KR20010044645A - English learning method using the sequence principle of time or space and the study paper thereof and the CD-ROM - Google Patents

English learning method using the sequence principle of time or space and the study paper thereof and the CD-ROM Download PDF

Info

Publication number
KR20010044645A
KR20010044645A KR1020010012925A KR20010012925A KR20010044645A KR 20010044645 A KR20010044645 A KR 20010044645A KR 1020010012925 A KR1020010012925 A KR 1020010012925A KR 20010012925 A KR20010012925 A KR 20010012925A KR 20010044645 A KR20010044645 A KR 20010044645A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
space
sentence
time
english
learning
Prior art date
Application number
KR1020010012925A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
조동진
Original Assignee
조동진
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 조동진 filed Critical 조동진
Priority to KR1020010012925A priority Critical patent/KR20010044645A/en
Publication of KR20010044645A publication Critical patent/KR20010044645A/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • G09B19/08Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts

Abstract

PURPOSE: Provided is an English learning method according to a successive principle of time and space, which applies a word order of an English sentence to a moving principle of the time and space and also provided are a learning paper thereof and a recording medium. CONSTITUTION: The English learning method comprises the steps of: reminding learners of a happening and a situation to express an English sentence; classifying the time or the space in serial order by dividing the situation into a subject space, an action space, and an object space; arranging the words correspondent to the classified successive spaces. And the English learning paper comprises: a white paper divided into many sections; a representative sentence wrote on the upper part of the white paper; a first picture painted under the representative sentence and divided into the subject space, the action space, and the object space; a comprehensive explanation section to explain the words of the representative sentence and the successive principle of the time and space, which is located in the right side of the first picture; an imitation method for learning the representative sentence with the first picture, which is located in the lower part of the first picture, wherein the learning paper is stored in a CD-ROM to display the contents of the learning paper and output the voice thereof.

Description

시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법 및 그 학습지 및 기록매체{English learning method using the sequence principle of time or space and the study paper thereof and the CD-ROM}English learning method using the sequence principle of time or space and the study paper about and the CD-ROM}

본 발명은 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법 및 그 학습지 및 기록매체에 관한 것으로, 보다 상세하게는 영어문장의 어순을 시간과 공간의 이동원리에 적용함으로 영어적으로 생각하고 말할 수 있도록 보다 효율적으로 학습하는 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법 및 그 학습지 및 기록매체에 관한 것이다.The present invention relates to an English learning method according to the dimensional order of time and space, and a learning paper and a recording medium. More specifically, the word order of the English sentence is applied to the principle of movement of time and space so that English can be thought and spoken. The present invention relates to a method for learning English according to the dimensionality of time and space for learning more efficiently, and a learning paper and a recording medium.

일반적으로, 영어는 외국어로써, 많은 사람들이 정복하기를 원하는 언어이지만, 대부분의 사람들은 모국어와 어순이 거의 완전히 다르게 되어 있기 때문에 영어학습을 시작한지 얼마 되지 않아 포기한다. 설령, 어순을 완전히 익혔다하더라도 오랜 시간이 지나면 그 외국어를 잊어먹고 거의 구사할 수 없는 상황에 이르게 된다.Generally speaking, English is a foreign language and many people want to conquer, but most people give up shortly after they started learning English because their native language and word order are almost completely different. Even if you have mastered the word order completely, after a long time, you can forget the foreign language and become unable to speak it.

그리고, 언어학자뿐만 아니라 영어교육자들은 '문장을 통째로 익혀 기억해야 좋다'라고 말한다. 그것은 단어의 뜻은 물론 활용까지를 익힐 수 있기 때문이며 말할 때의 완전한 상품으로 사용될 수 있기 때문이다. 그러나, 이를 암기하여 기억하기란 결코 것은 쉬운 일이 아니다. 이를 위하여 에빙하우스(ebbing house)의 교육심리학의 기억곡선을 이용하여 본인의 굳은 의지로 도전하기도 하고, 기계장치를 이용해서 단순반복 학습을 주기적으로 시도해 보지만 모두 대단한 인내가 필요하다.And English educators, as well as linguists, say, 'It is good to remember the whole sentence.' It is because they can learn the meaning of words as well as their use and can be used as a perfect product when speaking. However, it is never easy to memorize and remember it. To do this, they try to challenge themselves with their own will by using the memory curve of the educational psychology of the ebbing house, and they periodically try simple repetitive learning using mechanical devices, but they all need great patience.

예를 들어, 우리 나라 사람이 우리말을 할 때 영어의 도움을 받지 않듯이 영어를 모국어로 사용하는 사람은 한국어의 도움을 받지 않고 말을 한다. 그러나, 상대 언어를 익히는 것은 우리들이 영어를 말할 때 우리말을 어떻게 번역해서 말할까하고 생각한다. 모국어의 간섭현상을 극복하여야 하는데, 암기하고 기억하는 것만이 유일한 대안이다.For example, a person who speaks English as a native language speaks without Korean, just as people in my country do not speak English. However, learning the other language thinks how to translate our words when we speak English. Overcoming interference in the native language must be overcome, memorizing and remembering are the only alternatives.

