KR20090031166A - Sauce comprising hot pepper and preparation method thereof - Google Patents
Sauce comprising hot pepper and preparation method thereof Download PDFInfo
- Publication number
- KR20090031166A KR20090031166A KR1020070102442A KR20070102442A KR20090031166A KR 20090031166 A KR20090031166 A KR 20090031166A KR 1020070102442 A KR1020070102442 A KR 1020070102442A KR 20070102442 A KR20070102442 A KR 20070102442A KR 20090031166 A KR20090031166 A KR 20090031166A
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- weight
- parts
- pepper
- sauce
- beef
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L23/00—Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L19/00—Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L27/00—Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
- A23L27/10—Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L27/00—Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
- A23L27/20—Synthetic spices, flavouring agents or condiments
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L27/00—Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
- A23L27/50—Soya sauce
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Nutrition Science (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Food Science & Technology (AREA)
- Polymers & Plastics (AREA)
- Seasonings (AREA)
Abstract
Description
본 발명은 다양한 음식의 조리시 첨가되어 음식 맛을 돋우고, 영양을 높일 수 있는 고추를 함유한 양념장 및 이의 제조방법에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 소고기 100 중량부, 들기름 20-30 중량부, 고추 300-350 중량부, 간장, 멸치액젓 또는 이들의 혼합액 70-80 중량부 및 복합 조미료 15-25 중량부를 함유한 양념장으로 다양한 음식 조리시 간편하게 첨가되어 맛을 한층 돋우고, 깊은 맛을 나타내게 하며 영양을 높일 수 있음을 특징으로 하는, 고추를 함유한 양념장 및 이의 제조방법에 관한 것이다.The present invention relates to a marinade containing pepper that can be added when cooking various foods to enhance food taste and enhance nutrition, and more specifically, 100 parts by weight of beef, 20-30 parts by weight of perilla oil, red pepper Condiments containing 300-350 parts by weight, 70-80 parts by weight of soy sauce, anchovy sauce, or 15-25 parts by weight of mixed seasonings, and are easily added when cooking various foods to enhance taste, deep taste and nutrition. Characterized in that it can increase, relates to a seasoning sauce containing pepper and a method for producing the same.
고추는 성질이 뜨겁고 맵기 때문에 평소 몸이 차서 소화장애를 자주 경험하는 사람에게는 좋은 식품이다. Hot peppers are hot and spicy, which is good for people who often experience digestive disorders due to their cold body.
고추의 주성분인 매운맛은 "캡사이신(capsaicin)" 이란 성분으로, 이 성분이 신진대사를 촉진하고, 침샘과 위샘을 자극해 식욕을 증가시키고 소화를 촉진시키며, 정장작용을 한다고 알려져 있다. 이러한 고추의 캡사이신은 몸 속 지방을 분해하는 작용을 하기 때문에 체지방을 줄여 비만의 예방에 도움이 되므로 다이어 트 식품으로도 권장되고 있다.Hot pepper, the main ingredient of red pepper, is called capsaicin, which promotes metabolism, stimulates salivary glands and stomach glands, increases appetite, promotes digestion, and is known to have a formal function. Capsaicin of these peppers is recommended as a diet food because it acts to break down the fat in the body, thereby reducing the body fat to help prevent obesity.
또한, 고추에는 주성분인 캡사이신 외에도 비타민 A 및 비타민 C가 함유되어 있고, 고추의 비타민 A는 호흡기 계통의 감염에 대한 저항력을 높이고 면역력을 증진시켜, 질병의 회복을 빠르게 하는 효과가 있고, 고추에 포함된 비타민 C는 사과의 20배, 귤의 2~3배로 풍부하다고 알려져 있다.In addition, pepper contains vitamin A and vitamin C in addition to capsaicin, which is the main ingredient, and vitamin A of pepper increases the resistance to infection of the respiratory system and enhances immunity, which speeds the recovery of diseases, and is included in the pepper. Vitamin C is known to be 20 times as rich as apples and 2-3 times as much as tangerine.
특히, 우리나라에서 매운 고추로 유명한 청양고추는 일교차가 크고 일조량이 풍부한 청양지역의 특성 때문에 빛깔이 좋고, 비타민, 미네랄 등 영양소가 풍부하며, 매운 맛을 내는 캡사이신 성분이 다른 고추품종에 비해 월등히 많이 함유되어 있다. 또 향기가 강하고 과피가 두꺼워 오래 저장해도 맛이 변하지 않는 장점이 있다. 이런 특성 때문에 청양고추는 칼칼하고 시원한 음식 맛을 내는 데에 없어서는 안 될 음식 재료가 되었다. In particular, Cheongyang peppers, famous for their spicy peppers, have good color because of the characteristics of the Cheongyang region, which has a large crossover and abundant sunshine, and is rich in nutrients such as vitamins and minerals. It is. In addition, the fragrance is strong and thick rind has the advantage that the taste does not change even if stored for a long time. These characteristics make Cheongyang pepper an indispensable ingredient in the taste of fresh and cool food.
이에 본 발명자는 영양가 높은 고추를 익혀 조리하여 양념장으로 제조함으로써, 생으로 섭취하는 경우보다 매운 맛을 감소시켜 쉽게 많이 섭취할 수 있으며, 다양한 음식 조리시 간편하게 첨가하여 칼칼하고 깊은 맛을 낼 수 있어 고추의 맛과 영양을 제공할 수 있는 양념장으로 개발함으로써 본 발명을 완성하게 되었다Therefore, the present inventors cook nutritious red peppers and cook them to make a seasoning, so that they can be easily consumed by reducing the spicy taste than when they are eaten raw. The present invention was completed by developing a sauce that can provide taste and nutrition.
따라서 본 발명은 고추를 이용한 양념장 및 이의 제조방법을 제공하는 것을 목적으로 한다.Therefore, an object of the present invention is to provide a seasoning sauce and a manufacturing method using pepper.
본 발명은, 소고기 100 중량부, 들기름 20-30 중량부, 고추 300-350 중량부, 간장, 멸치액젓 또는 이들의 혼합액 70-80 중량부 및 복합 조미료 15-25 중량부를 함유한 것을 특징으로 하는 고추를 함유한 양념장을 제공한다. The present invention is characterized by containing 100 parts by weight of beef, 20-30 parts by weight of perilla oil, 300-350 parts by weight of red pepper, 70-80 parts by weight of soy sauce, anchovy sake or a mixture thereof and 15-25 parts by weight of seasonings. Offer seasonings containing peppers.
