KR20010020973A - Alphabet input device and method in small keypad - Google Patents

Alphabet input device and method in small keypad Download PDF

Info

Publication number
KR20010020973A
KR20010020973A KR1020000031879A KR20000031879A KR20010020973A KR 20010020973 A KR20010020973 A KR 20010020973A KR 1020000031879 A KR1020000031879 A KR 1020000031879A KR 20000031879 A KR20000031879 A KR 20000031879A KR 20010020973 A KR20010020973 A KR 20010020973A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
alphabet
button
keypad
consonants
alphabets
Prior art date
Application number
KR1020000031879A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR100789506B1 (en
Inventor
김민겸
Original Assignee
김민겸
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 김민겸 filed Critical 김민겸
Priority to KR1020000031879A priority Critical patent/KR100789506B1/en
Publication of KR20010020973A publication Critical patent/KR20010020973A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR100789506B1 publication Critical patent/KR100789506B1/en

Links

Classifications

    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/02Constructional features of telephone sets
    • H04M1/23Construction or mounting of dials or of equivalent devices; Means for facilitating the use thereof
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • G06F3/0233Character input methods
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M2250/00Details of telephonic subscriber devices
    • H04M2250/70Details of telephonic subscriber devices methods for entering alphabetical characters, e.g. multi-tap or dictionary disambiguation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Input From Keyboards Or The Like (AREA)

Abstract

PURPOSE: A method for inputting alphabets in a small-sized keypad is provided to input all alphabets and numbers in the single keypad without mode conversion, and to make a user select an inputting method. The method is provided to utilize reference lattices and peripheral lattices based on the reference lattices according to usage frequencies of alphabets, to be applied to various kinds of languages. Therefore, inputting efficiency is maximized in the keypad. CONSTITUTION: The surface of each button is divided into many lattices corresponding to arrangements of entire buttons on a keypad. Lattices corresponding to locations of each button are determined as reference lattices. Alphabets or controls corresponding to each lattice are arranged. Alphabets or controls selected by sensing the first button and the second button are inputted. If the first button where the inputted alphabets or the controls are located is pressed, the pressing is read. If a button of the keypad corresponding to a lattice, where the inputted alphabets or the controls are located, is pressed, the pressing is read.

Description

소형 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법{.}Alphabet input device and its method in a small keypad {.}

[ 기술분야 ][Technology Field]

본 발명은 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법에 관한 것으로서, 특히 전화기 자판과 같은 적은 수의 키를 지닌 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법에 관한 것이다.TECHNICAL FIELD The present invention relates to an alphabet input device and method thereof in a keypad, and more particularly, to an alphabet input device and a method thereof in a keypad having a small number of keys such as a telephone keypad.

[ 배경기술 ]Background

이동 통신의 발전에 따라, 음성 통화 위주의 휴대용 단말기에 문자 등의 디지털 정보를 송수신하는 기능이 추가되었다. 따라서, 초기에는 전화번호 입력을 목적으로 휴대용 단말기에 구비된 키패드는 문자를 입력하는 수단도 포함하게 되었다. 그런데, 휴대용 단말기의 입력 수단으로 사용되는 키패드의 크기가 점점 작아지므로 키패드에 포함된 버튼의 수는 그 한계를 지니게 된다. 한편, 문자는 한글의 경우 27자, 영문의 경우 24자, 일본문자의 경우 50자, 기타 로마자 계열 문자들의 경우 24자 이상의 알파벳들로 구성되어, 일반적인 전화기의 키패드에 포함된 12개의 키의 수를 크게 상회하고 있다. 따라서, 전화기 키패드를 이용하여 하나의 알파벳을 입력하기 위해서는 키패드 상의 버튼들을 하나 또는 2 이상 조합하여 그 알파벳을 표현하여야 한다.With the development of mobile communication, a function of transmitting and receiving digital information such as text has been added to a voice call-oriented portable terminal. Therefore, initially, a keypad provided in a portable terminal for the purpose of inputting a telephone number also includes a means for inputting a character. However, since the size of the keypad used as an input means of the portable terminal becomes smaller, the number of buttons included in the keypad has its limit. On the other hand, the letters consist of 27 letters for Korean, 24 letters for English, 50 letters for Japanese, and 24 letters for other Roman characters. Far outperformed. Therefore, in order to input one alphabet by using the telephone keypad, one or two or more buttons on the keypad must be combined to represent the alphabet.

소형 키패드에서 알파벳을 입력하는 기존의 방법들은 크게 알파벳 선택형, 알파벳 생성형 및 절충형으로 나눌 수 있다. 알파벳 선택형은 키패드 상의 각 버튼에 다수의 알파벳들을 할당하고, 각 버튼를 누르는 횟수에 따라 각 버튼에 할당된 알파벳들을 구분하여 입력 처리하는 방식으로서, 영문의 경우에는 ITU-T(International Telecommunications Union - Telecommunication Standardization Sector) E.161 권고안에 의해 제시되고 있다. 알파벳 생성형은 알파벳의 획소(예. →, ↓, ↙, ↘, ⊃, 0 등등)를 버튼에 배정하고, 입력하고자 하는 알파벳의 모양이 형성되도록 해당하는 기본 버튼들을 조합하여 누름으로써 형성된 모양에 대응하는 알파벳이 입력 처리되도록 하는 방식이다. 절충형은 일부의 알파벳들은 알파벳 선택형으로, 나머지 알파벳들은 알파벳 생성형으로 입력 처리하는 방식이다. 절충형 방식에 의하면, 한글의 경우 자음 알파벳들은 알파벳 선택형으로 입력 처리하고, 모음 알파벳들은 천지인(天地人) 3 재를 사용하여 알파벳 생성형으로 입력 처리한다.Existing methods for entering alphabets on a small keypad can be roughly divided into alphabet selection type, alphabet generation type, and compromise type. The alphabet select type assigns a plurality of alphabets to each button on the keypad and inputs the alphabets assigned to each button according to the number of times each button is pressed.In the case of English, ITU-T (International Telecommunications Union-Telecommunication Standardization) Sector) proposed by Recommendation E.161. The alphabet generation type is assigned to the shape formed by assigning the letter size (eg →, ↓, ↙, ↘, ↘, ⊃, 0, etc.) to the button and pressing the corresponding basic buttons to form the shape of the alphabet to be input. The corresponding alphabet is inputted. In the compromise type, some alphabets are alphabetically selected, and others are alphabetically generated. According to the compromise method, Hangeul alphabets are input-processed with alphabet selection, and vowel alphabets are input-processed with alphabet generation using Cheonjiin 3 ashes.

이와 같이 소형 키패드에서 알파벳을 입력하는 세가지 방법들은 모두 특정 알파벳에 대하여 키패드 상의 하나 이상의 버튼들을 조합하여 표현하게 된다.As such, all three methods for entering an alphabet on the small keypad are represented by a combination of one or more buttons on the keypad for a specific alphabet.

종래의 기술에 의한 알파벳 선택형 방법은 다시 다음의 몇가지로 분류될 수 있다. 첫번째 방법은 키패드 상의 각 버튼에 다수의 알파벳들(보통 3~4 개의 알파벳들)을 배치하고, 해당 버튼를 한번 누르면 첫번째 알파벳, 두번 누르면 두번째 알파벳이 입력 처리되도록 하는 방법이다. 두번째 방법은 키패드 상의 각 버튼에 다수의 알파벳들(보통 3~4 개의 알파벳들)을 배치하고, 해당 버튼을 한번 누르면 첫번째 알파벳이 입력 처리되고, 키패드 상의 특정 버튼(예를 들어, [#] 또는 [*])와 해당 버튼를 조합하여 누르면 2 번째 알파벳이 입력 처리되도록 하는 방법이다. 세번째 방법은 키패드 상의 버튼과 버튼 사이에 알파벳들을 배치하고, 대응하는 버튼들을 조합하여 누르면 해당 알파벳이 입력 처리되도록 하는 방법이다.The alphabet-selective method according to the prior art can be further classified into the following. The first method is to arrange a plurality of alphabets (usually 3 to 4 alphabets) on each button on the keypad, and press the button once so that the first alphabet and the second alphabet are inputted. The second method is to place a number of alphabets (usually three to four alphabets) on each button on the keypad, press the button once to process the first alphabet, and press a specific button (for example, [#] or If you press [*]) and the button in combination, the second alphabet is inputted. The third method is to arrange alphabets between the buttons on the keypad and to press the corresponding buttons in combination so that the corresponding alphabets are processed.

상기 첫번째 방법은 다음과 같은 단점을 지닌다. 숫자 2에 대응하는 [2] 버튼 위에 'A','B','C'의 세 개의 알파벳들이 할당되어 있다고 가정한다. 사용자가 상기 첫번째 방법에 의해 'A','B','C'를 연속하여 입력하고자 하는 경우, [2] 버튼을 연속하여 6 번 눌러야 한다. 이때, 사용자의 이러한 행위가 'A','B','C'를 입력한 것이지, 'B','B','B'를 입력한 것인지, 'C','B','A'를 입력한 것인지를 구분하기 어렵다. 이를 구분하기 위하여 사용자는 [2]-[2][2]-[2][2][2]와 같이 [2] 버튼을 시간 지연에 의해 구분하여 입력하여야 한다. 그런데, 디스플레이창이 없는 단말기(예를 들어, 일반 전화기)의 키패드에 의해 입력하는 경우, 사용자가 의도한대로 정확하게 입력되었는지 여부를 확인하고 어렵다. 또한, 상기 첫번째 방법에 의하면, 키패드 상에 배치되어야 할 알파벳의 수가 많을수록 하나의 알파벳를 입력하기 위해 눌러야 할 버튼의 수가 많아진다. 즉, 영어와 같이 하나의 버튼에 3 개의 알파벳들이 배치되는 경우에는 하나의 알파벳당 평균 2 회정도의 키 누름이 필요하고, 일본어와 같이 하나의 버튼에 5 개의 알파벳들이 배치되는 경우에는 하나의 알파벳당 평균 3 회 정도의 버튼 누름이 필요하다. 따라서, 일본어와 같이 하나의 알파벳에 5 개 또는 그 이상의 알파벳들이 할당되는 경우, 하나의 알파벳을 입력하기 위해 동일한 버튼을 5 번 이상 눌러야 하는 경우가 발생하여 문자 입력이 불편하고, 그 정확성이 매우 떨어지게 된다.The first method has the following disadvantages. Assume that three alphabets of 'A', 'B' and 'C' are assigned on the [2] button corresponding to the number 2. When the user wants to input 'A', 'B', and 'C' consecutively by the first method, the user should press the [2] button six times in succession. In this case, the user's behavior is input of 'A', 'B', 'C', 'B', 'B', 'B', 'C', 'B', 'A' It is hard to tell whether you typed in. In order to classify this, the user must input [2] button by time delay like [2]-[2] [2]-[2] [2] [2]. However, when inputting by a keypad of a terminal (for example, a general telephone) without a display window, it is difficult to check whether the user inputs the input correctly as intended. Further, according to the first method, the larger the number of alphabets to be placed on the keypad, the greater the number of buttons to be pressed to enter one alphabet. In other words, if three alphabets are placed on one button like English, an average of two key presses is required per alphabet. If five alphabets are placed on one button like Japanese, one alphabet is required. On average, three button presses are required. Therefore, when five or more alphabets are assigned to one alphabet, such as Japanese, it is sometimes necessary to press the same button five or more times in order to input one alphabet, which makes the character input inconvenient and the accuracy thereof very poor. do.

두번째 방법에서, 키패드 상의 각 버튼에 첫번째로 할당되지 않은 알파벳들을 입력하고자 하는 경우, 키패드 상의 특정 키(예를 들어, # 또는 *)와 그 알파벳이 배치된 버튼을 조합하여 눌러야 하므로, 사용자에게 알파벳 입력방법을 숙지시키는데 어려움이 있다.In the second method, if you want to enter alphabets that are not first assigned to each button on the keypad, you must press a specific key (for example # or *) on the keypad in combination with the button on which the alphabet is placed, thus giving the user an alphabet. Difficult to know how to input

세번째 방법은 입력과정이 단순하고 일관성이 있다는 장점이 있다. 그러나, 키를 전화번호 암기용으로 사용하기가 용이하지 않으며, 휴대폰 등의 단말기(셀룰러, PCS, IMT-2000 단말기 등)이 소형화됨에 따라 키패드 상에서 버튼간 공간이 점점 좁아져, 버튼간 공간에 다수의 알파벳들을 표기하기가 어렵다는 단점이 있다.The third method has the advantage that the input process is simple and consistent. However, it is not easy to use keys for memorizing phone numbers, and as the terminals of cellular phones and the like (cellular, PCS, IMT-2000 terminals, etc.) are miniaturized, the space between buttons on the keypad becomes smaller and smaller. There is a disadvantage that it is difficult to write the alphabet of.

이하에서, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명을 상세히 설명한다.Hereinafter, with reference to the accompanying drawings will be described in detail the present invention.

본 발명에서 키패드는 일반 전화기에서 사용되는 키패드를 기준으로 한다. 따라서, 본 발명에서 사용되는 키패드는 [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9], [0], [#] 및 [*]의 12 버튼을 구비하는 것으로 가정한다. 이때, [1] ~ [9]의 9 개의 숫자 버튼들로 이루어진 키패드를 "3*3 키패드"라 하고, [1] ~ [0]의 10 개의 숫자 버튼들과 [*], [#] 버튼을 포함한 12 개의 버튼들로 이루어진 키패드를 "3*4 키패드"라 한다.In the present invention, the keypad is based on the keypad used in the general telephone. Therefore, the keypad used in the present invention is [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9], [0], [ Assume that 12 buttons of #] and [*] are provided. At this time, the keypad consisting of nine numeric buttons of [1] to [9] is called “3 * 3 keypad”, and the ten numeric buttons of [1] to [0] and the [*] and [#] buttons. A keypad consisting of twelve buttons, including the "3 * 4 keypad" is called.

먼저, 본 발명에 의한 "부분전체선택방법"에 대하여 설명하기로 한다.First, the "partial whole selection method" according to the present invention will be described.

본 발명에 의한 "부분전체선택방법"에 의하면, 키패드 상의 각 버튼에 키패드 내의 전체 버튼들의 배치에 대응하는 형태로 소정수의 격자들을 구성하여 알파벳들을 격자들에 배치하고, 어떤 알파벳를 입력하고자 하는 경우에는 해당 알파벳이 배치된 제 1 버튼와 제 1 버튼의 격자들에서 그 알파벳의 배치 위치에 대응하여 키패드 상의 제 2 버튼를 조합하여 누름으로써, 원하는 알파벳을 입력하게 된다.According to the " partial full selection method " according to the present invention, when each button on the keypad is configured to form a predetermined number of grids in a form corresponding to the arrangement of all the buttons in the keypad, alphabets are arranged on the grids, and a certain alphabet is to be input. By pressing a combination of the first button on which the alphabet is arranged and the second button on the keypad corresponding to the arrangement position of the alphabet on the grids of the first button, the desired alphabet is input.

이러한 "부분전체선택방법"은 소우주(버튼 상의 알파벳의 배치)는 대우주(키패드 상의 버튼의 배치)를 반영하고 있다는 원리에 의한다. 즉, 이 세상(대우주, 키패드)으로부터 자신(소우주, 버튼)이 생성되고, 자신(소우주, 버튼)은 이 세상(대우주, 키패드)를 반영하고 있으며, 자신(버튼)이 존재하여 이 세상(키패드)가 존재한다는 원리에 따라 각 알파벳를 입력하기 위한 버튼들이 조합된다. 따라서 이 방법을 "부분전체선택방법" 또는 "소우주선택방법"이라고도 한다.This "partial whole selection method" is based on the principle that the microcosm (arrangement of the alphabet on the buttons) reflects the grand universe (arrangement of the buttons on the keypad). That is, self (microcosm, button) is created from this world (major universe, keypad), self (microcosm, button) reflects this world (major universe, keypad), and self (button) exists and this world (keypad) According to the principle of the presence of), buttons for entering each alphabet are combined. This method is therefore sometimes referred to as the "partial whole selection method" or the "microcosm selection method."

"부분전체선택방법"은 입력방법이 매우 단순하고, 입력에 있어서 모호성이 없다는 장점이 있는 반면에, 알파벳 하나의 입력을 위해 2 회의 버튼 누름이 필요하여 언어에 따라서는 버튼 누름 횟수가 기존의 단순반복선택방법에 비하여 비교적 많아질 수 있다는 단점이 있다."Partial whole selection method" has the advantage that the input method is very simple and there is no ambiguity in the input, while it is necessary to press the button twice for one alphabet input. There is a disadvantage that it can be relatively large compared to the iterative selection method.

본 발명에 의한 "부분전체선택방법"을 적용함에 있어, 사용자가 키패드 상의 제 1 버튼와 제 2 버튼를 조합할 때, 버튼 조합의 편리도에 따른 순서는 다음과 같다.In applying the "all partial selection method" according to the present invention, when the user combines the first button and the second button on the keypad, the order according to the convenience of the button combination is as follows.

버튼 조합의 편리도는 각 국의 문자 기재방법(예를 들어, 가로쓰기, 세로쓰기)과 개인의 취향에 따라 약간 다를 수 있으나, 가로쓰기에 익숙한 보통의 사람을 기준으로 하여 정한 것이다.The convenience of the button combination may vary slightly depending on the character writing method of each country (for example, horizontal writing and vertical writing) and personal taste, but is based on an ordinary person who is familiar with horizontal writing.

버튼 조합의 편리도에 따른 순서를 정함에 있어, 고려 요소들을 동일조합, 좌우조합, 직선조합, 인접조합의 순으로 적용하면 표 1.1 과 같다.In determining the order according to the convenience of button combination, the factors considered in the order of equal combination, left and right combination, straight combination, and adjacent combination are shown in Table 1.1.

버튼 조합의 편리도에 따른 순서를 정함에 있어, 고려 요소들을 동일조합, 좌우조합, 인접조합, 직선조합의 순으로 적용하면 표 1.2 와 같다.In determining the order according to the convenience of button combination, the factors considered in the order of equal combination, left and right combination, adjacent combination, and straight combination are shown in Table 1.2.

버튼 조합의 편리도에 따른 순서를 정함에 있어, 고려 요소들을 동일조합, 인접조합, 좌우조합, 직선조합의 순으로 적용하면 표 1.3 과 같다. 인접조합을 우선적으로 고려하면 버튼상 일부의 격자를 이용시 공간을 효율적으로 사용할 수 있다.In determining the order according to the convenience of button combination, the factors considered in order of equal combination, adjacent combination, left and right combination, and straight combination are shown in Table 1.3. Considering adjacent combinations first, space can be efficiently used when using some grids on buttons.

