KR20090035346A - 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법 - Google Patents

어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR20090035346A
KR20090035346A KR1020070100587A KR20070100587A KR20090035346A KR 20090035346 A KR20090035346 A KR 20090035346A KR 1020070100587 A KR1020070100587 A KR 1020070100587A KR 20070100587 A KR20070100587 A KR 20070100587A KR 20090035346 A KR20090035346 A KR 20090035346A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
learning
vocabulary
user
document
lexical analysis
Prior art date
Application number
KR1020070100587A
Other languages
English (en)
Inventor
박철
Original Assignee
박철
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 박철 filed Critical 박철
Priority to KR1020070100587A priority Critical patent/KR20090035346A/ko
Publication of KR20090035346A publication Critical patent/KR20090035346A/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/279Recognition of textual entities
    • G06F40/284Lexical analysis, e.g. tokenisation or collocates
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L15/00Speech recognition
    • G10L15/08Speech classification or search
    • G10L15/10Speech classification or search using distance or distortion measures between unknown speech and reference templates

Abstract

본 발명은 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법에 관한 것으로, 사용자가 학습하고자 하는 문서에 포함되는 어휘들에 대한 분석 결과를, 사용자의 학습 시에 함께 출력함으로써 사용자로 하여금 별도의 어휘 검색 과정 없이 해당 문서에 대한 읽기, 쓰기, 듣기 또는 말하기 등의 학습을 진행할 수 있도록 함으로써 사용자의 학습량을 증대시키고 사용자의 학습 효율을 향상시킬 수 있는 방법에 관한 것이다.
어학학습, 어휘 분석, 읽기, 쓰기, 듣기, 말하기, 어휘 뭉치

Description

어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법{LANGUAGE STYDY METHOD WHICH ACCOMPLISHES A VOCABULARY ANALYSIS}
본 발명은 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법 및 그 시스템에 관한 것으로, 학습자가 학습하고자 하는 문서에 포함된 어휘들에 대한 분석 결과의 제공을 통해 어학학습의 효율을 향상시키고 학습자의 어학능력을 단시간에 신장시킬 수 있도록 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법 및 그 시스템에 관한 것이다.
언어는 사회 모든 분야의 기본이 된다. 교육, 문화, 정치 외교 등, 사회 전반의 모든 분야가 언어에 의한 의사소통 능력 없이는 이루어질 수 없다. 국제화 사회라고 불릴 정도로 외국과의 교류가 활발해지고 외국인과의 접촉이 빈번해지는 현대사회에서 언어의 중요성은 더욱 지대해진다. 그로 인해 영어로 대표되는 외국어에 대한 학습은 우리나라의 교육 과정에서 가장 중요하게 여겨지는 것들 중의 하나이다.
이로 인해 외국어의 숙달을 위한 다양한 어학학습 교재, 도구 등이 발표되어 왔다. 그러나 현재에도 어학학습을 위한 교재나 도구 등은 끊임없이 쏟아져 나오고 있다. 그것은 현재까지 제안되어 온 수많은 어학학습용 교재나 도구 등이 학습 자의 요구를 충족시키지 못한다는 의미이다.
어학 분야의 능력은, 다른 학습 분야들에 비해, 특히 학습한 양과 비례한다. 많이 읽고, 많이 듣고, 많이 들을수록 어학 능력은 향상된다. 즉, 학습자의 어학 능력의 고취를 위해서는 학습자의 학습량을 증대시킬 필요가 있다. 그러나 학습자의 능력이 높지 않은 상태에서의 학습은 사용자로 하여금 많은 난관에 부딪히게 한다. 이로 인해 학습자는 학습에 대해 흥미를 잃게 되며, 학습 효과 또한 미미하다는 문제점이 있다. 또한, 학습에 소요되는 시간은 학습량과 비례한다. 따라서 학습의 능률을 높이기 위해서는, 학습자가 동일한 시간 내에 더 많은 양을 학습하도록 할 필요가 있다.
어학학습의 성패를 구분하는 가장 큰 요인 중의 하나는, 학습자의 어휘 수준이다. 일반적으로, 어휘 수준이 높을수록 학습자는 문서에 대한 읽기, 쓰기, 듣기 또는 말하기 등을 막힘없이 할 수 있게 된다. 즉, 어휘 수준이 높을수록 학습자는 동일한 시간 내에 더 많은 양을 학습할 수 있게 된다.
본 발명의 목적은 학습자의 어휘 수준에 구애받지 않고 학습자의 학습량을 증대시킬 수 있는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법 및 그 시스템에 관한 것이다.
상기 목적을 달성하기 위한, 본 발명의 일 측면에 따른 어휘 분석을 수행하 는 어학학습 방법은, 문서를 획득하는 단계와, 상기 획득된 문서에 포함된 어휘를 기 설정된 조건에 따라 분석하는 단계와, 상기 어휘 분석 결과를 사용자의 요청을 만족하는 형태로 변환하여 출력하는 단계를 포함할 수 있다.
상기 문서를 획득하는 단계에서의 문서 획득은, 사용자 단말의 사용자 인터페이스를 통한 문서의 직접 입력, 사용자 단말에 연결된 외부 저장 장치 또는 사용자 단말의 내부 저장 장치에 기 저장된 문서의 로딩 및 사용자 단말이 연결된 네트워크로부터의 문서 다운로딩 중 적어도 하나에 의해 이루어짐이 바람직하다.
상기 획득된 문서에 대한 어휘 분석은, 상기 획득된 문서에 포함된 단어의 의미 검색, 상기 획득된 문서에 포함된 숙어 또는 관용어의 의미 검색, 상기 문서에 포함된 단어가 포함되는 숙어 또는 관용구와 그 의미 검색, 상기 획득된 문서에 포함된 단어들의 어휘뭉치와 그 의미 검색, 상기 획득된 문서에 포함된 단어, 숙어 또는 관용구를 포함하는 대표적인 문장의 검색, 검색 결과에 대한 발음 검색 중 적어도 하나를 포함함이 바람직하다.
상기 어휘 분석 결과의 출력에 대한 사용자의 요청은, 출력할 결과에 포함되는 어휘의 종류, 출력할 결과에 포함되는 어휘의 난이도 중 적어도 하나를 포함함이 바람직하다.
상기 출력할 결과에 포함되는 어휘의 난이도는, 각 어휘의 절대적 난이도, 사용자의 학습 이력을 반영한 난이도 중 적어도 하나임이 바람직하다.
상기 방법은 상기 어휘 분석 결과를 사용하는 학습단계를 더 포함함이 바람직하다.
상기 학습단계는, 상기 획득된 문서 중 디스플레이 되는 학습 영역에 대한 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능 중 적어도 하나가 수행되는 단계임이 바람직하다.