또한, 영어를 외국어로 배우는 우리는 영문법의 도움을 받아서 교육할 수밖에 없는데, 영어의 어순, 관계대명사, 완료형 등의 문법은 한국어에서 발견할 수 없거나, 매우 상이하다. 특히 우리 나라는 ESL(English Second Language)상황도 아닌 EFL(English foreign Language)상황이기에 더욱 그러하다는 것을 알 수 있다. 우리가 영어를 말할 때 영어문법을 떠올려 그 문법에 맞춘 후에 우리말을 영어로 번역하여 말하는 잘못된 습관을 가지고 있다. 하지만 우리와는 달리 영, 미인들은 영문법을 생각하면서 말하지 않는다. 결국, 모국어의 간섭현상과 영문법의 부담을 최소화할 수 없는 상황에 놓여있기에 영어를 잘 하기란 매우 어렵다.In addition, we learn English as a foreign language, but we have no choice but to educate with the help of English grammar. The grammar of English word order, relative pronouns, and perfect forms cannot be found in Korean or is very different. This is especially true because our country is not an English Second Language (ESL) situation but an EFL (English foreign language) situation. When we speak English, we have a wrong habit of thinking English grammar, adjusting it to the grammar, and then translating our language into English. Unlike us, however, spirits and beauty do not speak with English grammar in mind. As a result, it is very difficult to speak English well because the interference of the native language and the burden of English grammar cannot be minimized.

이와 같은 상황들을 극복하여 영어를 정복하기 위해서는 각종의 시청각자료로 학습하거나, 각종 전문서적을 통하여 학습하고 익힌다.In order to overcome these situations and conquer English, learn with various audio-visual materials, or learn and learn through various specialized books.

즉, 비디오의 경우 카페에서 교통사고, 사랑, 음식, 등 많은 다양한 이야기를 할 수 있는데, 실제로 화면에 잡히는 것은 카페에 앉아서 대화하는 모습만 잡힌다. 이는 영. 미인들이 삶의 현장에서 보는 장면을 어떻게 사고(또는 연상)로 이어주는지(연상법, 발상법)를 전혀 나타내지를 못할 뿐만 아니라 보여줄 수 없기 때문에 학습에는 별 진전을 보이지 않고 있다.In other words, in the case of video, there are many different stories such as traffic accidents, love, food, etc. in the cafe, but what is caught on the screen is only sitting in the cafe and talking. This is zero. There is no progress in learning because it not only shows how the beauty scenes in the field of life lead to thinking (or association) but also cannot show.

또한, 단행본 및 학습지의 경우 단순활자체로 설명을 하거나 단편적인 그림을 가지고 설명하고 있으나, 우리 나라 말과는 다른 영어어순에 대한 근본적인 접근을 하지 못하고 있기 때문에 영어를 익히기도 어렵지만 익혔다하더라도 감각적으로 생각하고 말하지 못하는 문제점이 있다.In addition, books and study papers are explained in simple typography or with fragmentary pictures.However, it is difficult to learn English because it does not have a fundamental approach to English word order unlike in Korean. There is a problem that cannot be said.

본 발명은 상기와 같은 문제점을 해결하기 위해 안출한 것으로, 영어의 어순을 시간과 공간적인 이동현상으로 연상하여 거의 감각적으로 영어를 듣고 말할 수 있도록 하고, 영, 미인들과 같은 방식으로 사고하여 말할 수 있도록 한 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법 및 그 학습지 및 기록매체를 제공하는데, 그 목적이 있다.The present invention has been made to solve the above problems, it is reminiscent of the word order of English as a time and spatial phenomena so that you can hear and speak English almost sensibly, think and speak in the same way as English, beauty The purpose of this study is to provide a method of learning English according to the dimensionality of time and space, and a study paper and a recording medium.

상기 목적은, 본 발명에 따라, 영어문장으로 표현하기 위하여 실제로 일어나는 하나의 사건과 상황을 연상하는 단계와, 상기 연상되는 상황을 주어공간과 행위공간과 목적어공간으로 분리하여 시간과 공간 중 적어도 어느 하나의 순차적으로 구분하는 단계와, 구분된 상기 각각의 순차공간에 대하여 상응하는 단어를 나열하는 단계를 포함하는 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법에 의해 달성된다.According to the present invention, at least any one of time and space is divided into a space and an action space and a object space in a step of associating an event and a situation actually occurring in order to express it in English sentences, It is achieved by an English learning method according to the dimensional ordering of time and space, comprising the step of sequentially sorting, and listing the corresponding words for each of the divided sequential spaces.

여기서, 상기 구분하는 단계는 상기 주어공간은 행위공간의 주체가 되는 것이고, 상기 행위공간은 주어공간에 의해 행해지는 동작 및 연상이 되는 것이고, 상기 목적어공간은 상기 행위의 목적이 되는 것이며, 직접목적어와 간접목적어로 나눌 수 있는 것이 바람직하다.Here, the step of distinguishing the subject space is the subject of the act space, the act space is the action and association associated with the subject space, the object space is the object of the act, And indirect purposes are desirable.