세로쓰기에 익숙한 사람들을 위하여, 입력이 편리한 순서를 매김에 있어서, 고려 요소를 "동일조합 ―인접조합 - 상하조합 ―직선조합" 순으로 적용하면 표 14 와 같다.For those who are familiar with vertical writing, in the order of convenient input, the factors considered in this table are "Equal Combination-Adjacent Combination-Vertical Combination-Straight Combination", as shown in Table 14.

표 1.1, 표 1.2, 표 1.3 및 표 1.4 는 각각 키패드 상의 각 버튼 위에 알파벳을 배치함에 있어서, 보다 빈번히 사용되는 알파벳을 좀 더 편리도가 높은 조합에 할당하도록 하는데 사용된다.Tables 1.1, 1.2, 1.3 and 1.4 are used to assign more frequently used alphabets to more convenient combinations, respectively, in placing alphabets on each button on the keypad.

표 1.1 에서 순서 1 ~ 10의 조합들은 모두 키패드 상의 [1] ~ [9] 등의 9 개의 숫자 버튼들을 사용하므로, "3*3 버튼조합"이라 정의하고, 순서 1 ~ 12 의 전체 조합은 "3*4 버튼조합"이라 정의한다. 상기한 바와 같이 버튼 사용 갯수 측면에서 조합을 구분하는 것은 알파벳 입력을 위해서는 주로 [1] ~ [9] 혹은 [1] ~ [0] 등의 숫자 버튼들을 이용하고, 알파벳 입력이 아닌 기능 버튼의 역할을 위하여 주로 [#], [*]을 사용할 수 있기 때문이다.In Table 1.1, the combinations of steps 1 to 10 all use nine numeric buttons such as [1] to [9] on the keypad, so it is defined as "3 * 3 button combination", and the entire combination of steps 1 to 12 is defined as " 3 * 4 button combination ". As described above, to distinguish the combinations in terms of the number of buttons used, the number buttons such as [1] to [9] or [1] to [0] are mainly used for alphabet input, and the function buttons are used instead of the alphabet input. This is because you can use [#] and [*].

예를 들어, 3*3 버튼조합 중 좌우 직선조합(즉, 3*3 좌우직선조합)의 개수는 27(=3*9) 가지로 영어 알파벳을 표현하는데 충분하다. 또한, 3*3 버튼조합 중 직선조합(즉, 3*3 직선조합)의 개수는 45(=5*9) 가지의 알파벳들을 구분하여 표현할 수 있으므로, 3*3 직선조합에 의해 대부분의 언어의 알파벳들을 표현할 수 있다. 따라서, 본 발명은 일본어, 태국어, 미얀마어, 힌디어, 캄보이아어와 같이 많은 수의 알파벳를 가진 언어에 효과적으로 적용할 수 있다. 각 조합에 따른 경우의 수를 표시하면 표 2 와 같다.For example, the number of 3 * 3 button combinations of left and right linear combinations (ie, 3 * 3 left and right linear combinations) is 27 (= 3 * 9), which is sufficient to represent an English alphabet. In addition, since the number of linear combinations (ie, 3 * 3 linear combinations) of 3 * 3 button combinations can express 45 (= 5 * 9) kinds of alphabets, 3 * 3 linear combinations of most languages Can represent alphabets Accordingly, the present invention can be effectively applied to languages having a large number of alphabets such as Japanese, Thai, Myanmar, Hindi, and Cambodian. Table 2 shows the number of cases according to each combination.

도 1 은 키패드 상의 각 버튼을 키패드 상의 버튼의 배치에 대응하는 격자들로 나누어 배치한 예를 도시한 것이다.1 illustrates an example in which each button on the keypad is divided into grids corresponding to the arrangement of the buttons on the keypad.

동일조합을 위한 알파벳의 위치는 도 1 에서 검은 색으로 표시된 격자들이다. 동일조합에 대응하는 위치의 격자들을 각각 "기준격자"라 한다. 좌우 직선조합에 대응하는 위치의 격자들은 도 1 에서 짙은 회색으로 표시되는데, 기준격자를 포함하는 행이므로 "기준행"이라 부른다. 도 1 에서 기준격자를 포함하는 열의 격자들은 옅은 회색으로 표시되므로 "기준열"이라 부른다. 또한, 각 버튼에서 기준격자를 포함하여 좌우직선조합에 해당하는 3 열 1 행으로 이루어진 격자들을 "3x1 격자"라 하고, 기준격자를 포함하여 3 열 2 행으로 이루어진 격자들을 "3x2 격자"라 하고, 기준격자를 포함하여 2 열 2 행으로 이루어진 격자들을 "2x2 격자"라 하고, 기준격자를 포함하여 3 열 3 행으로 이루어진 격자들을 "3x3 격자"라 한다.The positions of the alphabets for the same combination are the grids shown in black in FIG. The grids of positions corresponding to the same combination are called "reference grids", respectively. The grids of positions corresponding to the left and right linear combinations are shown in dark gray in FIG. 1, and are referred to as "reference rows" because they are rows including reference grids. In FIG. 1, the grids of the columns including the reference grids are referred to as "reference columns" because they are displayed in light gray. In addition, the grid consisting of three rows and one row corresponding to the left and right linear combination including the reference grid in each button is referred to as a "3x1 grid", and the grid consisting of three columns and two rows including the reference grid is referred to as a "3x2 grid". The lattice consisting of two columns and two rows including the reference lattice is called "2x2 lattice", and the lattice consisting of three columns and three rows including the reference lattice is called "3x3 lattice".

알파벳의 수가 많지 않은 경우에는 표 1.1, 표 1.2, 표 1.3 및 표 1.4 에서 제시한 "버튼 조합의 편리도 순서"에 따라 일부의 격자들에만 대응하는 알파벳들을 배치할 수도 있다. 도 2 는 알파벳의 가지수가 많지 않은 경우에 적용되는 각 버튼에 대응하는 격자들의 배치를 예시한 것이다.If the number of alphabets is not large, the alphabets corresponding to some grids may be arranged according to the "convenience order of button combination" shown in Table 1.1, Table 1.2, Table 1.3, and Table 1.4. FIG. 2 illustrates an arrangement of gratings corresponding to each button applied when the number of alphabets is not large.

키패드의 각 버튼을 다수의 격자들로 나누어 표시하지 않고, 각 버튼에 표시되는 알파벳들 중 기준격자에 배치될 알파벳을 다른 알파벳에 비하여 글자 크기, 두께, 색깔, 요철 등을 달리 표시하거나 글자 주위에 테두리를 두는 등의 방법으로 부각시킴으로써 기준격자에 배치될 알파벳임을 나타낼 수 있다. 이와 같이 표시된 알파벳을 "기준알파벳"이라 하며, 기준격자에 배치된 알파벳과 동일한 의미로 사용된다. 또한, 기준격자, 기준알파벳의 개념이 적용되는 표시된 키패드를 "기준키패드"라 하고, 그렇지 않은 키패드를 "단순키패드"라 한다.Rather than dividing each button of the keypad into a plurality of grids, the letters to be placed on the standard grid among the letters displayed on each button are displayed differently than the other letters in letter size, thickness, color, irregularities, or around the letters. Emphasis such as placing a border may indicate that the alphabet is to be placed on the reference grid. The alphabet displayed in this way is referred to as "reference alphabet" and is used in the same meaning as the alphabet arranged on the reference grid. In addition, the displayed keypad to which the concept of the reference lattice and the reference alphabet is applied is referred to as "reference keypad", and the keypad not otherwise referred to as "simple keypad".

본 발명은 하나의 알파벳를 표현하는데 키패드 상의 2 개의 버튼 조합을 사용하는 것으로서, 디스플레이를 구비한 단말기에서는 하나의 알파벳에 대응하는 제 1 버튼을 선택한 다음에는 선택 가능한 제 2 버튼에 대한 후보 버튼들을 디스플레이에 표시함으로써 사용자로 하여금 선택을 용이하게 할 수 있다. 또한, 한글 입력에 있어서는 모음 입력의 경우 천지인 3 재를 3 개의 숫자 버튼들에 할당하여 입력 처리하고, 본 발명의 원리를 활용하여 자음을 나머지 7 개의 숫자 버튼들에 할당함으로써 자음을 입력 처리할 수도 있다.The present invention uses a combination of two buttons on a keypad to represent a single alphabet. In a terminal having a display, after selecting a first button corresponding to one alphabet, candidate buttons for the second selectable button are displayed on the display. By displaying, the user can easily make a selection. In the case of Korean input, in the case of vowel input, it is possible to process 3 constellations by assigning them to 3 numeric buttons and to process consonants by assigning consonants to the remaining 7 numeric buttons using the principles of the present invention. have.

부분전체 선택방법은 키패드상의 격자를 이용해 다수의 알파벳 혹은 컨트롤을 수용할 수 있다. 키보드상에 존재하는 각종의 모드전환, 이동기능, 삭제, 엔터 등의 다양한 기능키(컨트롤)의 역할을 [*], [0], [#] 등의 버튼의 격자에 배치함으로써 가능하게 할 수 있다.The partial partial selection method can accommodate multiple alphabets or controls using a grid on the keypad. Various function keys (control) such as mode change, move function, delete, and enter on the keyboard can be made by placing them on the grid of buttons such as [*], [0], and [#]. have.

다음, 본 발명에 의한 "기준반복선택방법"에 대하여 설명하기로 한다.Next, the "standard repeat selection method" according to the present invention will be described.

"기준반복선택방법"은 기준키패드에서 버튼을 반복하여 누른 횟수에 따라 그 버튼 상의 기준격자에서 가까운 순서에 따라 그 버튼 상의 격자들에 배치된 알파벳들 중 하나의 알파벳이 선택되도록 하는 방법이다. 이때, 기준격자에서 가까운 순서는 기준격자에서 물리적으로 가까운 위치를 의미하는 것이 아니라, 표 1.1, 표 1.2 및 표 1.3 에 예시된 편리도가 높은 순서와 매우 유사하다. 기준격자에서 가까운 순서는 그 구체적인 부분에서 각 언어의 특성 및 개인의 성향에 따라 약간의 차이가 있을 수 있다. "기준반복선택방법"은 30 개 내외의 알파벳들을 가진 언어에 있어서, 기준키패드에서 빈번히 사용되는 알파벳을 기준격자에 가까운 순서에 의해 배치함으로써 버튼 누름 횟수가 비교적 적다는 장점이 있으나, 알파벳 입력 과정에서 모호성이 발생할 수 있다는 단점이 있다.The reference repetition selection method is a method for selecting one alphabet among the letters arranged in the grids on the button in the order close to the reference grid on the button according to the number of times the button is repeatedly pressed on the reference keypad. In this case, the order close to the reference lattice does not mean a position physically close to the reference lattice, but is very similar to the order of high convenience illustrated in Tables 1.1, 1.2, and 1.3. The order of closeness to the reference grid may vary slightly depending on the characteristics of each language and the individual's disposition in that specific section. The standard repetition selection method has a merit that the number of button presses is relatively small by arranging alphabets frequently used in the reference keypad in a sequence close to the reference grid in a language having about 30 alphabets. The disadvantage is that ambiguity can occur.

기준반복선택방법에서 발생되는 모호성은 입력되는 알파벳들 간의 시간지연에 의해 탈피될 수 있다. 이때, 개인의 버튼 누름의 숙달정도가 다를 수 있으므로, 개인마다 시간지연의 정도가 다를 수 있다. 따라서, 기준반복선택방법에 의한 버튼 누름에 있어서 사용자 자신에게 알맞은 지연시간을 설정할 수 있도록 하는 것이 바람직하다.Ambiguity generated in the reference repetition selection method may be avoided by the time delay between the input alphabets. At this time, since the degree of mastery of the button press of the individual may be different, the degree of time delay may vary for each individual. Therefore, it is desirable to be able to set a delay time suitable for the user himself in pressing a button by the reference repetition selection method.

지연시간을 설정하는 방법에는 상대시간으로 설정하는 방법과 절대시간으로 설정하는 방법이 있을 수 있다. 상대시간으로 설정하는 방법은 각 단말기에서 기본적으로 설정하여 주는 기준 지연시간에 대한 비율(예를 들어, 120% 혹은 80% 등)로 설정하는 것이다. 절대시간으로 설정하는 방법은 사용자가 원하는 지연시간(예를 들어, 0.5 초, 1 초 등)을 직접 설정하는 것이다.There may be a method of setting the delay time as a relative time and an absolute time. The relative time is set as a ratio (for example, 120% or 80%) with respect to the reference delay time that is basically set in each terminal. The absolute time setting method is to set a desired delay time (for example, 0.5 seconds, 1 second, etc.) directly.

기준키패드에는 기준격자의 위치(즉, 동일조합의 위치)에 가장 빈번히 사용되는 알파벳를 배치한다. 따라서, 버튼을 누르는 횟수에 따라 기준격자의 위치에서 가까운 알파벳들의 순서, 즉 표 1.1, 표 1.2 및 표 1.3 에 예시된 버튼조합의 편리도가 높은 순서에 따른 알파벳이 식별되어야 한다.In the reference keypad, the most frequently used alphabet is arranged at the position of the reference lattice (that is, the position of the same combination). Therefore, according to the number of times the button is pressed, the alphabetical order of alphabets close to the position of the reference lattice, that is, the order of convenience of the button combinations illustrated in Tables 1.1, 1.2 and 1.3, should be identified.

좌우 혹은 상하의 위치에 있는 알파벳들이 다수 존재하는 경우(예를 들어, [5] 버튼), 좌우측의 알파벳이 먼저 선택되도록 할 수도 있고, 상하측의 알파벳이 먼저 선택되도록 할 수도 있다. 또한 좌우직선조합의 위치에 있는 알파벳들이 다수 존재하는 경우(예를 들어, [2], [5], [8], [0] 버튼), 좌측 알파벳이 먼저 선택되도록 할 수도 있고, 우측 알파벳이 먼저 선택되도록 할 수도 있다. 이는 각국의 문화와 정서에 따라 달라질 것이다. 마찬가지로 상하직선조합의 위치에 있는 알파벳들이 다수 존재하는 경우(예를 들어, [4], [5], [6] 버튼), 윗쪽 알파벳이 먼저 선택되도록 할 수도 있고, 아랫쪽 알파벳이 먼저 선택되도록 할 수도 있다.When there are a large number of letters in the left and right or up and down positions (for example, the [5] button), the left and right alphabets may be selected first, or the upper and lower letters may be selected first. In addition, when there are a large number of letters in the position of the left and right linear combination (for example, the [2], [5], [8], and [0] buttons), the left alphabet may be selected first. It can also be selected first. This will depend on the culture and emotion of each country. Likewise, if there are multiple alphabets in the position of the up-and-down combination (for example, the [4], [5], [6] buttons), the upper alphabet may be selected first, and the lower alphabet may be selected first. It may be.

아래의 예시에서 기준격자의 위치에서 가까운 순서는, 기준격자에서 좌우방향의 격자가 상하방향의 격자보다 가까운 것으로, 좌우 방향에서는 좌측 격자가 우측 격자보다 가까운 것으로, 상하 방향에서는 윗쪽 격자가 아랫쪽 격자보다 가까운 것으로 가정한다. 이러한 기준을 적용한 예를 보이면 다음과 같다.In the example below, the order in which the reference grid is close to the position of the reference grid is that the left and right gratings are closer to the upper and lower gratings in the reference grating, the left grating is closer than the right grating in the left and right directions, and the upper grating is lower than the lower grating in the up and down directions. Assume it is close. An example of applying these criteria is as follows.

[1], [3], [7], [9] 버튼에 대하여 기준반복선택규칙 적용시 버튼의 누름횟수에 따라 선택되는 순서의 예를 들면 다음과 같다. 이는 구체적인 실시예별로 조금씩 달라질 수 있다.For the [1], [3], [7], and [9] buttons, the following is an example of the order to be selected according to the number of button presses when the standard repetition selection rule is applied. This may vary slightly according to specific embodiments.

1 번째 선택 : 기준격자위치의 알파벳 선택1st selection: Alphabet selection of reference grid position

2 번째 선택 : 기준격자에서 인접 좌우직선조합위치의 알파벳 선택2nd selection: Select the alphabet of the adjacent left and right linear combination position in the standard grid

3 번째 선택 : 기준격자에서 두칸 좌우직선조합위치의 알파벳 선택3rd selection: Select the alphabet of the two spaces of the right and left combination

4 번째 선택 : 기준격자에서 인접 상하직선조합위치의 알파벳 선택4th selection: Select alphabet of adjacent up and down linear combination position in the standard grid

5 번째 선택 : 기준격자에서 두칸 상하직선조합위치의 알파벳 선택Fifth choice: select the alphabet of two spaces

6 번째 선택 : 기준격자에서 인접 대각선조합위치의 알파벳 선택6th selection: select the alphabet of the diagonal combination

7 번째 선택 : 기준격자에서 세칸 상하직선조합위치의 알파벳 선택 ([1], [3] 버튼의 경우)7th selection: Select the alphabet of the up / down combination position of three squares from the reference grid (for [1] and [3] buttons)

8 번째 선택 : 기준격자에서 비인접 대각선조합위치의 알파벳 선택8th choice: select the alphabet of non-adjacent diagonal combination position in the reference grid

[4], [6] 버튼에 대하여 반복선택규칙 적용시 선택되는 순서의 예는 다음과 같다.The following is an example of the order to be selected when the repetition selection rule is applied to the [4] and [6] buttons.

1 번째 선택 : 기준격자위치의 알파벳 선택1st selection: Alphabet selection of reference grid position

2 번째 선택 : 기준격자에서 인접좌우직선조합위치의 알파벳 선택2nd selection: Select the alphabet of the adjacent left and right combination position in the standard grid

3 번째 선택 : 기준격자에서 두칸좌우직선조합위치의 알파벳 선택3rd choice: select the alphabet of the two spaces

4 번째 선택 : 기준격자에서 윗쪽 좌우직선조합위치의 알파벳 선택4th selection: select the alphabet of the upper left and right combination position on the standard grid

5 번째 선택 : 기준격자에서 아랫쪽 좌우직선조합위치의 알파벳 선택5th selection: Select the alphabet of the lower left and right combinations

6 번째 선택 : 기준격자에서 인접 대각선조합위치의 알파벳 선택6th selection: select the alphabet of the diagonal combination

[2], [8] 버튼에 대하여 반복선택규칙의 적용시 선택되는 순서의 예는 다음과 같다.The following is an example of the order selected when the iteration selection rule is applied to the [2] and [8] buttons.

1 번째 선택 : 기준격자위치의 알파벳 선택1st selection: Alphabet selection of reference grid position

2 번째 선택 : 기준격자에서 좌측 좌우직선조합위치의 알파벳 선택2nd selection: Select the alphabet of left and right linear combination position in the standard grid

3 번째 선택 : 기준격자에서 우측 좌우직선조합위치의 알파벳 선택3rd selection: Select the alphabet of the right and left combination

4 번째 선택 : 기준격자에서 인접 상하직선조합위치의 알파벳 선택4th selection: Select alphabet of adjacent up and down linear combination position in the standard grid

5 번째 선택 : 기준격자에서 두칸 상하직선조합위치의 알파벳 선택Fifth choice: select the alphabet of two spaces

6 번째 선택 : 기준격자에서 인접 대각선조합위치의 알파벳 선택6th selection: select the alphabet of the diagonal combination

[5] 버튼에 대하여 반복선택규칙의 적용시 선택되는 순서의 예는 다음과 같다.[5] The following is an example of the order to be selected when the repetition selection rule is applied to the button.

