KR20020008465A - 인터넷을 통한 번역 교육 방법 - Google Patents

인터넷을 통한 번역 교육 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR20020008465A
KR20020008465A KR1020000041637A KR20000041637A KR20020008465A KR 20020008465 A KR20020008465 A KR 20020008465A KR 1020000041637 A KR1020000041637 A KR 1020000041637A KR 20000041637 A KR20000041637 A KR 20000041637A KR 20020008465 A KR20020008465 A KR 20020008465A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
translation
user
education
client
menu
Prior art date
Application number
KR1020000041637A
Other languages
English (en)
Inventor
양원곤
Original Assignee
양원곤
주식회사 엔터스코리아
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 양원곤, 주식회사 엔터스코리아 filed Critical 양원곤
Priority to KR1020000041637A priority Critical patent/KR20020008465A/ko
Publication of KR20020008465A publication Critical patent/KR20020008465A/ko

Links

Landscapes

  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)

Abstract

각 개별 사용자의 학습 능력에 따라 각 단계별로 적정한 번역 교육이 이루어질 수 있도록 할뿐만 아니라 각 개인 사용자의 능력에 따른 정확한 학습 능력 반영과 관리가 이루어질 수 있도록 하기 위하여, 클라이언트 PC로부터 로그인 신호가 있으면 사용자 DB에 저장된 사용자 정보를 분석하여 분야별 번역 교육 메뉴를 제공하며, 분야별 교육 메뉴에서의 선택 신호가 있으면 사용자 정보에 따라 교육 DB에 저장된 해당 분야의 강의 메뉴를 제공하며, 강의 메뉴를 통해 과제물 작성 신호가 있으면 교육 DB에 저장된 사용자 정보에 따른 해당 분야의 과제물을 제공한 후 과제물 전송신호가 있는지를 판단하며, 과제물 전송 신호가 있으면 전송되는 과제물과 그에 대한 번역문을 사용자 정보에 따라 교육 DB에 저장하며, 강의 메뉴를 통해 과제물 결과 보기 신호가 있으면 교육 DB에 저장된 과제물의 번역에 대한 결과를 포함하는 과제물 결과 보기를 제공하며, 강의 메뉴를 통해 성적 보기 신호가 있으면 교육 DB에 저장된 사용자 정보에 따른 과제물 제출 회수가 일정 회수 이상인지를 판단하여 일정 회수 이상이 아니면 성적표를 제공하지 않으며, 일정 회수 이상이면 성적표를 클라이언트 PC로 제공하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 한다.
[색인어]
인터넷 교육, 번역 교육, 과제물 제출