상기 목적은, 본 발명의 다른 분야에 따라, 다수개의 영역으로 분할되는 전체영역을 갖는 백색지와, 상기 백색지의 상단에 위치하여 기본 문형이 기재되어 있는 적어도 하나의 대표문장과, 상기 대표문장 하단에 위치하여 그 문장의 실제상황을 주어공간과 행위공간과 목적어공간의 다수공간으로 분해한 제1그림과, 상기 제1그림 우측에 종선으로 구획되어 상기 대표문장의 단어를 설명하고, 시간과 공간의 순차원리에 대한 종합설명란과, 상기 제1그림의 하단에 횡선으로 구획되어 상기 대표문장을 제1그림과 병행하여 따라하기 식으로 학습(기억)하는 방법을 포함하는 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습지에 의해 달성된다.According to another aspect of the present invention, the object is a white paper having an entire area divided into a plurality of areas, at least one representative sentence located at the top of the white paper described in the basic sentence form, and the bottom of the representative sentence The first picture divided into multiple spaces of space, action space and object space given the actual situation of the sentence, and divided into vertical lines on the right side of the first picture to explain the words of the representative sentence, time and space Comprehensive description of the net dimensional ree of the first picture, and divided into a horizontal line at the bottom of the first picture, including the method of learning (memory) in the following formula in parallel with the first picture in the forward dimensional lie Achievement by English study paper according to.

여기서, 상기 제1그림과 응용문장 사이에는 주어공간과 행위공간과 목적어공간이 시간적인 도미노현상을 일으키는 시간진행표와, 상기 대표문장에 대한 힘의 흐름과 방향성을 나타내는 힘진행표와, 상기 대표문장에 대한 어순을 포함하는 것이 바람직하다.Here, between the first picture and the application sentence, the time progress table in which the subject space, the action space, and the object space cause temporal domino phenomenon, the power progress table indicating the flow and direction of force with respect to the representative sentence, and the representative sentence It is preferable to include the word order for.

또한, 상기의 학습지를 CD-ROM에 저장하여 학습자에게 상기 학습지에 기재된 내용을 디스플레이하고, 그에 상응하는 음성을 출력하는 것이 바람직하다.In addition, it is preferable to store the above-described learning paper on the CD-ROM to display the contents described in the learning paper to the learner, and output a corresponding voice.

도 1은 본 발명에 따른 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법의 제1실시예를 나타낸 설명도이고,1 is an explanatory diagram showing a first embodiment of an English learning method according to the forward dimension of time and space according to the present invention,

도 2는 도 1의 제2 실시예를 나타낸 설명도이고,FIG. 2 is an explanatory diagram showing a second embodiment of FIG. 1;

도 3은 도 1의 제3 실시예를 나타낸 설명도이고,3 is an explanatory diagram illustrating a third embodiment of FIG. 1;

도 4는 도 1의 제4실시예를 나타낸 설명도이고,4 is an explanatory diagram showing a fourth embodiment of FIG.

도 5는 본 발명에 따른 시간과 공간의 순차원리에 따른 학습지를 나타낸 실시예시도이고,5 is an exemplary view showing a learning sheet according to the forward dimension of time and space according to the present invention,

도 6은 도 5의 다른 실시예시도이다.6 is another exemplary view of FIG. 5.

- 도면 중 주요부분에 대한 부호의 설명 --Explanation of symbols for the main parts of the drawings-

10 ; 제1그림 20 ; 도표10; Figure 1 20; graph

30 ; 제2그림30; Figure 2

이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명에 따른 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법 및 그 학습지 및 기록매체를 상세하게 설명하면 다음과 같다. 도 1은 본 발명에 따른 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법의 제1실시예를 나타낸 설명도이고, 도 2는 도 1의 제2 실시예를 나타낸 설명도이고, 도 3은 도 1의 제3 실시예를 나타낸 설명도이고, 도 4는 도 1의 제4실시예를 나타낸 설명도이고, 도 5는 본 발명에 따른 시간과 공간의 순차원리에 따른 학습지를 나타낸 실시예시도이고, 도 6은 도 5의 다른 실시예시도이다.Hereinafter, with reference to the accompanying drawings will be described in detail the English learning method according to the dimensional order of time and space according to the present invention and the learning paper and recording medium in detail as follows. 1 is an explanatory diagram showing a first embodiment of an English learning method according to the dimensional order of time and space according to the present invention, FIG. 2 is an explanatory diagram showing a second embodiment of FIG. 1, FIG. 4 is an explanatory diagram showing a third embodiment of FIG. 1, FIG. 4 is an explanatory diagram showing a fourth embodiment of FIG. 1, and FIG. 5 is an exemplary diagram showing a learning paper according to the dimensional order of time and space according to the present invention. 6 is another exemplary view of FIG. 5.

고대 영어에서는 문장 내에서 단어들간의 관계를 굴절어미로 나타내주었으나, 역사적 이유에 의해 굴절어미가 탈락하고, 그 기능을 어순이 맞게 되었으며, 17세기에 들어 종속절 SOV(주어, 목적어, 동사순)어순도 주절의 SVO(주어, 동사, 목적어)어순으로 통합되어 SVO어순이 기본어순으로 자리잡게 된다.In ancient English, the relationship between words in a sentence was represented by an inflection ending, but due to historical reasons, the inflection was dropped and its function was corrected. In the 17th century, SOV (subject, object, verb order) The SVO (order, verb, object) word order of the escape clause is integrated, and the SVO word order becomes the basic word order.