1 번째 선택 : 기준격자위치의 알파벳 선택1st selection: Alphabet selection of reference grid position

2 번째 선택 : 기준격자에서 좌측 좌우직선조합위치의 알파벳 선택2nd selection: Select the alphabet of left and right linear combination position in the standard grid

3 번째 선택 : 기준격자에서 우측 좌우직선조합위치의 알파벳 선택3rd selection: Select the alphabet of the right and left combination

4 번째 선택 : 기준격자에서 윗쪽 좌우직선조합위치의 알파벳 선택4th selection: select the alphabet of the upper left and right combination position on the standard grid

5 번째 선택 : 기준격자에서 아랫쪽 좌우직선조합위치의 알파벳 선택5th selection: Select the alphabet of the lower left and right combinations

6 번째 선택 : 기준격자에서 인접대각선조합위치의 알파벳 선택6th selection: Select alphabet of adjacent diagonal combination position in reference grid

7 번째 선택 : 기준격자에서 비인접대각선조합위치의 알파벳 선택7th selection: Alphabet selection of non-adjacent diagonal combination position in the reference grid

[5] 버튼의 예에서 만약 5 번째 선택되는 알파벳이 존재하지 않으면, 5 번째에서 6 번째 선택되는 것으로 기술된 알파벳이 선택되어야 함은 자명하다.In the example of the [5] button, if there is no alphabet to be selected fifth, it is obvious that the alphabet described as fifth to sixth should be selected.

이하에서 본 발명에 의한 "부분전체선택방법" 및 "기준반복 선택방법"을 적용하기 위하여 각국의 문자별로 대응하는 알파벳들을 표현하고, 그 알파벳들의 입력을 위한 기능 버튼들을 표현한 기준키패드의 예들을 제시한다.Hereinafter, in order to apply the "partial whole selection method" and "standard repeat selection method" according to the present invention, the alphabets corresponding to the letters of each country are represented, and examples of the reference keypad representing the function buttons for inputting the alphabets are presented. do.

각국의 언어에 대하여 기준키패드를 구성하면, 사용자로 하여금 기호에 따라 부분전체선택방법과 기준반복선택방법을 선택할 수 있도록 할 수 있는 장점이 있다. 또한 부분전체선택방법 적용시 사용빈도가 높은 알파벳은 버튼 조합이 편리한 위치(격자)에 배열되므로 입력의 편리를 극대화할 수 있고, 동일한 기준키패드에서 기준반복선택방법적용시 입력횟수를 최소화할 수 있는 장점이 있다.If the reference keypad is configured for each language, there is an advantage in that the user can select the partial partial selection method and the standard repeat selection method according to the preference. In addition, the alphabet with a high frequency of use when the partial selection method is applied is arranged in a convenient position (grid), so that the convenience of input can be maximized, and the number of inputs can be minimized when the reference repetition selection method is applied on the same reference keypad. There is an advantage.

기준키패드에서 알파벳의 입력 처리 뿐만이 아니라, 키보드의 각종 기능키에 대응하는 기능 버튼도 동일한 방법으로 처리할 수 있다. 기능 버튼의 예를 들면, 각종 모드전환(대문자, 소문자, 쉬프트(shift), 문자모드, 숫자모드), 이동기능, 엔터(enter), 입력취소, 첨자처리 등을 위한 기능 버튼들이 있다. 이렇게 키보드상 기능키의 역할을 하는 것을 통칭하여 "컨트롤"이라 한다. 그리고, 컨트롤들이 배치되는 버튼을 편의상 "컨트롤 버튼"이라고 부른다.Not only alphabet input processing but also function buttons corresponding to various function keys of the keyboard can be processed in the same method. Examples of function buttons include function buttons for various mode switching (uppercase, lowercase, shift, character mode, numeric mode), moving function, enter, cancel input, subscript processing, and the like. This function as a function key on the keyboard is collectively called "control". The button on which the controls are placed is called a "control button" for convenience.

보통 컨트롤은 해당 기능의 활성화를 위하여 선입력되는 것이 보통이다. 그러나 컨트롤 중 첨자처리를 위한 컨트롤 버튼은 알파벳 입력을 위한 컨트롤 버튼으로 볼 수 있는데, 이러한 컨트롤은 결합되는 알파벳에 선입력 혹은 후입력될 수 있다.Normally the control is pre-populated to activate the function. However, the control buttons for subscript processing of the control can be seen as control buttons for alphabet input, and these controls can be pre-input or post-input to the alphabet to be combined.

이러한 컨트롤도 알파벳과 동일하게 키패드 버튼상에 배치하고 부분전체선택방법 혹은 기준반복선택방법을 적용할 수 있다. 컨트롤 버튼은 별도의 버튼으로 구성될 수도 있고, 3*4 키패드내에서 적절한 버튼을 통하여 구성할 수도 있다. 전술한 바와 같이 많은 언어에 있어서 [1] ~ [9] 버튼(3*3 키패드) 혹은 [1] ~ [0] 버튼을 이용하여 알파벳 입력을 처리할 수 있도록 기준키패드를 구성하고, 나머지 버튼([*], [0], [#] 혹은 [*], [#])을 이용하여 컨트롤 입력을 처리할 수 있도록 하는 것이 가능하다.These controls can be placed on the keypad buttons in the same way as the alphabet and can be applied to the partial partial selection method or the standard repeat selection method. The control buttons can be configured as separate buttons or via appropriate buttons within the 3 * 4 keypad. As described above, in many languages, the reference keypad is configured to process alphabet input using the [1] to [9] buttons (3 * 3 keypad) or the [1] to [0] buttons, and the remaining buttons ( It is possible to process control inputs using [*], [0], [#] or [*], [#]).

더 나아가 알파벳 입력은 부분전체선택방법, 기준반복선택방법 혹은 단순반복선택방법을 적용하고, 컨트롤 입력은 기준반복선택방법 혹은 단순반복선택방법을 이용하여 처리할 수 있다. 단 컨트롤 버튼을 반복적으로 사용하려면(즉, 컨트롤 선택에 있어서 반복선택방법을 적용하려면), 컨트롤이 배치되는 버튼(즉, 컨트롤 버튼)이 기준키패드에서 부분전체선택방법에 의하여 다른 알파벳 혹은 다른 컨트롤을 선택하는 조합으로 사용되지 않아야 한다. 예를 들어 [1] ~ [9] 버튼에 알파벳을 배치하고, [*] 버튼에 컨트롤을 배치한 경우, 부분전체선택방법 적용시 [*] 버튼이 알파벳 입력을 위한 조합으로 사용되지 않아야, [*] 버튼에 할당된 컨트롤들을 반복선택방법으로 선택할 수 있는 것이다. 마찬가지로 알파벳 입력에 반복선택방법을 적용하고 컨트롤 선택에 부분전체선택방법을 적용하려면, 컨트롤 선택을 위한 조합으로 알파벳이 배치된 버튼이 사용되지 않아야 한다.Furthermore, the alphabet input may be applied by using the partial partial selection method, the standard repetition selection method, or the simple repetition selection method, and the control input may be processed using the standard repetition selection method or the simple repetition selection method. However, if you want to use the control button repeatedly (that is, to apply the repeat selection method to control selection), the button on which the control is placed (that is, the control button) is used to select a different alphabet or different control on the reference keypad. Should not be used in the combination of choice. For example, if the alphabet is placed on the [1] to [9] buttons and the control is placed on the [*] button, the [*] button should not be used as a combination for alphabet input when the partial selection method is applied. The controls assigned to the *] buttons can be selected by the repeat selection method. Similarly, to apply the iterative selection method to the alphabet input and the partial full selection method to the control selection, the button with the alphabet placed as a combination for the control selection should not be used.

알파벳 입력방법과 상관없이, 컨트롤 버튼을 반복적으로 사용하는 것은 컨트롤 버튼에 할당된 컨트롤의 수가 많지 않을 경우 입력의 편리성을 제공한다. 첨자처리(변형알파벳 처리)를 위한 컨트롤 버튼을 사용하는 것은, 변형알파벳을 모두 키패드상에 배치하지 않을 수 있도록 하므로 키패드의 배치를 단순화하는데 도움을 준다. 이는 키보드에서 알파벳의 경우 대문자와 소문자를 모두 배치하지 않고 "shift"라는 컨트롤을 이용하여, 소문자 모드에서 대문자 'A' 입력시, A = [shift]+[a]로 입력하는 것과 같은 원리이다. 이는 로마자 계열 언어에서 영어의 기본알파벳에 각종 첨자가 붙는 변형알파벳을 키패드에서 처리하는데 유용하다.Regardless of the alphabet input method, using the control button repeatedly provides convenience of input when the number of controls assigned to the control button is not large. Using the control buttons for subscript processing (modified alphabet processing) helps to simplify the layout of the keypad, since it is possible to avoid placing all modified alphabets on the keypad. This is the same principle as typing A = [shift] + [a] when entering the uppercase 'A' in lowercase mode using a control called "shift" without placing both uppercase and lowercase letters in the alphabet. This is useful to process the modified alphabet on the keypad, in which the Roman alphabet includes English subscripts.

한 걸음 더 나아가 키패드에 배치되는 알파벳의 수가 많은 언어에 있어서, 사용빈도가 많고 버튼상 배치되는 알파벳 그룹을 대표할 수 있는 일부의 알파벳(편의상 "대표알파벳"이라 함)만을 키패드에 표시하고, 대표알파벳에 부속된 알파벳("후속알파벳"이라 함) 입력시, 컨트롤 버튼("후속컨트롤 버튼"이라 함)과 대표알파벳을 조합하여 후속알파벳을 입력할 수 있다. 참고로 실시예에서, 전체표시기준키패드 구성시, 보통의 경우 대표알파벳이 기준격자의 배치되어 기준알파벳으로 사용된다.Furthermore, in languages with a large number of alphabets placed on the keypad, only a few alphabets (represented as "representative alphabets" for convenience) are displayed on the keypad and represent representative groups of alphabets that are frequently used and arranged on the buttons. When entering the alphabet attached to the alphabet (called "follow-up alphabet"), the subsequent alphabet can be entered by combining the control button (called "follow-up control button") and the representative alphabet. For reference, in the embodiment, when the entire display reference keypad is configured, the representative alphabet is usually used as the reference alphabet by arranging the reference grid.

이는 키패드상 공간 제약을 극복하기 위하여, 키보드에는 없는 컨트롤 2nd, 3rd, 4th, 5th...(대표알파벳에 부속된 순서를 나타내며 이를 편의상 "후속컨트롤"이라 함)등의 컨트롤을 후속컨트롤 버튼에 배치하고, 후속알파벳을 대표알파벳과 후속컨트롤의 조합으로 입력하게 하는 것이다. 이러한 컨트롤(2nd, 3rd, 4th, 5th... - 대표알파벳에 부속된 순서)도 부분전체선택방법, 기준반복선택방법 어느 방법으로도 선택할 수 있다. 마찬가지로 후속컨트롤 버튼이 알파벳 혹은 다른 컨트롤의 입력을 위한 조합으로 사용되지 않으면, 알파벳 입력방법과 관계없이 반복적으로 사용(즉, 반복선택방법 적용)될 수 있다. 마찬가지로 후속컨트롤은 선입력 혹은 후입력될 수 있다.In order to overcome the space constraints on the keypad, these controls are assigned to the following control buttons: controls 2nd, 3rd, 4th, 5th ... which are not found on the keyboard (representing the sequence attached to the representative alphabet, which is called "follow-up control" for convenience). And the subsequent alphabets are entered as a combination of representative alphabets and subsequent controls. These controls (2nd, 3rd, 4th, 5th ...-the sequence attached to the representative alphabet) can be selected by either the partial partial selection method or the standard repeat selection method. Similarly, if subsequent control buttons are not used in alphabetical or combinations for other control inputs, they may be used repeatedly (ie, repeat selection method) regardless of the alphabet input method. Likewise, subsequent controls can be pre-input or post-input.

대표적으로 많이 사용될 수 있는 컨트롤인 첨자컨트롤(변형알파벳컨트롤) 및 후속컨트롤에 대하여 대응하는 컨트롤 버튼을 지정하고 반복선택방법을 적용시, 디스플레이창이 있는 단말기에서는 버튼상에 굳이 컨트롤을 표시하지 않아도 되므로 키패드를 더욱 단순화시킬 수 있다. 예를 들어 [*] 버튼을 첨자컨트롤 버튼으로 사용하고 반복선택방법을 적용시, 디스플레이창이 있는 단말기에서는 버튼의 누름순서에 따른 첨자를 첨자컨트롤 버튼상에 표시하지 않아도 되는 것이다. 사용자는 단지 [*] 버튼이 첨자컨트롤 버튼인 것을 인지하고 있으면 된다. 마찬가지로 후속컨트롤 버튼으로 [#] 버튼을 사용하고 반복선택방법 적용시, 디스플레이창이 있는 단말기에서는 후속알파벳의 부속순위를 후속컨트롤 버튼상에 표시하지 않아도 된다. 사용자는 단지 [#] 버튼이 후속컨트롤 버튼인 것을 인지하고 있으면 된다.When assigning the corresponding control button to the subscript control (modified alphabet control) and the subsequent control that can be used frequently, and applying the repeated selection method, the terminal with the display window does not necessarily display the control on the button. Can be further simplified. For example, if the [*] button is used as a subscript control button and the repeat selection method is applied, the terminal with the display window does not need to display the subscript according to the pressing order of the button on the subscript control button. The user only needs to know that the [*] button is a subscript button. Likewise, when using the [#] button as a follow-up control button and applying the repetition selection method, a terminal having a display window does not need to display a sub-alphabetic order on the follow-up control button. The user only needs to know that the [#] button is a subsequent control button.

후속컨트롤 버튼을 이용하면 키패드상의 알파벳 배치를 단순화시킬 수 있다. 특히 대표알파벳이 버튼당 하나씩 배치되는 경우 단순반복선택방법과 입력횟수는 동일하면서도 모호성이 없는 장점이 있다. 후속알파벳이 다수인 경우 후속컨트롤 버튼을 다수 두어(예를 들어, [*]은 2nd, 3rd 후속알파벳용, [#]은 4th, 5th 후속알파벳용 등) 입력회수를 줄이면서도 모호성을 없앨 수 있다(일본어 등 실시예 참조).Subsequent control buttons simplify the placement of the alphabet on the keypad. In particular, if the representative alphabet is arranged one per button, the simple repetition selection method and the number of inputs are the same, but there is no ambiguity. If there are a large number of subsequent alphabets, a number of subsequent control buttons can be placed (for example, [*] for 2nd, 3rd follow-up alphabets, [#] for 4th, 5th follow-up alphabets, etc.) to reduce the number of inputs while eliminating ambiguity. (See examples such as Japanese).

기준키패드상에 변형알파벳을 표시하지 않고, 첨자컨트롤(변형알파벳컨트롤)을 적용하여 기본알파벳만을 배치한 기준키패드를 "간략기준키패드"라 한다. 단순키패드상에 변형알파벳을 표시하지 않고, 첨자컨트롤을 적용하여 기본알파벳만을 배치한 단순키패드를 편의상 "간략단순키패드"라 한다. 양자를 모두 말할 때, 편의상 "간략키패드"라 한다. 또한 기준키패드상에 후속알파벳을 표시하지 않고, 후속컨트롤의 개념을 적용하여 대표알파벳만을 배치한 기준키패드를 더 간략화한 키패드를 편의상 "후속기준키패드"라 하고 단순키패드에 후속컨트롤을 적용한 키패드를 "후속단순키패드"라 한다. 양자를 모두 말할 때, 편의상 "후속키패드"라 한다. 첨자컨트롤 혹은 후속컨트롤의 개념을 적용하여 키패드를 단순화한 간략키패드와 후속키패드 양자를 통칭하여 편의상 "간략화키패드"라고 한다.A reference keypad in which only the basic alphabet is placed by applying a subscript control (modifying alphabet control) without displaying the modified alphabet on the reference keypad is referred to as a "short reference keypad". A simple keypad in which only the basic alphabet is placed by applying a subscript control without displaying the modified alphabet on the simple keypad is referred to as a "simple simple keypad" for convenience. When both are spoken, it is called a "short keypad" for convenience. In addition, the keypad which simplified the reference keypad with only the representative alphabet by applying the concept of follow-up control without displaying the follow-up alphabet on the reference keypad is called "follow-up reference keypad" for convenience, and the keypad which applies the follow-up control to the simple keypad " Subsequent simple keypads. When referring to both, it is referred to as "following keypad" for convenience. The term "simplified keypad" is referred to collectively as both a simplified keypad and a subsequent keypad that apply the concept of a subscript control or a subsequent control.

변형알파벳과 후속알파벳을 모두 표시한 기준키패드 혹은 단순키패드를 특별히 지적하여 말할 때, "전체표시기준키패드", "전체표시단순키패드"라 하며, 통칭하여 편의상 "전체표시키패드"라 한다.When referring specifically to the reference keypad or the simple keypad displaying both the modified alphabet and the subsequent alphabet, it is referred to as " full display standard keypad " and " full display simple keypad " and collectively referred to as " full display pad ".

간략키패드에서 첨자컨트롤(변형알파벳컨트롤)을 사용하여 변형알파벳을 처리하는 방법을 편의상 "첨자컨트롤처리방법(혹은 변형알파벳컨트롤처리방법)"이라 하고, 후속키패드에서 후속알파벳을 처리하는 방법을 편의상 "후속컨트롤처리방법"이라 한다.The method of processing the modified alphabet using the subscript control (modified alphabet control) on the simple keypad is called "subscript control method (or modified alphabet control processing method)" for convenience, and the method of processing the subsequent alphabet on the subsequent keypad for convenience " Follow-up control processing method. "

사용자는 편리에 따라 간략화키패드(후속키패드 혹은 간략키패드)에서도 전체표시키패드(기준키패드 혹은 단순키패드)의 알파벳 배치를 기억하고 있다면, 전체표시기준키패드에서의 입력방법(부분전체선택방법 혹은 기준반복선택방법) 혹은 전체표시단순키패드에서의 입력방법(반복선택방법)으로 간략화키패드에 표시되지 않은 알파벳(변형알파벳 혹은 후속알파벳)을 입력할 수 있다. 반대로 전체표시키패드(기준키패드 혹은 단순키패드)에서도 후속컨트롤처리방법 혹은 변형알파벳컨트롤 (첨자컨트롤)처리방법을 사용하여 후속알파벳 혹은 변형알파벳을 입력할 수도 있다.If the user remembers the alphabetical arrangement of the entire display pad (reference keypad or simple keypad) even on the simplified keypad (subsequent keypad or simple keypad), the input method (select all partial methods or select standard repetition) on the entire display standard keypad can be used. Method) or the input method (repetitive selection method) on the entire display simple keypad can input alphabets (modified alphabet or subsequent alphabet) not displayed on the simplified keypad. On the contrary, the entire display pad (reference keypad or simple keypad) can also be used to input subsequent or modified alphabets using the follow-up control method or the modified alphabet control (subscript control) method.