또한, 본 발명은 1) 소고기 100 중량부 및 들기름 20-30 중량부를 혼합하여 85-95℃에서 1차로 볶는 제1단계; 및 2) 소고기 100 중량부에 대하여 고추 300-350 중량부, 간장, 멸치액젓 또는 이들의 혼합액 70-80 중량부 및 복합 조미료 15-25 중량부를 상기 1단계의 결과물에 가하여 혼합하면서 95-100℃에서 2차로 볶는 제2단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 고추를 함유한 양념장의 제조방법을 제공한다.In addition, the present invention 1) a first step of roasting primarily at 85-95 ℃ by mixing 100 parts by weight of beef and 20-30 parts by weight of perilla oil; And 2) 95-100 ° C. while mixing 300-350 parts by weight of red pepper, 70-80 parts by weight of soy sauce, anchovy sake or mixed solution thereof, and 15-25 parts by weight of complex seasonings to 100 parts by weight of beef. Provides a method of manufacturing a marinade containing pepper, characterized in that it comprises a second step of roasting at.
본 발명의 고추를 함유한 양념장은 다양한 음식의 조리에 간편하게 첨가하여 영양가도 높이고 맛을 한층 돋우며 깊은 맛을 내는데 사용할 수 있다. Seasoning sauce containing red pepper of the present invention can be easily added to the cooking of various foods to increase the nutritional value, enhance the taste and give a deep taste.
이와 같은 본 발명을 더욱 상세하게 설명하면 다음과 같다.The present invention will be described in more detail as follows.
본 발명은 다양한 음식 조리시 첨가되어 맛을 한층 돋우고, 깊은 맛을 나타내게 하며 영양을 높일 수 있는 고추를 함유한 양념장에 관한 것으로, 소고기 100 중량부, 들기름 20-30 중량부, 고추 300-350 중량부, 간장, 멸치액젓 또는 이들의 혼합액 70-80 중량부 및 복합 조미료 15-25 중량부를 함유한 것을 특징으로 하는, 고추를 함유한 양념장 및 이의 제조방법에 관한 것이다.The present invention relates to a marinade containing pepper that can be added when cooking various foods to enhance the flavor, give a deep taste, and enhance nutrition, and includes 100 parts by weight of beef, 20-30 parts by weight of perilla oil, and 300-350 parts by weight of pepper. The present invention relates to a seasoning sauce containing red pepper and a method for producing the same, which comprises 70-80 parts by weight of soy sauce, anchovy sake or mixed liquid thereof and 15-25 parts by weight of a seasoning.
본 발명에 따른 고추를 함유한 양념장을 제조하기 위한 재료로서, 고추, 소고기, 들기름, 간장(멸치액젓), 복합 조미료 등이 사용되는데, 이를 양념장 제조 단계에 따라 설명한다.As a material for manufacturing a pepper sauce containing pepper according to the present invention, pepper, beef, perilla oil, soy sauce (anchovy fish sauce), complex seasonings and the like are used, which will be described according to the seasoning process.
먼저, 본 발명의 양념장 제조 1단계는, 상기 소고기 및 들기름을 혼합하여 1차 가열하는 단계로, 소고기 100 중량부에 대하여 들기름 20-30 중량부를 혼합하여 85-95℃에서 가열하면서 소고기가 완전히 익을 수 있도록 볶아준다.First, the seasoning of the seasoning of the present invention, the first step of mixing the beef and perilla oil, 20-30 parts by weight of perilla oil mixed with 100 parts by weight of beef while heating at 85-95 ℃ while the beef is fully cooked Stir-fry so that you can.
본 발명에서 사용하는 소고기는 좋은 질의 동물성 단백질과 비타민 A, B1, B2 등을 함유하고 있는 영양가가 높은 재료로, 소고기에 함유된 이노신산으로 양념장에 영양뿐 만아니라 구수한 맛도 제공한다. 본 발명에서 소고기는 여러 부위 중의 홍두깨살, 사태 및 우둔육 중에 선택된 하나 이상의 부위를 사용할 수 있고, 지방을 최대한 제거하여 사용하는 것이 좋다. 또한, 양념장 제조 전에 소고기를 고추의 크기와 비슷하도록 갈아서 같은 형태로 가공하여 사용하는 것이 바람직하다. 본 발명에서 사용하는 소고기는 구수한 맛을 제공할 수 있는 멸치나 각종 다른 생선으로 대체될 수도 있다. Beef used in the present invention is a nutritious ingredient containing good quality animal protein and vitamins A, B1, B2, etc., and provides not only nutrition but also delicious taste in seasonings with inosine acid contained in beef. In the present invention, the beef can be used in one or more parts selected from red skin, shreds and lean meat in various parts, it is good to use to remove fat as much as possible. In addition, it is preferable to grind the beef to be similar to the size of the pepper before manufacturing the seasoning to be processed into the same form. Beef used in the present invention may be replaced by anchovy or various other fish that can provide a delicious taste.
본 발명에서 사용하는 들기름은 들깨에서 짜낸 기름으로서, 들깨를 볶지 않고 바로 기름을 짜낸 것과 들깨를 볶아 기름을 짜낸 것 모두를 사용할 수 있으나, 바람직하게는 들깨를 볶지 않고 바로 짜낸 기름을 사용하는 것이 좋다. 들깨를 볶아 기름을 짜낸 것은 색과 향이 진하기는 하나 탄 것 같은 향이 날 수 있어 살짝 볶아 사용하는 것이 좋다. Perilla oil used in the present invention is an oil squeezed from perilla, it is possible to use both squeezed oil without frying perilla and squeezed perilla per se, oil, but preferably squeezed oil without frying perilla . Stir-fried perilla with squeezed oil has a rich color and aroma, but it can be burnt.
들기름에 포함된 지방산은 불포화 지방산인 리놀렌산이 49% 정도로 가장 많고, 리놀레산 33%, 올레산 11%의 비율로 함유되어 있으므로, 본 발명의 양념장에 첨가되어 영양가 높은 필수지방산을 제공한다. 또한, 상기 소고기를 1차가열시 기존의 식용유나 참기름을 사용하지 않고 들기름을 사용함으로써 본 발명의 양념장에 들기름 특유의 색다른 풍미를 부여한다.Fatty acid contained in perilla oil is the most unsaturated fatty acid linolenic acid as about 49%, containing 33% linoleic acid, 11% oleic acid, it is added to the seasoning of the present invention to provide a nutritious essential fatty acid. In addition, by using the perilla oil without using the existing cooking oil or sesame oil when the primary heating the beef gives a unique flavor unique to the seasoning oil of the present invention.