즉, SVO라는 어순은 그 어순자체 내에 어순을 지배하는 감각적으로 말할 수 있는 근본원리가 존재하기에 자연스럽게 형성될 수 있었으며, 기본문형의 어순과 실제 일어나는 장면이나, 머리속에서 연상되는 이미지가 거의 일치하기 때문이다. 어순자체를 지배하는 근본원리는 시간과 공간이 순차적으로 이동하는 현상을 뜻하는 단어로 나열한 것이다.In other words, the SVO word order could be naturally formed because there is a sensational fundamental principle that governs the word order within the word order itself, and the word order of the basic sentence form and the actual scene or image reminiscent of the head are almost identical. Because. The fundamental principle that governs the word order itself is to list words with the meaning of sequential movement of time and space.

실제로 언어는 삶의 표현이며 그 표현은 시간과 공간에서 일어나고, 사람은 시간과 공간을 떠나서는 살 수 없다. 시간과 공간속에서 〈5감〉 및 〈원인과 결과〉, 〈힘의 흐름〉, 〈방향감각〉, 〈위치감각〉, 〈균형감각〉 등을 총동원하여 본대로 또는 이미지화하여 그것을 말로 표현한다. 그러므로 말을 익힐 때에는 이들을 총동원하여 학습하여야 한다.In fact, language is an expression of life and its expression takes place in time and space, and man cannot live outside of time and space. In time and space, <5 senses>, <causes and consequences>, <flow of force>, <directional sense>, <sense of position>, <sense of balance>, etc. are mobilized and expressed as words. Therefore, when learning the words, they should be mobilized to study them.

이와 같은 근본원리를 이용한 본 영어학습방법은 도 1에 도시된 바와 같이, SVO의 어순에 따른 문장을 그림으로 나타내고 있으며, 그 그림은 그 문장에 따라 세 가지의 영역 또는 공간으로 연상할 수 있다.As shown in FIG. 1, this English learning method using the basic principle shows a sentence according to the SVO word order, and the figure may be associated with three regions or spaces according to the sentence.

즉, "I squeezed a kitten."이라는 문장에 대한 실제상황은 도 1과 같이, 사람이 귀여운 새끼고양이를 껴안는 실제현장에서 일어난 사건으로 표현된다. 이것을 잘 살펴보면 공간적으로 사람과 껴안는 동작과 새끼고양이는 순차적으로 배치되어 있으며, 시간적으로 사람이 껴안는데 새끼고양이를 껴안는 시간적인 순으로 이루어져 있다. 사람은 주어공간의 처음에 위치하고, 껴안는 실제행위는 동사의 행위공간의 둘째에 위치하고, 새끼고양이는 상기 실제행위를 이루기 위한 목적공간의 셋째에 위치한다는 것을 알 수 있다. 이는 다시 힘의 흐름과 방향감각을 대입하여도 설명이 가능한 부분이다.That is, the actual situation of the sentence "I squeezed a kitten." Is expressed as an event that occurred in the actual field where a person is hugging a cute kitten as shown in FIG. If you look closely at this, the movements of hugging and kittens are arranged in sequence, and the human hugs in time are made in the order of hugging the kittens. It can be seen that the person is located at the beginning of the subject space, the actual act of hugging is located at the second of the action space of the verb, and the kitten is located at the third of the object space to achieve the actual action. This can be explained by substituting force flow and direction sense again.

이와 같은 실제 삶의 현장에서 일어난 사건에 대한 시간과 공간의 순차원리에 맞추어서 상상적으로 연상하여 그에 대한 단어들을 나열하면 그대로 하나의 문장이 완성된다. 사건이 일어나는 순서를 나열하기만 하면 문장이 된다는 것을 알 수 있다. 결국, 처음의 특정공간(주어공간)을 차지하고 있는 개체(주어)가 거리를 두고 비어 있던 동사공간에서 어떤 행위가 일어나면 그 행위는 다음 목적공간의 목적어에 영향을 미친다는 사실을 알 수 있다.If you list words about them imaginatively in accordance with the order of time and space of events that occur in the field of real life, a sentence is completed. You can see that it is a sentence just to list the order in which events occur. As a result, it can be seen that if an action takes place in a verb space that is occupied at a distance by the individual occupying the first specific space (subject space), the action affects the object of the next object space.

상기의 설명은 3형식의 문장에서뿐만 아니라 그 외의 형식에서도 동일하게 시간과 공간의 순차원리에 의해서 이루어지는 것을 알 수 있다.It can be seen that the above description is made not only in the sentence of the third form but also in the other forms by the forward dimension of time and space.

