administration (AREA)
- Educational Technology (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
Abstract
Description
본 발명은 영어단어 읽기용 학습표 및 이를 이용한 영어단어 학습방법에 대한 것으로, 보다 구체적으로는 영어단어의 발음기호에 대응되는 한글 발음 기호를 일정한 원칙에 따라 분리 및 결합한 후, 이를 한글 발음으로 완성토록 하는 영어단어 읽기용 학습표 및 학습방법에 대한 것이다.The present invention relates to a learning table for reading English words and an English word learning method using the same. More specifically, after separating and combining Korean phonetic symbols corresponding to phonetic symbols of English words according to a certain principle, they are completed by Korean pronunciation. It is about a learning table and a learning method for reading English words.
사람들이 사회생활을 하는데 있어 가장 중요시되는 것이 언어이며, 이러한 언어의 중요성은 최근 세계화 추세에 따라 국경의 벽이 허물어지고, 국가간 교류가 활발해짐에 따라 더욱 강조되고 있다.Language is the most important factor in people's social life, and the importance of language is being emphasized as the barriers of borders are broken down along with the recent globalization and the exchange between countries is active.
국가간 교류를 위해서는 우선적으로 해결해야 될 점이 세계적으로 의사소통이 가능한 공통 언어를 채택하는 것이며, 일반적으로 영어가 이러한 공통언어로서 사용되고 있다. For exchanges between countries, the first priority is to adopt a common language that can communicate globally, and English is commonly used as such a common language.
이러한 영어의 채택은 한글을 모국어로 사용하고 있는 우리나라로서는 영어 를 배워야만 세계화에 발맞춰 나아갈 수 있는 바, 이에 국가적으로 전국민에게 영어 교육정책을 실행하게 되었다.The adoption of English is the only way for Koreans who use Korean as their mother tongue to learn English, so that they can keep pace with globalization.
그러나 우리나라의 영어교육은 영어단어를 읽는데 있어, 영어교재에 나와 있는 단어를 영한사전을 통해 별도의 발음기호를 암기하고 이를 발음하여 영어단어를 앍거나, 또는 영어사전에 나와 있는 영어 발음 기호를 전부 암기하여 영어단어를 읽고 있는 것이 현 실정이다.However, English education in our country is to read English words, memorize the separate pronunciation symbols from the English-English dictionary and pronounce the words in the English-Korean dictionary to pronounce the English words, or all English pronunciation symbols in the English dictionary The current state of memorization is reading English words.
이러한 암기식 방법은 영어를 모국어로 사용하고 있지 않은 우리나라 사람들에게는 어려울 뿐 아니라, 자주 사용하고 있는 영어단어의 발음 기호는 암기하여 읽더라도 생소한 단어를 접할 경우에는 그 단어의 발음기호를 보더라도 쉽게 읽을(발음) 수 없다는 것이 현 실정이다.This memorization method is not only difficult for Korean people who don't use English as their native language, but the phonetic symbols of English words that are used frequently are easily memorized even if they read unfamiliar words. Cannot be pronounced).
즉, 영어 발음 기호를 모두 암기해도 많이 접하지 않은 생소한 영어단어는 어떻게 읽어야 되는지 모르는 경우가 발생하게 되는 것이다. 이에 무조건 발음 기호를 암기하는 것이 아닌 보다 분석적인 방법을 통해 영어단어를 읽을 수 있도록 하는 학습방법이 절실히 요구되고 있는 실정이다.That is, even if you memorize all the English phonetic symbols, unfamiliar English words do not know how to read the case occurs. Therefore, there is an urgent need for a learning method to read English words through more analytical methods rather than memorizing phonetic symbols.
이러한 요구에 따라 영어단어를 읽는 방법에 대한 연구가 활발해지고 이에 따른 영어단어 읽기 학습방법이 개발되고 있다.In response to these demands, researches on how to read English words have been actively conducted, and learning methods for reading English words have been developed.
예를 들면, 대한민국 공개특허공보 제10-1997-0007761호(1997년2월21일 공개)에 "영어발음의 한글표기 방법"이 개시되어 있다.For example, Korean Unexamined Patent Publication No. 10-1997-0007761 (published February 21, 1997) discloses a method for displaying Korean in English pronunciation.
이는 영어 발음을 한글 발음으로 100% 표현하기 어려운 점을 해결하고자 한글 발음으로 표현하기 부족한 부분과 혼동되기 쉬운 부분을 새로운 단어로 표기한 영어발음의 한글표기 방법에 관한 것이다. 그러나 이 같은 학습방법의 경우 현재 우리나라 영어교육에서 문제시 되고 있는 무조건적인 암기방식에서 벗어나지 못한 방법이다. 이는 기존의 영어 발음 기호에 새로운 한글 발음 기호를 추가로 암기하는 것에 불과한 것으로 여전히 영어 초보자에게 분석적인 방법을 통한 응용력을 발휘해 새로운 영어 단어라도 어려움 없이 읽을 수 있도록 하는 데는 한계가 있다는 문제점이 있다.The present invention relates to a method of Hangul notation of English pronunciation, in which new words are used to express parts that are difficult to be confused with Hangul pronunciation to be difficult to express 100% in English pronunciation. However, such a learning method has not escaped the unconditional memorization method that is currently a problem in Korean English education. This is merely to memorize new Hangul phonetic symbols in addition to the existing English phonetic symbols, there is still a problem in that the new English words can be read without difficulty by using an analytical method for English beginners.