본 발명의 양념장 제조 1단계에서 소고기 1차 가열시 소고기 100 중량부에 대하여 들기름 20-30 중량부, 바람직하게는 25-27 중량부를 혼합하여 85-95℃에서 소고기가 조리용기에 눌러 붙지 않으면서 골고루 완전히 익을 수 있도록 볶아준다. 볶는 시간은 4-10분 정도가 적당하나, 볶는 소고기의 절대 양에 따라 변경될 수 있다. 이 때, 들기름이 20 중량부 미만의 양으로 함유되는 경우 고기가 조리용기에 눌러 붙거나 탈 수 있고, 들기름의 특유의 풍미가 나타나지 않을 수 있으며, 30 중량부 초과의 양으로 함유되는 경우 양념장에 기름기가 많아져 찌개 등의 요리에 가하기에는 부적당하고, 들기름의 향이 강하여 전체적 기호도를 낮출 수 있는 단점이 있다.In the first step of the seasoning of the seasoning of the present invention, 20-30 parts by weight of perilla oil, preferably 25-27 parts by weight, is mixed with 100 parts by weight of beef in the first heating step of the beef at 85-95 ° C. Stir-fry until it is cooked evenly. The time for roasting is 4-10 minutes, but it can be changed according to the absolute amount of roasted beef. At this time, if the perilla oil is contained in an amount of less than 20 parts by weight, the meat may be pressed or burned in the cooking vessel, the characteristic flavor of the perilla oil may not appear, and if it is contained in an amount exceeding 30 parts by weight It is not suitable for cooking such as stew, because it is greasy, and the fragrance of perilla oil is strong, which lowers the overall preference.
본 발명의 양념장 제조 2단계는, 소고기 100 중량부에 대하여 고추 300-350 중량부, 간장, 멸치액젓 또는 이들의 혼합액 70-80 중량부 및 복합 조미료 15-25 중량부를 가하여 혼합하고 95-100℃에서 2차로 볶아 양념장을 졸이는 단계이다. Seasoning step 2 of the present invention is prepared by adding 300-350 parts by weight of red pepper, 70-80 parts by weight of soy sauce, anchovy sake or mixed solution thereof and 15-25 parts by weight of seasonings with respect to 100 parts by weight of beef. The second step is to fry the sauce.
본 발명에서 고추는 양념장의 맵고 칼칼한 맛을 내어 음식의 맛을 돋우고, 비타민 A 및 C, 미네랄 등의 영양을 제공한다. 고추는 통상적으로 산지에 따라 영양, 천안, 음성, 청양, 임실, 괴산 또는 제천 고추 등으로 분류되는데, 본 발명 에서는 이들 산지에서 생산되는 다양한 품종의 고추로서 시판되는 고추라면 특별히 제한없이 사용할 수 있다. In the present invention, the pepper gives a spicy and salty taste of the sauce to enhance the taste of food, and provides nutrition such as vitamins A and C and minerals. Pepper is generally classified into nutrition, Cheonan, Negative, Cheongyang, Imsil, Goesan or Jecheon pepper depending on the production area, in the present invention can be used without limitation if the pepper is commercially available as a variety of pepper produced in these production areas.
다만, 본 발명의 양념장에서 확실하게 맵고 칼칼한 맛을 내기 위해서는 청양고추를 사용하는 것이 바람직하다.However, in order to ensure a spicy and firm taste in the seasoning of the present invention, it is preferable to use Cheongyang pepper.
또한, 고추는 홍고추(빨간 고추) 및 풋고추(녹색 고추) 모두를 사용할 수 있으며, 요리에 따라 홍고추를 함유한 양념장이나 풋고추를 함유한 양념장을 적절히 선택하여 사용한다. 예를 들어, 동태찌개, 된장찌개 등의 찌개류 및 볶음/무침/전(부침) 음식에는 홍고추가 함유된 양념장을 사용하고, 비빔밥이나 샌드위치 등에는 풋고추가 함유된 양념장을 사용하는 것이 맛이나 시각적 측면에서 좋다.In addition, the pepper may be used both red pepper (red pepper) and green pepper (green pepper), depending on the cooking seasonings containing red peppers or green peppers used appropriately selected. For example, it is possible to use marinades containing red chilli peppers for stew, stir-fries, and pan-fried foods such as Dongji-jjigae and miso-jjigae, and to use bibimbap or sandwiches with spice paste. Good at
양념장에 첨가될 때는 고추의 씨는 제거하지 않고 다지거나 갈은 형태로 사용하는 것이 바람직하다.When added to the sauce, it is preferable to use the chopped or ground form without removing the seeds of the pepper.
이때 고추는 소고기 100 중량부에 대하여 300-350 중량부, 바람직하게는 320-340 중량부를 사용하며, 300 중량부 미만의 양으로 함유되는 경우 최종 양념장에서 고추의 맵고 칼칼한 맛이 현저히 감소되며, 350 중량부 초과의 양으로 함유되는 경우 매운 맛이 다소 강하여 거부감을 줄 수 있다.At this time, the pepper is used 300-350 parts by weight, preferably 320-340 parts by weight with respect to 100 parts by weight of beef, and when contained in an amount less than 300 parts by weight of red pepper in the final seasoning is significantly reduced, 350 If it is contained in an amount exceeding the weight part, the pungent taste may be somewhat strong, thereby giving a sense of rejection.
또한, 상기 간장은 통상적으로 시판되는 진간장 또는 양조간장이라면 제한없이 사용될 수 있으며, 본 발명의 양념장에 포함되어 기본적인 짠 맛을 제공한다. In addition, the soy sauce can be used without limitation so long as it is a commercially available soy sauce or brewed soy sauce, it is included in the seasoning sauce of the present invention to provide a basic salty taste.
이는 소고기 100 중량부에 대하여, 70-80 중량부, 바람직하게는 73-77중량부의 양으로 함유되는데, 70 중량부 미만의 양으로 함유되는 경우 양념장이 첨가된 요리의 맛이 다소 밋밋할 수 있으며, 80 중량부 초과의 양으로 함유되는 경우 인공적인 짠 맛이 다소 강하여 거부감을 줄 수 있다.It is contained in an amount of 70-80 parts by weight, preferably 73-77 parts by weight, based on 100 parts by weight of beef, and when it is contained in an amount of less than 70 parts by weight, the taste of the seasoned sauce may be somewhat flat. If it is contained in an amount of more than 80 parts by weight, the artificial salty taste may be slightly strong, which may give a sense of rejection.
상기 간장은 멸치 액젓 또는 간장과 멸치액젓의 혼합액 형태로 사용될 수도 있다. 멸치 액젓은 간장 같이 짠 맛을 내지만 간장보다는 인공적인 맛이 적고 깊은 맛을 내므로 좋고, 특히 간장과 멸치 액젓의 1:1 (v/v) 혼합액을 사용하는 것이 본 발명의 양념장 제조에 바람직하다. 이 또한 본 발명의 양념장에 소고기 100 중량부에 대하여, 70-80 중량부, 바람직하게는 73-77중량부의 양으로 함유된다.The soy sauce may be used in the form of anchovy fish sauce or a mixture of soy sauce and anchovy sauce. Anchovy fish sauce has a salty taste like soy sauce, but it is good because it has less artificial flavor and has a deeper taste than soy sauce. Especially, it is preferable to use a 1: 1 (v / v) mixed solution of soy sauce and anchovy fish sauce. Do. This is also contained in the sauce of the present invention in an amount of 70-80 parts by weight, preferably 73-77 parts by weight, based on 100 parts by weight of beef.