즉, 도 2에 도시된 바와 같이, 4형식의 문장인 "I handed her the letter."라는 문장을 살펴보면, 먼저 이 문장에 대한 해석은 "나는 그녀에게 편지를 건네주었다."이다. 이 한국어 문장을 영어로 번역하려고 한다면 몇 형식의 문장으로 작문하여야 하는지 또는 단어의 순서를 하나하나 완성하여야 한다. 그런데, 이 한국어문장을 실제상황의 연상기법으로 상상하면 "특정공간을 차지하고 있는 주어(나는)가 거리를 두고 있던 동사공간에서 어떤 행위가 일어나고, 이 행위에 의해 목적공간의 목적어에 영향을 미친다."로 상기의 상황을 발상 할 수 있다. 다시 말해, 공간적으로 사람과 건네는 동작과 그녀는 순차적으로 배치되어 있으며, 그녀는 편지를 가지고 있는 상황이고, 시간적으로 사람이 건네주는데 직접목적어인 그녀에게 넘겨주는 형상이며, 이후에 그녀는 간접목적어인 편지를 가지고 있는 연속되는 시간적인 도미노현상으로 이루어져 있다. 결국, 이는 힘의 방향성 및 흐름과 순차적 위치이동을 나타낸 순서대로 단어를 나열하면 하나의 문장이 될 수 있다는 것을 설명하고, 이와 같은 상황을 연상기법으로 상상만 하면 순식간에 하나의 문장이 완성되는 것을 알 수 있다.That is, as shown in Figure 2, looking at the sentence "I handed her the letter." Sentence of the four forms, first of all the interpretation of the sentence "I handed her a letter." If you want to translate this Korean sentence into English, you have to write in a sentence or a sequence of words. However, if we imagine this Korean sentence as a mnemonic method of the actual situation, "A certain action takes place in the verb space where the subject (I) occupies a certain space, and this action affects the object of the object space. You can think of the above situation. In other words, the spatially handed-in movement with the person and she are arranged in sequence, she is in a situation where she has a letter, and is a form that is handed over to her as a direct object for passing by in time, and later she is an indirect object It consists of a series of temporal dominoes with letters. After all, this explains that a word can be a sentence if the words are arranged in the order of the direction and flow of force and sequential position movement, and if one imagines such a situation as a mnemonic method, a sentence is completed in an instant. Able to know.

또한, 도 3에 도시된 바와 같이, 5형식의 문장인 "I will have him repair it."라는 문장을 살펴보면, 먼저 이 문장에 대한 해석은 "나는 그에게 그것을 수리하도록 시킬 것이다."이다. 이 또한 마찬가지로 한국어문장을 영어로 번역하려면 머리속에는 굉장히 복잡한 과정을 거쳐야할 것이지만, 말하기 전에 이에 대한 상황을 실제상황의 연상기법으로 상상하면 "특정공간을 차지하고 있는 주어(나는;I will)가 거리를 두고 있던 동사공간에서 어떤 행위(시킨다;have)가 일어나고, 이 행위에 의해 목적공간의 목적어(그;him)에 영향을 미치고, 이어 그 목적어(him)가 일정한 거리를 두고 목적보어공간에서 어떤 행위(수리한다;repair)에 영향을 미치며, 그 행위에 의해 그것에 직접적인 영향을 미친다."로 상기의 상황을 발상 할 수 있다. 다시 말해, 공간적으로 한 사람(I will) 및 시키는 행위(have)와 다른 사람(him) 및 수리하는 행위(repair)와 수리하는 행위의 대상(it)은 순차적으로 배치되어 있으며, 시간적으로 한 사람이 시키는데 목적어인 다른 사람에게 시키는 상황이며, 이후에 어떤 행위를 시키는지 즉, 수리하는 행위를 시켜 그것을 수리하도록 하는 연속되는 시간적인 도미노현상으로 이루어져 있다. 결국, 이 또한 힘의 방향성 및 흐름과 순차적 위치이동을 나타낸 순서대로 단어를 나열하면 하나의 문장이 될 수 있다는 것을 설명하고, 이와 같은 상황을 연상기법으로 상상만 하면 순식간에 하나의 문장이 완성되는 것을 알 수 있다.Also, as shown in Fig. 3, when the sentence "I will have him repair it.", Which is a sentence of 5 form, is looked at first, the interpretation of this sentence is "I will let him repair it." Likewise, translating Korean sentences into English would require a very complicated process in your mind, but before you speak, imagine the situation as a reminder of the actual situation, and say, "I will) occupy a certain space. Some action (have) occurs in the verb space that it has, and this action affects the object (him) of the object space, and then the action (him) is a certain action in the object bore space at a certain distance. It affects the "repair", and the action directly affects it. " In other words, spatially I will and have have and others, and repair and repair are arranged sequentially, one person in time It is a situation that is made to another person, which is the object of this, and it consists of a series of temporal domino phenomena which cause the action to be repaired afterwards. After all, this also explains that a word can be a sentence if the words are arranged in the order of direction and flow of force and sequential position movement, and one sentence is completed in a moment by imagining such a situation. It can be seen that.

또한, 도 4에 도시된 바와 같이, 1,2형식의 문장인 "They come here."라는 문장을 살펴보면, 먼저 이 문장에 대한 해석은 "그들은 여기에 왔다"이다. 이 문장을 영어로 말하려면 선 듯 생각나질 않는다. 그러나, 힘이 발생하여 방향성을 갖고 도달하는 곳까지 연이은 공간 위치상에 나타나는 개체나 행위를 단지 순차적으로 나열하여 표현하면 된다. 실제로, 연상기법으로 상상하면 그들이 왔는데, 여기에 왔다. 라는 공간적이고 시간적인 순서로 발상 할 수 있다.In addition, as shown in Figure 4, looking at the sentence "They come here." Sentences of the first and second forms, first, the interpretation of this sentence is "they came here". To say this sentence in English, I don't think I'm standing. However, it is only necessary to list the objects or actions that appear on successive spatial positions up to the point where the force is generated and reached with direction. Indeed, imagined in mnemonic, they came here. It can be conceived in spatial and temporal order.