그리고 대한민국 공개특허공보 제10-2003-0070802호(2003년9월2일 공개)에 "영어의 정확한 한글음역표기방법"이 개시되어 있다.In addition, Korean Unexamined Patent Publication No. 10-2003-0070802 (published on September 2, 2003) discloses an "accurate Hangul transliteration method of English".
이는 영어 단어를 원어민에 최대한 가깝게 발음하기 위해 영어 발음 기호에 대한 한글 표기를 새롭게 표기한 한글음역표기방법에 관한 것이다. 그러나 이 한글음역표기방법 역시 영어 단어에 대한 발음을 원어민에 가깝게 하기 위한 한글 표기방법에만 국한되어 있을 뿐, 근본적으로 영어 초보자에게 분석적인 방법을 통한 응용력을 발휘해 새로운 영어 단어라도 어려움 없이 읽을 수 잇도록 하는 데는 한계가 있다는 문제점이 있다.It relates to the Korean phonetic transcription method of newly writing Korean notation for English phonetic symbols in order to pronounce English words as close as possible to native speakers. However, this Hangul transliteration method is also limited to Hangul notation to make the pronunciation of English words close to native speakers, so that beginners can apply new analytical methods to English beginners without difficulty. There is a problem in that there is a limit.
따라서 본 발명의 제 1 목적은 영어단어의 발음 기호를 자음 및 모음으로 분리하고, 이에 대응되는 한글 발음 기호를 분석적 방법을 통해 일정한 원칙에 따라 분리 및 결합한 후, 이를 한글 발음으로 완성토록 함으로써, 누구나 쉽게 영어 단 어를 읽을 수 있도록 한 영어단어 읽기용 학습표를 제공하는데 있다.Therefore, the first object of the present invention is to divide the phonetic symbols of the English words into consonants and vowels, and to separate and combine the Hangul phonetic symbols corresponding to them according to a certain principle through an analytical method, and to complete them in Hangul pronunciation. It is to provide a study table for reading English words to make it easier to read English words.
본 발명의 제 2 목적은 분석적 방법을 통해 발음 기호를 분리 및 결합하여 한글 발음으로 완성시킨 상기 영어단어 읽기용 학습표의 학습방법을 제공하는데 있다.A second object of the present invention is to provide a method of learning the English word reading learning table which is completed by Hangul pronunciation by separating and combining phonetic symbols through an analytical method.
상술한 본 발명의 제 1 목적을 달성하기 위하여, 본 발명은 영어단어를 표기하는 영어 단어부; 상기 영어 단어부에 표기된 영어단어의 발음 기호를 표기하는 영어 발음 기호부; 상기 영어 발음 기호부에 표기된 영어단어의 발음 기호에 대응하는 한글 발음 기호를 표기하는 한글 발음 기호부; 상기 한글 발음 기호부를 통해 한글 발음 기호를 조합하는 한글 발음 조합부; 및 상기 한글 발음 조합부를 통해 조합된 발음을 한글 단어로 완성시킨 한글 발음 완성부를 포함하는 영어단어 읽기용 학습표를 제공한다.In order to achieve the first object of the present invention described above, the present invention is an English word unit for writing an English word; An English phonetic symbol unit for representing a phonetic symbol of an English word written on the English word unit; A Hangul phonetic symbol unit for writing a Hangul phonetic symbol corresponding to a phonetic symbol of an English word written on the phonetic phonetic symbol unit; A Hangul pronunciation combination unit to combine Hangul pronunciation symbols through the Hangul pronunciation symbols; And a Hangul pronunciation completion unit that completes the pronunciation combined by the Hangul pronunciation combination unit into a Hangul word.
또한 본 발명의 제 2 목적을 달성하기 위하여, 본 발명은 영어단어를 기재하는 제1 단계; 상기 제1 단계를 통해 기재된 영어단어의 발음 기호를 기재하는 제2 단계; 상기 제2 단계를 통해 기재된 발음 기호에 대응하는 한글 발음 기호를 기재하는 제3 단계; 상기 제3 단계를 통해 기재된 한글 발음 기호를 조합하는 제4 단계; 및 상기 제4 단계를 통해 조합된 발음을 한글 단어로 완성시키는 제5 단계를 포함하는 영어단어 학습법을 제공한다.In addition, in order to achieve the second object of the present invention, the present invention comprises a first step of describing the English word; A second step of describing a phonetic symbol of an English word described through the first step; A third step of writing a Hangul phonetic symbol corresponding to the phonetic symbol described through the second step; Combining the Hangul phonetic symbols described through the third step; And a fifth step of completing the combined pronunciation through the fourth step into a Hangul word.