또한, 상기 복합 조미료는 L-글루타민산나트륨(MSG)이 약 10-20% 정도 함유되어 있고, 소고기, 소고기 농축액, 버섯, 멸치, 가다랭이 등의 건조분말이 혼합된 시판되는 복합조미료로서(예, 상품명으로서 다시다, 감치미, 맛나 등), 음식에 첨가되어 감칠 맛을 낸다. 본 발명에서 복합 조미료는 소고기 100 중량부에 대하여, 15-25 중량부, 바람직하게는 18-22 중량부의 양으로 함유되고, 15 중량부 미만의 양으로 함유되는 경우 양념장이 첨가된 요리의 맛이 다소 밋밋할 수 있으며, 25 중량부 초과의 양으로 함유되는 경우 양념장이 첨가되는 여러 요리의 맛을 비슷하게 만들 수 있으므로 좋지 않다.In addition, the complex seasoning contains about 10-20% of sodium L-glutamate (MSG), and is a commercially available complex seasoning in which dry powders such as beef, beef concentrate, mushrooms, anchovies, and bonito are mixed (for example, As a result, it is added to the food and taste. In the present invention, the complex seasoning is contained in an amount of 15-25 parts by weight, preferably 18-22 parts by weight, and less than 15 parts by weight with respect to 100 parts by weight of beef. It can be rather flat, and if it is contained in an amount exceeding 25 parts by weight, it is not good because it can make the taste of several dishes added with spice similar.
추가적으로 상기 양념장에 다진 마늘을 더 포함할 수 있다. 본 발명에서 마늘은 고추 첨가량의 1/10 내지 1/6 의 중량으로 양념장에 추가적으로 포함되는 것이 바람직하며, 맛을 향상시키고, 부패방지 효과를 나타낸다.In addition, the marinade may further include garlic minced. In the present invention, garlic is preferably included in the seasoning sauce in a weight of 1/10 to 1/6 of the amount of red pepper, improves the taste, and shows an anti-corruption effect.
상기 양념장 제조 2단계에서 상기 고추를 다진 것, 간장, 멸치액젓 또는 이들의 혼합액 및 복합조미료를 1차 가열된 소고기 및 들기름 혼합물에 가하여 혼합하고 95-100℃에서 2차로 볶으면서 양념장을 졸임으로써 상술한 재료들의 맛과 향이 우러나오게 한다. 양념장을 졸이는 시간은 약 40-60분 정도가 적당하나, 졸이는 양념장의 절대 양에 따라 변경될 수 있고, 졸이기 전의 양념장 양에 비해 약 25~30% 정도 줄어들게 되면 졸이는 과정을 중단한다. The chopped pepper in the second step of the marinade, soy sauce, anchovy sauce or a mixture and seasonings of them are added to the first heated beef and perilla oil mixture and mixed and boiled marinade while roasting at 95-100 ℃ secondary Make the ingredients taste and smell. The time to simmer the sauce is about 40-60 minutes, but the simmer can be changed according to the absolute amount of spice, and stops the simmering process if it is reduced by about 25-30% of the amount before the simmering sauce.
이와 같이 완성된 양념장은 상온에서 식힌 후, 통상의 방법에 따라 밀폐용기에 넣어 밀봉하거나 레토르트 파우치에 충진하고 밀봉하여 포장하는 단계를 더 포함할 수 있다.After the finished seasoning is cooled at room temperature, it may further comprise the step of packing in a sealed container or sealed and filled in a retort pouch according to a conventional method.
이와 같이 제조된 본 발명의 고추를 함유한 양념장은 다양한 음식의 조리에 간편하게 첨가하여 영양가도 높이고 맛을 한층 돋우는데 사용할 수 있다. Seasoning sauce containing the pepper of the present invention prepared as described above can be easily added to the cooking of various foods to increase the nutritional value and enhance the taste.
예를 들어, 된장찌개나 생선찌개 등 각종 찌개류에 넣어 끓이면 칼칼한 맛을 낼 수 있으며, 한층 찌개류의 깊은 맛이 살아난다. 볶음 또는 무침 요리 제조 중 넣어 조리하는 경우, 깔끔하게 매운맛을 낼 수 있다. 또한, 부추, 상추, 깻잎 등과 같은 채소를 익히지 않은 상태로 양념장만 넣고 무치는 경우, 간편하고 맛도 좋다. 또한 칼국수, 잔치국수 등 면류 음식에 첨가하여 섞어 먹으면 칼칼하고 맵고 시원한 맛을 내어 입맛을 돋울 수 있다. 또한, 샌드위치나 김밥에 넣어 색다른 맛을 즐길 수도 있고, 밥에 간단하게 양념장만 넣고 비벼 먹어도 맛이 있으므로 낚시, 등산 등 외출하는 경우에 간편하면서도 맛있게 먹을 수 있는 장점 이 있다.For example, when boiled in various kinds of stew, such as miso stew and fish stew, it can have a sharp taste and the deep taste of stew is preserved. If you are cooking during stir-fried or uncooked dishes, they can be spicy and refreshing. In addition, if you just put the seasonings without vegetables, such as leek, lettuce, sesame leaves, simple, good taste. In addition, when mixed with noodles, such as kalguksu and feast noodles, it can be tasted with a sharp, spicy and cool taste. In addition, you can enjoy a different taste in sandwiches or gimbap, or simply put the seasoning in the rice to eat and taste because it is easy to eat and go out fishing, hiking, etc. has the advantage.
이하, 본 발명을 실시예에 의거하여 더욱 상세하게 설명하겠는바, 본 발명이 실시예에 한정되는 것은 아니다.Hereinafter, the present invention will be described in more detail with reference to Examples, but the present invention is not limited to Examples.
실시예 1Example 1
갈은 소고기 2.4 kg과 볶지 않은 들깨에서 짜낸 들기름 700 ml (약 630g)을 넣고 약 90℃에서, 약 5-6분 동안 가열하면서 고기가 골고루 익도록 볶아주었다.2.4 kg of ground beef and 700 ml (about 630 g) of squeezed oil from uncooked perilla were added, and the meat was roasted evenly while heating at about 90 ° C. for about 5-6 minutes.