이는 본 발명에서 제시하는 방법이 전체표시키패드 혹은 간략화키패드(간략키패드, 후속키패드)에 대하여 상호 보완적으로 적용될 수 있는 것을 의미한다.This means that the method proposed in the present invention can be complementarily applied to an entire display pad or a simplified keypad (simple keypad, subsequent keypad).

각국 언어의 알파벳의 개수를 고려하여 키패드상에 알파벳을 배치하여 기준키패드를 구성하는 방법을 간단히 기술한다. 대부분의 각국 언어에 있어서, 알파벳의 개수가 30 개 내외인 경우가 대부분이다. 예를 들어 영어의 경우 26 개, 러시아어의 경우 33 개, 불가리아어의 경우 30 개 등이다. 한국어의 경우는 알파벳의 개수는 자음 14 개, 모음 10 개 이나, 알파벳의 조합으로 글자를 이루는 특성이 있어 표준키보드에 표현되는 알파벳의 개수가 33 개이다.Considering the number of alphabets in each language, a method of constructing a reference keypad by arranging alphabets on a keypad is briefly described. In most countries, the number of alphabets is about 30. For example, 26 in English, 33 in Russian and 30 in Bulgarian. In the case of Korean, the number of alphabets is 14 consonants and 10 vowels, but the letters are composed of a combination of alphabets.

30 개 내외의 알파벳을 가진 언어의 경우 2x2 격자를 이용하여 알파벳과 숫자를 표시할 수 있다. 도 1-3 을 참고할 수 있다.Languages with 30 or more alphabets can display alphabets and numbers using a 2x2 grid. Reference may be made to FIGS. 1-3.

50 개 가까운 알파벳을 가진 언어도 있다. 예를 들어, 힌디어의 경우 46 개, 일본어의 경우 46 개, 미얀마어의 경우 44 개 등이다.There are also languages with nearly 50 alphabets. For example, 46 in Hindi, 46 in Japanese, 44 in Myanmar, and so on.

이상의 경우가 대부분의 언어에 있어서의 알파벳 구성이다. 태국어, 캄보디아어의 경우 특별히 많은 수의 알파벳이 존재한다. 태국어의 경우 자음 44 개(현재 42 개만 사용됨), 모음 32 개로 76 개의 알파벳이 존재하고, 실제로 문자입력에 사용되는 알파벳은 자음 알파벳 42 개와 모음 알파벳요소 20 개로 총 62 개 이다. 캄보디아어의 경우도 유사하다.The above is the alphabetical structure in most languages. In the case of Thai and Cambodian, there are a particularly large number of alphabets. In the case of Thai, 76 consonants (44 are currently used) and 32 vowels have 76 alphabets. Actually, the alphabet used to input characters is 42 consonant alphabets and 20 vowel alphabet elements. The same is true for the Cambodian language.

27 개 이하의 알파벳을 가진 언어의 알파벳 배치는 [1] ~ [9] 버튼에 약 3 개씩의 알파벳을 배치할 수 있다. 각 버튼에 약 3 개의 알파벳이 배치므로 좌우직선조합을 이용할 수 있고 이 경우는 기준격자가 부각되어 표시되지 않더라도 부분전체선택방법을 적용할 수 있다. 이렇게 3*3 키패드에서 좌우직선조합 혹은 상하직선조합만을 적용시 직관적으로 기준알파벳을 사용자가 알 수 있기 때문이다.In the alphabetical arrangement of languages having 27 or fewer alphabets, about 3 alphabetical letters can be arranged in the [1] to [9] buttons. Since about three alphabets are placed on each button, right and left combinations can be used. In this case, the partial full selection method can be applied even if the reference grid is not highlighted. This is because the user can know the reference alphabet intuitively when applying only the left / right linear combination or the up / down linear combination in the 3 * 3 keypad.

28 개 ~ 30 개의 알파벳을 가진 언어의 알파벳 배치는 [1] ~ [0] 버튼에 약 3 개씩의 알파벳을 배치할 수 있다. 좌우직선조합을 사용하는 경우는 버튼별로 3x1 격자를 이용하여 해당언어 알파벳을 배치하는 것이다. 해당언어와 숫자의 배치를 위하여 3x2 격자를 이용하고 해당언어와 숫자 그리고 영어 알파벳의 배치를 위하여 3x3 격자를 이용할 수 있다. 도 1-4 를 참고할 수 있다. "A"는 자국어 알파벳을 의미한다. 또한 숫자의 배치를 위하여 격자를 사용하지 않고, 즉 숫자는 조합을 이루는 격자외의 위치에 배치하며, 해당언어와 영어 알파벳의 배치를 위하여 3x2 격자를 사용할 수 있다. 도 1-5 를 참고할 수 있다. 버튼별 알파벳 배치에 있어서, 동일조합, 좌우인접직선조합, 상하인접직선조합을 이용할 수 있다. 이 경우 숫자를 인접대각선조합의 위치에 배치할 수 있으며, 이는 2x2 격자를 이용하여 해당언어 알파벳과 숫자를 배치하는 것이다. 영어 알파벳을 포함하면 3x3 격자를 이용하게 된다. 도 1-6 을 참고한다.In the alphabet arrangement of languages having 28 to 30 alphabets, about three alphabets can be arranged in the [1] to [0] buttons. In case of using the right and left combination, the language is arranged by using 3x1 grid for each button. 3x2 grids can be used to arrange languages and numbers, and 3x3 grids can be used to arrange languages, numbers and English alphabets. See FIGS. 1-4. "A" means the native alphabet. In addition, the lattice is not used to arrange the numbers, that is, the numbers are arranged at positions other than the combination lattice, and the 3x2 lattice may be used to arrange the language and the English alphabet. See FIG. 1-5. In the alphabetical arrangement for each button, the same combination, right and left adjacent linear combination, and up and down adjacent linear combination can be used. In this case, the number can be placed at the position of the adjacent diagonal combination, which is to arrange the language alphabet and the number using a 2x2 grid. Including the English alphabet would use a 3x3 grid. See Figures 1-6.

30 개 ~ 33 개의 알파벳을 가진 언어의 알파벳 배치는 [1] ~ [0] 버튼에 3 개씩의 알파벳을 좌우직선조합의 위치에 배치하고 [*] 혹은 [#] 버튼에 3개의 알파벳을 배치할 수 있다. 이 경우는 알파벳이 30 개 이하인 경우의 배치를 동일하게 응용할 수 있다. 그러나 가급적 숫자 버튼에 알파벳을 모두 배치하기 위하여, [1] ~ [0] 버튼에 좌우직선조합의 위치 및 상하인접조합의 위치에 버튼당 약 3 ~ 4 개의 알파벳을 배치할 수 있다. 이 경우는 3x2 격자를 이용하여 해당언어 알파벳 및 숫자를 배치할 수 있으며, 좌우직선조합의 위치에는 해당언어의 알파벳만을 배치할 수 있다. 영어 알파벳을 포함하면 3x3 격자를 이용하게 된다. 도 1-7, 도 1-8 을 참고할 수 있다.For the alphabetical arrangement of languages with 30 to 33 alphabets, place three alphabets on the [1]-[0] buttons in the left and right combination, and three alphabets on the [*] or [#] button. Can be. In this case, the arrangement in the case of 30 or less alphabet letters can be similarly applied. However, in order to arrange all of the alphabets in the numeric buttons as much as possible, about 3 to 4 alphabets per button may be arranged at the positions of the left and right linear combinations and the up and down adjacent combinations in the [1] to [0] buttons. In this case, the 3x2 grid may be used to place the alphabet and numbers of the language, and only the alphabet of the language may be placed at the position of the left and right linear combinations. Including the English alphabet would use a 3x3 grid. See FIGS. 1-7 and 1-8.

33 ~ 50 개 이내의 알파벳을 가진 언어의 알파벳 배치는 각 버튼에 [1] ~ [0] 버튼 약 5 개씩의 알파벳이 배치되어야 하므로, 각 버튼의 좌우직선조합, 상하인접직선조합 그리고 인접대각선조합의 위치에 5 개 알파벳을 배치할 수 있다. 이 경우는 버튼별로 3x2 격자를 이용하여 해당언어 알파벳과 숫자를 모두 배치할 수 있으며, 좌우직선조합의 위치에는 해당언어의 알파벳만을 배치할 수 있다. 영어 알파벳을 포함하면 3x3 격자를 이용하게 된다. 또한 좌우상하직선조합의 위치에 5 개 알파벳을 배치할 수도 있다. 도 1-9, 도 1-10 을 참고한다.In alphabetical arrangement of languages with 33 to 50 alphabets, about 5 letters of [1] ~ [0] buttons should be placed on each button, so the left, right, top, bottom, and adjacent diagonal combinations of each button Five alphabets can be placed at the position of. In this case, a 3x2 grid for each button can be used to place both the alphabet and the number of the corresponding language, and only the alphabet of the corresponding language can be placed at the position of the left-right linear combination. Including the English alphabet would use a 3x3 grid. It is also possible to place five letters in the position of the left and right linear combination. See FIGS. 1-9 and 1-10.

이러한 가이드라인은 적대적인 것이 아니며 각 언어의 특성에 따라 구체적인 실시예별로 조금씩 달라질 수 있다.These guidelines are not hostile and may vary slightly depending on specific embodiments according to the characteristics of each language.

태국어와 캄보디아어를 제외한 대부분의 언어에 있어서 각 언어의 알파벳과 숫자를 3x2 격자를 이용하여 표시할 수 있다. 이 경우 로마자 계열의 언어가 아닌 경우, 영어 알파벳을 키패드상에 함께 표시하려면 3x3 격자를 이용하게 된다. 3*3 키패드내에서 부분전체선택방법을 적용할 수 있으면 [*] 버튼과 [#] 버튼을 컨트롤 버튼으로 활용함에 있어서, 알파벳 입력방식(부분전체선택방법, 기준반복선택방법)에 상관없이 컨트롤 버튼을 반복적으로 사용(기준반복선택방법 혹은 단순반복선택방법을 적용)할 수 있는 장점이 있다.For most languages except Thai and Cambodian, the alphabet and numbers of each language can be displayed using a 3x2 grid. In this case, a 3x3 grid is used to display the English alphabet together on the keypad, unless the Roman language is used. 3 * 3 If the partial partial selection method can be applied within the keypad, the [*] and [#] buttons are used as control buttons, regardless of the alphabet input method (all partial selection method or standard repeat selection method). There is an advantage that the button can be used repeatedly (by applying the standard repetition selection method or the simple repetition selection method).

3x3 격자를 이용하는 경우, 3*3 키패드내에서 부분전체선택방법으로 자국어 알파벳, 숫자, 영어 알파벳 모든 조합이 가능하게 하는 것은 도?? 형태의 배치를 통해서 가능하다. 도??에서 두번째 행의 버튼([4], [5], [6])의 3x3 격자의 2 번째 행의 격자들(기준행)에는 자국어 알파벳을 배치한다. 첫번째 행의 격자들에는 숫자 그리고 자국어 알파벳이 배치되어 있다. 세번째 행의 격자들에는 영어 알파벳이 배치된어 있다. 여기서 첫번째 행의 격자들에 배치된 것과 세번째 행의 격자들에 배치된 것은 서로 바뀔 수 있는 것은 자명하다. 이러한 형태로 기준키패드를 구성하는 것을 편의상 "3*3 자국어-숫자-영어 기준키패드"라 한다. 도 1-11 를 참고한다.When using a 3x3 grid, it is not possible to use the full partial selection method within the 3 * 3 keypad to enable all combinations of national alphabets, numbers and English alphabets. This is possible through the layout of forms. In Fig. 2, a national language alphabet is placed in the grids (reference row) of the second row of the 3x3 grid of the buttons [4], [5], and [6] in the second row. The grids of the first row are arranged with numbers and national language alphabets. The grids in the third row are arranged with the English alphabet. It is apparent here that the arrangement of the grids of the first row and that of the grids of the third row can be interchanged. The configuration of the reference keypad in this form is referred to as "3 * 3 national language-number-English reference keypad" for convenience. See Figures 1-11.

여기서 자국어 모드에서 부분전체선택방법으로 3*3 키패드내의 조합으로 영어 알파벳을 입력하는 것을 포기하고 자국어 알파벳과 숫자만을 입력할 수 있게 하는 것은 도 1-12 형태의 배치를 통해서 가능하다. 이러한 형태로 기준키패드를 구성하는 것을 편의상 "3*3 자국어-숫자 기준키패드"라 한다. 이 경우 영어 알파벳이 항상 하단에 배치됨으로써 일관된 형태를 유지할 수 있다. 물론 이 경우도 3*4 키패드내에서의 조합을 이용하면 자국어 모드에서 영어 알파벳까지 부분전체선택방법으로 입력이 가능하다.Here, it is possible to give up the input of the English alphabet in combination in the 3 * 3 keypad and to input only the national language alphabet and numbers in the local language mode by the partial partial selection method through the arrangement of Figs. 1-12. The configuration of the reference keypad in this form is called "3 * 3 national language-number reference keypad" for convenience. In this case, the English alphabet is always placed at the bottom to maintain a consistent shape. Of course, in this case as well, the combination within the 3 * 4 keypad can be used to input a partial full selection method from the native language mode to the English alphabet.

이 2가지 형태의 기준키패드간에 상호 변형은 버튼상 각 행의 격자에 배치되는 내용을 치환함으로써 가능한 것은 자명하다. 본 발명의 실시예에서는 "3*3 자국어-숫자 기준키패드"를 제시한다.It is obvious that mutual modification between these two types of reference keypads can be made by substituting contents arranged in the grid of each row on the button. In the embodiment of the present invention, "3 * 3 national language-number reference keypad" is presented.

본 발명의 내용이 작동하는 환경을 도 1-13, 도 1-14에서 간단히 보여준다. 본 발명은 버튼누름의 조합을 인식하여 알파벳으로 번역해 낼 수 있는 방법을 기술하고 있다. 본 발명에서 제시하는 방법은 클라이언트(단말기) 측에서 구현될 수도 있고 서버측에서 구현될 수도 있다. 도 1-13 은 클라이언트 측에서 구현될 경우의 기능 예시도이다. 키패드에서의 버튼누름을 제어부에서 받아들이고, 알파벳으로 번역할 수 있는 프로그램이 메모리에 탑재되어 있어, 제어부로부터 메모리가 버튼누름을 넘겨받아 해석하여 표시부(디스플레이창)에 그 내용을 표시하여 주는 구조이다. 필요시 생성된 알파벳은 서버측으로 전송되어 사용되기도 한다.The environment in which the subject matter of the present invention operates is shown briefly in FIGS. 1-13 and 1-14. The present invention describes a method for recognizing a combination of button presses and translating them into alphabets. The method proposed in the present invention may be implemented on the client (terminal) side or may be implemented on the server side. 1-13 is a diagram illustrating a function when implemented at the client side. A program that accepts button presses from the keypad and translates them into alphabets is loaded into the memory, and the memory receives the button presses from the control unit, interprets them, and displays the contents on the display unit (display window). If necessary, the generated alphabet may be transmitted to the server and used.

도 1-14 는 클라이언트측에서 DTMF 톤만을 송출하고 서버측에서 DTMF 톤을 인식하여 입력된 알파벳을 해석하는 것이다.1-14 shows that only the DTMF tones are sent by the client and the DTMF tones are recognized by the server to interpret the input alphabet.

[ 실시예 ]EXAMPLE

이하 도면을 첨부하여 각 언어별로 실시예를 보인다. 본 발명의 한가지 실시예에서 한번 언급한 내용은 다른 언어에 있어서도 같은 내용을 적용할 수 있다.With reference to the accompanying drawings shows an embodiment for each language. The content mentioned once in one embodiment of the present invention may apply to the same content in other languages.

1.1 영어1.1 English

영어 알파벳은 26 개가 존재한다. [1] ~ [9] 버튼에 약 3 개의 알파벳 할당이 가능하다. 영어의 경우는 현재 표준이 확립되어 있고, 표준에 버튼당 약 3 개의 알파벳 및 기호( . )가 할당되어 있으므로, 기준격자 혹은 기준알파벳을 부각하여 표시하지 않더라도, 부분전체선택방법에서 좌우직선조합을 적용한다는 것을 사용자가 직관적으로 알 수 있다.There are 26 English alphabets. About 3 alphabets can be assigned to the [1] – [9] buttons. In the case of English, since the standard is established and about 3 alphabets and symbols (.) Are assigned to the standard, the combination of left and right straight lines is selected in the partial selection method even if the standard grid or the alphabet is not highlighted. The user can intuitively see that it applies.

단 3*3 키패드내에서 부분전체선택방법으로 영어 알파벳 및 숫자의 입력이 가능하도록 하기 위하여, 버튼상 숫자의 위치를 현재의 일반적인 배치(숫자 아래 영어 알파벳 3 개씩 배치)와 조금 다르게 할 수 있다. 도 2-1 를 참고할 수 있다.In order to be able to input the English alphabet and numbers by partial partial selection method within the 3 * 3 keypad, the position of the number on the button may be slightly different from the current general arrangement (three English alphabets below the number). See FIG. 2-1.

1.1.1 기준반복선택방법의 적용1.1.1 Application of the Standard Repeat Selection Method

기준반복선택방법 적용에 있어서, 기존의 선택순서와 달리 기준격자에 가까운 순서로 버튼의 누름횟수에 따라 선택되도록 할 수 있다. 예를 들어 도 2-1 에서 [3]번 버튼을 한번 누르면 F 가 입력되고, 두번 누르면 E 가 입력되고, 세번 누르면 D 가 입력되고, 네번 누르면 3 이 입력된다. 다시, 버튼[8]을 한번 누르면 U 가 입력되고, 두번 누르면 T 가 입력되고, 세번 누르면 V 가 입력되고, 네번 누르면 8 이 입력된다. 다시, [4]번 버튼을 한번 누르면 G 가 입력되고, 두번 누르면 H 가 입력되고, 세번 누르면 I 가 입력되고, 네번 누르면 4 가 입력된다.In applying the standard repetition selection method, unlike the existing selection order, it can be selected according to the number of times the button is pressed in the order close to the reference grid. For example, in Figure 2-1, pressing button [3] once enters F, pressing twice enters E, pressing three times enters D, and pressing four times enters 3. Press button 8 once to enter U; twice to enter T; three times to enter V; four times to enter 8 Press button [4] once to enter G, press twice to enter H, press three times to enter I, and press four times to enter 4.