Description

인터넷을 통한 번역 교육 방법{METHOD FOR EDUCATING TRANSLATION WITH INTERNET}
본 발명은 인터넷을 통한 번역 교육 방법에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 사용자의 학습 능력에 따라 각 단계별로 적정한 번역 교육이 이루어질 수 있도록하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법에 관한 것이다.
기존의 외국어 학습 시스템은 주로 책이나 테이프 그리고 사설학원, 과외 등으로 실시되었다.
책이나 테이프에 의한 외국어 학습은 한곳에 장시간 집중을 하지 못하는 성격 등으로 인한 교육적인 문제와 사설학원은 정해진 시간에 교육을 받아야 하는 시간상의 제약과 그 사설학원이 있는 곳까지 이동해야 하는 공간상의 제약이 따르며 과외는 시간과 공간상의 제약은 없지만 교육비가 상대적으로 비싸다는 문제점이 있다.
그러나, 인터넷을 사용하는 인구의 증가로 인해 일반 생활에서 할 수 있는 범주들이 사이버 분야로 옮겨지면서 교육적인 분야도 이에 순응하여 인터넷상에서 교육을 받을 수 있는 길이 넓혀지고 있는 추세이다.
인터넷상에서의 외국어 학습은 강의를 위주로 진행하고 일부 질문 사항만을 회신하여 주는 부분적인 원격 교육 방식 또는 교육 데이터 베이스를 사용자가 검색하여 학습한 후 질문, 답변을 받거나 추가 학습을 다운 로드 받는 방식이 있으며, 최근에는 화상 통신을 통한 다양한 외국 학습 사이트가 개발되고 있다.
그러나, 이러한 인터넷의 통한 종래 외국어 교육은 각 사용자의 학습 능력에 대한 정확한 반영과 관리가 이루어지지 않으며, 특히 외국어 번역 분야에서는 그 특성상 각 사용자의 능력에 맞게 교육이 되어야 할뿐만 아니라 각 사용자 개인마다 서로 다른 교육이 이루어져야 한다.
본 발명은 이와 같은 문제점을 해결하기 위한 것으로, 그 목적은 각 개별 사용자의 학습 능력에 따라 각 단계별로 적정한 번역 교육이 이루어질 수 있도록 할뿐만 아니라 각 개인 사용자의 능력에 따른 정확한 학습 능력 반영과 관리가 이루어질 수 있도록 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법을 제공하는 데 있다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 인터넷을 통한 번역 교육 시스템을 개략적으로 도시한 것이고,
도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 인터넷을 통한 번역 교육 방법을 개략적으로 도시한 것이고,
도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 인터넷을 통한 번역 교육 방법에서 과제물 작성 메뉴를 개략적으로 도시한 것이고,
도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 인터넷을 통한 번역 교육 방법에서 과제물 결과 메뉴를 개략적으로 도시한 것이고,
도 5는 본 발명의 일 실시예에 다른 인터넷을 통한 번역 교육 방법에서 사용자의 번역 성적표를 개략적으로 도시한 것이다.
상기와 같은 목적을 달성하기 위하여, 본 발명은 계정 서버와 로그인 서버, 웹 서버, 사용자 DB, 교육 DB를 포함하는 번역 교육 서버에 인터넷을 통해 다수의 클라이언트 PC를 이용하여 사용자가 외국어 번역 학습을 하도록 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법에 있어서, 상기 클라이언트 PC로부터 로그인 신호가 있으면 상기 사용자 DB에 저장된 사용자 정보를 분석하여 그에 따른 분야별 번역 교육 메뉴를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계와, 상기 클라이언트 PC로부터 상기 분야별 교육 메뉴에서의 선택 신호가 있으면 사용자 정보에 따라 상기 교육 DB에 저장된 해당 분야의 강의 메뉴를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계와, 상기 클라이언트 PC로부터 상기 강의 메뉴를 통해 과제물 작성 신호가 있으면 상기 교육 DB에 저장된 사용자 정보에 따른 해당 분야의 과제물을 제공한 후 상기 클라이언트 PC로부터 과제물 전송 신호가 있는지를 판단하는 단계와, 상기 과제물 전송 신호가 있으면 전송되는 과제물과 그에 대한 번역문을 사용자 정보에 따라 상기 교육 DB에 저장하는 단계와, 상기 클라이언트 PC로부터 상기 강의 메뉴를 통해 과제물 결과 보기 신호가 있으면 상기 교육 DB에 저장된 상기 과제물의 번역에 대한 결과를 포함하는 과제물 결과 보기를 제공하는 단계와, 상기 클라이언트 PC로부터 상기 강의 메뉴를통해 성적 보기 신호가 있으면 상기 교육 DB에 저장된 사용자 정보에 따른 과제물 제출 회수가 일정 회수 이상인지를 판단하는 단계와, 상기 과제물 제출 회수가 일정 회수 이상이 아니면 성적표를 제공하지 않으며, 일정 회수 이상이면 성적표를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 한다.