상기 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능은, 학습자에 의해 그 수행 속도, 반복 횟수 중 적어도 하나가 설정됨이 바람직하다.
상기 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능의 수행 시에는, 해당 기능이 수행되는 동안 디스플레이 되는 학습 영역에 적어도 포함되는 어휘 분석 결과의 출력이 이루어짐이 바람직하다.
상기 출력되는, 디스플레이 되는 학습 영역에 적어도 포함되는 어휘 분석 결과는, 상기 디스플레이 되는 학습 영역에 포함된 전체 어휘에 대한 분석 결과, 상기 디스플레이 되는 학습 영역에 포함된 어휘 중 커서가 위치하는 어휘에 대한 분석 결과, 커서 위치를 중심으로 기 설정된 영역에 포함되는 어휘에 대한 분석 결과 및 사용자가 선택한 영역에 포함되는 어휘에 대한 분석 결과 중 적어도 하나를 포함함이 바람직하다.
상기 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능은 학습자에 의해 선택적으로 실행되거나 기 설정된 순서에 따라 순차적으로 수행됨이 바람직하다.
상기 읽기 기능은, 상기 문서에 포함되는 내용을 학습 영역 단위로 순차적으로 디스플레이 하고, 디스플레이 되는 학습 영역 내에 포함되는 내용을 기 설정된 읽기 속도에 맞추어 순차적으로 표시하는 기능임이 바람직하다.
상기 쓰기 기능은, 상기 문서에 포함되는 원문 내용 또는 번역문 내용을 학 습 영역 단위로 순차적으로 디스플레이 하는 단계와, 상기 디스플레이 되는 학습 영역에 포함된 내용을 기 설정된 단위로 표시하고, 표시된 내용에 대한 해석 답안을 사용자 인터페이스를 통해 입력받는 단계와, 상기 입력된 해석 답안을 기 설정된 기준 답안과 비교하는 단계와, 상기 비교 결과를 출력하는 단계를 포함이 바람직하다.
상기 듣기 기능은, 상기 학습 영역에 디스플레이 되는 내용을 기 설정된 듣기 속도에 대응하여 순차적으로 육성 출력하거나 학습자에 의해 선택된 영역을 순차적으로 음성 출력하도록 구현됨이 바람직하다.
상기 말하기 기능은, 상기 디스플레이 되는 학습 영역 중 적어도 한 부분을 표시하는 단계와, 상기 표시된 부분에 대한 원음을 출력하는 단계와, 상기 표시된 부분에 대한 학습자의 음성을 입력받는 단계와, 상기 입력된 음성을 상기 표시된 부분에 대한 원음과 비교하는 단계와, 상기 비교 결과를 출력하는 단계를 포함이 바람직하다.
상기 방법은 상기 획득된 문서에 대한 어휘 분석 결과와 상기 학습 결과 중 적어도 하나를 데이터베이스화하여 저장하는 단계를 더 포함이 바람직하다.
상기 목적을 달성하기 위한 본 발명의 다른 측면에 있어서, 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법은, 문서를 획득하는 단계와, 상기 획득된 문서 중 학습 영역에 포함된 어휘를 검색하는 단계와, 상기 학습 영역에 포함되는 어휘를 기 저장된 사용자 숙지 데이터와 비교하여 상기 학습 영역에는 포함되나 상기 사용자 숙지 데이터에는 포함되지 않는 사용자 미숙지 어휘를 선별하는 단계와, 상기 사용자 미숙 지 어휘에 대한 정보를 획득하는 단계와, 상기 사용자 미숙지 어휘에 대한 정보를 이용하여 상기 학습 영역에 대해 학습하는 단계를 포함함이 바람직하다.
상기 학습 영역은 화면상에 디스플레이 되는 전체 영역 또는 상기 디스플레이 되는 영역 중 사용자에 의해 선택된 영역임이 바람직하다.
상기 사용자 미숙지 어휘에 대한 정보는 해당 어휘의 의미를 보여주는 활자 정보, 해당 어휘의 발음을 들려주는 음성 정보 중 적어도 하나를 포함함이 바람직하다.
상기 방법은 상기 학습의 결과를 반영하여 상기 사용자 숙지 데이터를 갱신하는 단계를 더 포함함이 바람직하다.
상기 학습의 결과는 상기 학습한 내용에 대한 테스트에 의해 획득됨이 바람직하다.
상기 방법은 네트워크를 통해 학습 서버에 연결하는 단계와, 상기 네트워크를 통해 연결된 학습 서버에 상기 학습한 결과를 송신하는 단계와, 상기 송신한 학습 결과에 대한 분석 결과를 상기 학습 서버로부터 수신하는 단계와, 상기 수신한 결과를 출력하는 단계를 더 포함함이 바람직하다.
전술한 바와 같이 본 발명에 따른 맞춤형 어학 학습 시스템 및 방법은, 사용자의 학습 능력에 따라 사용자가 학습하고자 하는 문서에 포함된 어휘들에 대한 분석 결과를 제공함으로써 사용자로 하여금 흥미를 잃지 않고 어학학습을 수행할 수 있도록 하고, 사용자의 학습 효율을 증대시킬 수 있다.
이하 본 발명의 바람직한 실시예를 첨부된 도면의 참조와 함께 상세히 설명한다. 본 발명을 설명함에 있어서, 관련된 공지 기능 혹은 구성에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단된 경우 그 상세한 설명은 생략할 것이다. 하기에서는 영어를 대표적인 예로 들어서 본 발명을 설명할 것이다. 그러나 이는 본 발명의 이해를 돕기 위한 것일 뿐, 본 발명을 한정하는 사항은 아니다. 본 발명은 영어 외에도 한국어, 일본어, 중국어 등 다양한 언어를 대상으로 하여 동일하게 적용될 수 있다. 말하자면, 본 발명에 따른 어휘 분석은 영어에 대한 한국어 분석, 한국어에 대한 영어 분석, 중국어에 대한 한국어 분석, 일본어에 대한 한국어 분석, 영어에 대한 일본어 분석 등의 다양한 형태로써 구현될 수 있다.
또한, 본 발명에 따른 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법은, 후술하는 기능들을 수행할 수 있는 프로세서, 입출력 인터페이스 및 저장수단을 포함하는 모든 장치 상에서 구현될 수 있다. 한편, 별도의 서버 상에서 본 발명에 따른 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법을 구현하는 경우, 학습자는 해당 서버에의 접속 기능과 입출력 인터페이스를 적어도 포함하는 사용자 단말을 사용하여 본 발명에 따른 기능들을 이용할 수 있다. 이후 본 발명을 설명함에 있어서는, 일반적으로 사용되는 용어인 "사용자 단말"과의 통일을 위해, "학습자" 대신 "사용자"라는 용어를 사용하도록 한다.