1.1.2 기준격자중심배치의 예1.1.2 Example of Grid Reference Center

더 나아가 버튼당 배치되어 있는 현재의 알파벳 배정을 유지하면서, 각 버튼별로 배치된 3 개의 알파벳 중 사용빈도가 높은 알파벳을 "기준격자에 가까운 순서"로 배치하여 입력의 효율을 높일 수 있다. 도 2-1 를 참고할 수 있다.Furthermore, while maintaining the current alphabet assignments arranged per button, the high frequency of use of the three alphabets arranged for each button can be arranged in an order close to the reference grid to increase the input efficiency. See FIG. 2-1.

도 16 에서의 배치를 기준으로 설명한다. 기존 영문 배열의 버튼별 알파벳 그룹을 그대로 유지하면서, 이미 설명한 바와 같이 기준격자를 중심으로 알파벳을 배열하는 것이다. 단 알파벳의 사용빈도 등을 고려하여 사용빈도가 가장 많은 알파벳을 기준격자 위치에 배치한다. 그리고 그룹에서 다음으로 사용빈도가 많은 알파벳을 기준격자에서 가까운 위치에 배치한다. 부분전체선택방법으로 문자를 입력하는 방법은 순차배치의 예에서 설명한 방식과 동일하다. 예를 들어 도 2-2 에서 U = [8]+[8], T = [8]+[7], V = [8]+[9] 가 선택된다.A description will be given based on the arrangement in FIG. 16. As described above, the alphabets are arranged around the reference grid while maintaining the existing alphabet group for each button of the English alphabet. However, considering the frequency of use of the alphabet, the alphabet with the highest frequency of use is placed at the reference grid position. The next most frequent alphabet in the group is placed near the reference grid. The method of inputting characters by partial partial selection method is the same as that described in the example of sequential arrangement. For example, in FIG. 2-2 U = [8] + [8], T = [8] + [7], and V = [8] + [9] are selected.

이 방법의 장점은 버튼상의 기존의 표준 알파벳 그룹을 그대로 유지하므로 기존에 사용되던 장점을 그대로 활용하면서 입력의 편리함을 도모할 수 있는 것이다.The advantage of this method is that it keeps the existing standard alphabet group on the button, so that the convenience of input can be achieved while utilizing the advantages used previously.

도 16 에서 [2] 버튼상의 A, B, C의 경우 모음인 A 가 사용빈도가 가장 많으므로 기준격자의 위치에 배치되었다. [3] 버튼상의 D, E, F의 경우도 모음인 E 가 사용빈도가 가장 많으므로 기준격자의 위치에 배치되었고,[4] 버튼상의 G, H, I의 경우도 모음인 I 가 기준격자의 위치에 배치되었다. [7] 버튼상의 T, R, S의 경우도 S 가 기준격자의 위치에 배치되었다.In the case of A, B, and C on the [2] button in Fig. 16, the vowel A is most frequently used, and thus is arranged at the position of the reference grid. [3] In the case of D, E and F on the button, the vowel E is placed at the position of the reference lattice because the frequency of use is the highest. [4] In the case of G, H and I on the button, the vowel I is also the reference lattice. Was placed in the position of. [7] In the case of T, R, and S on the button, S is placed at the position of the reference grid.

도 16 을 기준으로 반복선택방법에 의하여 입력하는 경우 [3] 버튼을 한번 누르면 E 가 입력되고, 두번 누르면 D 가 입력되고, 세번 누르면 F 가 입력되고, 네번 누르면 3 이 입력된다. 다시, 버튼 [8]을 한번 누르면 U 가 입력되고, 두번 누르면 T 가 입력되고, 세번 누르면 V 가 입력되고, 네번 누르면 8 이 입력된다. 다시, [4]번 버튼을 한번 누르면 I 가 입력되고, 두번 누르면 G 가 입력되고, 세번 누르면 H 가 입력되고, 네번 누르면 4 가 입력된다. 기존의 방법과 유사하나 선택되는 순서에 있어서 기준격자를 중심으로한 순서에 의하여 선택되는 점이 다르다.When input by the repetition selection method based on Figure 16, press the [3] button once to enter E, press twice to enter D, press three times to enter F, press four times to enter 3. Press button [8] once to enter U, twice to enter T, three times to enter V, and four times to enter 8. Press button [4] once to input I, twice to enter G, three times to enter H, and four times to enter 4. It is similar to the existing method, but differs in that it is selected by the order centering on the reference grid.

1.2 기타 로마자 계열 언어1.2 Other Roman Languages

로마자 계열의 언어는 모두 영어의 알파벳(이를 여기서는 "기본알파벳"이라고 부름)에 각종 첨자(.., v,^,/,//,/(알파벳 중간),\,-,~, s(알파벳 하단. 예.등)가 붙는 알파벳이 존재한다. 여기서는 이를 편의상 "변형알파벳"이라고 부른다. 어떤 언어의 경우는 영어의 알파벳에 없는 알파벳이 추가로 존재하기도 하나 그 수는 많지 않다. 여기서는 이를 "추가알파벳"이라고 부른다.The Roman languages are all English alphabets (hereafter called "basic alphabets") and subscripts (.., v, ^, /, //, / (in the middle of the alphabet), \,-, ~, s (alphabet) Bottom, yes. Etc.) are present. This is referred to herein as "modified alphabet" for convenience. In some languages, there are additional alphabets that are not in the English alphabet, but the number is small. This is called "additional alphabet".

특정 언어에서 혹은 입력을 원하는 몇나라 언어에서 사용되는 변형알파벳을 모두 키패드상 표시하여, 전체표시키패드를 구성할 수 있다. 이는 도?? 영어 알파벳 배치에서 가용한 격자에 변형알파벳만을 추가하면 된다. 전체표시키패드를 구성할 때 변형알파벳을 해당 기본알파벳이 속해있는 버튼상의 3x2 격자내에서 상하 조합, 대각선 조합 등의 위치를 활용할 수 있다.You can configure the entire display pad by displaying all the variants of the alphabet used in a specific language or in a few languages you wish to type on the keypad. Which is ?? You only need to add the variant alphabet to the grid available in the English alphabet layout. When constructing the entire display pad, the modified alphabet can be used to position up and down combinations, diagonal combinations, etc., within the 3x2 grid on the button to which the basic alphabet belongs.

다른 방법은 변형알파벳컨트롤 혹은 첨자컨트롤을 특정 버튼에 배치하고 선택할 수 있도록 하는 것이다. 컨트롤을 선택하는 것은 부분전체선택방법, 기준반복선택방법, 단순반복선택방법 모두 가능하다. 단, 첨자컨트롤 버튼이 다른 알파벳 혹은 다른 컨트롤의 입력을 위한 조합으로 사용되지 않아야 한다. 디스플레이창이 있는 단말기에서 컨트롤 버튼을 반복적으로 사용시(반복선택방법 적용시) 컨트롤 버튼상에 컨트롤들을 표시하지 않아도 된다. 사용자는 해당 컨트롤 버튼이 첨자컨트롤 버튼인 것을 인지하고 있으면 된다.Another way is to place a variant alphabet control or subscript control on a particular button and select it. Selecting a control is possible using the partial full selection method, the standard repeat selection method, and the simple repeat selection method. However, subscript buttons should not be used in combination with other alphabets or other control inputs. If you use the control buttons repeatedly on a terminal with a display window (if you use the repeat selection method), you do not have to display the controls on the control buttons. The user only needs to know that the control button is a subscript button.

변형알파벳의 입력시 컨트롤과 기본알파벳을 조합하여 입력할 수 있다. 컨트롤은 선입력될 수 있고, 후입력될 수도 있다.When inputting the modified alphabet, you can input the combination of the control and the basic alphabet. The control may be pre-input or post-input.

로마자계열 언어에 있어서 여러 가지 첨자가 존재하나, 특정 나라의 언어에서 모든 첨자가 쓰이는 것은 아니므로 그 나라의 알파벳에서만 쓰이는 몇가지 첨자를 쉽게 선택할 수 있도록 한다. 즉, 부분전체선택방법 혹은 기준반복선택방법으로 첨자컨트롤을 선택시 기준격자에 가까운 순서로 해당언어에서 사용되는 첨자컨트롤들을 사용빈도순으로 배치하게 되고, 단순반복선택반복방법으로 첨자컨트롤을 선택시 사용빈도순으로 선택될 수 있도록 배치 한다. 언급한 대로 디스플레이창이 있는 단말기에서는 컨트롤 선택에 반복선택방법적용시 컨트롤들을 표시하지 않아도 된다.Several subscripts exist in the Roman language, but not all subscripts are used in a particular country's language, making it easier to select some subscripts that are only used in the alphabet of that country. That is, when subscript control is selected by partial partial selection method or reference repetition selection method, subscript controls used in the language are arranged in order of frequency of use in the order close to the reference grid, and subscript control is selected by simple repetition selection repetition method. Arrange them so that they can be selected in order of frequency of use. As mentioned, terminals with display windows do not need to display controls when the iterative selection method is applied to control selection.

예를 들어 독일어에서 쓰이는 첨자의 종류는 1 가지( .. )이고, 프랑스어에서 쓰이는 첨자의 종류가 5 가지(/, ^,\, .., s)이다. 만약 프랑스인 사용자가 프랑스어를 1 차적으로 입력하고 싶고 독일어를 2 차적으로 입력하고 싶은 경우가 있을 수 있다. 이 경우 프랑스어에 사용되는 5 가지 첨자가 빈도순으로 쉽게 선택될 수 있도록 한다. 만약 프랑스어 변형알파벳 첨자의 사용빈도순서가 /, ^,\, .., s 의 순서라면, 반복선택방법으로 컨트롤 선택시, 첨자를 위한 컨트롤 버튼을 한번 누르면 /, 두번 누르면 ^, 세번 누르면 \, 네번 누르면 .., 다섯번 누르면 s 의 순서로 선택되는 것이다. 물론 기준반복선택방법으로 컨트롤 선택시 첨자 컨트롤 버튼의 기준격자에 가까운 순서로 첨자를 배치하는 것도 가능하다. 독일어에서 사용되는 첨자(..)는 이미 프랑스어에서 사용되는 첨자에 포함되어 있으므로 더 이상 고려할 필요가 없다.For example, there is one type of subscript used in German (..) and five types of subscript used in French (/, ^, \, .., s). There may be cases where a French user wants to enter French primarily and German secondly. In this case, the five subscripts used in French are easily selected in order of frequency. If the frequency of the French variant alphabet subscripts is in the order of /, ^, \, .., s, when selecting a control using the repeat selection method, press the control button for the subscript once, /, press twice, ^, Press four times to select .. five times to select s. Of course, it is also possible to arrange subscripts in the order close to the reference grid of the subscript control button when the control is selected by the reference repetition selection method. The subscripts (..) used in German are already included in the subscripts used in French and need no further consideration.

반대로 독일인이 1 차적으로 독일어를 입력하고 싶고, 2 차적으로 프랑스어를 입력하고 싶은 경우, 반복선택방법으로 컨트롤 선택시, 컨트롤 버튼을 한번 누르면 독일어에서 사용되는 첨자 .. 가 선택되고 두번 누르면 /, 세번 누르면 ^, 네번 누르면 \, 다섯번 누르면 s 가 선택되는 것이다. 첨자 .. 는 프랑스어에서 사용빈도가 많지 않아도, 독일어를 1 차적으로 입력할 수 있어야 하므로 우선 선택되는 것은 당연하다.On the contrary, if the German wants to input German first and French secondly, when selecting a control by the repeat selection method, when the control button is pressed once, the subscript used in German is selected. Press ^ for four times \ for five times or s for five times. The subscript .. should be selected first because it should be possible to enter German first, even if it is not frequently used in French.

여기서 독일어에서 자주 사용되지 않는 추가알파벳 β(에스체트)를 기본알파벳 S 가 속한 버튼상의 가용한 격자에 배치하여 처리하거나, 영어 알파벳 배치에 사용되지 않는 [0] 버튼상의 격자에 배치하여 처리할 수도 있다. 그러나, 영어 이외의 알파벳을 첨자컨트롤 버튼 하나로 처리하기 위하여 변형알파벳으로 간주하여 첨자컨트롤 버튼을 한번 누르면 .. 가 선택되고, 두번 누르면 β가 선택되도록 할 수도 있다. 세번 누르면 /, 네번 누르면 ^, 다섯번 누르면 \, 여섯번 누르면 s 가 선택되는 것이다. 버튼 누름 세번 이후는 프랑스어 첨자가 선택된다(1 차 독일어, 2 차 프랑스어). 도 3-1 은 변형알파벳 컨트롤 버튼을 [*]를 사용하고 컨트롤을 배치한 예이다. 첨자 컨트롤은 기본알파벳과 조합되어 하나의 변형알파벳을 이루지만, 추가알파벳 β는 조합할 필요없이 선택되는 것으로 할 수 있다. 즉 컨트롤 후입력의 경우 β= [*]+[*] 이고,= a+[*] 이다.Here, the additional alphabet β (Eschat), which is not often used in German, can be processed by placing it on an available grid on the button to which the basic alphabet S belongs, or by placing it on a grid on the [0] button that is not used for English alphabet placement. have. However, in order to process non-English alphabets with a single superscript control button, it is regarded as a modified alphabet so that the subscript control button is pressed once. Press three times /, four times ^, five times 번, six times s to select. After three button presses, the French subscript is selected (1st German, 2nd French). 3-1 shows an example in which a modified alphabet control button is used to place a control using [*]. The subscript control is combined with the basic alphabet to form one modified alphabet, but the additional alphabet β can be selected without the need for combining. That is, for control post input, β = [*] + [*], = a + [*].

유럽 각국은 정치/경제/사회적인 면에서 통합이 이루어지고 있으므로 EU 내 국가의 언어에서 사용되는 첨자들의 선택순서(즉 배치순서)에 있어서, 자국어에서 사용되는 첨자들에 대하여 사용빈도순으로 먼저 선택될 수 있도록 하고, 2 차적/3 차적으로 사용자가 선택하는 언어의 첨자들이 선택되도록 할 수 있고, 나머지 언어의 첨자들이 선택되도록 할 수 있다.Since countries in Europe are integrating politically, economically and socially, in the order of selection of subscripts used in the languages of the countries of the EU (ie, the order of placement), the first choice of subscripts used in their own languages should be chosen in order of frequency of use. The subscripts of the language selected by the user can be selected, and the subscripts of the remaining languages can be selected.

로마자 계열 언어의 알파벳 입력에 있어서 중요한 일회용 대/소문자 전환 버튼은 [#] 등을 이용하여 처리할 수 있다.Disposable case switching buttons, which are important in the alphabetic input of the Roman language, can be processed using [#] or the like.

영어 알파벳 중 일부의 알파벳을 사용하지 않는 언어도 있다. 그러나 비로마자 계열 언어에 있어서 영어 알파벳을 함께 입력해야할 필요가 있는 만큼, 영어 알파벳을 모두 배치하여 사용하면 된다.Some languages do not use some alphabets. However, as long as it is necessary to input the English alphabet together in the family language, all the English alphabets can be used.

각 언어에 존재하는 변형알파벳 및 추가알파벳은 다음과 같다.The variations and additional alphabets present in each language are as follows.

1.2.1 독일어1.2.1 German

영어의 기본 알파벳에 3 가지의 변형알파벳과 1 개의 추가알파벳(β)이 사용된다. 변형알파벳 컨트롤은 한가지(..)만이 필요하다. β는 S 가 속한 키의 상하조합이 가능한 위치에 배치하거나, [0] 버튼상 격자에 배치하여 처리할 수 있다. 또는 컨트롤 버튼상에 배치하여 처리(즉 컨트롤 버튼의 조합으로 선택되도록)할 수도 있다.Three variants of the alphabet on the basic English alphabet And one additional alphabet (β) are used. Only one (..) variant of the alphabet control is required. β can be disposed at positions where vertical combinations of keys belonging to S are possible, or placed on a grid on the [0] button. Alternatively, they can be placed on a control button for processing (ie selected by a combination of control buttons).

1.2.2 베트남어1.2.2 Vietnamese

영어의 기본 알파벳에서 F, W, Z 등이 사용되지 않고 7 가지 변형알파벳이 추가로 사용된다. 변형알파벳에 사용된 윗점의 종류는 4 가지(v, ^,/,-)이므로 일회 모드전환을 위한 컨트롤 역시 4 가지가 필요하다.In the basic alphabet of English, F, W, Z, etc. are not used, seven Modified alphabets are additionally used. Since there are four types of dot (v, ^, /,-) used in the variant alphabet, the control for the one-time mode switching is also required.

1.2.3 프랑스어1.2.3 French

영어의 기본 알파벳과 11 개의 변형알파벳이 사용된다. 변형알파벳에 사용된 윗점의 종류는 5 가지(/,^,\, .., s) 이다.11 basic alphabets in English A variant of is used. There are five types of dot (/, ^, \, .., s) used in the variant alphabet.

1.2.4 스페인어1.2.4 Spanish

영어의 기본 알파벳과 3 개의 추가알파벳(ch, ll, rr)과 하나의 변형알파벳이 사용된다. 이중 3 개의 추가알파벳(ch, ll, rr)은 두개의 기본 알파벳으로 처리할 수 있으므로 변형알파벳을 일회 모드전환 처리를 통하여 혹은 기본 알파벳이 속한 키의 상하조합으로 처리할 수 있다.English basic alphabet, three additional alphabets (ch, ll, rr) and one variant alphabet This is used. Three additional alphabets (ch, ll, rr) can be treated as two basic alphabets. Can be handled as a one-time mode switching process or as a top-down combination of keys to which the basic alphabet belongs.

1.2.5 이태리어1.2.5 Italian

영어의 기본 알파벳에서 W, X, Y 를 제외한 알파벳이 사용된다.In the basic alphabet of English, alphabets except W, X, and Y are used.

1.2.6 화란어1.2.6 Frenzy

영어의 기본 알파벳에서 Y 가 사용되지 않고, 추가알파벳 ㆍ 가 추가로 사용된다. 역시 두개의 기본 알파벳으로 처리가 가능하다.Y is not used in the basic English alphabet, and additional alphanumeric characters are used. It can also be treated as two basic alphabets.

1.2.7 체코어1.2.7 Czech

영어의 기본 알파벳과 8 가지의 변형알파벳(대소문자 각각)과 1 개의 추가알파벳(ch)이 사용된다. 한 개의 추가알파벳은 기본 알파벳으로 처리할 수 있다. 특히 16 개의 변형알파벳은 모두 기본 알파벳에 "v"가 윗점으로 붙어 이루어져 있다. 즉 일회 모드 전환을 위한 컨트롤을 하나만 설정하면 된다.The basic English alphabet, eight variant alphabets (case in each case) and one additional alphabet (ch) are used. One additional alphabet can be treated as the base alphabet. In particular, all 16 variant alphabets consist of the letter "v" in the base alphabet. In other words, you only need to set one control for the one-time mode switch.