본 발명에 의한 영어단어 읽기용 학습표 및 이를 이용한 영어단어 학습방법을 사용하면, 맹목적으로 영어단어의 발음 기호를 암기하는 것이 아니라, 분석적 방법을 통해 영어단어의 발음 기호를 한글 발음으로 완성시키도록 함으로써, 어떠한 영어단어라도 어려움 없이 읽을 수 있게 된다.Using the learning table for learning English words and the English word learning method using the same according to the present invention, rather than blindly memorizing the phonetic symbols of the English words, to complete the phonetic symbols of the English words through the analytic method to Hangul pronunciation By doing so, any English word can be read without difficulty.
그리고 분석적 방법을 통해 어떠한 영어단어라도 어려움 없이 읽을 수 있음에 따라 영어에 대한 막연한 강박관념에서 벗어나는데 도움이 된다. 이는 영어학습에 대한 재미를 유발시킬 수 있으며, 또한 영어학습 능률의 향상을 기대할 수 있도록 한 학습방법을 제공할 수 있다.And analytical methods can help you get rid of vague obsessions with English, as any English word can be read without difficulty. This can induce fun for learning English, and can provide a learning method that can be expected to improve the efficiency of learning English.
또한, 분석적인 방법을 통한 영어 단어의 읽기가 가능하도록 함으로써, 학습자의 응용력을 향상을 기대할 수 있도록 한 영어단어 학습 방법을 제공하는데 있다.In addition, by enabling the reading of English words through analytical methods, it is to provide an English word learning method that can be expected to improve the applicability of learners.
또한, 영어단어의 뜻을 학습표에 같이 표기함으로써, 영어단어 읽기 학습을 통해 영어단어 암기까지 동시에 학습할 수 있는 효과를 제공하는 학습방법을 제공하는데 있다.In addition, by expressing the meaning of the English words in the learning table, through the learning of English words to provide a learning method that provides the effect that can be learned at the same time to memorize English words.
이하, 도면을 참조하여 본 발명의 일실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표 및 이를 이용한 영어단어 학습방법을 상세하게 설명한다.Hereinafter, with reference to the drawings will be described in detail the learning table for learning English words and the English word learning method using the same according to an embodiment of the present invention.
도 1은 본 발명의 일실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표를 설명하기 위한 예시도이다.1 is an exemplary view for explaining a learning table for reading English words according to an embodiment of the present invention.
도 1을 참조하면, 본 실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표는 영어 단어부(100), 영어 발음 기호부(200), 한글 발음 기호부(300), 한글 발음 조합부(400), 및 한글 발음 완성부(500)를 포함한다.Referring to FIG. 1, the learning table for reading English words according to the present embodiment includes an
이하 도면을 참조하여 각 구성요소별로 상세히 설명하기로 한다. Hereinafter, each component will be described in detail with reference to the accompanying drawings.
도 1을 참조하면, 본 실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표는 영어 단어부(100)와 영어 발음 기호부(200)를 가진다.Referring to FIG. 1, the learning table for reading English words according to the present embodiment has an
상기 영어 단어부(100)는 영어 학습을 위한 영어단어를 표기하며, 상기 영어 발음 기호부(200)는 상기 영어 단어부(100)에 표기된 영어단어의 발음 기호를 표기한다.The
상기 영어 발음 기호부(200)는 자음 발음 기호와 모음 발음 기호로 표기된다. 보다 상세히 설명하면, 자음 발음 기호로는 [p], [b], [t], [d], [k], [g], [f], [l], [m], [n], [㎥], … 등을 포함하며, 모음 발음 기호로는 [i], [], [], [a], [e], [u], [Λ], … 등을 포함한다. 예를 들면 상기 영어 단어부(100)에 'TENT'가 표기되었을 경우, 영어 발음 기호(200)에는 상기'TENT'의 발음 기호인 'tent'가 표기된다.The English
상기 예로 들은 자음 발음 기호와 모음 발음 기호는 현재 영어에서 사용되고 있는 자음 21자와 모음 5자의 발음 기호인 자음 및 모음이 모두 포함된다.The consonant and vowel pronunciation symbols in the above examples include both consonants and vowels, which are the pronunciation symbols of 21 consonants and 5 vowels currently used in English.