상술한 바와 같은 방법은 연상되는 장면 그 자체로 이해하고 그대로 받아들여야지 한국말로 어떻게든 번역해서는 안되며, 영어를 모국어로 쓰는 사람들은 있는 그 상황 및 그 현상을 그대로를 이해하려고 하는 것을 표현한 것뿐이다. 이는 영, 미인들의 사물과 사건 그리고 현상에 대한 사고방식(영어식 발상법/영어식 사고/영어식으로 생각하고 말하기)이 가능하다. 이와 같은 방법은 영어와 같은 어순을 사용하는 다른 언어들도 동일하게 적용될 수 있다.The method described above should be understood and accepted as it is in the scene itself, and should not be translated into Korean in any way, and only those who speak English as their mother tongue express their desire to understand the situation and the phenomenon as it is. It is possible to think about English and beauty things, events, and phenomena (think and speak in English, English, and English). The same method can be applied to other languages using the word order such as English.

이와 같은 방법으로 구성하는 학습지는 도 5에 도시된 바와 같이, 전체의 영역을 가지고 있는 백색지를 구성하고 있으며, 그 백색지 위에는 기본문형에 따른 대표문장이 기재되어 있고, 그 대표문장 아래에는 우리말 해석이 기재되어 있다. 그리고, 그 아래에는 그 문장의 실제상황 및 사건을 설명하기 위한 공간의 순차원리를 적용한 제1그림(10)이 배치되어 있으며, 상기 제1그림 아래에는 상기 문장의 실제상황 및 사건을 설명하기 위한 시간의 순차원리인 도미노현상과 힘의 흐름 및 방향성과 어순을 순차적으로 기재된 도표(20)가 배치되어 있다.As shown in FIG. 5, the study paper constituted in this manner constitutes white paper having an entire area, and a representative sentence according to a basic sentence is written on the white paper, and under the representative sentence, the interpretation of Korean This is described. Below, the first picture 10 is applied to apply the dimensionality of the space for explaining the actual situation and event of the sentence, and below the first picture for explaining the actual situation and event of the sentence. A diagram 20 is provided which sequentially describes the phenomenon of Domino, which is the dimensional order of time, the flow of force, the direction, and the word order.

또한, 상기 제1그림과 도표 우측에는 종선으로 구획되어 상기 대표문장의 단어에 대한 해설과 본 발명의 시간과 공간의 순차원리에 대한 종합설명란이 기재되어 있다. 상기 제1그림과 도표 하단에는 횡선으로 구획되어 상기 대표문장을 제1그림과 병행하여 따라하기 식으로 학습(기억)하는 방법이 있고, 상기 종합설명란 하단에는 횡선으로 구획되어 기존의 영문법 해설이 기재되어 있다.In addition, the first figure and the right side of the chart are divided into vertical lines, and the description of the words in the representative sentence and the general description of the forward dimension of time and space of the present invention are described. At the bottom of the first figure and the diagram, there is a method of learning (remembering) the representative sentence in parallel with the first figure in the lower part of the diagram. It is.

한편, 다른 백색지에는 그 상단에 같은 종류의 문형들과 해석을 다수 개 하방을 향하여 나열되어 있으며, 그 아래에는 상기 문형들에 대한 실제상황 및 사건을 설명하기 위한 공간의 순차원리를 적용한 제2그림(30)이 2×2로 배치되어 있다. 그리고, 그 아래에는 횡선으로 구획되어 심화학습을 위하여 우리말 문장(한국어 문장)을 나열하고 그 옆에는 영작한 문장을 기재하는 영작공간이 마련되어 있다. 그 영작공간과 인접한 영역에는 종선으로 구획되어 각각의 영작을 위한 힌트란이 마련되어 있다.On the other hand, in the other white paper, the same type of sentence patterns and interpretations are arranged downwards at the top thereof, and below the second, a net dimension of space for explaining the actual situation and events of the sentence types is applied. The picture 30 is arranged in 2x2. Underneath, there is a youngjak space, which is divided into horizontal lines to list Korean sentences (Korean sentences) for further study and next to English sentences. The area adjacent to the film production space is divided by vertical lines to provide hint columns for each film production.

상술한 바와 같은 학습지와 같은 내용을 그대로 마그네틱기록신호와 광기록신호로 저장할 수 있으며, 특히, 광기록신호를 저장하는 CD-ROM에는 화상과 음성을 출력할 수 있도록 한다. 즉, 상기 그림의 공간이 클릭되면 그 공간의 단어와 주어그림 등이 디스플레이 되면서 동시에 이에 대한 음성이 출력되도록 한다. 또한 이 학습을 위한 설명음성들을 들려준다.The same content as the above-described learning paper can be stored as a magnetic recording signal and an optical recording signal. In particular, a CD-ROM storing the optical recording signal can output images and audio. That is, when the space of the picture is clicked, the word and the subject picture of the space are displayed and at the same time a voice for this is output. It also plays explanatory voices for this lesson.