1.3 한국어1.3 English

1.3.1 한국어의 구성1.3.1 Composition of Korean

본 한국어의 실시예에서 설명하는 내용 중 다른 언어에도 적용되는 내용은 다른 언어의 실시예에서는 다시 언급하지 않는다. 알파벳을 버튼에 할당하는 것은 "배정" 혹은 "할당" 이라하고, 배정된 알파벳이 버튼의 어느 격자에 위치하게 되는지까지 지정하는 것을 "배치"라 한다.Contents applied to other languages among the contents described in the embodiments of the present Korean language are not mentioned again in the embodiments of the other languages. Assigning an alphabet to a button is called "assignment" or "assignment", and specifying "as far as" to which grid of the button the assigned alphabet is located.

한국어 알파벳의 경우 10 개의 자음평음, 10 개의 기본모음, 4 개의 자음격음으로 이루어져 있다. 그리고 글자단위의 표기 특성상, 5 개의 자음경음, 4 개의 확장모음이 표준키보드상 구비되어 있다.The Korean alphabet consists of 10 consonants, 10 basic vowels, and 4 consonants. In addition, five consonant horns and four extended vowels are provided on the standard keyboard.

한국어의 특성상 알파벳의 조합으로 하나의 글자를 이루고, 하나의 글자는 초성(자음)+중성(모음)+종성(자음) 혹은 초성(자음)+중성(모음)으로 이루어져 있다. 가장 빈번히 사용되는 것이 자음임을 알 수 있다. 자음에는 평음, 경음, 격음이 있는데 일반적인 사용빈도는 평음-격음-경음의 순이다. 따라서 전체적인 사용 빈도는 "자음평음-기본모음-확장모음-자음격음-자음경음"의 순으로 볼 수 있다.Due to the characteristics of Korean, one letter is formed by a combination of alphabets, and one letter is composed of a consonant (consonant) + neutral (vowel) + final (consonant) or a consonant (consonant) + neutral (vowel). It can be seen that the most frequently used is consonants. Consonants include flat sound, rhythm, and rhythm, and the common frequency of use is the order of rhyme, rhythm, and rhythm. Therefore, the overall frequency of use can be seen in the order of "consonant pyeonyum-basic vowel-extended vowel-consonant sound-consonant sound".

1.3.2 2x2 격자를 이용하여 한국어 알파벳과 숫자를 배치한 경우의 실시예1.3.2 Example of placing Korean alphabet and numbers using a 2x2 grid

2x2 격자를 이용하여 키패드상 한국어 알파벳을 배치함에 있어서, [1] ~ [0] 10 개 버튼에 알파벳을 3 개씩 30 개의 알파벳을 배치할 수 있다. 한국어의 표준 키보드상 알파벳의 수는 33 개 이나 2x2 격자를 사용시, 4 개의 확장모음중 가장 빈번히 사용되는 "ㅐ"만을 배치한다. 나머지 확장모음은 기본모음의 조합으로 처리할 수 있다.In arranging the Korean alphabet on the keypad using a 2x2 grid, 30 alphabets of 3 alphabetical letters can be arranged on 10 buttons [1] to [0]. On Korean standard keyboards, the number of alphabets is 33, but when using a 2x2 grid, only the most frequently used "ㅐ" out of the four extensions is placed. The rest of the extended collection can be treated as a combination of the default collection.

먼저 자음배치에 있어서, 10 개의 기본자음 즉, 자음평음을 [1] ~ [0] 버튼에 배치할 수 있다. 경음과 격음은 해당 기본자음과 함께 배치하고, 나머지 격자 공간에 10 개의 기본모음과 확장모음 "ㅐ"를 배치할 수 있다.First, in the consonant arrangement, ten basic consonants, that is, consonant flat sound, may be arranged on the [1] to [0] buttons. The horn and the vowel can be arranged along with the corresponding basic consonants and 10 basic vowels and the extended vowel "ㅐ" in the remaining grid space.

입력방법은 부분전체선택방법과 기준반복선택방법을 적용할 수 있다. 기준반복선택방법 적용시 선택순서는 기준격자에 가까운 순서 즉, 기준격자 위치의 알파벳, 좌우인접직선조합 위치의 알파벳, 상하인접직선조합 위치의 알파벳, 인접대각선조합 위치의 알파벳 순으로 선택된다.As the input method, a partial partial selection method and a reference repetition selection method may be applied. When the standard repetition selection method is applied, the selection order is selected in the order of the order close to the reference lattice, that is, the alphabet of the reference lattice position, the alphabet of the left and right adjacent linear combination positions, the alphabet of the upper and lower adjacent linear combination positions, and the alphabet of the adjacent diagonal combination positions.

1.3.3 3x2 격자를 이용하여 한국어 알파벳과 숫자를 배정한 경우의 실시예1.3.3 Example of Assigning Korean Alphabet and Numbers Using a 3x2 Grid

3x3 격자를 이용하여 키패드상 한국어 알파벳을 배정함에 있어서, 10 개의 기본자음을 [1] ~ [0] 버튼에 각각 배정하고, 역시 10 개의 기본모음을 [1] ~ [0] 버튼에 각각 배정할 수 있다. 배정하는 방법중 가장 단순한 방법은 순차배정하는 방법이다. 본 발명에서는 대표자음 위치의 식별성, 모음배정과의 조화 등 몇가지 고려요소를 고려하여 배정하는 방법을 제시한다. 또한 경음과 격음을 각 기본자음(평음)과 같은 그룹으로 같은 버튼에 배정할 수 있다.In assigning the Korean alphabet on the keypad using a 3x3 grid, 10 basic consonants are assigned to the [1]-[0] buttons, and 10 basic vowels are assigned to the [1]-[0] buttons, respectively. Can be. The simplest way of assigning is to assign sequentially. The present invention proposes a method of assigning a plurality of considerations such as identification of the representative consonant position and harmony with vowel assignment. You can also assign the sound and the sound to the same button in the same group as each basic consonant.

1.3.3.1 한국어 모음 배정 방안1.3.3.1 Korean Vowel Assignment

키보드 상에 표시되는 모음은 기본모음 10 개(ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ, ㅣ)와 확장모음 4 개(ㅐ, ㅒ, ㅔ, ㅖ)이다. 이 역시 주로 행 순서 혹은 열 순서대로 각 버튼에 배정하는 방법이 있었다. 그러나 본 발명에서는 우선 기본모음 10 개의 배정에 있어서 기본 모음의 방향성을 고려하여, ㅗ ㅛ는 각각 [1], [2]번 버튼에, ㅏ ㅑ는 각각 [3], [6]번 버튼에, ㅓ ㅕ는 각각 [4], [7]번 버튼에, ㅏ ㅑ는 각각 [3], [6]버튼에, 그리고 ㅜ ㅠ는 각각 [8], [9]번 버튼(혹은 [9], [8]번 버튼)에 배정한다. 그리고 4 개의 확장모음 중 ㅔ, ㅖ는 각각 기본 모음인 ㅓ ㅕ가 속한 버튼에 배정한다. 단 ㅐ, ㅒ는 기본 모음이 속한 버튼상에 좌우 직선조합으로 처리할 수 있는 공간이 없으므로 그림과 같이 좌우 직선조합이 가능한 빈 공간에 배정한다. 이는 모음 배정에 있어서 모음의 상하좌우 방향성을 고려하여 외부를 지향(외향)하도록 배정한 것이다.The vowels displayed on the keyboard are 10 basic vowels (ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, TT, ㅠ, ㅡ, ㅣ) and 4 extended vowels (ㅐ, ㅒ, ㅔ, ㅖ). This was also done by assigning each button a row or column order. However, in the present invention, first, in consideration of the directionality of the basic vowel in the assignment of 10 basic vowels, ㅗ ㅛ to [1], [2] button, ㅏ 에 to [3], [6] button, respectively, ㅓ 에 for buttons [4], [7], ㅏ for buttons [3], [6], and 그리고 for buttons [8], [9] (or [9], [ 8] button). Of the four extended collections, ㅔ and 각각 are assigned to the buttons to which the default collection, ㅓ 각각 belongs, respectively. However, ㅐ and ㅒ have no space that can be processed by left and right linear combination on the button to which the basic vowel belongs. In the vowel assignment, the vowel is assigned to face the exterior (outward) in consideration of the up, down, left, and right directions of the vowel.

반대로 모음의 방향성(상하좌우)에 따라 배정함에 있어서 내부를 지향(내향)하도록 배정하는 것도 가능하다. 즉 ㅜ ㅠ를 각각 [1], [2]번 버튼에, ㅓ ㅕ를 각각 [3], [6]번 버튼에, ㅏ ㅑ를 각각 [4], [7]번 버튼에, ㅓ ㅕ를 각각 [3], [6]버튼에, 그리고 ㅗ ㅛ를 각각 [8], [9]번 버튼(혹은 [9], [8]번 버튼)에 배정할 수 있다(도 14 참조).On the contrary, in assigning according to the vowel direction (up, down, left and right), it is also possible to assign to the inside (inward). In other words, TT 에 to [1] and [2] buttons, ㅓ ㅕ to [3] and [6] buttons, ㅏ 에 to [4] and [7] buttons, and ㅕ 각각 respectively. [3] and [6] buttons, and ㅗ ㅗ can be assigned to the [8] and [9] buttons (or [9] and [8] buttons), respectively (see FIG. 14).

상하좌우 방향을 가진 모음쌍이 위치한 버튼([1, 2] [3, 6] [4, 7] [8, 9])쌍을 다른 색깔로 표현하면 전체 키패드는 卍자 모양을 형성한다. 모음쌍을 [1, 4] [2, 3] [6, 9], [7, 8] 버튼쌍에 부여하는 방법도 있다. 특별히 卍자 형상의 배정을 제안하는 이유는 卍자형상을 통하여 우주의 질서를 표상하고, 이를 소지하거나 사용하는 사람들에게 행복이 함께하기를 기원하는 의미를 부여하는 것이다.When a pair of buttons ([1, 2] [3, 6] [4, 7] [8, 9]) where vowel pairs with up, down, left, and right directions are located is expressed in different colors, the entire keypad forms a letter shape. Another method is to assign vowel pairs to [1, 4] [2, 3] [6, 9] and [7, 8] button pairs. In particular, the reason for proposing the letter-shaped allocation is to use the letter-shaped to represent the order of the universe and to give meaning to those who possess or use it for their happiness.

마지막으로 ㅡ, ㅣ는 중앙의 [5]번 버튼에 배정한다. 이는 [0]번 버튼을 공백 및 컨트롤 입력용으로 사용하기 위한 것이다. 그러나 ㅡ, ㅣ 중 한가지 모음을 [8]에 배정하고 ㅒ(내향의 경우 ㅖ)를 [5]번 버튼에 배정할 수도 있다.Finally, ㅡ, ㅣ is assigned to the center button [5]. This is to use button [0] for space and control input. However, you can assign one vowel of ㅡ, ㅣ to [8] and ㅒ (ㅖ for inwards) to button [5].

기본모음 10 개는 인접 좌우직선조합으로 처리하고 확장모음은 두칸 좌우직선조합의 위치에 배정한다.The 10 basic collections are treated as adjacent left and right combinations, and the extended collection is assigned to the position of the two spaces.

1.3.3.2 한국어 자음 배정 방안1.3.3.2 Korean Consonant Assignment

한글의 자음은 평음 10 개로 나눌 수 있고 평음중 4 개는 격음을 갖고 5 개는 경음을 갖는다. 자음의 배정과 관련하여 평음을 중심으로 한 10 개의 군으로 나누어 평음을 배정하는 방안이 있다. 단 지금까지는 자음평음의 순서에 따라 각 버튼에 위치시키는 배정이 주로 알려져 있다. 그러나 자음군의 배정이 자음의 순서에 의한 배정이어야 할 필요는 없다. 본 발명에서는 평음을 중심으로한 자음군의 배정을 따르되 순서와 모양을 고려한 자음평음의 배정에 대하여 기술한다. 예시한 도 10 을 기준으로 설명한다.Hangul consonants can be divided into 10 pyeongum, 4 of them have a pulsation and 5 have a sound. Regarding the assignment of consonants, there are ways to allocate the rhythm by dividing it into 10 groups centered on the rhythm. However, until now, the assignment to each button in order of consonant sound is mainly known. However, the consonant group need not be assigned by the order of consonants. In the present invention, the assignment of the consonant consonants with respect to the consonant group will be described with respect to the assignment of consonant consonants considering the order and shape. A description will be given with reference to FIG. 10.

먼저 ㄱ, ㄴ, ㄷ을 각각 1, 2, 3 의 배정(동일조합위치)한다. 평음을 자신조합 위치에 배정하는 이유에 대하여는 이미 설명하였다. ㄱ은 첫자음으로 모양도 1 과 유사하므로 1 버튼에 배정한다. 또한 ㄴ은 둘째 자음으로 2 방향을 가지고 있고, ㄷ은 셋째 자음으로 3 방향에서 바라볼 수 있어 각각 2 번 버튼과 3 번 버튼에 위치시킨다. 다음으로 ㅁ을 4 번 버튼에 위치시킨다. 이는 ㅁ을 4 방향에서 바라볼 수 있어 직관적으로 4번 버튼과 쉽게 연관지을 수 있기 때문이다.First, a, b, and c are assigned to 1, 2, and 3, respectively. We have already explained why we assign tranquility to our position. ㄱ is the first consonant, so the shape is similar to 1, so assign it to 1 button. Also, c has 2 directions as the second consonant, and c is viewed from 3 directions as the third consonant so that it is located at button 2 and button 3, respectively. Next, place ㅁ on button 4. This is because ㅁ can be viewed in 4 directions and can be easily associated with button 4 intuitively.

그리고 ㅇ을 5 번 버튼에 위치시킨다. 이는 ㅇ이 동그라미 모양을 하고 있어 키패드상 천원(天元)의 자리(5 번 버튼)에 위치시키는 것이 자연스럽기 때문이다. ㅂ은 6 번 버튼에 위치시킨다. ㅂ은 순서로도 6 번째에 있고 모양으로도 6 과 유사하기 때문이다. ㅅ은 7 번 버튼에 위치시킨다. 이 역시 순서와 모양을 고려한 배정이다. ㄹ은 8 번 버튼에 위치시킨다. 이는 모양으로 ㄹ이 8 과 유사하기 때문이다(모양으로는 2 와도 유사하나 ㄴ을 2 버튼에 위치시키므로). ㅈ은 9 번 버튼에 위치시키고 ㅎ은 0 번 버튼에 위치시킨다. 이 역시 순서와 모양을 고려한 것이다.And place o on button 5. This is because ㅇ has a circle shape, so it is natural to place it on the keypad (天元 button 5). ㅂ is placed on button 6. Is in the sixth in order and similar in shape to six. ㅅ is located at button 7. This is also the order and shape of the assignment. ㄹ is located at button 8. This is because r is similar to 8 in shape (since it is similar in shape to 2 but places b on the 2 button). Is located at button 9 and ㅎ at button 0. This also takes into account order and shape.

이상의 배정과 조금 달리 만약, ㅇ을 5 번 버튼이 아닌 ㅇ과 모양이 유사한 0(zero)버튼에 위치시킨다면, ㄹ을 직관적으로 모양이 유사한 5 번 버튼에 위치시키고 ㅎ을 모양이 유사한 8 번 버튼에 위치시킬 수 있다.Unlike the above assignment, if you place o on a zero button similar in shape to o rather than on button 5, you intuitively place r on button 5 that is similar in shape and place it on button 8 that is similar in shape. Can be located.

이상의 자음 배정에 있어서 자음 평음은 각 버튼내에서 모두 자신조합의 위치에 위치시킨다. 경음과 격음은 각 자음평음이 속한 버튼에 위치(자음군의 배정)시킨다. 위에서 소개한 2 가지 자음의 배정예 에서는 중앙열의 버튼(2, 5, 8, 0) 에는 격음 및 경음이 없는 자음 평음만이 배정된다. 자음군에 속한 자음중 사용빈도가 가장 낮은 경음(쌍자음)은 상하 직선조합으로 처리하고 모음과 격음은 좌우직선조합으로 처리한다. 특히 기본모음은 인접 좌우직선조합으로 처리하고, 확장모음 및 격음은 두칸 좌우 직선조합의 위치에 배정한다.In the above consonant allocation, consonant flat sound is placed in the position of all combinations within each button. The horn and the rhythm are placed on the button to which each consonant sound belongs. In the example of the two consonants mentioned above, only the consonants of the middle row (2, 5, 8, 0) are assigned with consonants and no consonants. Among the consonants belonging to the consonant group, the lowest frequency (two consonants) is treated as a vertical combination of vowels and vowels, and the vowels and vowels are treated as a combination of left and right. In particular, the basic vowels are treated as adjacent left and right linear combinations, and the extended vowels and septums are assigned to the positions of two spaces.

ㅁ의 인접 상하직선조합의 격자가 남게되는데 이는 특수문자중 가장 빈번하게 쓰일 수 있는 마침표(.)를 배정한다.A grid of adjacent vertical and horizontal combinations of ㅁ remains, which assigns a period (.) That can be used most frequently among special characters.

기본자음과 기본모음을 중심으로한 버튼별 배정 방법예를 정리하면 다음표와 같다.The following table shows an example of the method of assigning each button centered on the basic consonant and the basic vowel.

자음배정방법 1 의 변형으로 알파벳의 사전적인 순서를 고려하여 ㄹ을 [4] 버튼에 배정하고, ㅁ을 [5] 버튼에 배정하는 것이 가능하다. 이러한 자음배정방법에서 자음과 모음을 이렇게 배정하는 것은 경음과 격음이 존재하지 않는 "ㄴ, ㄹ, ㅎ, ㅇ" 을 키패드상 중앙열인 [2], [5], [8], [0] 버튼에 배정하는 의미가 있다. 모음배정방법 2 와 모음배정방법 3 은 모음배정방법 1(외향)의 변형으로 회색으로 표시된 부분만이 모음배정방법 1 과 다르다. 모음배정방법 4(내향)에 대해서도 같은 방식의 변형이 가능하다. 자음배정방법 1 의 예는 도 4-1 을 참고하고, 모음배정방법 1 의 예는 도 4-2 를 참고한다.As a variation of the consonant allocation method 1, it is possible to assign r to the [4] button and to assign ㅁ to the [5] button in consideration of the alphabetical order of the alphabet. In this method of consonant allocation, consonants and vowels are assigned in this way by assigning “b, ㄹ, ㅎ, ㅇ” where no rhymes and vowels exist, which is the center row on the keypad [2], [5], [8], [0] It is meant to be assigned to a button. The vowel assignment method 2 and the vowel assignment method 3 are variations of the vowel assignment method 1 (outward), and only the portions shown in gray differ from the vowel assignment method 1. The same modification can be made for vowel assignment method 4 (inward). For an example of consonant allocation method 1, see FIG. 4-1, and for an example of vowel assignment method 1, see FIG. 4-2.