그리고 본 실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표는 한글 발음 기호부(300)를 가진다.In addition, the learning table for reading English words according to the present embodiment has a Hangul
상기 한글 발음 기호부(300)는 상기 영어 발음 기호부(200)에 표기된 영어단어의 발음 기호에 대응하는 한글 발음 기호를 표기한다. 보다 상세히 설명하면, 상기 영어 발음 기호부(200)에 표기된 자음 발음 기호는 [p] = [프], [b] = [브], [t] = [트], [d] = [드], [k] = [크], [g] = [그], [f] = [프흐], [l] = [르르], [m] = [음], [n] = [은], [㎥] = [응], … 등으로 표기한다. 또한, 모음 발음 기호는 [] = [애], [] = [어], [a] = [아], [e] = [에], [u] = [우], [Λ] = [어(짧게)], [ou] = [오우] … 등으로 표기한다. 또한, 상기 [m] = [음], [n] = [은], [㎥] = [응] 등은 받침으로 쓰여 표기될 수 있다.The Hangul
예를 들면 상기 영어 발음 기호부(200)에 영어단어 'TENT'의 발음 기호인 'tent'가 표기되었을 경우 한글 발음 기호부(300)에는 상기 'tent' 각각의 발음 기호에 대응하는 '트 에 은 트'로 표기할 수 있고, 'TENNIS'의 발음 기호인 'tenis'가 표기되었을 경우 '트 에 은 이 스'로 표기할 수 있다.For example, when 'tent', which is a phonetic symbol of the English word 'TENT', is displayed on the English
그 다음, 본 실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표는 한글 발음 조합부(400)를 가진다.Next, the learning table for reading English words according to the present embodiment has a Hangul
상기 한글 발음 조합부(400)는 상기 한글 발음 기호부(300)를 통해 기호화된 한글 발음 기호를 조합하여 표기한다. 보다 상세히 설명하면, 상기 한글 발음 기 호부(300)에 표기된 한글 발음 기호를 일정한 원칙에 의해 한글 단어로 조합하는 것이다. 예를 들면 상기 한글 발음 기호부(300)에 'TENT'의 발음 기호인 'tent'에 대응되는 한글 발음 기호로'트에은트'가 표기되었을 경우 한글 발음 조합부(400)에는 'ㅌ + ㅔ + ㄴ (분리) 트'로 조합되어 표기된다.The Hangul
상기 한글 발음 기호부(300)에 표기되는 한글 발음은 상기 영어 발음 기호부(200)에 표기된 영어 발음 기호에 대응되는 한글 발음 기호로 표기된다. 이에 자음 및 모음으로 구분되는 영어 발음 기호에 따라 한글 발음 기호 역시 자음 및 모음으로 구분하여 이를 조합 원칙에 따라 결합하는 것이다.The Hangul pronunciation displayed on the Hangul
이러한 조합의 원리는 일정한 원칙을 가지고 있으며, 조합 원칙에 대해 보다 상세히 설명하면 다음과 같다.The principle of such a combination has a certain principle, which will be described in more detail below.
먼저, 상기 한글 발음 기호부(300)에 표기된 한글 발음의 자음에서는 자음만 가져오고, 모음에서는 모음만 가져와서 자음과 모음을 결합하는 것을 원칙으로 한다. 또한, 상기 한글 발음 기호부(300)에 표기된 한글 발음은 자음과 자음끼리, 모음과 모음끼리는 서로 분리하는 것을 원칙으로 한다. First, the consonants of the Korean pronunciation shown in the Hangul
상기 자음과 자음 또는 모음과 모음끼리 분리하는 원칙에 따라 분리한 후, 자음과 모음 순서대로 결합하여 조합하는 것을 기본 원칙으로 할 수 있다.After separating according to the principle of separating the consonants and consonants or vowels and vowels, the basic principles may be combined and combined in the order of consonants and vowels.
이러한 원칙이 적용되는 사례를 예로 들면, 영어 단어 'SPAIN'의 경우, 발음 기호는 'spein'이고, 이에 대응되는 한글 발음 기호는 '스프에이은'이다. 이는 '자 + 자 + 모 + 모 + 자'로 구성되어 있는 바, 자음과 자음, 모음과 모음을 서로 분리하고, 자음에서는 자음만, 모음에서는 모음만 분리하여 결합해보면 '스 (분리) ㅍ + ㅔ (분리) 이 + ㄴ'으로 조합할 수 있다. 이렇게 분리된 한글 발음 기호는 한글 단어인'스페인'으로 발음을 완성할 수 있다.For example, in the case of the English word 'SPAIN', the phonetic symbol is 'spein', and the corresponding Korean phonetic symbol is 'Spain'. This is composed of 'ja + ja + mo + ja +', which separates consonants and consonants, vowels and vowels from each other, consonants in consonants and vowels in vowels. ㅔ (separation) can be combined with + b '. The Korean phonetic symbols thus separated can be completed with the Spanish word 'Spain'.
또한, 영어 단어 'SNOW'의 경우, 발음 기호는 'snou'이고, 이에 대응되는 한글 발음 기호는 '스은오우'이다. 이는 '자 + 자 + 모'로 구성되어 있은 바, '스 (분리) ㄴ + 오우 '로 분리 결합할 수 있다. 이렇게 분리된 한글 발음 기호는 한글 단어인 '스노우'로 발음을 완성할 수 있다.Also, in the case of the English word 'SNOW', the phonetic symbol is 'snou', and the corresponding Korean phonetic symbol is 'Seun-O'. It consists of 'child + child + parent', which can be combined and separated by 'se (separation) b + o'. The phonetic phonetic symbols separated in this way may complete the pronunciation with the snow word 'snow'.
또한, 영어 단어 'KIND'의 경우, 발음 기호는 'kaind'이고, 이에 대응되는 한글 발음 기호는 '크아이은드'이다. 이는 '자 + 모 + 모 + 자 + 자'로 구성되어 있는 바, 'ㅋ + ㅏ (분리) 이 + ㄴ (분리) 드'로 분리 결합할 수 있다. 이렇게 분리된 한글 발음 기호는 한글 단어인 '카인드'로 발음을 완성할 수 있다.Also, in the case of the English word 'KIND', the phonetic symbol is 'kaind', and the corresponding Korean phonetic symbol is 'Keid'. It consists of 'child + mother + mother + children + children', which can be combined and combined with 'ㅋ + ㅏ (separation) code + b (separation) code'. The Korean phonetic symbols thus separated can be completed with the word 'Kind'.