전술한 사용자 단말에 대한 사항들을 고려할 때, 본 발명에 따른 어휘 분석 을 수행하는 어학학습 방법을 구현할 수 있는 장치의 예로는, 컴퓨터, PDA(Personal Data Assistant), 이동통신 단말, PMP(Portable Mobile Player), DMB(Digital Multimedia Broadcasting) 플레이어, MP3 플레이어, 이북 리더, 전자 사전 등의 다양한 기기들을 들 수 있다.
또한, 본 발명에 따른 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법은, MS-word, 한소프트(HanSoft)사의 한글, 삼성의 훈민정음 등의 각종 워드프로세서, 텍스트 문서, e-book 데이터, e-mail 데이터, 웹 문서, PDF(Portable Document Format) 문서 등, 디지털화된 모든 문서에 대하여 구현될 수 있다. 따라서 본 발명에 따른 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법은, 각종 워드프로세서 프로그램, 각종 통신용 프로그램 등, 디지털화된 문서를 사용하는 모든 프로그램들과 연계하여 사용될 수 있다. 한편, 본 발명은 저작권을 고려하여, 특정의 고유한 포맷 값을 가지는 문서에 대해서만 적용될 수 있도록 변형될 수도 있다. 이는 출판물의 유출 방지를 위한 것으로, 기존의 문서를 가지고 있는 출판사들과의 연계를 위한 것이다.
이하, 첨부한 도면을 참조하여 본 발명에 따른 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법을 설명하도록 한다.
도 1은 본 발명의 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법의 일 실시예에 따른 순서흐름도이다.
도 1에 도시된 바와 같이, 본 발명에 따른 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법은, 문서를 획득하는 단계(100)와, 획득한 문서에 대한 어휘 분석을 수행하는 단계(110)와, 어휘 분석 수행에 따른 어휘 분석 결과를 출력하는 단계(120)와, 어 휘 분석 결과를 이용한 학습 단계(130)를 포함하도록 구성될 수 있다.
문서 획득 단계(100)는 본 발명에 따른 방법을 적용하는 어학학습에 사용될 문서이다. 전술한 바와 같이, 디지털화된 모든 문서가 본 발명의 적용 대상이 될 수 있다. 본 발명의 수행을 위한 문서의 획득은, 사용자가 사용하는 단말의 사용자 인터페이스를 통한 문서의 직접 입력, 사용자 단말에 연결된 외부 저장 장치 또는 사용자 단말의 내부 저장 장치에 기 저장된 문서의 로딩, 사용자 단말이 연결된 네트워크로부터의 문서 다운로딩 등, 다양한 경로를 통해 획득될 수 있다. 사용자 인터페이스를 통한 문서의 직접 입력의 예로는, 사용자에 의한 직접 타이핑, 사용자 단말의 화면을 통해 디스플레이 되는 내용 중 적어도 일부분에 대한 영역 선택 등을 들 수 있다. 또한, 외부 저장 장치 또는 내부 저장 장치에는, 유에스비 메모리, 플로피 디스크, 씨디, 하드디스크 등의 다양한 저장 장치들이 포함될 수 있다.
획득된 문서는, 어휘 분석 단계(110)에 의해 분석된다. 어휘 분석은, 획득된 문서에 포함된 단어, 숙어 및 관용어의 검색과 검색된 단어, 숙어 및 관용어에 대한 의미 검색 중 적어도 하나를 포함할 수 있다. 또한, 검색된 단어, 숙어 및 관용어에 대한 이해를 돕기 위해, 이들 단어, 숙어 및 관용어가 사용되는 대표적인 표현이나 문장 등을 검색할 수 있다. 즉, 본 발명의 설명을 위해 사용되는 용어인 어휘는, 단어, 숙어, 관용어, 구, 어휘 뭉치(chunks, collocations), 표현, 문장 등까지 포함할 수 있다.
의미뭉치 단위(chunks)와 연어 단위(collocations)를 포함하는 어휘 뭉치는, 언어를 이해함에 있어서 중요한 요소이다. 언어를 이해하기 위한 기본이 되는 어 휘는, 독립적인 단어로써 이해되기보다는 이미 같이 결합된 어휘 뭉치(예를 들면, take sick, take somebody to court와 같이 연이어 나오는 단어들)이 단위로 이해되는 편이 효율적이기 때문이다. 즉, 언어의 이해를 위해서는 해당 언어가 사용되는 사회에서 통용되는 단어의 결합체를 알아야 되는데 이것이 바로 chunks이며 collocations인 것이다. 본 발명은 어휘 뭉치를 어휘 분석과 학습에 사용함으로써 어학 학습의 효율을 향상시킬 수 있다.
어휘의 분석을 위해서는 사전(dictionary) 데이터가 사용되는데, 사전 데이터는 내장됨이 바람직하나 별도의 사전 프로그램과 연계될 수도 있다. 한편, 본 발명의 구현을 위해 사용되는 사전 데이터에는 사용자에 의한 어휘 등의 추가가 이루어질 수 있다.
검색된 단어, 숙어, 관용어, 구, 의미 뭉치, 표현, 문장 등은, 각 종류별, 품사별, 난이도별, 사용분야별 등 다양한 기준에 의해 구분될 수 있다. 이들 중 종류별 기준은, 단어, 숙어, 관용어, 구, 의미 뭉치, 표현, 문장 등으로 구분하는 기준을 의미한다. 품사별 기준은 명사, 형용사, 동사, 부사, 전치사 등으로 구분하는 기준을 의미한다. 난이도별 기준은, 어휘를 해당 어휘의 난이도에 따라 분류하는 기준을 의미하는데, 난이도는 사전에 별표(*)의 개수 등으로 표시되어 있는 절대적인 난이도, 사용자의 학습 이력에 따른 난이도 등을 포함할 수 있다. 어휘의 사용분야별 기준은, 기술 분야, 과학 분야, 의학 분야, 예술분야 등 해당 어휘가 주로 사용되는 분야에 따라 구분하는 기준을 의미한다.
또한, 서로 관계가 있는 단어들을 묶어서 구분할 수도 있다. 예를 들어, 같 은 단어의 그룹, 상황별 단어, 연계된 단어로 찾아가기, 연상법에 따라 마인드 맵, 신체를 중심으로 된 단어, 자신의 관심 분야 및 전공/직업 분야의 단어, 유사어로 묶어서 반대말, 동의어, 파생어, 비슷한 뜻, 발음과 철자로 분류, 관례상 동사 + 목적어로 사용하는 단어 짝 등으로 구분할 수 있다.