상기 클라이언트 PC로부터 로그인 신호가 있으면 상기 사용자 DB에 저장된 사용자 정보를 분석하여 그에 따른 분야별 번역 교육 메뉴를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계는, 상기 사용자 DB에 저장된 사용자 정보에 따른 사용자의 번역 능력 등급에 해당하는 분야별 번역 교육 메뉴만을 제공하는 것을 특징으로 하며, 상기 분야별 번역 교육 메뉴는, 문학, 사회, 스포츠, 과학을 포함하는 다양한 분야의 번역 메뉴를 제공하는 것을 특징으로 한다. 또한, 상기 과제물은, 번역을 위한 지문과 지문의 번역문을 작성하기 위한 과제물 작성란, 지문의 상황을 설명한 번역 포인트, 지문의 어구 해설을 포함하는 것을 특징으로 한다.
상기 과제물 전송 신호가 있으면 전송되는 과제물과 그에 대한 번역문을 사용자 정보에 따라 상기 교육 DB에 저장하는 단계는, 상기 교육 DB에 저장된 상기 과제물에 대한 번역문을 번역 전문가가 평가하며, 번역의 오류를 지적한 해설을 작성하여 상기 교육 DB에 저장하는 단계를 더 포함하는 것을 특징으로 한다.
상기 클라이언트 PC로부터 상기 강의 메뉴를 통해 과제물 결과 보기 신호가 있으면 상기 교육 DB에 저장된 상기 과제물의 번역에 대한 결과를 포함하는 과제물 결과 보기를 제공하는 단계에서, 상기 과제물 결과 보기는, 과제물인 번역 지문과 사용자가 작성한 번역문, 번역 전문가가 작성한 번역의 오류 및 바람직한 방향에대한 해설, 상기 지문에 대한 모범 번역문을 포함하는 것을 특징으로 한다.
상기 과제물 제출 회수가 일정 회수 이상이 아니면 성적표를 제공하지 않으며, 일정 회수 이상이면 성적표를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계에서, 상기 성적표는, 매회 제출된 각 번역문에 대해 번역 전문가가 입력한 항목별 평가 점수 및 평점과, 일정 회수 이상의 번역문에 대한 항목별 평균 점수와 평균 평점, 상기 항목별 평균 점수에 따른 항목별 분석과 상기 평균 평점에 대한 종합 분석을 포함하는 것을 특징으로 한다.
상기 항목별 분석은, 상기 항목별 점수에 따라 상기 교육 DB에 저장된 항목별 점수에 따른 분석표로부터 검색하는 것을 특징으로 한다.
상기 종합 분석은, 상기 평균 평점에 따라 상기 DB에 저장된 평점에 따른 종합 분석표로부터 검색하는 것을 특징으로 한다.
또한, 상기 종합 분석은, 상기 항목별 평균 점수에 따라 상기 DB에 저장된 상기 항목별 평균 점수의 조합에 따른 종합 분석표로부터 검색하는 것을 특징으로 한다.
이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명에 따른 바람직한 일 실시예를 설명한다.
도 1은 본 발명의 일 실시예인 인터넷을 통한 번역 교육 방법을 구현하기 위한 시스템을 개략적으로 도시한 것이다.
도 1에서 알 수 있는 바와 같이 인터넷을 통한 번역 교육 시스템은, 계정 서버(110), 로그인 서버(120), 웹 서버(130), 사용자 DB(database)(140), 교육DB(150)를 포함하는 번역 교육 서버(100)와 다수의 클라이언트 PC(C1, C2, C3)로 이루어진다.
계정 서버(110)는 각 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 이용하여 사용자가 인터넷을 통해 번역 교육 서버(100)에 접속한 상태에서 회원 가입을 위한 신호를 전송하면 회원 가입에 필요한 사용자 정보를 입력할 수 있도록 하는 회원 가입 메뉴를 제공하며, 사용자가 회원 가입 메뉴에 따라 사용자 정보를 입력하여 회원 가입을 할 수 있도록 한다.
로그인 서버(120)는 각 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 이용하여 사용자가 인터넷을 통해 번역 교육 서버(100)에 접속한 상태에서 번역 교육을 받기 위하여 사용자 인증 정보를 입력하면 입력된 인증 정보를 분석하여 로그인 을 허용할 것인 지의 여부를 판단하여 준다.
웹 서버(130)는 각 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 이용하여 사용자가 인터넷을 통해 번역 교육 서버(100)에 접속하여 로그인 서버(120)를 통해 로그인 한 상태에서 사용자가 각종 외국어 번역 학습을 할 수 있도록 각종 정보를 제공하여 준다.