상기와 같이 일정한 원칙에 의해 자음과 자음, 모음과 모음끼리는 서로 분리하되, 분리된 자음, 모음이 서로 결합되는 것이 아닌 하나로 떨어져 분리되었을 경우, 자음 또는 모음의 한글 발음 전부를 가져와서 결합한다.As described above, consonants and consonants, vowels and vowels are separated from each other, but separate consonants and vowels are separated from one another instead of being combined with each other, and bring all of the Korean pronunciations of the consonants or vowels.
이는 상기 영어단어'TENT'를 예를 들어 설명하면, 발음 기호'tent'의 경우 '트에은트'로 한글 발음을 표기할 수 있으며, 이는 '자 + 모 + 자 + 자'로 구성되어 있는 바, 자음과 자음끼리 서로 분리한다는 상기 원칙에 따라 'ㅌ + ㅔ + ㄴ (분리) ㅌ'가 아닌 'ㅌ + ㅔ + ㄴ (분리) 트'로 분리 결합할 수 있다. 이러한 원칙은 상기 'SNOW', 'KIND'에도 동일하게 적용된다.For example, when the English word 'TENT' is described as an example, the phonetic symbol 'tent' may indicate Korean pronunciation as 'Teun't', which is composed of 'ja + ma + ja + ja'. According to the above principle that consonants and consonants are separated from each other, the consonants and the consonants can be separated by '로 + ㅔ + b (separation) t' rather than 'ㅌ + ㅔ + b (separation) t'. This principle applies equally to the above-mentioned SNOW and KIND.
그리고 상기 한글 발음 기호부(300)에 표기된 한글 발음이 '모음 + 자음 + 모음'으로 구성될 경우에는 중간에 위치한 '자음'은 뒤에 위치한 모음과 결합되는 것을 원칙으로 한다.In addition, when the pronunciation of Korean written in the
이러한 원칙이 적용되는 사례를 예로 들면, 영어 단어 'TABLE'의 경우 발음 기호는 'teibl'이고, 이에 대응되는 한글 발음 기호는 '트에이브르'이다. 이는 '자 + 모 + 모 + 자 + 모'로 구성되어 있는 바, 모음과 모음은 서로 분리하고 '모 + 자 + 모'의 자음은 뒤에 오는 모음과 결합해보면 'ㅌ + ㅔ (분리) 이 (분리) 브 + 르'로 분리 결합할 수 있다. 이렇게 분리된 한글 발음 기호는 한글 단어인 '테이블'로 발음을 완성할 수 있다.For example, in the case of the English word 'TABLE', the phonetic symbol is 'teibl', and the corresponding Korean phonetic symbol is 'Tev'. It is composed of 'child + mother + mother + mother + mother'. The vowel and vowel are separated from each other, and the consonant of 'child + mother + mother' is combined with the following vowel. Separation) can be separated by bran. The phonetic phonetic symbols thus separated may be completed with a table, which is a Korean word.
그리고 상기 한글 발음 기호부(300)에 표기된 한글 발음 기호 중 영어 발음 기호의 'l'에 대응하는 기호가 포함될 경우 자음 'l'에 대응되는 기호는 앞뒤 한글 발음 기호에 이중으로 결합되는 것을 원칙으로 한다.In addition, when a symbol corresponding to 'l' of the English pronunciation symbol is included among the Korean pronunciation symbols displayed on the Korean
이러한 원칙이 적용되는 사례를 예로 들면, 영어 단어 'PLANE'의 경우 발음 기호는 'plein'이고, 이에 대응되는 한글 발음 기호는 '프르에이은'이다. 이는 '자 + 자 + 모 + 모 + 자'로 구성되어 있는 바, 'l'의 발음이 앞뒤의 발음 기호에 이중으로 결합되어 '프 + ㄹ (분리) ㄹ + ㅔ (분리) 이 + ㄴ'으로 분리 결합할 수 있다. 이렇게 분리된 한글 발음 기호는 한글 단어인 '플레인'으로 발음을 완성할 수 있다.For example, in the case of the English word 'PLANE', the phonetic symbol is 'plein', and the corresponding Korean phonetic symbol is 'Prue A'. It consists of 'za + ja + mo + ma + ja', and the pronunciation of 'l' is combined with the pronunciation symbols before and after, so that 'p + ㄹ (separation) ㄹ + ㅔ (separation) is + b' Can be separated and combined. The phonetic phonetic symbols thus separated can be completed with the Korean word 'plane'.
또한, 상기 자음발음인 [m] = [음], [n] = [은], [㎥] = [응] 등은 받침으로 사용될 수 있다.In addition, the consonants [m] = [sound], [n] = [silver], [m 3] = [yes] and the like can be used as a support.