한편, 본 발명은 검색된 단어, 숙어, 관용어, 구, 의미 뭉치, 표현, 문장 등에 대한 발음을 제공할 수도 있다. 이때, 원어민 발음을 제공함이 바람직하나, TTS(Text To Speech) 기능을 사용한 발음 제공 역시 본 발명의 범주 내에 포함될 수 있다. 따라서 본 발명에 따른 어휘 분석에 의해 사용자에게 제공될 수 있는 정보는, 검색된 단어, 숙어, 관용어, 구, 의미 뭉치, 표현, 문장 등과 그 의미를 보여주는 활자 정보, 해당 어휘의 발음을 들려주는 음성 정보 등을 포함할 수 있다.
전술한 바와 같은 어휘 분석 단계에 의해 획득된 어휘 분석 결과는, 별도로 데이터베이스화되어 저장될 수 있다. 어휘 분석 결과에 대한 데이터베이스는, 검색된 결과와, 검색된 결과들을 각종 기준에 따라 구분할 수 있도록 하는 구분 기준 정보를 적어도 포함할 수 있다. 또한, 해당 어휘의 문서 내 위치 정보를 데이터베이스에 저장하고, 위치 정보를 어휘 분석 결과의 출력 시에 사용함으로써 신속한 출력이 이루어지도록 할 수 있다. 물론, 데이터베이스의 내용은 사용자에 의한 자유로이 추가, 삭제 또는 수정될 수 있다.
하기에서는 숙어 검색을 예로 들어 어휘의 분석에 대해 설명하도록 한다. 숙어 검색은 문서의 내용을 준비된 숙어사전과 비교하여 본문에 사용된 숙어를 찾아내는 것이다. 숙어 검색은 특히 트리 구조에 의해 이루어질 수 있다. 트리 구 조의 숙어 검색 시에는 미리 저장된 숙어 사전과 숙어 사전의 모든 자료를 트리구조로 작성한 숙어 트리사전이 사용된다. 숙어 사전은 숙어의 원형과 숙어의 의미를 포함한다. 숙어 트리사전은 숙어를 이루는 단어들의 트리 구조를 가지고 있다. 그 트리구조의 노드에는 숙어의 원형이 포함되므로, 숙어 사전을 통해 의미를 알 수 있다. 숙어의 검색은 문서 속의 단어들을 원형으로 변환한 후 숙어 트리 구조와 매칭시킴으로써 이루어진다. 그 과정들을 상세히 설명하면 다음과 같다.
(1) 기본 매칭 방법 - 문장을 나눈 후, 문장을 구성하는 단어들을 숙어 트리에 하나하나 매칭을 한다. 매칭을 수행하면서 매칭이 되지 않으면 다음 단어로 넘어간다. 한 노드에서 자신이 "끝"임을 의미하는 부호가 검색되면, 그 노드의 숙어 정보를 가져와 숙어 및 숙어 의미를 알 수 있게 된다. 역으로 숙어사전의 원형과 숙어가 본문에 직접 매칭을 하여 검출할 수도 있다. 숙어의 원형과 변화형 단어에 고유한 수 태그를 붙이고 외국어 본문에도 추출 때에 숙어의 단어와 일치하는 단어에 수 태그를 붙인다. 그래서 숙어와 본문의 수 태그가 일치하면 숙어로 인정하고 불러온다. 아래는 노드의 숙어 정보에 부호를 사용한 예를 기록한다.
예를 들어, 다음과 같은 숙어가 있다면,
a backup of traffic (원형) / a backup of traffic (숙어) / 교통의 정체 (뜻)
그 숙어 트리의 모양은 다음과 같다.
a
l- backup
l- of - traffic //
l- supply //
l- system //
(// 숙어트리의 마지막 노드)
원문을 숙어 원형과 매칭하기 전에 미리 원형을 만든다. 만약 다음의 문장이 원문이라면, 이를 원형으로 변형한다. 원형으로의 변환은 원형 모듈의 통과 등에 의해 이루어질 수 있다.
air as a backup supplies for the -> air as a backup supply for the : 원형 변환
원형 변환 후 검색이 시작된다. 검색은 첫 단어(air)부터 시작한다. 위 예에서 매칭을 시키면 트리에는 air가 없기 때문에 첫 단어에 대해서는 검색 결과가 없고, 다음 단어 검색 때는 a는 트리에 존재하기 때문에 a의 다음 단어인 backup이 있는지 검색한다. 존재하면 노드가 마지막인지 검색하고 마지막이 아니면 다음 단어 supply를 검출한다. supply가 마지막 노드이기 때문에 a backup supply가 검색된다. 그 뜻은 "예비품"이다.
획득된 문서에 대한 어휘 분석 결과는, 출력되어 사용자에게 제공된다. 이때, 어휘 분석 결과의 출력은, 사용자의 선택에 의해, 다양한 형태로 이루어질 수 있다. 어휘 분석 결과에 대한 출력 형태는, 출력할 어휘의 선택, 각 어휘의 출력 순서, 디스플레이 시의 레이아웃, 화면을 통한 디스플레이나 종이에의 인쇄 등의 출력수단 등을 포함할 수 있다. 출력할 어휘의 선택은 전술한 구분 기준에 의해 선택됨이 일반적이다. 사용자는 문서를 학습하기에 앞서, 자신이 학습하고자 하는 문서에 대한 어휘 분석 결과의 전체 또는 일부를 출력하여 예습함으로써 해당 문서에 대한 학습 효과를 높일 수 있다. 또한, 사용자는 어휘 분석 결과에 포함된 어휘에 대한 철자 가감 등의 변형을 통해 테스트용 문제를 만들어 사용함으로써 학습 효과를 높일 수 있다.
도 2와 도 3은 어휘 분석 결과의 출력 형태의 예이다.
어휘 분석 결과를 출력하는 단계(120)는 사용자의 선택에 의해 그 수행이 생략될 수도 있다.
또한, 본 발명에 따른 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법은, 문서에 대한 학습 단계(130)를 더 포함할 수 있다. 본 발명에 따른 문서에 대한 학습 단계(130)의 수행 시에는, 해당 문서에 대한 어휘 분석 결과가 함께 제공될 수 있다. 사용자 단말을 사용한 어학 학습은, 사용자 단말의 디스플레이 화면을 통해 이루어짐이 일반적이다. 즉, 학습의 단위는 적어도 현재 화면 상에 디스플레이 되는 영역 내에 포함되는 부분으로 설정됨이 바람직하다. 그러므로 본 발명에 따른 학습 단계에서의 학습 영역은, 현재 화면 상에 디스플레이 되는 영역 전체 또는 현재 디스플레이 되는 영역 중 사용자에 의해 선택된 일부 영역으로 설정됨이 바람직하다.