볶은 소고기에 홍고추 다진 것 8 kg, 간장 1.8 L, 복합 조미료 500 g을 넣고 골고루 혼합하였고, 약 100℃에서, 약 45-50분 동안 가열하면서 원래 양의 약 25~30% 정도가 줄어들 때까지 졸여 볶아주었다. 이를 상온에서 식혀 본 발명의 양념장 1을 제조하였다. Add 8 kg of red chilli pepper, 1.8 L of soy sauce and 500 g of mixed seasonings to the roasted beef, mix them evenly, and boil at about 100 ° C for about 45-50 minutes until the amount of the original amount is reduced by about 25-30%. Stir-fry This was cooled to room temperature to prepare seasoning 1 of the present invention.
실시예 2Example 2
갈은 소고기 2.4 kg과 볶지 않은 들깨에서 짜낸 들기름 700 ml (약 630g)을 넣고 약 90℃에서, 약 5-6분 동안 가열하면서 고기가 골고루 익도록 볶아주었다.2.4 kg of ground beef and 700 ml (about 630 g) of squeezed oil from uncooked perilla were added, and the meat was roasted evenly while heating at about 90 ° C. for about 5-6 minutes.
볶은 소고기에 풋고추 다진 것 8 kg, 간장 1.8 L, 복합 조미료 500 g을 넣고 골고루 혼합하였고, 약 100℃에서, 약 45-50분 동안 가열하면서 원래 양의 약 25~30% 정도가 줄어들 때까지 졸여 볶아주었다. 이를 상온에서 식혀 본 발명의 양념장 2를 제조하였다. Add 8 kg of green pepper minced, 1.8 liters of soy sauce, and 500 g of complex seasoning, mix it evenly, and boil until it is heated at about 100 ° C for about 45-50 minutes until the amount of the original amount is reduced by about 25-30%. Stir-fry This was cooled to room temperature to prepare seasoning 2 of the present invention.
실시예 3Example 3
갈은 소고기 2.4 kg과 볶지 않은 들깨에서 짜낸 들기름 700 ml (약 630g)을 넣고 약 90℃에서, 약 5-6분 동안 가열하면서 고기가 골고루 익도록 볶아주었다.2.4 kg of ground beef and 700 ml (about 630 g) of squeezed oil from uncooked perilla were added, and the meat was roasted evenly while heating at about 90 ° C. for about 5-6 minutes.
볶은 소고기에 빨간 청양고추 다진 것 8 kg, 간장 및 멸치액젓(1:1) 혼합액 1.8 L, 복합 조미료 500 g을 넣고 골고루 혼합하였고, 약 100℃에서, 약 45-50분 동안 가열하면서 원래 양의 약 25~30% 정도가 줄어들 때까지 졸여 볶아주었다. 이를 상온에서 식혀 본 발명의 양념장 3을 제조하였다. 8 kg of red chilli pepper minced in roasted beef, 1.8 L of soy sauce and anchovy (1: 1) mixture, 500 g of complex seasoning, mixed evenly and heated at about 100 ° C. for about 45-50 minutes, Boiled and roasted until about 25-30% less. This was cooled to room temperature to prepare seasoning 3 of the present invention.
실시예 4Example 4
갈은 소고기 2.4 kg과 볶지 않은 들깨에서 짜낸 들기름 700 ml (약 630g)을 넣고 약 90℃에서, 약 5-6분 동안 가열하면서 고기가 골고루 익도록 볶아주었다.2.4 kg of ground beef and 700 ml (about 630 g) of squeezed oil from uncooked perilla were added, and the meat was roasted evenly while heating at about 90 ° C. for about 5-6 minutes.
볶은 소고기에 파란 청양고추 다진 것 8 kg, 간장 1.8 L, 복합 조미료 500 g을 넣고 골고루 혼합하였고, 약 100℃에서, 약 45-50분 동안 가열하면서 원래 양의 약 25~30% 정도가 줄어들 때까지 졸여 볶아주었다. 이를 상온에서 식혀 본 발명의 양념장 4를 제조하였다. Roasted beef, chopped blue Cheongyang pepper chopped 8 kg, soy sauce 1.8 L, 500 g of mixed seasonings and mixed evenly, when heated at about 100 ℃, reduced for about 25-30% of the original amount by heating for about 45-50 minutes Boiled until roasted. This was cooled to room temperature to prepare seasoning 4 of the present invention.
실시예 5Example 5
갈은 소고기 2.4 kg과 볶지 않은 들깨에서 짜낸 들기름 700 ml (약 630g)을 넣고 약 90℃에서, 약 5-6분 동안 가열하면서 고기가 골고루 익도록 볶아주었다.2.4 kg of ground beef and 700 ml (about 630 g) of squeezed oil from uncooked perilla were added, and the meat was roasted evenly while heating at about 90 ° C. for about 5-6 minutes.
볶은 소고기에 빨간 청양고추 다진 것 8 kg, 멸치액젓 1.8 L, 다진 마늘 1 kg, 복합 조미료 500 g을 넣고 골고루 혼합하였고, 약 100℃에서, 약 45-50분 동안 가열하면서 원래 양의 약 25~30% 정도가 줄어들 때까지 졸여 볶아주었다. 이를 상온에서 식혀 본 발명의 양념장 5를 제조하였다. Roasted beef, mixed with 8 kg of red Cheongyang pepper, 1.8 L of anchovy sauce, 1 kg of minced garlic, 500 g of complex seasoning, mixed evenly, and heated at about 100 ° C. for about 45-50 minutes, about 25 ~ Boiled and roasted until 30% reduced. This was cooled to room temperature to prepare seasoning 5 of the present invention.
실시예 6Example 6
갈은 소고기 2 kg과 볶지 않은 들깨에서 짜낸 들기름 450 ml (약 405g)을 넣고 약 85~90℃에서, 약 5분 동안 가열하면서 고기가 골고루 익도록 볶아주었다.2 kg of ground beef and 450 ml (about 405 g) of squeezed oil from uncooked perilla were added, and the meat was roasted evenly while heating at about 85-90 ° C. for about 5 minutes.
볶은 소고기에 홍고추 다진 것 6 kg, 간장 1.5 L, 다진 마늘 1 kg, 복합 조미료 300 g을 넣고 골고루 혼합하였고, 약 100℃에서, 약 45-50분 동안 가열하면서 원래 양의 약 25~30% 정도가 줄어들 때까지 졸여 볶아주었다. 이를 상온에서 식혀 본 발명의 양념장 6을 제조하였다. 6 kg of red chilli pepper, 1.5 L of soy sauce, 1 kg of minced garlic, and 300 g of mixed seasonings were added to the roasted beef, and the mixture was evenly mixed. Boiled until roasted. This was cooled to room temperature to prepare seasoning 6 of the present invention.
실시예 7Example 7
갈은 소고기 2 kg과 볶지 않은 들깨에서 짜낸 들기름 650 ml (약 585g)을 넣고 약 90℃에서, 약 6~7분 동안 가열하면서 고기가 골고루 익도록 볶아주었다.2 kg of ground beef and 650 ml (about 585 g) of perilla oil squeezed from uncooked perilla were added, and the meat was roasted evenly while heating at about 90 ° C. for about 6 to 7 minutes.