예를 들면, 영어단어 'SPRING'의 경우 발음 기호는 'spri㎥'이고, 이에 대응되는 한글 발음 기호는 '스프리이응'이다. 이는 '자 + 자 + 자 + 모 + 자'로 구성되어 있는 바, 자음과 자음끼리 분리하고, [㎥]의 한글 발음 기호인 [응]을 받침으로 분리하면 '스 + 프 + ㄹ + ㅣ + 응(받침:ㅇ)'으로 분리 결합할 수 있다. 이렇게 분리된 한글 발음 기호는 한글 단어인 '스프링'으로 발음을 완성할 수 있다.For example, in the case of the English word 'SPRING', the phonetic symbol is 'spri㎥', and the Korean phonetic symbol corresponding thereto is 'spray'. It is composed of 'ja + j + j + mo + jja', and the consonants and consonants are separated from each other. Can be separated and combined. The phonetic phonetic symbols separated in this way may complete the pronunciation with the word 'spring'.
도 1을 참조하면, 본 실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표는 상기 한글 발음 조합부(400)를 통해 조합된 발음을 한글 단어로 완성시킨 한글 발음 완성부(500)를 포함한다. 이는 상기 한글 발음 조합부(400)를 통해 분리 결합된 한글 발음 기호를 한글 단어로 완성시키는 것이다. 이에 대한 예는 상기 조합 원칙을 설명하기 위한 예를 통해 알 수 있다.Referring to FIG. 1, the learning table for reading an English word according to the present embodiment includes a Hangul
도 2는 본 발명의 다른 일실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표를 설명하기 위한 예시도이다.2 is an exemplary view for explaining a learning table for reading English words according to another embodiment of the present invention.
도 2를 참조하면, 본 실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표는 영어단어 해석부(600)와 한글 발음 조합원칙부(700)를 더 포함할 수 있다.Referring to FIG. 2, the learning table for reading English words according to the present embodiment may further include an English
상기 영어단어 해석부(600)는 학습자의 영어단어 학습 향상을 향상시키기 위 한 것으로, 상기 영어 단어부(100)에 표기된 영어단어의 뜻을 표기할 수 있다.The
상기 한글 발음 조합원칙부(700)는 상술한 한글 발음 조합 원칙을 기재함으로써, 학습자의 영어단어 학습 향상을 향상시키기 위한 것이다.The Hangul
상술한 바와 같은 구성된 본 발명의 영어단어 읽기용 학습표는 본토 발음과 동일하게 영어단어를 읽기는 힘들어도 영어를 배우기 시작한 초보자에게 정해진 원칙에 따라 영어 단어를 분석하여 처음 보는 단어라도 쉽게 읽을(발음) 수 있도록 함으로써, 영어에 대한 막연한 부담감을 없애는데 도움이 될 수 있다.The learning table for reading English words of the present invention configured as described above is easy to read even the first seen words by analyzing English words according to the principle defined by beginners who have started learning English even though it is difficult to read English words as in mainland pronunciation (pronounced) By doing so, it can help to eliminate the vague burden on English.
그리고 본 발명은 영어단어 읽기용 학습표를 통한 영어단어 학습방법을 제공한다. 이하, 상술한 영어단어 읽기용 학습표에 대한 기재와 공통되는 부분의 기재는 생략하거나 약술하기로 한다.And the present invention provides an English word learning method through the learning table for reading English words. Hereinafter, descriptions of parts in common with the description of the above-described learning table for reading English words will be omitted or abbreviated.
도 3은 본 발명의 일실시예에 의한 영어단어 학습방법을 설명하기 위한 순서도이다.Figure 3 is a flow chart for explaining the English word learning method according to an embodiment of the present invention.
도 3을 참조하면, 영어단어를 기재하는 제1 단계(S10); 상기 제1 단계(S10)를 통해 기재된 영어단어의 발음 기호를 기재하는 제2 단계(S20); 상기 제2 단계(S20)를 통해 기재된 발음 기호에 대응하는 한글 발음 기호를 기재하는 제3 단계(S30); 상기 제3 단계(S30)를 통해 기재된 한글 발음 기호를 조합하는 제4 단계(S40); 및 상기 제4 단계(S40)를 통해 조합된 발음을 한글 단어로 완성시키는 제 5 단계(S50)를 포함한다.Referring to FIG. 3, a first step S10 of describing an English word; A second step (S20) of describing a phonetic symbol of an English word described through the first step (S10); A third step (S30) of writing a Hangul phonetic symbol corresponding to the phonetic symbol described through the second step (S20); A fourth step (S40) of combining the Hangul phonetic symbols described through the third step (S30); And a fifth step S50 of completing the combined pronunciation through the fourth step S40 into a Hangul word.
또한, 본 발명의 일실시예에 의한 영어단어 학습방법은 영어단어의 뜻을 표기하는 제6 단계(S60)를 더 포함할 수도 있다.In addition, the English word learning method according to an embodiment of the present invention may further include a sixth step (S60) for displaying the meaning of the English word.