학습 단계 수행 시의 어휘 분석 결과 출력은, 학습 영역 단위로 이루어짐이 바람직하다. 물론, 학습 영역 중 커서가 위치하는 어휘에 대해서만 분석 결과를 출력하거나 커서 위치를 중심으로 하는 전후 단어 또는 상하 줄 등, 커서 위치를 중심으로 기 설정된 영역에 포함되는 어휘에 대해서만 분석 결과를 출력하도록 설 정될 수도 있다.
도 4는 커서를 중심으로 어휘가 나타나는 예를 보이고 있다.
도 4에는 커서가 놓인 "happened"를 중심으로 상하로 어휘를 나타내는 경우를 보이고 있다.
도 5는 개별 문장의 하단에 어휘의 뜻을 보여주는 예를 보이고 있다.
물론 개별 문장의 상단에 어휘의 뜻이 표시될 수도 있다.
학습 영역 단위에 대한 어휘 분석 결과의 출력은, 사용자로 하여금 개별 단어에 대한 선택 과정이나 검색 과정 없이, 자신이 학습하고자 하는 영역 내에 포함되는 어휘들에 대한 분석 결과를 한꺼번에 볼 수 있도록 한다. 즉, 사용자는 별도의 어휘 검색 과정을 거치지 않고 자신이 학습하는 영역의 어휘를 알 수 있으며, 효율적으로 어학학습을 할 수 있다.
학습 단계 수행 시의 어휘 분석 결과의 출력은, 팝업창으로 이루어지거나 문서가 디스플레이 되는 학습 영역 내의 각 어휘에 덧붙여서 출력되는 등의 다양한 형태로 이루어질 수 있다.
하나의 학습 영역에 대한 학습이 끝나면 다음의 학습 영역이 새로이 디스플레이 된다. 학습 영역의 이동은 줄 단위, 화면 단위 등으로 이루어질 수 있는데, 사용자에 의한 스크롤 이동, 페이지 이동 등에 의해 이루어지거나, 시간 설정 등에 의한 자동 이동에 의해 이루어질 수 있다. 학습 영역의 이동은 문서의 처음 또는, 이전에 학습한 부분 이후부터 순차적으로 이루어짐이 바람직하나, 사용자의 선택에 의해 건너뛰도록 그 이동이 이루어질 수도 있다.
학습 단계에서 이루어지는 학습 기능에는, 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기가 포함될 수 있다.
읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능에는 어순 중심의 이미지, 동영상 등의 화상이 함께 제공될 수 있다. 예를 들어, 읽기 기능 수행 시에 화상과 같이 읽도록 유도한다. 원문의 단어가 진행될 때에 한 단어씩 이미지가 형성되게 해서 사용자가 단어를 이미지화하여 읽을 수 있도록 한다. 화상의 이용은 직독 직해를 돕는 역할을 수행할 수 있다. 물론, 이러한 화상 읽기를 위해서는 각각의 단어 또는 어휘에 대응하는 화상 정보가 저장되어 있어야 한다. 화상은 읽기 기능만이 아니라, 쓰기, 듣기, 말하기 기능 등에서 모두 사용될 수 있다.
이들 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능은, 사용자에 의해 그 수행 속도, 반복 횟수 중 적어도 하나가 설정될 수 있다. 수행 속도의 조절이나 반복 횟수의 조절 등은 학습의 효과를 높일 수 있다. 속도가 빠르면 기준 시간당 학습량이 많아지게 되고, 반복 학습은 학습에 따른 숙련도를 향상시킬 수 있다. 사용자가 실제로 학습한 횟수는 별도로 저장되어 사용자의 학습량 등을 체크하기 위한 자료로 사용될 수 있다.
학습 단계의 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능은, 사용자에 의해 선택된 기능이 수행되거나, 선택된 복수의 기능들이 순차적으로 수행되거나, 전체 기능들이 순차적으로 수행될 수 있다. 복수의 기능들의 순차적인 수행은, 문서에 대한 읽기 또는 쓰기를 통해 어휘 등에 대한 숙련도를 향상시킨 후에 듣기 또는 말하기를 하는 등의 형태로써 어학학습의 효율을 향상시킬 수 있다.
이들 각각의 기능들에 대해 설명하면 다음과 같다.
읽기 기능은 문서에 포함되는 내용을 학습 영역 단위로 순차적으로 디스플레이 하고, 디스플레이 되는 학습 영역 내에 포함되는 내용을 기 설정된 읽기 속도에 맞추어 순차적으로 표시하는 기능이다. 내용의 표시는 속도에 따라 밑줄을 표시하거나, 글꼴을 바꾸는 등의 기능을 통해 이루어질 수 있다. 이러한 내용의 표시는, 사용자로 하여금 자신이 읽고 있는 부분이 어딘지를 잃지 않도록 함으로써 사용자의 읽기에 도움이 될 수 있다. 속독은 내용 표시의 속도를 높임으로써 이루어지는데, 속독은 사용자의 독서량을 늘릴 수 있도록 한다. 한편, 읽기 기능 수행 시의 내용 표시의 속도는, 사용자의 읽기 능력에 따라 다양하게 선택될 수 있다. 참고적으로, 영미인의 영어 읽기 속도는, 분당 400단어 정도이다. 한편, 빠른 읽기인 속독의 진행시에는 나타날 단어를 수초 간 지연시켜 사용자가 단어를 유추하도록 해서 기억력과 언어 생성훈련을 할 수 있다.
쓰기 기능은 문서에 포함되는 원문 내용 또는 번역문 내용을 학습 영역 단위로 순차적으로 디스플레이 하는 단계와, 디스플레이 되는 학습 영역에 포함된 내용을 기 설정된 단위로 표시하고, 표시된 내용에 대한 해석 답안을 사용자 인터페이스를 통해 입력받는 단계와, 입력된 해석 답안을 기 설정된 기준 답안과 비교하는 단계와, 비교 결과를 출력하는 단계를 포함할 수 있다.
기준 답안으로는 문서에 포함된 문장이 사용되거나 해당 의미를 가지는 대표적인 문장이 사용될 수도 있다. 사용자에 의해 입력된 문장은 기준 답안과 비교되고, 기준 답안과의 차이점이 체크되어 출력된다.
듣기 기능은 학습 영역에 디스플레이 되는 내용을 기 설정된 듣기 속도에 대응하여 순차적으로 육성 출력하거나 학습자에 의해 선택된 영역을 순차적으로 음성 출력하는 기능이다. 사용자는 원하는 부분을 선택하여 다시 들을 수 있다. 듣기 역시 화상과 함께 진행되어 사용자의 학습 효율을 높일 수 있다. 또한, 읽기는 끊어 읽기 단위의 표시를 통해 사용자의 학습을 도울 수 있다. 듣기 기능 역시 사용자의 능력에 따라 들려지는 속도를 조절할 수 있다. 참고로, 영미인 내레이터의 읽기 속도는 분당 180단어 정도이다.