1.3.3.3 한국어 자음 및 모음 배치 방안1.3.3.3 Arrangement of Korean Consonants and Vowels

언급한 바와 같이 한국어에 있어서 일반적인 사용빈도는 "평음 - 기본모음 - 확장모음 - 격음 - 경음"의 순서이다. 자음배정방법과 모음배정방법을 결합하여 자음과 모음의 버튼별 배치예를 들면 다음 표와 같다. 기준격자에 가까운 순서로 각 버튼별 알파벳 그룹을 배치한 것이다. 기준격자에 가까운 순서, 즉 버튼 조합의 편리도 순서를 적용함에 있어서, 보편적으로 적용할 수 있는 기준인 "동일조합 - 좌우조합 - 직선조합 - 대각선조합"의 순으로 고려요소를 적용한 것이다. 여기서 2nd, 3rd, 4th, 5th등은 기준격자에 가까운 순서를 나타내고, 기준반복선택방법 적용시 선택순서이다. 여기서 4th 에 배치된 알파벳이 없는 경우 4th 에서 숫자가 선택됨은 자명하다.As mentioned, the common frequency of use in Korean is the order of "pyeongum-basic vowel-extended vowel-vowel-hom". The following table shows the consonant and vowel assignment methods combined by consonant and vowel. Alphabetical grouping of each button is arranged in order of closest standard grid. In applying the order close to the reference grid, that is, the convenience order of the button combination, the consideration factors are applied in the order of "Equal combination-left combination-straight combination-diagonal combination" which is a universally applicable standard. Here, 2 nd , 3 rd , 4 th , 5 th, etc., indicate the order close to the reference lattice, and are the selection order when the standard repetition selection method is applied. If no alphabet is placed at 4th here, it is obvious that a number is selected at 4th.

자음배정방법 1 과 모음배정방법 1 을 조합한 배치예는 도 4-3 을 참고한다.For an example of the combination of the consonant allocation method 1 and the vowel allocation method 1, see FIG. 4-3.

1.3.4 한국어에 있어서 (기준)반복선택방법 적용시의 장점1.3.4 Advantages of Applying the (Ref) Selection Method in Korean

본 발명에서 제시한 한국어의 키패드를 기준으로 반복선택방법을 적용할 수 있다. 버튼의 누름 횟수에 따라 기준격자의 위치에서 가까운 순서대로 알파벳이 선택되도록 하는 것이다. 본 발명의 한국어에 대한 반복선택방법의 적용에 있어서 기준격자에 가까운 순서는 기준격자, 인접 좌우직선조합, 좌우직선조합, 상하직선조합, 인접대각선 조합의 순이다. 본 발명에서 제시한 모든 한국어의 실시예에 적용할 수 있다.The iterative selection method can be applied based on the Korean keypad presented in the present invention. According to the number of button presses, the alphabet is selected in the order close to the position of the reference grid. In the application of the repetitive selection method to Korean of the present invention, the order close to the reference lattice is the order of the reference lattice, adjacent left and right linear combinations, left and right linear combinations, vertical straight combinations, and adjacent diagonal combinations. Applicable to all Korean embodiments presented in the present invention.

편의상 도 4-3 을 기준으로 설명하면 [1]번 버튼을 한번 누르면 ㄱ이 선택되고, 두번 누르면 ㅗ가 선택되고, 세번 누르면 ㅋ이 선택되고, 네번 누르면 ㄲ이 선택되고, 다섯번 누르면 1 이 선택되는 것이다. 마찬가지로 2 번 버튼을 한번 누르면 ㄴ이 선택되고, 두번 누르면 ㅛ가 선택되고, 세번 누르면 ㅐ가 선택되고, 네번 누르면 2 가 선택되는 것이다. 같은 방법으로 [3]번 버튼을 한번 누르면 ㄷ이 선택되고, 두번 누르면 ㅏ가 선택되고, 세번 누르면 ㅌ이 선택되고, 네번 누르면 ㄸ이 선택되고, 다섯번 누르면 3 이 선택된다.For convenience, referring to Fig. 4-3, pressing button [1] once will select a, pressing twice will select ㅗ, pressing three times will select ㅋ, pressing four times will select ,, and pressing five times will select 1. will be. Likewise, pressing button 2 once selects b, pressing twice selects 되고, pressing three times selects ㅐ, and pressing four times selects 2. In the same way, press button [3] once to select c, twice to select ㅏ, three times to select 되고, four times to select ,, and five times to select 3.

도 4-3 에 대하여 반복선택방법을 적용하는 경우의 장점은 다음과 같다. 기본자음은 1 번 누름으로 처리되며, 기본 모음은 모두 2 번 누름으로 처리된다. 기본자음은 초성과 종성으로 쓰이므로 전체 입력횟수를 최소화할 수 있다. 한글에 있어서 한 글자가 초성+중성만으로 이루어진 경우가 전체의 절반인 것을 감안하면, 대부분 글자중의 약 절반의 글자는 3 타로 입력할 수 있고, 초성+중성+종성으로 이루어진 나머지 절반의 글자를 4 타로 입력할 수 있으므로 평균 3.5 타로 한글 한글자를 입력할 수 있게 된다. 이는 입력횟수에 있어서 현재 사용되고 있는 글자입력방법에서의 타수와 유사하거나 오히려 능가하는 정도의 수준이다.Advantages of applying the iterative selection method to FIG. 4-3 are as follows. The basic consonants are treated as one presses, and the basic vowels are treated as two presses. Since the basic consonants are used as initial and final constellations, the total number of inputs can be minimized. Considering that one letter is composed of only the first + neutral only in Korean, about half of the letters can be input in three letters, and the other half of the initial + neutral + final is 4 Since it is possible to input tarot, it is possible to input Hangul Hangul characters with an average of 3.5 Tarot. This is similar to or even surpasses the number of strokes in the currently used character input method.

또한 입력의 모호성이 존재하나 상당히 감소된다. 예를 들어 "가"를 입력하려면 도 10 기준으로 [1] + [3]+[3] 을 입력하여야 하나 [1]+[3] + [3]으로 입력하여도 "가"로 인식될 수 있다. 13 이 "ㄱㄷ"으로는 되지 않기 때문이다. 이중받침의 경우는 일반적인 경우가 아니므로, 이는 일반적인 경우에 있어서 많은 도움이 된다.There is also ambiguity in the input, but it is significantly reduced. For example, to enter "ga", you must enter [1] + [3] + [3] as shown in FIG. 10, but can be recognized as "ga" even if you enter [1] + [3] + [3]. have. 13 for this is not "a". The double bearing is not a general case, which is very helpful in the general case.

1.3.5 경음의 변형알파벳 처리 (3x1 격자를 이용하여 한국어 알파벳을 배치한 경우의 실시예)1.3.5 Alternate Alphabet Processing (Example of Arrangement of Korean Alphabet Using 3x1 Grid)

"자음배정방법 1 + 모음배정방법 1" 의 배치에서 경음을 제거하고 나머지 알파벳만을 배치할 수 있다. 경음은 해당 평음의 변형알파벳으로 간주하고 [*] 버튼 혹은 [#] 버튼 중 임의의 버튼을 변형알파벳컨트롤 버튼으로 사용한다. 경음을 해당 평음의 후속알파벳으로 간주해도 좋다. 예를 들어, 변형알파벳컨트롤 버튼으로 [*]를 사용하고 컨트롤 버튼 선입력 적용시 ㄲ = [*]+ㄱ 이 된다. 변형알파벳컨트롤 버튼 후입력 적용시 ㄲ = ㄱ+[*] 이 된다. 컨트롤 버튼에 배치되는 컨트롤이 경음 한가지 이므로 컨트롤의 선택에 부분전체선택방법을 적용할 필요는 없다. 도 4-4 를 참고한다.The consonants can be removed from the arrangement of "Consonant Assignment 1 + Vowel Assignment 1" and only the remaining alphabets can be placed. The horn is regarded as the modified alphabet of the corresponding flat sound and the [*] or [#] button is used as the modified alphabet control button. The sound may be regarded as a subsequent alphabet of the sound. For example, if you use [*] as a modified alphabet control button and apply the control button input, ㄲ = [*] + a. When applying the modified alphanumeric control button, ㄲ = ㄱ + [*]. Since only one control is placed on the control button, there is no need to apply the partial full selection method to the selection of the control. See Figures 4-4.

간략키패드상 표시된 알파벳을 입력하는데 있어서는, 부분전체선택방법, 기준반복선택방법 어느 것이나 적용가능하다. 이렇게 간략키패드를 구성하고, 기준반복선택방법을 적용하면 평음은 1 타, 기본모음은 2 타로 입력할 수 있어 입력타수를 줄일 수 있고, 한국어의 특성상 모호성이 상당히 감소되는 것을 알 수 있다. 이는 이렇게 구성된 기준간략키패드를 단순간략키패드化하여 단순반복선택방법만을 적용하도록 할 수 있음을 의미한다. 기준간략키패드를 단순간략키패드화 하는 것은 기준간략키패드에서 기준격자에 가까운 순서로 배치된 알파벳을 기준격자의 개념 없이 단순히 순서대로 배치하여 단순키패드를 구성하는 것이다.In inputting the alphabet displayed on the simple keypad, either the partial partial selection method or the standard repeat selection method can be applied. When the simple keypad is configured and the standard repetition selection method is applied, the flat sound can be inputted with one stroke and the basic vowel can be inputted with two strokes, thereby reducing the number of inputs. This means that the simple reference selection method can be applied to the simple reference keypad configured as above. To simplify the simple reference keypad, the simple keypad is configured by simply placing the alphabets arranged in the order close to the reference grid on the reference brief keypad without the concept of the reference grid.

1.3.6 격음과 경음의 변형알파벳 처리 및 확장모음의 기본모음 조합처리 혹은 변형알파벳 처리 (2x1 격자를 이용하여 한국어 알파벳을 배치한 경우의 실시예)1.3.6 Modified Alphabet Processing of Sound and Sound and Combination or Modified Alphabet Processing of Extended Collection (Example when Korean Alphabet is placed using 2x1 Grid)

한국어의 특성을 반영하여 10 개의 기본자음을 대표알파벳으로 하여 기준격자의 위치에 배치하고, 10 개의 기본모음을 좌우직선조합의 위치에 배치할 수 있다. 기본자음과 기본모음만을 2x1 격자를 이용하여 배치할 수 있다. 혹은 3x1 격자를 이용하여 기본자음과 기본모음 그리고 숫자를 배치할 수 있다. 도 4-5 를 참고한다.Reflecting the characteristics of Korean language, 10 basic consonants can be arranged at the position of the reference lattice with the representative alphabet, and 10 basic vowels can be arranged at the position of the right and left combination. Only basic consonants and basic vowels can be arranged using a 2x1 grid. Alternatively, you can use the 3x1 grid to place the basic consonants, basic vowels and numbers. See Figure 4-5.

경음과 격음을 대응되는 기본자음의 변형알파벳(혹은 후속알파벳)으로 간주하여 처리할 수 있다. 격음이 경음보다 일반적으로 사용빈도가 많으므로 격음이 변형알파벳 컨트롤 버튼의 기준격자 위치에 배치되는 것으로 생각하면 된다. 컨트롤 버튼에 배치되고 선택할 컨트롤이 2 개(격음, 경음) 이므로 컨트롤의 선택에 있어서 반복선택방법을 적용하는 것이 좋다. 변형알파벳컨트롤 버튼으로 [*] 혹은 [#]중 임의의 버튼을 사용할 수 있다.It can be regarded and treated as a modified alphabet (or subsequent alphabet) of the basic consonant corresponding to the sound and the sound. Since the sound is generally used more frequently than the sound, it can be considered that the sound is placed at the reference grid position of the modified alphabet control button. Since it is placed on the control button and there are two controls to choose from (beep, beep), it is good to apply the repetitive selection method in selecting the control. You can use the [*] or [#] button as a modified alphabet control button.

예를 들어 변형알파벳컨트롤 버튼으로 [*]을 사용하고 컨트롤 버튼 선입력 적용시 ㅋ = [*]+ㄱ, ㄲ = [*]+[*]+ㄱ 이 된다. ㅅ 에는 격음이 없으므로 ㅆ = [*]+ㅅ 이 되고, ㅆ =[*]+[*]+ㅅ 이 된다. 본 예에서는 이 자음용 변형알파벳컨트롤 버튼을 간단히 "자음컨트롤 버튼"이라 한다. 키패드상 표시된 기본자음인 "ㄱ"의 선택에는 부분전체선택방법, 기준반복선택방법 어느 것이나 적용가능하다.For example, if you use [*] as the transform alphabet control button and apply the control button input, it will be ㅋ = [*] + a, ㄲ = [*] + [*] + a. Since there is no sound in ㅅ, ㅆ = [*] + ㅅ, and ㅆ = [*] + [*] + ㅅ. In this example, the modified alphabet control button for consonants is simply referred to as "consonant control button". The partial partial selection method or the reference repetition selection method can be applied to the selection of the basic consonant "a" displayed on the keypad.

확장모음은 기본모음의 조합으로 입력할 수 있다. 예를 들어 ㅔ = ㅓ + ㅣ 가 된다. 역시 키패드상 표시된 기본모음인 "ㅓ"의 선택에는 부분전체선택방법, 기준반복선택방법 어느 것이나 적용가능하다. 이상의 방법을 적용시 한국어 입력에 있어서 반복선택방법을 적용하더라도 거의 모호성이 없다.The extended collection can be entered as a combination of basic collections. For example, ㅔ = ㅓ + ㅣ The partial partial selection method and the reference repetition selection method are applicable to the selection of "ㅓ", which is also displayed on the keypad. When the above method is applied, even if the repeated selection method is applied to Korean input, there is almost no ambiguity.

단 기본모음이 3 개이상 반복될 경우(예. 기본모음+확장모음)만 모호성이 존재한다. 예를 들어 "왜"는 "ㅇ + ㅗ + ㅏ + ㅣ" 로 이루어지므로 기본모음의 조합을 이용하여 입력할 경우 모음과 모음 사이에 위치한 "ㅏ"가 2 개의 자음으로 인식될 수 있다. 즉 "왜" =>로 혹은=> "왜"로 인식될 수 있는 것이다. 이 경우만 시간지연을 통하여 구분하여 입력하여야 한다. 이러한 경우는 한국어에 있어서 "ㅙ, ㅞ" 등의 경우에만 매우 드물게 발생한다.Ambiguity exists only if the base vowel is repeated more than three times (eg base vowel + extended vowel). For example, "why" consists of "ㅇ + ㅗ + ㅏ + ㅣ". When input using a combination of basic vowels, "ㅏ" between vowels and vowels can be recognized as two consonants. I.e. "why"=> Or => Can be recognized as "why". Only in this case, it should be input separately through time delay. This case occurs very rarely in the case of "ㅙ, ㅞ", etc. in Korean.

그러나 실제로 반복선택방식에서 모호성이 발생하는 것은 3 타 이상 입력할 경우 즉, 한 개 버튼에 3 개이상의 알파벳이 배치되는 경우이고, 1 타 혹은 2 타만을 이용할 경우는 실제로 모호성이 별로 없는 것을 실험해 보면 알 수 있다. 따라서 사실상 확장모음을 모음컨트롤처리하지 않더라도 모호성이 거의 없다.In practice, however, the ambiguity in the repetitive selection method occurs when three or more letters are input, that is, when three or more alphabets are placed on one button, and when only one or two letters are used, the experiment is performed with little ambiguity. You can see it. Thus, in fact, there is little ambiguity even if the vowel control is not handled by the extended collection.

기본자모(20 개)를 반복선택방법에 의하여 입력하면서, 모호성을 완전히 제거하는 방법으로, 확장모음을 해당 기본모음의 변형알파벳으로 간주하여 모음용 변형알파벳 컨트롤 버튼을 두어 해결할 수 있다. 예를 들어, 기본자모는 반복선택방법을 적용하고, 모음용 변형알파벳 컨트롤 버튼을 [#]로 설정하고 컨트롤 버튼 선입력을 적용하면, ㅔ = [#]+ㅓ, ㅖ = [#]+ㅕ, ㅐ = [#]+ㅏ, ㅒ = [#]+ㅑ 가 된다. 모음용 변형알파벳 컨트롤 버튼 후입력을 적용하면, ㅔ = ㅓ+[#], ㅖ = ㅖ+[#], ㅐ = ㅏ+[#], ㅒ = ㅑ+[#] 가 된다. 본 예에서 이 모음용 변형알파벳컨트롤 버튼을 간단히 "모음컨트롤 버튼" 이라 한다.By inputting the basic alphabets (20 pieces) by the repetitive selection method, the ambiguity can be completely eliminated by placing the extended collection as a modified alphabet of the corresponding basic collection and placing a modified alphabet control button for the vowel. For example, if you apply the Repeat selection method to the default letter, set the variant alphabet control button for vowel to [#] and apply the control button input, ㅔ = [#] + ㅓ, ㅖ = [#] + ㅕ , ㅐ = [#] + ㅏ, ㅒ = [#] + ㅑ Applying the postal variant alphanumeric control button 입력 = ㅓ + [#], ㅖ = ㅖ + [#], ㅐ = ㅏ + [#], ㅒ = ㅑ + [#]. In this example, the variant alphabet control button for this vowel is referred to simply as the "collection control button".

마찬가지로 이중모음(ㅢ, ㅟ, ㅚ 등 "ㅣ" 모음과 결합하는 이중모음을 편의상 "유사확장모음"이라 함)에 대하여도 기본모음의 조합을 이용하는 방식과 병행하여 모음용 변형알파벳 컨트롤처리방법을 적용할 수 있다. 예를 들어, [#] 버튼을 이용하고, 후입력을 적용하면 ㅢ = ㅡ+[#], ㅟ = ㅜ+[#], ㅚ = ㅗ+[#] 등이 된다.Similarly, for the double vowels (ㅢ, ㅟ, ㅚ, etc., the double vowels combined with "vowels" vowels are called "similar extended vowels" for convenience) in parallel with the combination of the basic vowels. Applicable For example, if you use the [#] button and apply the post-input, you have ㅢ = ㅡ + [#], ㅟ = TT + [#], ㅚ = ㅗ + [#], and so on.

자음컨트롤처리방법과 모음컨트롤처리방법을 적용하여 모호성이 없는 이유는 다음과 같다. 한글의 구성은 다음의 규칙성을 갖는다. 한글의 한 글자의 구성은 다음의 형태중 하나이다. 모음은 기본모음을 의미한다. 괄호안은 다음 글자를 의미한다.The reason for the ambiguity by applying the consonant control method and the vowel control method is as follows. The composition of Hangul has the following regularity. The composition of one letter of Hangul is one of the following forms. Vowels mean basic vowels. The parentheses mean the following letters:

1. 자+모 (+자+모+...)1.ja + mo (+ ja + mo + ...)