또한, 본 발명의 일실시예에 의한 영어단어 학습방법은 상기 제4 단계(S40)에서 조합하는 한글 발음 기호 조합원칙을 표기하는 제7 단계(S70)를 더 포함할 수도 있다. 이는 상기 단계 S30에 기재된 한글 발음 기호를 단계 S40에서 조합되는 한글 발음 기호의 조합원칙을 표기한 것이다.In addition, the English word learning method according to an embodiment of the present invention may further include a seventh step (S70) for indicating the combination principle of Hangul phonetic symbols combined in the fourth step (S40). This represents the combination principle of the Hangul phonetic symbols combined in step S40 the Hangul phonetic symbols described in step S30.
보다 상세히 상기 단계 S70의 단계에 표기되는 한글 발음 기호 조합원칙을 설명하면 다음과 같다. In more detail, the Hangul phonetic symbol combination principle described in the step S70 is as follows.
먼저, 상기 단계 S30에 표기된 한글 발음 기호 중 한글 발음의 자음에서는 자음만 가져오고, 모음에서는 모음만 가져와서 자음과 모음을 결합하는 것을 원칙으로 한다. 또한, 상기 한글 발음 기호부(300)에 표기된 한글 발음은 자음과 자음끼리, 모음과 모음끼리는 서로 분리하는 것을 원칙으로 한다. First of all, the consonants of the Korean pronunciations of the Korean phonetic symbols shown in step S30 bring only the consonants, and only the vowels in the vowels to combine the consonants and the vowels. In addition, the Hangul pronunciation written in the Hangul
그리고 자음과 자음 또는 모음과 모음끼리 분리하는 원칙에 따라 분리한 후, 자음과 모음 순서대로 결합하여 조합하는 것을 기본 원칙으로 할 수 있다.The basic principle may be to separate consonants and consonants or vowels and vowels, and then combine and combine consonants and vowels in order.
또한, 상기와 같이 일정한 원칙에 의해 자음과 자음, 모음과 모음끼리는 서로 분리하되, 분리된 자음, 모음이 서로 결합되는 것이 아닌 하나로 떨어져 분리되었을 경우, 자음 또는 모음의 한글 발음 전부를 가져와서 결합한다.In addition, as described above, consonants and consonants, vowels and vowels are separated from each other, but if the separated consonants and vowels are separated from one another rather than being combined with one another, the consonants or the vowels of the Hangul pronunciation are combined and brought together. .
또한, 상기 단계 30에 표기된 한글 발음이 '모음 + 자음 + 모음'으로 구성될 경우에는 중간에 위치한 '자음'은 뒤에 위치한 모음과 결합되는 것을 원칙으로 한다.In addition, when the Hangul pronunciation shown in step 30 is composed of 'vowels + consonants + vowels', the 'consonants' located in the middle are combined with the vowels located at the back.
또한, 상기 단계 S30에 표기된 한글 발음 중 영어 발음 기호의 'l'에 대응하는 기호가 포함될 경우 자음 'l'에 대응되는 기호는 앞뒤 한글 발음 기호에 이중으로 결합되는 것을 원칙으로 한다.In addition, when a symbol corresponding to 'l' of the English pronunciation symbol is included in the Korean pronunciation indicated in step S30, the symbol corresponding to the consonant 'l' is in principle coupled to the front and rear Hangul pronunciation symbols.
또한, 상기 단계 S30에 표기되는 한글 발음 중 자음발음인 [m] = [음], [n] = [은], [㎥] = [응] 등은 받침으로 사용될 수 있다.In addition, [m] = [sound], [n] = [silver], [m 3] = [yes], etc., which are consonants among the Korean pronunciations indicated in step S30, may be used as a support.
상기에서는 본 발명의 바람직한 실시예를 참조하여 설명하였지만, 해당 기술분야의 숙련된 당업자는 하기의 특허청구범위에 기재된 본 발명의 사상 및 영역으로부터 벗어나지 않는 범위 내에서 본 발명을 다양하게 수정 및 변경시킬 수 있음을 이해할 수 있을 것이다.While the above has been described with reference to a preferred embodiment of the present invention, those skilled in the art will be able to variously modify and change the present invention without departing from the spirit and scope of the invention as set forth in the claims below. It will be appreciated.
도 1은 본 발명의 일실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표를 설명하기 위한 예시도이다.1 is an exemplary view for explaining a learning table for reading English words according to an embodiment of the present invention.
도 2는 본 발명의 다른 일실시예에 의한 영어단어 읽기용 학습표를 설명하기 위한 예시도이다.2 is an exemplary view for explaining a learning table for reading English words according to another embodiment of the present invention.
도 3은 본 발명의 일실시예에 의한 영어단어 학습방법을 설명하기 위한 순서도이다.Figure 3 is a flow chart for explaining the English word learning method according to an embodiment of the present invention.