말하기 기능은 디스플레이 되는 학습 영역 중 적어도 한 부분을 표시하는 단계와, 표시된 부분의 원음을 출력하는 단계와, 표시된 부분에 대한 학습자의 음성을 입력받는 단계와, 입력된 음성을 상기 표시된 부분에 대한 원음과 비교하는 단계와, 비교 결과를 출력하는 단계를 포함할 수 있다. 원음과 사용자의 발음을 비교하고 그 비교 결과를 출력함으로써 사용자의 발음을 교정할 수 있다.
전술한 기능들 중 읽기 또는 듣기 기능의 수행 시에는, 글자 또는 단어 단위가 아닌, 관용어, 구, 의미 뭉치, 표현 문장 등의 단위로 끊어서 보여주거나 들려줌으로써 사용자로 하여금 영어에 익숙해지도록 하고 사용자의 학습 효과를 높일 수 있다.
한편, 전술한 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능 중 적어도 하나를 포함하는 학습 단계의 수행 시에는, 해당 학습에 의한 학습 결과가 데이터베이스화 되어 저장될 수 있다. 학습 결과가 저장된 데이터베이스는, 사용자를 위한 어휘 분석에 사용될 수 있다. 학습 결과가 저장된 데이터베이스의 사용을 예를 들어 설명하면 다음과 같다.
학습에 의해 사용자가 익히게 된 어휘는 사용자 숙지 데이터로 구분하여 저장된다. 어휘 분석 시에는 문서 내에서 검색된 어휘를 사용자 숙지 데이터에 포함된 어휘들과 비교한다. 그 비교 결과 검색된 어휘 중 사용자 숙지 데이터에 포함되지 않은 어휘들을 선별하여 사용자 미숙지 데이터로 분류한다. 사용자는 미숙지 데이터만을 출력하여 학습할 수 있다. 본 발명에 따른 학습 단계 수행 시에도, 학습 영역에 포함되는 어휘들 중 사용자 미숙지 데이터에 포함된 어휘들에 대한 분석결과만이 출력되도록 설정될 수 있다. 즉, 학습 단계의 수행 시에, 사용자 미숙지 데이터에 포함된 어휘에 대한 정보만이 획득되어 출력될 수 있다. 사용자는 출력된 어휘 분석 결과에 포함되지 않았으나 자신이 알지 못하는 어휘가 발견되는 경우, 커서를 사용한 선택 등에 의해 해당 어휘를 검색할 수 있다. 사용자에 의해 검색이 요청된 어휘는 사용자 숙지 데이터로부터 삭제되거나 별도의 반복 학습 단계를 거침이 바람직할 것이다. 사용자에 의해 검색이 요청된 어휘들은 별도로 저장될 수 있다. 해당 학습 영역 또는 문서의 학습을 끝낸 후에 사용자는, 별도로 저장된, 자신이 검색했던 어휘들을 출력하여 재학습할 수 있다.
사용자 미숙지 데이터는 사용자의 어학 능력을 평가하는 기준으로써 사용될 수도 있다. 예를 들어, 사용자 미숙지 데이터에 포함된 어휘가 많으면 해당 사용자의 어학 능력이 낮은 것이고, 사용자 미숙지 데이터에 포함된 어휘가 적으면 해당 사용자의 어휘 능력이 높은 것이라고 판단될 수 있다. 다른 예로, 사용자 미숙지 데이터에 절대적 난이도가 낮은 어휘가 많이 포함되어 있다면 해당 사용자의 어 휘 능력이 낮은 것이고, 사용자 미숙지 데이터에 절대적 난이도가 낮은 어휘가 적게 포함되어 있다면 해당 사용자의 어휘 능력이 높은 것이라고 판단될 수 있다.
한편, 사용자 숙지 데이터는 사용자가 학습할 문서를 선택하는 기준으로써 사용될 수도 있다. 예를 들어, 복수의 문서가 있는 경우, 사용자는 복수의 문서들 각각에 대한 어휘 분석을 수행하여 사용자 미숙지 데이터를 추출하고, 추출된 사용자 미숙지 데이터의 양에 따라 학습할 문서를 선택할 수 있다. 사용자 미숙지 데이터의 양이 많은 문서일수록 사용자가 모르는 어휘가 많이 포함된 문서이다. 사용자 미숙지 데이터의 양이 많은 문서는 사용자에게 있어서 난이도가 높은 문서이고 사용자 미숙지 데이터의 양이 적은 문서는 사용자에게 있어서 난이도가 낮은 문서이므로, 사용자는 적절한 난이도의 문서를 선택하여 학습을 할 수 있다. 또한, 사용자는 문서의 학습에 앞서, 해당 문서에 포함된 미숙지 데이터를 미리 학습함으로써 해당 문서에 대한 학습 효과를 향상시킬 수 있다.
또한, 사용자 숙지 데이터를 각 분야별 어휘(예를 들면, 기술 어휘, 과학 어휘, 의학 어휘, 예술 어휘, 토익이나 토플 등의 수험 어휘 등)와 비교함으로써 사용자의 어휘 능력을 분석할 수 있다. 자신의 어휘 능력 분석 결과를 사용하여, 사용자는 복수의 문서들에 포함된 각 분야별 어휘를 분석하고, 자신이 취약한 분야의 어휘를 많이 포함한 문서를 선택하여 학습하거나 자신이 취약한 분야의 어휘를 적게 포함한 문서를 선택하여 학습하여 학습 효과를 향상시킬 수 있다.
한편, 사용자 숙지 데이터는 사용자의 학습 결과를 반영하여 갱신될 수 있다. 예를 들어, 학습이 이루어진 어휘가 사용자 숙지 데이터에 포함되는 형태의 갱신이 이루어질 수 있다. 또한, 사용자가 학습한 어휘에 대한 테스트를 통해 해당 어휘에 대한 숙지 여부를 체크한 후, 테스트 결과 숙지했다고 판단된 어휘만을 사용자 숙지 데이터에 포함시킴으로써 갱신의 정확도를 향상시킬 수 있다. 이와 같은 사용자 숙지 데이터의 갱신을 통해 사용자의 학습 이력을 사용자의 어학학습에 반영할 수 있다. 이러한 사용자의 학습 이력을 반영한 어학학습은, 사용자의 학습 효과를 향상시킬 수 있다.