사용자 DB(140)는 외국어 번역 학습을 위해 회원 가입된 사용자 정보를 저장한다.
교육 DB(150)는 사용자에게 외국어 번역 학습을 제공하기 위한 각종 정보가 저장되어 있다.
그러면, 이러한 구성으로 이루어진 시스템에 의해 본 발명의 일 실시예에 따른 인터넷을 통한 번역 교육 방법을 도 2를 참조하여 상세히 설명한다.
먼저, 사용자가 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 이용하여 인터넷을 통해 번역 교육 서버(100)에 접속한 상태에서 인터넷을 통한 번역 교육을 받기 위하여 회원 가입 신호를 전송하면(S1), 번역 교육 서버(100)의 계정 서버(110)는 사용자의 클라이언트 PC(C1, C2, C3)로 회원 가입에 필요한 사용자 정보를 입력할 수 있도록 하는 회원 가입 메뉴를 클라이언트 PC(C1, C2, C3)로 전송하여 줌과 동시에 사용자 정보 입력을 요구 신호를 전송한다(S2). 그리고, 사용자는 계정 서버(110)로부터 전송된 회원 가입 메뉴에 따라 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 통해 사용자 정보를 입력하여 계정 서버(110)로 전송하면(S3), 계정 서버(110)는 클라이언트 PC(C1, C2, C3)로부터 전송되는 사용자 정보를 사용자 DB(140)에 저장하며 클라이언트 PC(C1, C2, C3)로 회원 가입 확인 신호를 전송하여 준다. 이때, 회원 가입을 위한 사용자 정보는 ID, 패스워드, 개인 정보 등의 일반적인 정보와 영어, 일본어 등의 학습하고자 하는 외국어 선택 정보, 선택한 외국어에 대한 번역 능력 등의 등급 정보를 포함한다.
이러한 동작에 의해 사용자가 회원 가입을 한 상태에서 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 이용하여 인터넷을 통해 번역 교육 서버(100)에 접속한 상태에서 번역 교육을 받기 위하여 로그인 정보를 입력하여 전송하면(S11), 번역 교육 서버(100)의 로그인 서버(120)는 클라이언트 PC(C1, C2, C3)로부터 전송되는 로그인 정보에 따라 사용자 DB(140)로부터 사용자 정보를 분석하여 사용자에 의해 전송된 로그인 정보가 사용자 DB(140)에 저장된 사용자 정보와 일치하면 로그인 을 허용하며 그렇지 않으면 로그인 을 허용하지 않는다(S13).
그리고, 로그인 서버(120)의 동작에 의해 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 통해 접속한 사용자의 로그인 이 허용되면 웹 서버(130)는 로그인 된 사용자의 정보를 사용자 DB(140)로부터 분석하여 저장된 사용자의 선택 외국어 분야 정보 및 번역 능력에 따른 등급을 확인하고, 외국어 번역 학습을 제공하기 위한 각종 정보가 저장되어 있는 교육 DB(150)로부터 확인된 사용자의 정보 즉, 사용자가 선택한 외국어 및 해당 외국어의 등급에 따른 분야별 번역 교육 메뉴를 클라이언트 PC(C1, C2, C3)의 사용자에게 제공하여 준다(S14). 즉, 다른 일반적인 인터넷 교육 사이트에서와는 달리 초급, 중급, 고급과 같이 사용자의 등급에 따른 번역 교육 메뉴만을 검색하여 제공하여 주며, 이때 제공되는 메뉴의 일 예는, 사용자의 선택 외국어가 영어이며 번역 능력의 등급이 초급일 경우에는 교육 DB(150)에 저장된 초급 영어 번역 메뉴만을 제공하여 주며, 문학, 스포츠, 과학, 사회 등 다양한 분야의 영어 번역 메뉴를 제공하여 준다.
이후, 사용자가 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 통해 사용자의 정보에 따라 제공되는 다양한 번역 교육 메뉴에서 특정 분야의 메뉴를 선택하면, 웹 서버(130)는 클라이언트 PC(C1, C2, C3)로부터 전송되는 메뉴 선택 신호에 의해 교육 DB(150)로부터 검색된 사용자의 정보에 따른 분야별 번역 교육 메뉴 중 해당 분야의 강의 메뉴를 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 통해 사용자에게 제공하여 준다(S15). 이때, 강의 메뉴는 번역 학습을 위한 과제물 작성 메뉴와 이전 제출된 과제물에 대한 평가 결과 보기 메뉴, 번역 학습을 통한 성적 보기 메뉴 등을 포함하며, 과제물 작성 메뉴의 일 예는, 사용자가 선택한 외국어가 영어 초급이며, 분야가 문학일 경우에는문학의 영어 초급 번역을 위한 과제가 제공된다.