본 발명은 영어의 어순을 시간과 공간적인 이동현상으로 연상하여 거의 감각적으로 영어를 듣고 말할 수 있도록 하고, 영, 미인들과 같은 방식으로 사고하여 말할 수 있도록 하기 때문에 영, 미인들의 사물에 대한 사고방식 즉 영어식 발상법, 영어식 사고, 영어식으로 생각하고 말하는 방법을 직접배울 수 있는 효과가 있다.In the present invention, it is possible to listen to and speak English almost sensibly, reminiscent of the word order of English as a time and spatial movement phenomenon, and to think and speak in the same way as spirits and beauty people. That way you can learn how to think English, think English, and think in English style directly.

또한, 이론 자체가 매우 단순하여 적용하기가 매우 쉽고, 순차원리를 그림을 통해서 학습하기 때문에 학습의 이해도가 매우 빠른 효과가 있다.In addition, since the theory itself is very simple, it is very easy to apply, and because it learns pure dimensionality through pictures, the understanding of learning is very fast.

또한, 언어 활동에 필요한 5감 및 그 외의 시차감, 위치감, 방향감 그리고 원인과 결과를 인식할 수 있는 논리적 사고 등을 동원하여 매우 효과적인 학습을 할 수 있으며, 그 장면 또는 상황에 대한 기억의 연결고리가 확실하여 장기적으로 기억할 수 있고, 동시에 순간적인 회생이 용이한 효과가 있다.In addition, students can use the five senses required for language activities and other parallax, position, direction, and logical thinking to recognize the cause and effect. The ring can be surely remembered in the long term, and at the same time, the instant regeneration is easy.

Claims (5)

영어문장으로 표현하기 위하여 실제로 일어나는 하나의 사건과 상황을 연상하는 단계와;Associating an event and a situation actually occurring in order to express it in English sentences; 상기 연상되는 상황을 주어공간과 행위공간과 목적어공간으로 분리하여 시간과 공간 중 적어도 어느 하나를 순차적으로 구분하는 단계와;Dividing the associative situation into a subject space, an action space, and an object space to sequentially distinguish at least one of time and space; 구분된 상기 각각의 순차공간에 대하여 상응하는 단어를 나열하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법.And a step of arranging corresponding words for each of the separated sequential spaces. 제 1항에 있어서;The method of claim 1; 상기 구분하는 단계는,The step of separating, 상기 주어공간은 행위공간의 주체가 되는 것이고,The subject space is to be the subject of the action space, 상기 행위공간은 주어공간에 의해 행해지는 동작 및 연상이 되는 것이고,The act space is to be associated with the action performed by the subject space, 상기 목적어공간은 상기 행위의 목적이 되는 것이며, 직접목적어와 감접목적어로 나눌 수 있는 것을 특징으로 하는 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습방법.The object space is the object of the action, and can be divided into direct object and indirect object, the English learning method according to the dimensional order of time and space. 다수개의 영역으로 분할되는 전체영역을 갖는 백색지와;White paper having an entire area divided into a plurality of areas; 상기 백색지의 상단에 위치하여 기본 문형이 기재되어 있는 적어도 하나의 대표문장과;At least one representative sentence located at an upper end of the white paper and describing a basic sentence pattern; 상기 대표문장 하단에 위치하여 그 문장의 실제상황을 주어공간과 행위공간과 목적어공간의 다수공간으로 분해한 제1그림과;A first figure located at the bottom of the representative sentence and decomposing the actual situation of the sentence into a plurality of spaces of the space, the action space, and the object space; 상기 제1그림 우측에 종선으로 구획되어 상기 대표문자의 단어를 설명하고, 시간과 공간의 순차원리에 대한 종합설명란과;A comprehensive description section on the right side of the first figure, which is divided by a vertical line to explain the words of the representative characters, and a forward dimension of time and space; 상기 제1그림의 하단에 횡선으로 구획되어 상기 대표문장을 제1그림과 병행하여 따라하기 식으로 학습(기억)하는 방법을 포함하는 것을 특징으로 하는 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습지.English learning paper according to the dimensional order of time and space, characterized in that it is divided into a horizontal line at the bottom of the first picture, the method of learning (memory) to follow the representative sentence in parallel with the first picture. 제 3항에 있어서;The method of claim 3; 상기 제1그림과 응용문장 사이에는,Between the first picture and the application sentence, 주어공간과 행위공간과 목적어공간이 시간적인 도미노현상을 일으키는 시간진행표와;A time progression table in which subject space, action space, and object space generate temporal domino phenomenon; 상기 대표문장에 대한 힘의 흐름과 방향성을 나타내는 힘진행표와;A force progress table indicating a flow and direction of force with respect to the representative sentence; 상기 대표문장에 대한 어순을 포함하는 것을 특징으로 하는 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습지.English learning paper according to the dimensional order of time and space, characterized in that it comprises a word order for the representative sentence. 제3항에 있어서;The method of claim 3; 상기의 학습지를 CD-ROM에 저장하여 학습자에게 상기 학습지에 기재된 내용을 디스플레이하고, 그에 상응하는 음성을 출력하는 것을 특징으로 하는 시간과 공간의 순차원리에 따른 영어학습지.The English learning paper according to the dimensional order of time and space, characterized in that for storing the learning paper on the CD-ROM to display the contents described in the learning paper to the learner, and outputs a corresponding voice.
KR1020010012925A 2001-03-13 2001-03-13 English learning method using the sequence principle of time or space and the study paper thereof and the CD-ROM KR20010044645A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020010012925A KR20010044645A (en) 2001-03-13 2001-03-13 English learning method using the sequence principle of time or space and the study paper thereof and the CD-ROM