다른 한편, 전술한 학습 단계는 문서 전체에 대해 어휘 분석을 수행하는 단계를 선행하지 않고 수행될 수도 있다. 이 경우, 어휘 분석은 학습 영역 단위로 순차적으로 이루어진다. 학습 영역 단위에 따라 순차적으로 이루어지는 어휘 분석 결과는 누적 저장될 수 있다. 그 결과, 문서 전체에 대한 학습이 완료된 후에는 문서 전체에 대한 어휘 분석 결과가 누적된다.
즉, 문서 전체에 대한 어휘 분석을 선행하는 경우에는, 학습 단계에서 요구되는 학습 영역 단위별 어휘 분석 결과는 기 저장된 선행된 어휘 분석의 결과에 의한 데이터베이스로부터 해당 어휘에 대한 데이터를 독출하는 형태로써 이루어질 수 있고, 문서 전체에 대한 어휘 분석을 선행하지 않는 경우에는, 학습 단계 수행 시 각 학습 영역별로 이루어진 어휘 분석 결과가 누적되어 전체 문서의 어휘에 대한 데이터베이스가 생성될 수 있다.
한편, 본 발명은 네트워크를 통해 복수의 사용자가 학습 결과를 교환하도록 할 수 있다. 이를 위해 본 발명은, 네트워크를 통해 학습 서버에 연결하는 단계와, 네트워크를 통해 연결된 학습 서버에 상기 학습한 결과를 송신하는 단계와, 송 신한 학습 결과에 대한 분석 결과를 상기 학습 서버로부터 수신하는 단계와, 수신한 결과를 출력하는 단계를 더 포함할 수 있다.
이와 같이 네트워크를 사용하는 경우, 사용자는 자신이 학습한 주제나 책에 대한 내용을 토론하기 위한 커뮤니티 등을 만들거나 메신저 등을 통해 다른 사용자와 대화할 수 있다.
도 1은 본 발명의 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법의 일 실시예에 따른 순서흐름도이다.
도 2와 도 3은 어휘 분석 결과의 출력 형태의 예이다.
도 4는 커서를 중심으로 어휘가 나타나는 예를 보이고 있다.
도 5는 개별 문장의 하단에 어휘의 뜻을 보여주는 예를 보이고 있다.

Claims (22)

  1. 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법에 있어서,
    문서를 획득하는 단계;
    상기 획득된 문서에 포함된 어휘를 기 설정된 조건에 따라 분석하는 단계; 및
    상기 어휘 분석 결과를 사용자의 요청을 만족하는 형태로 변환하여 출력하는 단계를 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  2. 제 1항에 있어서, 상기 문서를 획득하는 단계에서의 문서 획득은,
    사용자 단말의 사용자 인터페이스를 통한 문서의 직접 입력, 사용자 단말에 연결된 외부 저장 장치 또는 사용자 단말의 내부 저장 장치에 기 저장된 문서의 로딩 및 사용자 단말이 연결된 네트워크로부터의 문서 다운로딩 중 적어도 하나에 의해 이루어짐을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  3. 제 1항에 있어서, 상기 획득된 문서에 대한 어휘 분석은,
    상기 획득된 문서에 포함된 단어의 의미 검색, 상기 획득된 문서에 포함된 숙어 또는 관용어의 의미 검색, 상기 문서에 포함된 단어가 포함되는 숙어 또는 관용구와 그 의미 검색, 상기 획득된 문서에 포함된 단어들의 어휘뭉치와 그 의미 검색, 상기 획득된 문서에 포함된 단어, 숙어 또는 관용구를 포함하는 대표적인 문장 의 검색, 검색 결과에 대한 발음 검색 중 적어도 하나를 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  4. 제 1항에 있어서, 상기 어휘 분석 결과의 출력에 대한 사용자의 요청은,
    출력할 결과에 포함되는 어휘의 종류, 출력할 결과에 포함되는 어휘의 난이도 중 적어도 하나를 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  5. 제 4항에 있어서, 상기 출력할 결과에 포함되는 어휘의 난이도는,
    각 어휘의 절대적 난이도, 사용자의 학습 이력을 반영한 난이도 중 적어도 하나임을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  6. 제 1항에 있어서,
    상기 어휘 분석 결과를 사용하는 학습단계를 더 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  7. 제 6항에 있어서, 상기 학습단계는,
    상기 획득된 문서 중 디스플레이 되는 학습 영역에 대한 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능 중 적어도 하나가 수행되는 단계임을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  8. 제 7항에 있어서, 상기 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능은, 학습자에 의해 그 수행 속도, 반복 횟수 중 적어도 하나가 설정됨을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  9. 제 7항에 있어서,
    상기 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능의 수행 시에는, 해당 기능이 수행되는 동안 디스플레이 되는 학습 영역에 적어도 포함되는 어휘 분석 결과의 출력이 이루어짐을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  10. 제 9항에 있어서,
    상기 출력되는, 디스플레이 되는 학습 영역에 적어도 포함되는 어휘 분석 결과는, 상기 디스플레이 되는 학습 영역에 포함된 전체 어휘에 대한 분석 결과, 상기 디스플레이 되는 학습 영역에 포함된 어휘 중 커서가 위치하는 어휘에 대한 분석 결과, 커서 위치를 중심으로 기 설정된 영역에 포함되는 어휘에 대한 분석 결과 및 사용자가 선택한 영역에 포함되는 어휘에 대한 분석 결과 중 적어도 하나를 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  11. 제 9항에 있어서,
    상기 읽기, 쓰기, 듣기 및 말하기 기능은 학습자에 의해 선택적으로 실행되 거나 기 설정된 순서에 따라 순차적으로 수행됨을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  12. 제 9항에 있어서, 상기 읽기 기능은,
    상기 문서에 포함되는 내용을 학습 영역 단위로 순차적으로 디스플레이 하고, 디스플레이 되는 학습 영역 내에 포함되는 내용을 기 설정된 읽기 속도에 맞추어 순차적으로 표시하는 기능임을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  13. 제 9항에 있어서, 상기 쓰기 기능은,
    상기 문서에 포함되는 원문 내용 또는 번역문 내용을 학습 영역 단위로 순차적으로 디스플레이 하는 단계;
    상기 디스플레이 되는 학습 영역에 포함된 내용을 기 설정된 단위로 표시하고, 표시된 내용에 대한 해석 답안을 사용자 인터페이스를 통해 입력받는 단계;
    상기 입력된 해석 답안을 기 설정된 기준 답안과 비교하는 단계; 및
    상기 비교 결과를 출력하는 단계를 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  14. 제 9항에 있어서, 상기 듣기 기능은,
    상기 학습 영역에 디스플레이 되는 내용을 기 설정된 듣기 속도에 대응하여 순차적으로 육성 출력하거나 학습자에 의해 선택된 영역을 순차적으로 음성 출력하는 기능임을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  15. 제 9항에 있어서, 상기 말하기 기능은,
    상기 디스플레이 되는 학습 영역 중 적어도 한 부분을 표시하는 단계;
    상기 표시된 부분의 원음을 출력하는 단계;
    상기 표시된 부분에 대한 학습자의 음성을 입력받는 단계;
    상기 입력된 음성을 상기 표시된 부분에 대한 원음과 비교하는 단계; 및
    상기 비교 결과를 출력하는 단계를 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  16. 제 6항에 있어서,
    상기 획득된 문서에 대한 어휘 분석 결과와 상기 학습 결과 중 적어도 하나를 데이터베이스화하여 저장하는 단계를 더 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  17. 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법에 있어서,
    문서를 획득하는 단계;
    상기 획득된 문서 중 학습 영역에 포함된 어휘를 검색하는 단계;
    상기 학습 영역에 포함되는 어휘를 기 저장된 사용자 숙지 데이터와 비교하 여 상기 학습 영역에는 포함되나 상기 사용자 숙지 데이터에는 포함되지 않는 사용자 미숙지 어휘를 선별하는 단계;
    상기 사용자 미숙지 어휘에 대한 정보를 획득하는 단계; 및