그리고, 사용자가 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 통해 제공되는 강의 메뉴 중 과제물 작성 메뉴를 선택하면(S21) 웹 서버(130)는 도 3과 같이 사용자의 정보에 따라 교육 DB(150)로부터 검색된 해당 분야의 번역 과제물 작성 메뉴를 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 통해 사용자에게 제공하여 준다(S22).
이때, 과제물 작성 메뉴는 사용자의 정보에 따라 교육 DB(150)로부터 검색된 번역 학습을 위한 과제물(201) 즉, 사용자 정보에 따른 해당 외국어의 특정 분야 지문과 사용자가 과제물(201)의 번역문을 입력할 수 있도록 하는 과제물 작성란(202), 작성된 과제물 즉, 번역문을 전송하기 위한 과제물 전송 아이콘(203), 과제물을 번역하기 위한 번역 포인트(204), 예로써 "미로 속에서 길을 헤매는데, 설상가상으로 이상한 소리까지 쫓아오는 바람에 더욱 신경이 날카로워진 화자의 심리를 묘사한 지문입니다"와 같이 지문의 배경 상황에 대한 설명, 지문 중의 어구를 해설한 어구 해설(205)을 포함한다.
그러면, 사용자는 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 통해 번역 포인트(204)와 어구 해설(205)을 참조하며 과제물(201)의 지문을 번역하여 과제물 작성란(202)에 입력한 후, 과제물 전송 아이콘(203)을 선택하여 과제물 전송 신호를 전송하면(S23), 웹 서버(130)는 클라이언트 PC(C1, C2, C3)에서 전송되는 과제물 전송 신호에 따라 사용자에 의해 입력된 번역문을 각 사용자 정보에 맞게 교육 DB(150)에 저장한다(S24).
그리고, 각 사용자 정보에 따라 교육 DB(150)에 저장된 과제물인 번역문은번역 전문가에 의해 검토되어 사용자의 번역문에서의 오류에 대한 설명 등의 해설과 지문에 대한 모범 번역문인 모범 답안 및 사용자 번역문에 대한 성적표가 작성되어 각 사용자 정보에 따라 교육 DB(150)에 저장된다. 사용자가 입력한 번역문에 대한 해설과 성적표의 내용은 후술하는 과제물 결과 보기 메뉴와 성적 보기 메뉴에서 설명한다.
또한, 사용자가 해당 분야의 강의 메뉴(S15)에서 과제물 결과 보기를 선택하면(S31) 웹 서버(130)는 사용자 DB(140)에 저장된 사용자 정보를 검색하고, 검색된 사용자 정보에 따라 교육 DB(150)에 저장된 도 4와 같은 과제물 결과 보기 메뉴를 검색하여 클라이언트 PC(C1, C2, C3)를 통해 사용자에게 제공하여 준다(S32).
그리고, 과제물 결과 보기 메뉴는 도 4에서 알 수 있는 바와 같이, 이전에 제출된 과제물(211)인 지문과 과제물(211)의 지문에 대해 사용자가 이전에 입력한 번역문인 번역 사례(212), 사용자의 번역문에 대한 번역 전문가의 해설(213), 지문에 대한 모범 답안(214) 등을 포함한다.
이때, 해설(213)은 번역 전문가가 사용자의 번역문을 검토하여 작성한 것으로, 번역문이 지문이 의도한 바와 같이 그 의미가 정확히 번역되었는지에 대한 논평과 지문의 의미를 정확히 번역하기 위한 방향 제시, 어문 또는 단어가 지문의 의미에 따라 정확히 표현되었는지에 대한 해설, 앞 뒤 문장의 논리적 결합 관계 등에 대한 해설 등을 사용자가 알 수 있도록 하여, 번역 학습이 이루어지도록 한다.
또한, 사용자가 해당 분야의 강의 메뉴(S15)에서 성적 보기를 선택하면(S41) 웹 서버(130)는 사용자 DB(140)에 저장된 사용자 정보를 검색하고, 검색된 사용자정보에 따라 교육 DB(150)에 저장된 과제물 제출 회수가 설정 회수 이상인지를 판단하여(S42) 과제물 제출 회수가 설정 회수 이상이 아니면 과제물을 설정 회수 이상 제출하였을 경우에만 성적표를 볼 수 있다는 메시지를 제공하며 사용자의 성적을 제공하지 않고, 사용자의 번역 과제물 제출 회수가 설정 회수 이상일 경우에는 도 5와 같이 교육 DB(150)에 저장된 사용자의 성적표를 제공하여 준다(S43).
이때, 성적표는 도 5에서 알 수 있는 바와 같이, 사용자가 제출한 각 번역문에 대한 항목별 평가 점수 및 평점과 항목별 종합 점수 및 평점, 평가 점수 및 평점에 따른 분석을 포함한다.
그러면, 도 5를 참조하여 성적표의 작성에 대해 상세히 설명한다.
먼저, 사용자가 번역문을 제출하면 번역 전문가가 온-라인 또는 오프-라인을 통해 항목별, 일 예로 의미의 명확성, 의도의 충실성, 내용의 일관성, 문장의 간결성, 기타-정서법 등으로 평가 점수를 채점하고, 해당 번역문의 점수 합계와 평점을 입력하면, 웹 서버(130)는 사용자 번역문의 평가 결과를 교육 DB(150)에 저장한다.