볶은 소고기에 풋고추 다진 것 7 kg, 간장 및 멸치액젓(1:1) 혼합액 1.6 L, 다진 마늘 0.7 kg, 복합 조미료 500 g을 넣고 골고루 혼합하였고, 약 100℃에서, 약 45-50분 동안 가열하면서 원래 양의 약 25~30% 정도가 줄어들 때까지 졸여 볶아주었다. 이를 상온에서 식혀 본 발명의 양념장 7을 제조하였다. Roasted beef was mixed with 7 kg of green pepper minced, 1.6 L of soy sauce and anchovy (1: 1) mixture, 0.7 kg of minced garlic, 500 g of mixed seasoning, and evenly mixed and heated at about 100 ° C. for about 45-50 minutes Boiled and roasted until about 25-30% of the original amount was reduced. This was cooled to room temperature to prepare seasoning 7 of the present invention.
실시예 8Example 8
작은 마른 멸치 2.4 kg과 들기름 700ml (약 630g)을 넣고 약 90℃에서, 약 5~6분 동안 가열하면서 볶아주었다.2.4 kg of small dry anchovy and 700 ml of perilla oil (about 630 g) were added and roasted at about 90 ° C. while heating for about 5 to 6 minutes.
볶은 작은 멸치에 다진 홍고추 8 kg, 간장 1.8 L, 다진 마늘 1 kg, 복합 조 미료 500 g을 넣고 골고루 혼합하였고, 약 100℃에서, 약 45~50분 동안 가열하면서 원래 양의 약 25~30% 정도가 줄어들 때까지 졸여 볶아주었다. 이를 상온에서 식혀 본 발명의 양념장 8를 제조하였다. Add 8 kg of chopped red chilli pepper, 1.8 L of soy sauce, 1 kg of chopped garlic, and 500 g of mixed crude seasoning, and mix them evenly. Heat at about 100 ° C. for about 45 to 50 minutes, about 25-30% of the original amount. Boiled and roasted until reduced. This was cooled to room temperature to prepare seasoning 8 of the present invention.
제조예 1. 실시예 1을 이용한 된장찌개Preparation Example 1. Doenjang stew using Example 1
깨끗이 씻은 양파, 애호박, 두부를 1cm 크기의 정육면체로 썰어 준비하고, 느타리버섯은 씻은 후 손으로 찢어 준비하였으며, 팽이버섯은 밑동을 자르고 씻어 손으로 찢어 준비하였고, 마늘은 다져서 준비하였다. Freshly prepared onions, zucchini and tofu were cut into cubes of 1 cm in size, prepared by washing the oyster mushrooms and then tearing them by hand. The top mushrooms were prepared by cutting, washing and tearing the base of the mushrooms.
뚝배기에 멸치 국물 약 400ml를 넣고 끓어오르면 된장 2 큰술을 풀고 애호박과 양파를 넣어 약 2-3분간 끓인 후, 느타리버섯, 팽이버섯과 두부를 넣고 다시 끓였다. 중간에 거품을 걷어내면서 끓이다가 다진 마늘 1/2 큰술과 상기 실시예 1의 양념장 1을 된장찌개에 1/2 큰술 정도 넣어 끓어오르면 불에서 내려 된장찌개를 제조하였다.Add about 400ml of anchovy broth to the earthenware pot and when it boils, loosen 2 tablespoons of miso, add zucchini and onions, and boil it for 2-3 minutes. Boiled while removing the foam in the middle of 1/2 tablespoon garlic minced and 1 1/2 tablespoons of seasoning sauce 1 of the above Example 1 in the doenjang-jjigae boiled down to prepare a doenjang-jjigae off the fire.
제조예 2. 실시예 2를 이용한 비빔밥Preparation Example 2 Bibimbap Using Example 2
따뜻한 밥 한 공기에 상기 실시예 2의 양념장을 한 큰술 정도 넣어서 골고루 섞어 비빔밥을 제조하였다. Bibimbap was prepared by evenly adding about 1 tablespoon of the seasoning sauce of Example 2 to the air of warm rice.
제조예 3. 실시예 3을 이용한 동태찌개Preparation Example 3 Dongjikjjigae using Example 3
다시국물 약 600ml에 깨끗이 씻어 손질한 동태 1마리와 소금 약간을 넣고 한 소끔 끓인 후 두부 반모를 다시 넣고 살짝 끓인 다음, 대파 1대를 어슷썰기한 것, 쑥갓 50g, 다진 마늘 1큰술, 다진 생강 1 작은술, 상기 실시예 3의 양념장 3을 2큰술을 넣고 끓여 내어 동태찌개를 제조하였다. Wash 600 ml of Dashi broth and clean it with 1 trimmed dongdong, a little salt and boil it for a while. Then, add half the tofu and boil it slightly, then slice 1 leek diagonally, garland chrysanthemum 50g, crushed garlic 1 tbsp, chopped ginger 1 Teaspoon, seasoning sauce 3 of Example 3 to 2 tablespoons boiled to prepare a dongjijjigae.
제조예 4. 실시예 4을 이용한 김치찌개Preparation Example 4 Kimchi stew using Example 4
물 약 500 ml, 김치 묵은지 500g, 돼지고기 썰은 것 70g, 느타리버섯 50g, 대파 1/2대를 어슷썰기한 것, 두부 1/2모 썰어놓은 것 및 소금 대신 상기 실시예 4의 양념장 4을 2큰술 넣고 약 10분 정도 끓여 내어 시원한 맛과 깔깔한 맛을 내는 김치찌개를 제조하였다.About 500 ml of water, 500 g of kimchi, 500 g of pork, 70 g of chopped mushrooms, 50 g of oyster mushrooms, sliced half of green onion, sliced 1/2 of tofu, and salt instead of salt 4 of Example 4 Put about a tablespoon boiled for about 10 minutes to prepare a kimchi stew with a cool taste and a rugged taste.
제조예 5. 실시예 5을 이용한 멸치 볶음Preparation Example 5. Fried anchovy using Example 5
작은 마른멸치 300g 을 들기름에 4~5분 볶은 다음, 부추 100g 을 2cm 길이로 썰어 준비한 것과 상기 실시예 5의 양념장 5를 5 큰술 넣고 무쳐 멸치 볶음을 제조하였다.300 g of small dry anchovy was roasted for 4-5 minutes in perilla oil, and 100 g of leek was cut into 2 cm lengths, and 5 tablespoons of seasoning sauce 5 of Example 5 was prepared to fry anchovy.