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020010012925A KR20010044645A (en) 2001-03-13 2001-03-13 English learning method using the sequence principle of time or space and the study paper thereof and the CD-ROM

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20010044645A true KR20010044645A (en) 2001-06-05

Family

ID=19706861

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020010012925A KR20010044645A (en) 2001-03-13 2001-03-13 English learning method using the sequence principle of time or space and the study paper thereof and the CD-ROM

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20010044645A (en)

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030018513A (en) * 2001-08-30 2003-03-06 강은경 A new way of teaching english by teaching how to picture a scene
KR100867384B1 (en) * 2006-09-30 2008-11-10 최재봉 English learning Material Utilizing Whole Images and Part Images Comprising Diagrams
KR100867382B1 (en) * 2006-09-30 2008-11-10 최재봉 Language Learning Material Comprising Diagrams Expressed between Part Images on a Whole Image
KR100887307B1 (en) * 2006-09-30 2009-03-06 최재봉 Language Learning Material Comprising Relation Information Expressed between Part Images Selected from a Whole Image
WO2009053843A2 (en) * 2007-05-18 2009-04-30 Rolstone Ernest D Method for teaching a foreign language
KR102037527B1 (en) * 2019-03-04 2019-11-26 김은주 Apparatus for Learning English with Spotlight-Association Techniques and Preposition Symbols

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20000026636A (en) * 1998-10-22 2000-05-15 김호운 Study method for associating by memory
KR20020031992A (en) * 2000-10-25 2002-05-03 김성은 Book for studying language by association and language education method using the same
KR20020040921A (en) * 2000-11-25 2002-05-31 김성은 Lagnuage teaching materials by association and language education method using the same

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20000026636A (en) * 1998-10-22 2000-05-15 김호운 Study method for associating by memory
KR20020031992A (en) * 2000-10-25 2002-05-03 김성은 Book for studying language by association and language education method using the same
KR20020040921A (en) * 2000-11-25 2002-05-31 김성은 Lagnuage teaching materials by association and language education method using the same

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030018513A (en) * 2001-08-30 2003-03-06 강은경 A new way of teaching english by teaching how to picture a scene
KR100867384B1 (en) * 2006-09-30 2008-11-10 최재봉 English learning Material Utilizing Whole Images and Part Images Comprising Diagrams
KR100867382B1 (en) * 2006-09-30 2008-11-10 최재봉 Language Learning Material Comprising Diagrams Expressed between Part Images on a Whole Image
KR100887307B1 (en) * 2006-09-30 2009-03-06 최재봉 Language Learning Material Comprising Relation Information Expressed between Part Images Selected from a Whole Image
WO2009053843A2 (en) * 2007-05-18 2009-04-30 Rolstone Ernest D Method for teaching a foreign language
WO2009053843A3 (en) * 2007-05-18 2009-10-22 Rolstone Ernest D Method for teaching a foreign language
KR102037527B1 (en) * 2019-03-04 2019-11-26 김은주 Apparatus for Learning English with Spotlight-Association Techniques and Preposition Symbols

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Kirkland English (es) in urban contexts: Politics, pluralism, and possibilities
Razfar Language ideologies in practice: Repair and classroom discourse
Griffith et al. Phonemic awareness helps beginning readers break the code
Larsen-Freeman Techniques and principles in language teaching
Sakurai The influence of translation on reading amount, proficiency, and speed in extensive reading
Alvarez et al. Translingual practice, ethnic identities, and voice in writing
Johnson Multimodality and footing in peer correction in reading picture books
Germain The neurolinguistic approach (NLA) for learning and teaching foreign languages: Theory and practice
Schneider et al. Helping struggling learners of English as an additional language succeed with interactive multisensory structured strategies
Ali et al. Understand my world: An interactive app for children learning arabic vocabulary
Mountain ROOTing out meaning: More morphemic analysis for primary pupils
KR20010044645A (en) English learning method using the sequence principle of time or space and the study paper thereof and the CD-ROM
Şenel The semiotic approach and language teaching and learning
Boquist The second language acquisition of English prepositions
Holloway Cultural politics in the academic community: Masking the color line
Martínez et al. Where everyday translanguaging meets academic writing: Exploring tensions and generative connections for bilingual latina/o/x students
RU2688292C1 (en) Method of memorizing foreign words
Kaur et al. The development of a multimedia application in learning japanese
Bahar et al. Social, psychological, and neurological factors in an ESL classroom
Bhatt The popular culture of Bollywood in teaching Hindi as a foreign language: Facilitator or debilitator
KR200194261Y1 (en) Link memory teaching tools having advanced learning efficiency
Laviosa Developing translingual and transcultural competence through pedagogic subtitling
Chen et al. Indexical relations and sound motion pictures in L2 curricula: The dynamic role of the teacher
Rawson The gappiness of Shakespeare: Performative possibilities
Lay A Contrastive Guide To Teach English to Chinese Students.

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application