그리고, 이와 같은 동작에 의해 사용자가 설정된 회수 이상 과제물인 번역물을 제출하여 각 과제물에 따른 평가 결과가 저장되면 웹 서버(130)는 각 번역문의 평가 결과를 합산하여 사용자의 번역 능력에 대한 항목별 평균 평가 점수 및 종합 평점을 연산하여 교육 DB(150)의 사용자 정보에 따른 성적표에 저장하며, 저장된 평가 점수 및 종합 평점에 따라 사용자의 번역 능력에 대한 분석 결과를 추출하여 평가 점수와 동시에 교육 DB(150)의 사용자 정보에 따른 성적표에 저장한다.
이때, 사용자의 번역 능력에 대한 분석은, 표 1에서와 같이 교육 DB(150)에저장된 항목별 점수에 따른 분석안에 의해 사용자 번역문의 항목별 평균 점수에 맞는 분석안을 검색하여 작성하게 된다.
일 예로, 도 5에서와 같이 사용자 번역문의 "의도의 명확성"에 대한 점수가 26점일 경우 표 1에 따라 "전체적인 맥락은 짚고 있지만 세부적 사항은 이해가 부족합니다. 저자의 의도를 좀 더 면밀히 파악하기 바랍니다"와 같은 분석안을 검색하여 저장함으로써 사용자가 "의미의 명확성" 부분에 있어 자신의 능력을 정확히 파악할 수 있도록 한다.
항 목 점 수 분 석
의미의명확성(30) A1 기본점수 15~17 번역문의 의미가 불 분명···
A2 18~21 전체적으로 모호한···
A3 22~24 말하고자 하는 맥락은···
A4 25~27 세부적 사항은 이해가 부족···
A5 28~30 의미가 비교적 명확하여···
의도의충실성(25) B1 기본점수 15~16 저자의 의도를 정확히 짚지 못해···
B2 17~19 저자의 위트라든가 미세한···
B3 20~21 관련 분야에 대한···
B4 22~23 저자가 의도한 바를 이해하고는···
B5 24~25 저자의 의도를 잘 이해하고···
내용의일관성(20) C1 기본점수 10~11 논지의 일관성이 없고···
C2 12~14 논지가 불안하고 흔들립니다···
C3 15~16 부분적으로 짜임새가 ···
C4 17~18 대체로 내용이 일관성을···
C5 19~20 원문을 장 이해하여···
문장의간결성(14) D1 기본점수 8~9 문장이 거칠고 산만하여···
D2 10~11 불필요한 어구가 자주···
D3 12 문장의 군더더기가 더러···
D4 13 대체로 간결한 느낌이지만···
D5 14~15 문장이 깔끔하여 읽기 수월합니다···
기타 -정서법 등(10) E1 기본점수 5~6 맞춤법과 띄어쓰기가 엉성하여···
E2 7 틀린 맞춤법과 띄어쓰기 오류가···
E3 8 아직 습관적인 맞춤법 오류가···
E4 9 대체로 정서법이 정확한···
E5 10 정서법에는 흠잡을 곳이 없네요···
또한, 각 항목별 분석과 동시에 종합 분석을 하여 사용자가 자신의 번역 능력에 있어 미흡한 항목 등을 정확히 파악할 수 있도록 한다.
이때, 종합 분석은 사용자의 종합 점수에 따라 사용자 DB(150)에 저장된 각 종합 점수에 해당하는 종합 분석안으로부터 검색하여 저장하거나, 표 2에서와 같이 교육 DB(150)에 저장된 각 항목별 점수의 조합에 따른 분석안에 의해 사용자 번역문의 종합 점수에 맞는 분석안을 검색하여 저장하게 된다. 따라서, 종합 점수가 동일하여도 각 항목별 번역 능력에 따라 서로 다른 종합 분석안이 이루어지므로 사용자는 단순히 종합 점수에 의한 분석이 아닌 각 항목별 번역 능력에 따른 정확한 분석이 이루어지게 된다.
점 수 분 석
A1B1C1D1E1 회원께서는 번역에 필요한 기초적인 자질이 부족합니다···
A1B1C1D1E2 회원께서는 기초적인 외국어 실력이 부족하거나···
···
A4B4C3D3E2 번역에서 중요한 것은 외국어 실력뿐만 아니라···
···
A5B5C5D5E5 흠잡을 곳이 거의 없습니다···
일 예로, 도 5에서와 같이 사용자의 각 항목별 점수가 A4-B4-C3-D3-E2일 경우에는 표 2의 항목별 조합에 따른 분석안에 따라 "번역에서 중요한 것은, 외국어 실력뿐만 아니라 원저를 얼마나 철저히 이해한 바탕 위에 자신의 언어로 집을 짓는가 ··· 자신의 문제점이 무엇인지 지난 강의나 앞으로 계속될 강의에서 깨닫기 바랍니다. 더욱 정진하시기 바랍니다."와 같은 종합 분석안을 검색하여 저장함으로써 사용자가 자신의 번역 능력에서 미흡한 부분을 정확히 알 수 있도록 한다.
이와 같이 본 발명은 각 개별 사용자의 학습 능력에 따라 각 단계별로 적정한 번역 교육이 이루어질 수 있도록 할뿐만 아니라 각 개인 사용자의 능력에 따른 정확한 학습 능력 반영과 관리가 이루어질 수 있어 사용자의 외국어 번역 능력을향상시킬 수 있다.
또한, 사용자가 자신의 외국어 번역 능력에 있어 미흡한 부분을 쉽게 확인할 수 있으며 각 사용자의 등급에 따라 외국어 번역 능력의 객관적인 평가를 할 수 있게 된다.