제조예 6. 실시예 2를 이용한 참치 샌드위치Preparation Example 6 Tuna Sandwich Using Example 2
참치 통조림의 참치 약 150g, 마요네즈 약 30g 및 실시예 2의 양념장 2를 1큰술 넣어 버무린 후, 식빵 위에 얇게 썬 토마토, 양상추 및 상기 참치 버무린 것을 올려 샌드위치를 제조하였다. About 150 g of canned tuna, about 30 g of mayonnaise, and 1 tablespoon of seasoning sauce 2 of Example 2 were mixed together, and a thin slice of tomato, lettuce, and the tuna tossed on white bread were prepared.
제조예 7. 실시예 3을 이용한 오징어무침Preparation Example 7 Salted squid using Example 3
오징어 1마리를 잘 손질하여 살짝 데친 후 약 5 cm 길이로 썰어 준비하였다. 미나리 100g 정도를 살짝 데쳐 약 3 cm 길이로 썰었고, 당근 1/2개를 채썰기하였고, 파 1대를 어슷썰기로 준비하였다. 상기 준비한 오징어, 미나리, 당근 및 파에 실시예 3의 양념장 3을 2 큰술, 다진 마늘 2 큰술, 설탕 약간, 식초 약간, 참기름을 넣어 버무린 후 깨소금을 듬뿍 뿌려 내어 오징어무침을 완성하였다. One squid was trimmed well, slightly boiled, and cut into about 5 cm in length. 100 g of buttercups were lightly boiled and sliced to a length of about 3 cm, chopped 1/2 of carrots, and prepared by slicing 1 green onion. To prepare the squid, buttercups, carrots and leeks in the sauce 3 of Example 3, 2 tablespoons of minced garlic, 2 tablespoons of crushed garlic, a little sugar, a little vinegar, sprinkle with sesame oil and sprinkled with plenty of sesame salt.
제조예 8. 실시예 4를 이용한 칼국수Preparation Example 8 Kalguksu Using Example 4
멸치와 다시마를 우려낸 국물 약 1 리터를 가열하여 끓으면, 감자 1/2개 채 썬 것을 넣어 함께 끓였다. 호박은 채 썰어 준비하고, 파는 어슷썰기로, 마늘은 다져서 준비하였다. 달걀은 흰자와 노른자로 나누어 지단을 부치고 이를 채 썰어 준비하였다. 감자가 반쯤 익기 시작할 때 호박과 칼국수 면을 넣고 끓이고, 3분 정도 후 다진 마늘 1/2 큰술과 파 약간을 넣어 끓였다. 칼국수 면이 다 익으면, 이를 그릇에 담고 위에 달걀 지단을 얹어 상기 실시예 4의 양념장 4와 함께 내었다. 먹기 전 상기 실시예 4의 양념장 4를 2 작은술 넣고 골고루 섞어서 먹는다.After boiling about 1 liter of anchovy and kelp-boiled broth, boil it with 1/2 sliced potato. Pumpkin sliced and prepared, digging sliced garlic, minced garlic was prepared. Eggs were divided into whites and yolks, prepared with shredded green onions. When the potatoes begin to ripen half, add zucchini and kale noodle noodles, and boil them. After 3 minutes, simmer them with 1/2 tablespoon garlic cloves and some green onions. When the noodles were cooked, they were placed in a bowl and topped with egg ground to serve with the seasoning sauce 4 of Example 4. Before eating, add 2 teaspoons seasoning sauce 4 of Example 4 and mix evenly.
제조예 9. 실시예 1을 이용한 두부 전Preparation Example 9 Tofu using Example 1
두부 1모를 으깬 후, 찹쌀가루 1 큰술, 파 1대를 다진 것, 채 썬 당근 50 g, 다진 마늘 1/2 큰술 및 실시예 1의 양념장 1을 3 큰술 넣고, 달걀 1개를 넣어 골고 루 혼합하였다. 이를 프라이팬에서 지져 내어 두부 전을 제조하였다.1 tbsp of tofu, 1 tablespoon of glutinous rice flour, 1 chopped green onion, chopped carrot 50 g, chopped garlic 1/2 tablespoon and 3 tablespoons of seasoning 1 of Example 1, add 1 egg and mix It was. This was cooked in a frying pan to prepare tofu.
제조예 10. 실시예 5를 이용한 부추전Preparation Example 10 Leebujeon using Example 5
부추 300g 정도를 1cm 길이로 썰어 준비하고, 부침가루 100g, 우유 1컵, 된장 1 큰술, 다진 마늘 1/2 큰술, 실시예 5의 양념장 5를 1 큰술을 넣고 골고루 반죽한 후, 이를 프라이팬에서 지져 내어 부추전을 제조하였다.Prepare 300g of leek into 1cm lengths, add 100g of chopped powder, 1 cup of soybean paste, 1 tablespoon of miso, 1/2 tablespoon of chopped garlic, knead 1 tbsp of seasoning sauce 5 of Example 5 and knead it in a frying pan. Take out leek prepared.
시험예. 관능시험Test example. Sensory test
상기에서 제조된 된장찌개, 오징어무침 및 칼국수를 가지고 관능검사를 실시하였다. 관능검사는 무작위로 선별된 50명의 관능평가 요원에 의해 실시되었으며, 순위법에 의한 관능검사를 실시하여 다음 항목에 대하여 9점 척도법(맛/냄새 및 전반적인 기호성로서, 1: 매우 나쁨, 2~3:나쁨, 4~6점은 보통, 7~8은 양호 , 9는 매우 좋음)으로 점수를 표시하게 하였다. Sensory test was performed with the prepared doenjang stew, squid radish and kalguksu. The sensory test was conducted by 50 randomly selected sensory evaluation personnel, and the sensory test by ranking method was used to measure the 9-point scale (1 as: taste, smell and overall palatability, 1 to 2, 3 to 3) for the following items. : Poor, 4 ~ 6 points are normal, 7 ~ 8 is good, 9 is very good).
그 결과는 하기 표 1 에 나타낸 바와 같다.The results are as shown in Table 1 below.
상기 표 1의 결과를 보면, 본 발명의 고추를 함유한 양념장이 첨가된 음식의 경우, 본 발명의 양념장이 포함되지 않은 일반 음식에 비해 맛도 좋으며, 냄새도 좋은 평가를 받았고, 전체적인 기호도가 월등히 우수함을 알 수 있었다. Looking at the results of Table 1, in the case of the food is added to the sauce containing the pepper of the present invention, compared to the general food without the seasoning of the present invention, the taste was good, the smell was also evaluated, the overall preference is excellent It was found to be excellent.