    상기 사용자 미숙지 어휘에 대한 정보를 이용하여 상기 학습 영역에 대해 학습하는 단계를 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  18. 제 17항에 있어서, 상기 학습 영역은 화면상에 디스플레이 되는 전체 영역 또는 상기 디스플레이 되는 영역 중 사용자에 의해 선택된 영역임을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  19. 제 17항에 있어서,
    상기 사용자 미숙지 어휘에 대한 정보는 해당 어휘의 의미를 보여주는 활자 정보, 해당 어휘의 발음을 들려주는 음성 정보 중 적어도 하나를 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  20. 제 17항에 있어서,
    상기 학습의 결과를 반영하여 상기 사용자 숙지 데이터를 갱신하는 단계를 더 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  21. 제 20항에 있어서,
    상기 학습의 결과는 상기 학습한 내용에 대한 테스트에 의해 획득됨을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
  22. 제 17항에 있어서,
    네트워크를 통해 학습 서버에 연결하는 단계;
    상기 네트워크를 통해 연결된 학습 서버에 상기 학습한 결과를 송신하는 단계;
    상기 송신한 학습 결과에 대한 분석 결과를 상기 학습 서버로부터 수신하는 단계; 및
    상기 수신한 결과를 출력하는 단계를 더 포함함을 특징으로 하는 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법.
KR1020070100587A 2007-10-05 2007-10-05 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법 KR20090035346A (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020070100587A KR20090035346A (ko) 2007-10-05 2007-10-05 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020070100587A KR20090035346A (ko) 2007-10-05 2007-10-05 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20090035346A true KR20090035346A (ko) 2009-04-09

Family

ID=40760801

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020070100587A KR20090035346A (ko) 2007-10-05 2007-10-05 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20090035346A (ko)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2010150986A2 (ko) * 2009-06-24 2010-12-29 Nam Chan-Hee 외국어 단어 평생 학습 장치 및 방법
WO2011049313A2 (ko) * 2009-10-23 2011-04-28 포항공과대학교 산학협력단 표현 및 설명 추출을 위한 문서 처리 장치 및 방법
KR101142231B1 (ko) * 2011-06-15 2012-05-07 한민석 어휘 학습 장치 및 그 동작 방법
KR20220071364A (ko) * 2020-11-24 2022-05-31 정성태 실시간 비대면 읽기훈련 방법 및 그 시스템
KR102422747B1 (ko) * 2022-02-21 2022-07-20 (주)메타스콜레 독서 훈련 시스템 및 그 방법

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2010150986A2 (ko) * 2009-06-24 2010-12-29 Nam Chan-Hee 외국어 단어 평생 학습 장치 및 방법
WO2010150986A3 (ko) * 2009-06-24 2011-03-24 Nam Chan-Hee 외국어 단어 평생 학습 장치 및 방법
WO2011049313A2 (ko) * 2009-10-23 2011-04-28 포항공과대학교 산학협력단 표현 및 설명 추출을 위한 문서 처리 장치 및 방법
WO2011049313A3 (ko) * 2009-10-23 2011-09-01 포항공과대학교 산학협력단 표현 및 설명 추출을 위한 문서 처리 장치 및 방법
US8666987B2 (en) 2009-10-23 2014-03-04 Postech Academy—Industry Foundation Apparatus and method for processing documents to extract expressions and descriptions
KR101142231B1 (ko) * 2011-06-15 2012-05-07 한민석 어휘 학습 장치 및 그 동작 방법
KR20220071364A (ko) * 2020-11-24 2022-05-31 정성태 실시간 비대면 읽기훈련 방법 및 그 시스템
KR102422747B1 (ko) * 2022-02-21 2022-07-20 (주)메타스콜레 독서 훈련 시스템 및 그 방법

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Tschirner et al. A frequency dictionary of German: Core vocabulary for learners
US8744855B1 (en) Determining reading levels of electronic books
Baker Glossary of corpus linguistics
Wallwork English for presentations at international conferences
Dash Corpus linguistics and language technology: With reference to Indian languages
Bird Sparse transcription
Dickinson et al. Language and computers
Allan et al. The English language and linguistics companion
Tono Coming full circle–from CEFR to CEFR-J and back
Massung et al. Non-native text analysis: A survey
KR20090035346A (ko) 어휘 분석을 수행하는 어학학습 방법
Marujo et al. Porting REAP to European Portuguese.
TW202139177A (zh) 明確的自然發音系統
Riddle Complexity in isolating languages: Lexical elaboration versus grammatical economy
Knowles The use of spoken and written corpora in the teaching of language and linguistics
US20160267811A1 (en) Systems and methods for teaching foreign languages
Ludusan et al. How much does prosody help word segmentation? A simulation study on infant-directed speech
Arkhipova et al. Digital technologies in the compiling and use of ethnocultural collocations dictionary
Ivančič et al. Structural Development of Oxford Advanced Learners’ Dictionary
JP2005250525A (ja) 漢文解析支援装置及び異言語文処理装置及び翻訳プログラム
Zhang The Current Status of CALL for Chinese in the United States 1
Mulatsih et al. Textual Meaning of the Lecturers’ Utterances and Gestures Used in Teaching Reading and Writing: A Systemic Functional Multimodal Discourse Analysis (SFMDA)
CN112860152B (zh) 终端交互方法、显示方法及对应装置
Zanettin Electronic tools and resources for translating and writing in the digital age
Antoniadis et al. Integrated digital language learning

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
NORF Unpaid initial registration fee