Claims (10)

  1. 계정 서버와 로그인 서버, 웹 서버, 사용자 DB, 교육 DB를 포함하는 번역 교육 서버에 인터넷을 통해 다수의 클라이언트 PC를 이용하여 사용자가 외국어 번역 학습을 하도록 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법에 있어서,
    상기 클라이언트 PC로부터 로그인 신호가 있으면 상기 사용자 DB에 저장된 사용자 정보를 분석하여 그에 따른 분야별 번역 교육 메뉴를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계와;
    상기 클라이언트 PC로부터 상기 분야별 교육 메뉴에서의 선택 신호가 있으면 사용자 정보에 따라 상기 교육 DB에 저장된 해당 분야의 강의 메뉴를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계와;
    상기 클라이언트 PC로부터 상기 강의 메뉴를 통해 과제물 작성 신호가 있으면 상기 교육 DB에 저장된 사용자 정보에 따른 해당 분야의 과제물을 제공한 후 상기 클라이언트 PC로부터 과제물 전송 신호가 있는지를 판단하는 단계와;
    상기 과제물 전송 신호가 있으면 전송되는 과제물과 그에 대한 번역문을 사용자 정보에 따라 상기 교육 DB에 저장하는 단계와;
    상기 클라이언트 PC로부터 상기 강의 메뉴를 통해 과제물 결과 보기 신호가 있으면 상기 교육 DB에 저장된 상기 과제물의 번역에 대한 결과를 포함하는 과제물 결과 보기를 제공하는 단계와;
    상기 클라이언트 PC로부터 상기 강의 메뉴를 통해 성적 보기 신호가 있으면상기 교육 DB에 저장된 사용자 정보에 따른 과제물 제출 회수가 일정 회수 이상인지를 판단하는 단계와;
    상기 과제물 제출 회수가 일정 회수 이상이 아니면 성적표를 제공하지 않으며, 일정 회수 이상이면 성적표를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
  2. 제 1 항에 있어서, 상기 클라이언트 PC로부터 로그인 신호가 있으면 상기 사용자 DB에 저장된 사용자 정보를 분석하여 그에 따른 분야별 번역 교육 메뉴를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계는,
    상기 사용자 DB에 저장된 사용자 정보에 따른 사용자의 번역 능력 등급에 해당하는 분야별 번역 교육 메뉴만을 제공하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
  3. 제 2 항에 있어서, 상기 분야별 번역 교육 메뉴는, 문학, 사회, 스포츠, 과학을 포함하는 다양한 분야의 번역 메뉴를 제공하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
  4. 제 1 항에 있어서, 상기 클라이언트 PC로부터 상기 강의 메뉴를 통해 과제물 작성 신호가 있으면 상기 교육 DB에 저장된 사용자 정보에 따른 해당 분야의 과제물을 제공한 후 상기 클라이언트 PC로부터 과제물 전송 신호가 있는지를 판단하는단계에서,
    상기 과제물은, 번역을 위한 지문과 지문의 번역문을 작성하기 위한 과제물 작성란, 지문의 상황을 설명한 번역 포인트, 지문의 어구 해설을 포함하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
  5. 제 1 항에 있어서, 상기 과제물 전송 신호가 있으면 전송되는 과제물과 그에 대한 번역문을 사용자 정보에 따라 상기 교육 DB에 저장하는 단계는,
    상기 교육 DB에 저장된 상기 과제물에 대한 번역문을 번역 전문가가 평가하며, 번역의 오류를 지적한 해설을 작성하여 상기 교육 DB에 저장하는 단계를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
  6. 제 1 항에 있어서, 상기 클라이언트 PC로부터 상기 강의 메뉴를 통해 과제물 결과 보기 신호가 있으면 상기 교육 DB에 저장된 상기 과제물의 번역에 대한 결과를 포함하는 과제물 결과 보기를 제공하는 단계에서,
    상기 과제물 결과 보기는, 과제물인 번역 지문과 사용자가 작성한 번역문, 번역 전문가가 작성한 번역의 오류 및 바람직한 방향에 대한 해설, 상기 지문에 대한 모범 번역문을 포함하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
  7. 제 1 항에 있어서, 상기 과제물 제출 회수가 일정 회수 이상이 아니면 성적표를 제공하지 않으며, 일정 회수 이상이면 성적표를 상기 클라이언트 PC로 제공하는 단계에서,
    상기 성적표는, 매회 제출된 각 번역문에 대해 번역 전문가가 입력한 항목별 평가 점수 및 평점과, 일정 회수 이상의 번역문에 대한 항목별 평균 점수와 평균 평점, 상기 항목별 평균 점수에 따른 항목별 분석과 상기 평균 평점에 대한 종합 분석을 포함하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
  8. 제 7 항에 있어서, 상기 항목별 분석은, 상기 항목별 점수에 따라 상기 교육 DB에 저장된 항목별 점수에 따른 분석표로부터 검색하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
  9. 제 7 항에 있어서, 상기 종합 분석은, 상기 평균 평점에 따라 상기 DB에 저장된 평점에 따른 종합 분석표로부터 검색하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
  10. 제 7 항에 있어서, 상기 종합 분석은, 상기 항목별 평균 점수에 따라 상기 DB에 저장된 상기 항목별 평균 점수의 조합에 따른 종합 분석표로부터 검색하는 것을 특징으로 하는 인터넷을 통한 번역 교육 방법.
KR1020000041637A 2000-07-20 2000-07-20 인터넷을 통한 번역 교육 방법 KR20020008465A (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000041637A KR20020008465A (ko) 2000-07-20 2000-07-20 인터넷을 통한 번역 교육 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000041637A KR20020008465A (ko) 2000-07-20 2000-07-20 인터넷을 통한 번역 교육 방법