특히 제조예 1의 된장찌개는 본 발명의 양념장의 매운 맛이 입맛을 돋우고 깊은 맛을 내어 전체적인 기호도가 우수하였고, 제조예 7의 오징어 무침의 경우 깔끔하게 매운맛을 내며, 제조예 8의 칼국수의 경우 멸치와 다시마 우린 국물의 시원한 맛과 본 발명의 양념장의 청양고추의 맵고 칼칼한 맛이 어우러져 칼국수의 맛을 더욱 향상시켰다.In particular, the doenjang stew of Preparation Example 1 had a spicy taste of the seasoning sauce of the present invention, and the taste was excellent, and the overall taste was excellent, and when the squid was prepared in Preparation Example 7, the taste was neatly spicy, and in the case of Kalguksu of Preparation Example 8 And kelp we combine the cool taste of the soup and the spicy and salty taste of the Chungyang pepper of the seasoning of the present invention further improved the taste of kalguksu.
Claims (8)
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR20070096490 | 2007-09-21 | ||
KR1020070096490 | 2007-09-21 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR20090031166A true KR20090031166A (en) | 2009-03-25 |
KR100905042B1 KR100905042B1 (en) | 2009-06-30 |
Family
ID=40697319
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1020070102442A KR100905042B1 (en) | 2007-09-21 | 2007-10-11 | Sauce comprising hot pepper and preparation method thereof |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
KR (1) | KR100905042B1 (en) |
Cited By (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102326760A (en) * | 2011-07-12 | 2012-01-25 | 李朝云 | Seasoning for chicken with pickled pepper |
CN102362650A (en) * | 2011-06-30 | 2012-02-29 | 邱湘津 | Flavoring for pickle beef with capsicum |
KR101485088B1 (en) * | 2013-03-25 | 2015-02-25 | 주식회사 더밥 | using red pepper sauce and a method of manufacturing the same |
KR20210123576A (en) * | 2020-04-03 | 2021-10-14 | 청양로컬푸드협동조합 | Method for making minced condiment |
KR102426773B1 (en) * | 2021-09-27 | 2022-07-28 | 안근희 | Roast made of bean sprouts and chinese noodles and manufacturing method for the same |
KR20220145488A (en) * | 2021-04-22 | 2022-10-31 | 임치성 | A process for the preparation of seasoning composition for corn noodles and the seasoning composition for corn noodles prepared therefrom |
Families Citing this family (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR102049933B1 (en) | 2018-10-23 | 2020-01-08 | 정재호 | Method for manufacturing seasoned-dried slices of seasoning in pepper soaking in soy sauce fermented extracts of schisandra chinensis as active ingredient |
KR102250774B1 (en) | 2019-07-04 | 2021-05-11 | 정훈진 | method of making Cheongyang pepper source |
KR102263782B1 (en) | 2020-11-30 | 2021-06-15 | 농업회사법인주식회사초정 | Spicy fermentation sauce and method of manufacturing the same |
KR20240079690A (en) | 2022-11-29 | 2024-06-05 | 농업회사법인 주식회사 자연치유 | Fresh green pepper sauce using Rhizopus strain and its manufacturing method |
Family Cites Families (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR100332100B1 (en) * | 2000-02-01 | 2002-04-10 | 김숭희 | Hot pepper paste enriched with beef and honey |
-
2007
- 2007-10-11 KR KR1020070102442A patent/KR100905042B1/en not_active IP Right Cessation
Cited By (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102362650A (en) * | 2011-06-30 | 2012-02-29 | 邱湘津 | Flavoring for pickle beef with capsicum |
CN102326760A (en) * | 2011-07-12 | 2012-01-25 | 李朝云 | Seasoning for chicken with pickled pepper |
KR101485088B1 (en) * | 2013-03-25 | 2015-02-25 | 주식회사 더밥 | using red pepper sauce and a method of manufacturing the same |
KR20210123576A (en) * | 2020-04-03 | 2021-10-14 | 청양로컬푸드협동조합 | Method for making minced condiment |
KR20220145488A (en) * | 2021-04-22 | 2022-10-31 | 임치성 | A process for the preparation of seasoning composition for corn noodles and the seasoning composition for corn noodles prepared therefrom |
KR102426773B1 (en) * | 2021-09-27 | 2022-07-28 | 안근희 | Roast made of bean sprouts and chinese noodles and manufacturing method for the same |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
KR100905042B1 (en) | 2009-06-30 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
KR100905042B1 (en) | Sauce comprising hot pepper and preparation method thereof | |
KR101662303B1 (en) | A process for the preparation of spicy beef soup jjamppong and spicy beef soup jjamppong prepared therefrom | |
US20180116262A1 (en) | Method for cooking a chicken with an overcooked rice crust | |
KR101042973B1 (en) | Soy sauce sauce | |
KR20220017224A (en) | Salmon gimbap and manufacturing method for the same | |
KR101190171B1 (en) | Seasoning composition containing hot pepper powder | |
CN101336684B (en) | Instant noodle with soybean paste | |
KR20200053094A (en) | Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor | |
KR101893301B1 (en) | Fried rice sauce and its preparation method | |
CN114304577A (en) | Glutinous rice cake chili, spicy flavor flour-mixing sauce, combined sauce bag and instant noodles | |
KR101571267B1 (en) | Method of preta soup | |
KR102121008B1 (en) | Manufacturing method of Braised Spicy Seafood and Braised Spicy Seafood manufactured by the method | |
KR101607870B1 (en) | A kimchi leek pizza using pizza sauce containing kimchi and manufacturing method thereof | |
KR102015209B1 (en) | Stirfrying Sauce and Cuttlefish Spawn of a Pollack Bulgogi Made Using The Same | |
KR20080017885A (en) | Spice mixed meat stock powder and katsuobushi power and method thereof | |
KR20060054746A (en) | Method for a fried glutinous pork and fried chicken including fried glutinous pork | |
KR102568723B1 (en) | Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof | |
KR100503930B1 (en) | Kimchi Rice Sauce and Manufacturing Method of the Same | |
KR102703379B1 (en) | Biscue sauce composition containing crab and shrimp and its manufacturing method | |
KR102680234B1 (en) | Tteokbokki sauce using baked seafood and methods of manufacturing Tteokbokki using it | |
Stone | Gluten-free Living: Simple, Delicious, Gluten-free Recipes for the Modern Family | |
KR100415786B1 (en) | Spices and condiments for uncurdled bean curd or bean curd and manufacturing method thereof | |
KR20090073442A (en) | Manufacturing method of broiled noodle and broiled noodle manufactured thereby | |
KR20160041069A (en) | Using the manufacturing method of noodle and vegetables | |
Orr et al. | About Japanese Foods |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A201 | Request for examination | ||
A302 | Request for accelerated examination | ||
E902 | Notification of reason for refusal | ||
E902 | Notification of reason for refusal | ||
E701 | Decision to grant or registration of patent right | ||
GRNT | Written decision to grant | ||
LAPS | Lapse due to unpaid annual fee |