* 도면의 주요 부분에 대한 간단한 설명 *Brief description of the main parts of the drawing
100 : 영어 단어부 200 : 영어 발음 기호부100: English word part 200: English pronunciation symbol part
300 : 한글 발음 기호부 400 : 한글 발음 조합부300: Hangul phonetic symbol 400: Hangul phonetic combination
500 : 한글 발음 완성부 600 : 영어단어 해석부500: Hangul pronunciation completion unit 600: English word interpretation unit
700 : 한글 발음 조합원칙부700: Hangul Pronunciation Combination Principle
Claims (9)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020080024487A KR20090099314A (en) | 2008-03-17 | 2008-03-17 | Reading study list for english words and studying method thereof |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020080024487A KR20090099314A (en) | 2008-03-17 | 2008-03-17 | Reading study list for english words and studying method thereof |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR20090099314A true KR20090099314A (en) | 2009-09-22 |
Family
ID=41357939
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1020080024487A KR20090099314A (en) | 2008-03-17 | 2008-03-17 | Reading study list for english words and studying method thereof |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
KR (1) | KR20090099314A (en) |
Cited By (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20190082487A (en) | 2018-01-02 | 2019-07-10 | 김정자 | English teaching material comprising Korean pronunciation write using segment of consonant and vowel in English word and studying method using thereof |
KR20190082482A (en) | 2018-01-02 | 2019-07-10 | 김정자 | English teaching material comprising English-Korean combined pronunciation key |
KR20200091263A (en) | 2019-01-22 | 2020-07-30 | 김정자 | English teaching material for beginner and studying method using thereof |
WO2020230983A1 (en) | 2019-05-14 | 2020-11-19 | 김정자 | Study material for native speaker pronunciation by beginners in english, and english study method using same |
KR20210100858A (en) | 2020-02-07 | 2021-08-18 | 김정자 | English-study materials for beginner comprising stepwise accent studying area and the method using thereof |
KR102357900B1 (en) | 2021-03-23 | 2022-02-08 | 박기오 | Material for studying English Pronunciation |
-
2008
- 2008-03-17 KR KR1020080024487A patent/KR20090099314A/en not_active Application Discontinuation
Cited By (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20190082487A (en) | 2018-01-02 | 2019-07-10 | 김정자 | English teaching material comprising Korean pronunciation write using segment of consonant and vowel in English word and studying method using thereof |
KR20190082482A (en) | 2018-01-02 | 2019-07-10 | 김정자 | English teaching material comprising English-Korean combined pronunciation key |
KR20200091263A (en) | 2019-01-22 | 2020-07-30 | 김정자 | English teaching material for beginner and studying method using thereof |
WO2020230983A1 (en) | 2019-05-14 | 2020-11-19 | 김정자 | Study material for native speaker pronunciation by beginners in english, and english study method using same |
KR20200131455A (en) | 2019-05-14 | 2020-11-24 | 김정자 | Teaching material for English beginner and studying method using thereof |
KR20210100858A (en) | 2020-02-07 | 2021-08-18 | 김정자 | English-study materials for beginner comprising stepwise accent studying area and the method using thereof |
KR102357900B1 (en) | 2021-03-23 | 2022-02-08 | 박기오 | Material for studying English Pronunciation |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20070031796A1 (en) | Literacy system | |
Bancha | What causes spelling errors of Thai EFL students | |
KR20090099314A (en) | Reading study list for english words and studying method thereof | |
KR20180000990A (en) | Apparatus and method for learning english phonics | |
Begum et al. | English pronunciation problems of the tertiary level students in Bangladesh: A case study | |
Al Rowais et al. | An Arabic framework for dyslexia training tools | |
KR101102520B1 (en) | The audio-visual learning system of its operating methods that based on hangul alphabet combining the metrics | |
Al-Jarf | Student-interpreters’ foreign proper noun pronunciation errors in English-Arabic and Arabic-English media discourse interpreting | |
Ford et al. | The effect of orthographic complexity on Spanish spelling in grades 1–3 | |
Russak | How can a fine-grained analysis of spelling errors inform our understanding of the development of spelling in EFL? | |
Bustos-Orosa et al. | A qualitative analysis of the decoding error patterns among Filipino beginning readers transitioning to the Marungko approach | |
Fernández et al. | A comparative approach for pronunciation instruction in English | |
KR20160001926U (en) | Korean Orthography for English Pronunciation | |
Bowden | Punjabi tonemics and the Gurmukhi script: A preliminary study | |
KR101630412B1 (en) | English studying material | |
KR101018743B1 (en) | Apparatus and System for learning language | |
Souzandehfar | How to improve pronunciation? An in-depth contrastive investigation of sound-spelling systems in English and Persian | |
Kart | VISUAL PHONICS: RELEVANT FOR ALL EARLY READERS, ESPECIALLY STRUGGLING READERS. | |
Bashirnezhad et al. | A comparative typology on phonological system of Russian, English and Persian Languages | |
Nadeem et al. | Stress out of stress: stressing unaccented syllables dilemma | |
KR101573262B1 (en) | Hangul input method, hangul input apparatus and hangul education system based on hangul consonant character-generative principle | |
Adinda et al. | Phonological Interference of Indonesian Consonants Into Korean | |
US20230267850A1 (en) | Reading system with coded words and hand/finger signs | |
Sidhu et al. | A multisensory multimedia model to support dyslexic children in learning | |
Tanner et al. | Pronunciation in Varied Teaching and Learning Contexts |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A201 | Request for examination | ||
E902 | Notification of reason for refusal | ||
E601 | Decision to refuse application |