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20020008465A true KR20020008465A (ko) 2002-01-31

Family

ID=19678966

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020000041637A KR20020008465A (ko) 2000-07-20 2000-07-20 인터넷을 통한 번역 교육 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20020008465A (ko)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010079409A (ko) * 2001-07-13 2001-08-22 윤민식 사이버 교육기관의 온라인 과제물 제출 및 평가 방법

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20000007057A (ko) * 1999-11-23 2000-02-07 김정현 인터넷을이용한영어일기서비스시스템의웹사이트제본구조
KR20000037043A (ko) * 2000-04-06 2000-07-05 신철수 학생의 학습 동기 유발을 위한 격려금 지급 방식에 관한인터넷 교육방법
KR20000036950A (ko) * 2000-04-03 2000-07-05 김삼유 영어교육 및 시험을 위한 통신 네트워크 시스템
KR100284654B1 (ko) * 1998-07-21 2001-03-15 허원 통신망을이용한문제출제방법

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100284654B1 (ko) * 1998-07-21 2001-03-15 허원 통신망을이용한문제출제방법
KR20000007057A (ko) * 1999-11-23 2000-02-07 김정현 인터넷을이용한영어일기서비스시스템의웹사이트제본구조
KR20000036950A (ko) * 2000-04-03 2000-07-05 김삼유 영어교육 및 시험을 위한 통신 네트워크 시스템
KR20000037043A (ko) * 2000-04-06 2000-07-05 신철수 학생의 학습 동기 유발을 위한 격려금 지급 방식에 관한인터넷 교육방법

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010079409A (ko) * 2001-07-13 2001-08-22 윤민식 사이버 교육기관의 온라인 과제물 제출 및 평가 방법

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100383062B1 (ko) 인터넷을 이용한 원격 교육 방법및 그 장치
Sturk et al. Discourses in teachers’ talk about writing
Yoon et al. Rhetorical structure, sequence, and variation: A step‐driven move analysis of applied linguistics conference abstracts
Tran et al. EFL reformed curriculum in Vietnam: An understanding of teachers’ cognitions and classroom practices
Brändström Using the internet in education-Strengths and weaknesses: A qualitative study of teachers' opinions on the use of the internet in planning and instruction
Alhassan Challenges and professional development needs of EMI lecturers in Omani higher education
Kladder Re-envisioning music teacher education: An investigation into curricular change at two undergraduate music education programs in the US
Brändström Using the internet in education–strengths and weaknesses
Bhavya et al. Exploring collaborative caption editing to augment video-based learning
Heggernes Intercultural learning through texts: Picturebook dialogues in the English language classroom
Alhassan et al. Collaboration with EAP teachers in English‐medium instruction contexts in higher education: Content lecturer perspectives
Geranpayeh et al. Examining listening: Developments and issues in assessing second language listening
Agbo et al. Global competitiveness myths and ideals: English language policy in universities in Kazakhstan
Vinall et al. Investigating L2 writers' uses of machine translation and other online tools
Ji College‐level placement for heritage language learners
KR20000018056A (ko) 인터넷을 이용한 원격 교육 방법및 그 장치
Sun et al. The recognition of coordinative compound words by learners of Chinese as a foreign language: A mixed methods study
Crawford Camiciottoli Representing culture in Opencourseware lectures. A corpus-based semantic analysis
KR20020058147A (ko) 인터넷을 통한 단계별 학습 방법
Stewart Using ALC Press Inc.'s NetAcademy Next as the Main Resource in Lower-Level University English CALL Classes in Japan: A Case Study.
Wight Admitted or denied: Multilingual writers negotiate admissions essays
Tinkle et al. Self-Characterization in the Self-Placement Assessment Ecology: Complicating the Stories We Tell about DSP’s Effects and Effectiveness
KR20020008465A (ko) 인터넷을 통한 번역 교육 방법
CN114240705A (zh) 一种题库信息处理方法
Kim et al. Learning without awareness by academic and nonacademic samples: an individual differences study

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application