2. 자+모+자 (+자+모+...)2. Child + Mother + Child (+ Child + Mother + ...)

3. 자+모+모 (+자+모+...)3. Child + Mother + Mother (+ Child + Mother + Mother)

4. 자+모+모+자 (+자+모+...)4. Child + Mother + Mother + Child (+ Child + Mother + Child)

5. 자+모+모+자+자 (+자+모+...)5. Child + Mother + Mother + Child + Children (+ Child + Mother + ...)

6. 자+모+모+모+자 (+자+모+...)6. Child + Mother + Mother + Mother + Mother (+ Mother + Mother + Mother)

모음(기본모음)이 3 번 반복될 경우 가운데 모음이 2 개의 자음으로 인식될 수 있으므로 이 경우만 모호성이 있을 수 있다. 이는 확장모음을 모음 컨트롤 버튼 처리함으로써 모호성을 제거할 수 있다. 예에서 처럼 모음 컨트롤 버튼은 자음 컨트롤 버튼과는 다른 버튼을 사용해야 모호성이 완전히 제거된다.If the vowel (the main vowel) is repeated three times, the middle vowel can be recognized as two consonants, so there can only be ambiguity. This can eliminate ambiguity by handling the vowel control buttons on the expansion bar. As in the example, the vowel control buttons use a different button than the consonant control buttons to completely eliminate ambiguity.

자음은 최대 3 번 반복될 수 있는 규칙성을 가지고 있다. 자음 받침은 같은 자음이 반복되지 않는다. 기본자음은 모두 다른 버튼으로 구성되어 있고, 경음과 격음은 컨트롤 버튼 처리되므로 자음은 반복구조에서 모호성이 없다. 매우 드물게 5 번 경우의 3 개 자음중 두번째와 세번째 자음이 같은 자음인 경우 모음으로 인식되고 또 그 뒤의 모음과 결합하여 2 중모음을 이룰 때만 모호성이 있을 수 있다. 예를 들어 "흙기"에서 "ㄹ-ㄱ-ㄱ" 3 개의 자음이 반복되는데 "ㄱ-ㄱ"이 동일하여 모음으로 인식되고 그 뒤의 모음 "ㅣ"와 결합하여 이중모음을 이루는 경우 "흙기" => "흐뢰" 로 인식되고, 반대로 "흐뢰" => "흙기"로 인식될 수 있다. 그러나 문헌에 의하면 이러한 경우는 0.0x %로써 사실상 무시할 수 있고, 실제 사용되는 단어에서는 이중 받침 다음에 일반적으로 초성으로 음가가 없는 "ㅇ"이 나오고, 또한 이중받침이 "ㅇ"으로 끝나는 경우도 없다.Consonants have a regularity that can be repeated up to three times. Consonant bearings do not repeat the same consonants. The basic consonants are all composed of different buttons, and the sound and the sound are treated as control buttons, so the consonants have no ambiguity in the repeating structure. Very rarely, if the second and third consonants of the three consonants in the fifth case are the same consonant, they can be recognized as vowels, and can only be ambiguous when combined with subsequent vowels to form a double vowel. For example, three consonants of "d-a-a" are repeated in "dirt", and "a-a" is recognized as a vowel and combined with a subsequent vowel "ㅣ" to form a double vowel. => "Light" and vice versa "cloud" => "dirt". According to the literature, however, this case is virtually negligible as 0.0x%, and the word actually used is followed by a double brace after which there is generally no initial "no" value, and the double brace does not end with "ㅇ". .

이는 본 실시예에서의 간략기준키패드를 간략단순키패드化 하여 반복선택방법만을 적용하도록 하여도 됨을 의미한다. 기준키패드를 단순키패드化 하는 것은 버튼상 기준격자에 가까운 순서로 배치된 알파벳을 단순히 좌에서 우로 혹은 우에서 좌로 일괄적으로 배치하는 것을 의미한다.This means that the simple reference keypad in the present embodiment may be applied to only the repetition selection method. To simplify the standard keypad means to simply arrange the alphabets arranged in the order close to the reference grid on the button from left to right or right to left collectively.

단, 모음컨트롤 버튼(예에서 [#])이 타 문자입력을 위한 조합으로 사용되지 않아야 하므로, 부분전체선택방법에 의한 "ㅣ" 입력시 [0]+[#]이 되지 않도록 하여야 한다. 예를 들어, [0]+[8]이 되도록 배치할 수 있다.However, the vowel control button ([#] in the example) should not be used as a combination for inputting other characters, so do not become [0] + [#] when entering "ㅣ" by partial partial selection method. For example, it can arrange | position so that it may become [0] + [8].

1.3.7 전체표시키패드와 간략키패드간의 호환성1.3.7 Compatibility between the global display pad and the lightweight keypad

간략기준키패드의 각 버튼에 격음과 경음이 표시되어 있지 않다고 하더라도, 부분전체선택방법에서 격음은 좌우한칸직선조합으로 선택할 수 있다는 것을, 또 반복선택방법에서 격음은 3 번째에 선택된다는 것을 쉽게 기억할 수 있다. 이를 기억하고 있는 사용자를 위하여 격음을 부분전체선택방법 혹은 기준반복선택방법을 병행하여 선택하도록 하는 것이 가능하다. 경음의 경우도 마찬가지이다(상하직선조합, 4 번누름).Even if each button on the Quick Reference Keypad is not marked with a beep and a beep, it is easy to remember that the beep can be selected by right-and-left straight combinations in the partial full selection method, and that the beep is selected third in the iterative selection method. have. For the user memorizing this, it is possible to select the partial sound selection in parallel with the partial full selection method or the standard repetition selection method. The same is true for the sound (up and down linear combination, 4 times).

자음의 경우와 마찬가지로 비록 간략기준키패드상에 확장모음이 표시되어 있지 않다고 하더라도 도 4-5 의 간략기준키패드와 호환성을 갖는 전체표시기준키패드(도 4-3)에서 부분전체선택방법 적용시 ㅓ(=[4]+[5])와 ㅕ(=[7]+[8])에 대하여 ㅔ(=[4]+[6])와 ㅖ(=[7]+[9])가 "한칸 건너가는 조합"을 이루고 있고 있는 것을, 그리고 ㅏ(=[3]+[2])와 ㅑ(=[6]+[5])에 대하여 ㅐ(=[2]+[3])와 ㅒ(=[5]+[6])가 "마주보는 조합"을 이루고 있다는 것을 쉽게 기억할 수 있다. 따라서 이러한 사용자를 위하여 확장모음을 전체표시기준키패드에서의 입력방법(부분전체선택방법 및 기준반복선택방법)으로 입력하는 것을 허용할 수 있다.As in the case of consonants, even when the extended collection is not displayed on the simple reference keypad, the partial full selection method is applied to the entire display reference keypad (FIG. 4-3) that is compatible with the simple reference keypad of FIGS. 4-5. For = [4] + [5]) and ㅕ (= [7] + [8]), "(= [4] + [6]) and ㅖ (= [7] + [9]) Fine combination "and 에 (= [2] + [3]) and ㅒ (= for ㅏ (= [3] + [2]) and ㅑ (= [6] + [5]). It is easy to remember that [5] + [6]) form a "facing combination". Therefore, for such a user, the extended collection can be allowed to be input by the input method (partial full selection method and reference repeat selection method) on the entire display reference keypad.

마찬가지로 전체표시기준키패드에서도 격음, 경음, 확장모음, 유사확장모음을 부분전체선택방법 혹은 기준반복선택방법으로 입력할 수 있고, 자음용 변형알파벳컨트롤처리방법, 모음용 변형알파벳컨트롤처리방법을 이용하여 처리하는 것을 허용할 수 있다.Similarly, the entire display standard keypad can be input by the partial full selection method or the standard repeated selection method by using the vowel sound, the horn sound, the extended vowel, the similar expanded vowel, and the consonant modified alphabet control method and the vowel modified alphabet control method. Can allow to process.

이는 본 발명에서의 기준키패드를 단순키패드化 하였을 경우도 동일하게 적용될 수 있다.This may be equally applied to the case where the standard keypad is simplified.

1.3.8 기준키패드의 단순키패드化1.3.8 Simple keypad of standard keypad

본 발명에서 제시한 키패드는 부분전체선택방법과 반복선택방법을 모두 적용할 수 있는 키패드이다. 그러나 반복선택방법을 더 선호하는 사용자를 위해 키패드상 자소의 배열을 조금 바꿔 반복선택방법만을 위한 키패드를 생각할 수 있다. 즉 선택되는 순서에 따라 키패드상 알파벳을 순차적으로 나열하는 것이다. 이 경우 좌우직선조합을 활용한 경우는 1 열의 버튼([1], [4], [7] 버튼)은 변화가 없고, 2 열의 버튼([2], [5], [8], [0] 버튼)은 첫번째 알파벳과 두번째 알파벳의 위치가 서로 바뀌게 되고, 3 열의 버튼([3], [6], [9] 버튼)은 첫번째 알파벳과 세번째 알파벳의 위치가 서로 바뀌게 된다.The keypad proposed in the present invention is a keypad to which both the partial partial selection method and the repeated selection method can be applied. However, for users who prefer the repeat selection method, we can think of the keypad only for the repeat selection method by changing the arrangement of characters on the keypad. That is, the alphabets on the keypad are sequentially arranged in the order of selection. In this case, when the left-right combination is used, the buttons in the first row ([1], [4], and [7] buttons) remain unchanged, and the buttons in the second row ([2], [5], [8], and [0] do not change. Button) will change the position of the first alphabet and the second alphabet, and the three rows of buttons ([3], [6], [9] buttons) will change the positions of the first and third alphabets.

1.3.9 한국어에 있어서 글자 완성키를 사용하는 입력 방법1.3.9 Input Method Using Character Completion Key in Korean

이와 유사한 방법은 기존에도 있던 방법이나, 본 발명에서의 한국어 키패드에도 적용할 수 있다. 좌우 직선조합 및 상하인접 직선조합 응용의 경우(도 10 및 도 15)에 있어서, 기본 모음이 자판전체에 고르게 분포하므로 버튼을 한번 누르면 기본자음(초성)이 선택되고, 그 다음에 또 한번 누르면 기본모음(중성)이 선택되도록 할 수 있다. 만약 확장모음(중성)을 선택하려면 연속하여 2번 눌러야 한다. 여기서 한 글자 완성키([#] 버튼)을 누르면 한글자가 완성되는 것이다. 단 경음, 격음, 이중모음을 입력하고자 할 경우는 기능키([*]버튼)을 미리 누르고 나서 버튼을 입력함으로써, 해당 버튼상의 경음, 격음, 이중모음을 선택할 수 있다.A similar method can be applied to the existing method but also to the Korean keypad of the present invention. In the case of the linear combination of left and right and vertically adjacent applications (Figs. 10 and 15), since the basic vowels are distributed evenly throughout the keyboard, pressing the button once selects the basic consonant (super initial), and then pressing the basic vowel again You can have a vowel (neutral) selected. If you want to select the extended vowel (neutral), you must press twice in succession. If you press the one-character completion key ([#] button), the Hangul character is completed. In order to input a horn, a vowel, and a double vowel, the horn, the vowel, and the double vowel on the corresponding button can be selected by pressing a function key ([*] button) in advance and then inputting the button.

예를 들어 도 10 에서 ㅋ을 선택하려면 *1 을, ㄲ을 선택하려면 *11 을 누른다. 이중모음의 경우도 마찬가지로 모음 다음에 ㅓ를 선택하려면 *4 를 ㅔ를 선택하려면 *44 를 누른다. 단 이 방법을 적용함에 있어서 입력의 모호성은 존재하므로 시간지연에 의한 구분이 여전히 필요한 단점이 있다. 더구나 많은 예외의 경우를 사용자가 고려해야 하며, 한 글자 완성시 마다 글자완성키를 반드시 입력해야 하는 큰 맹점이 있다.For example, in Figure 10, press * 1 to select, and * 11 to select ㄲ. Similarly for double vowels, press * 4 to select 다음 에 after vowel, and * 44 to select ㅔ. However, the ambiguity of input exists in applying this method, so it is still necessary to distinguish by time delay. In addition, many exceptions must be considered by the user, and there is a big blind spot that a letter completion key must be entered for each character completion.

1.4 일본어1.4 Japanese

일본어 알파벳은 46 개가 존재한다. 버튼당 약 5 개씩의 할당이 가능하다.There are 46 Japanese alphabets. Approximately five assignments per button are possible.

또한 버튼상 격자의 활용에 있어서 "동일조합 - 좌우조합 - 인접조합 - 직선조합"의 순으로 고려요소를 적용하는 방법이 있을 수 있다. 이 경우 3*3 키패드에서 좌우직선조합, 상하인접직선조합, 인접대각선조합을 이용하게 된다. 이는 알파벳 배치에 3x2 격자를 이용하게 되며 버튼상 격자공간을 효율적으로 활용할 수 있다.In addition, there may be a method of applying consideration elements in the order of "equal combination-left-right combination-adjacent combination-straight combination" in the utilization of the button grid. In this case, the 3 * 3 keypad uses left-right straight combination, up-and-down adjacent straight combination, and adjacent diagonal combination. This uses a 3x2 grid for alphabetic placement and can efficiently utilize grid space on the buttons.

버튼상 격자의 활용에 있어서 "동일조합 - 직선조합 - 좌우조합 - 인접조합"의 순으로 고려요소를 적용하는 방법이 있을 수 있다. 이 경우 3*3 키패드에서 좌우상하직선조합을 이용하게 된다. 이는 알파벳 배치에 있어서 3x3 격자를 이용하게 된다.There may be a method of applying consideration elements in the order of "equal combination-straight combination-left and right combination-adjacent combination" in the utilization of the button grid. In this case, the 3 * 3 keypad uses the left and right up and down linear combination. This will use a 3x3 grid for alphabetic placement.

1.4.1 일본어 알파벳 배정방법1.4.1 How to assign Japanese alphabet

46 개 알파벳을 그룹핑하여 각 버튼에 배정 및 배치하는 데에는 다음의 방법이 있을 수 있다.The following methods can be used to group and assign the 46 alphabets to each button.

기준격자 중심 배치에 있어서는 기준격자위치에 사용빈도가 비교적 많고 해당 버튼에 위치되는 알파벳 그룹을 대표할 수 있는 알파벳이 위치하는 것이 바람직한데, あ행(あ, か, さ, ...や, ら)의 알파벳이 비교적 사용빈도가 많고 각 단을 대표하는 알파벳으로 보아도 무방하므로 あ행의 알파벳을 기준격자의 위치에 배치할 수 있다.In the center of the reference lattice, it is preferable to place the alphabet that has a relatively high frequency of use at the reference lattice position and can represent the group of alphabets located on the corresponding button, あ line (あ, か, さ, ... や, ら), The alphabet is relatively frequently used and can be regarded as the alphabet representing each stage. Therefore, the alphabet of line A can be placed at the position of the reference grid.

방법 1 은 버튼별 알파벳의 그룹핑에 있어서, や단(や, ゆ, よ), わ단(わ, を)에는 각각 3 개와 2 개의 알파벳이 존재하고 발음상으로도 유사하므로 2 개의 단의 알파벳을 묶어 하나의 버튼에 배치한 것이다.In Method 1, in the grouping of alphabets by buttons, three letters and two letters are present in yadan and yadan, and two letters are similar in pronunciation. It is tied to one button.

방법 2 는 방법 2 의 변형으로 [0] 버튼을 컨트롤 버튼으로 사용하기 위하여 ん 을 암시적으로 다른 버튼에 배정한 것이다. 여기서는 [9] 버튼에 배정된 것으로 가정한다.Method 2 is a variation of Method 2, implicitly assigning n to another button to use the [0] button as a control button. It is assumed here that it is assigned to the [9] button.

방법 3 은 각 단의 알파벳을 알파벳 그룹으로 묶고 ん 을 10 번째 단에 둔 것이다. [8] 버튼과 [0] 버튼에만 3 개의 알파벳이 배정된다.Method 3 combines the alphabet of each column into an alphabetic group and places ん in the tenth column. Three alphabets are assigned only to the [8] and [0] buttons.

각 방법에 있어서 "기준격자에 가까운 순서"로 알파벳을 배치함에 있어서 "가로쓰기우선배치"와 "세로쓰기우선배치"를 적용할 수 있다. 일본어의 경우 특히 세로쓰기우선배치를 제시하는 이유는 일본 문화에서 아직까지 세로쓰기가 널리 쓰이고 있어 알파벳의 배치와 식별성에 있어서 유용성이 있기 때문이다. 방법 1 의 배정을 기초로한 배치의 예를 들면 다음과 같다.In each method, "horizontal writing priority arrangement" and "vertical writing priority arrangement" may be applied in arranging the alphabet in "order close to the reference grid". In the case of Japanese, the reason for suggesting vertical writing priority is that vertical writing is still widely used in Japanese culture, which is useful in the arrangement and identification of alphabets. An example of an arrangement based on the assignment of method 1 is as follows.

3x2 격자를 이용하여, 기준격자에 가까운 순서를 가로쓰기(좌우조합)를 우선으로 고려하여 각 그룹의 알파벳을 배치한 예를 도 22 에서 보인다.An example of arranging alphabets of each group by first considering horizontal writing (left and right combination) in the order close to the reference grid using a 3x2 grid is shown in FIG.

3x2 격자를 이용하여, 기준격자에 가까운 순서를 세로쓰기(상하조합)를 우선으로 고려하여 각 그룹의 알파벳을 배치한 예를 도 23 에서 보인다.An example of arranging alphabets of each group by first considering vertical writing (up-and-down combination) in the order close to the reference grid using a 3x2 grid is shown in FIG.

3*3 키패드의 좌우직선조합을 이용하여, 기준격자에 가까운 순서를 가로쓰기 (좌우조합)를 우선으로 고려하여 각 그룹의 알파벳을 배치한 예를 도 18 에서 보인다.An example of arranging alphabets of each group by first considering horizontal writing (left and right combination) in the order close to the reference grid using left and right linear combination of a 3 * 3 keypad is shown in FIG.

3*3 키패드의 좌우직선조합을 이용하여, 기준격자에 가까운 순서를 세로쓰기 (상하조합)를 우선으로 고려하여 각 그룹의 알파벳을 배치한 예를 도 19 에서 보인다.Fig. 19 shows an example in which the alphabets of the groups are arranged by first considering vertical writing (up and down combination) in the order close to the reference grid by using the left and right linear combination of the 3 * 3 keypad.

이상의 일본어 실시예에서 기준반복선택방법 적용시 버튼의 누름횟수에 따라 알파벳 순서대로 선택될 수 있다. 즉 [1]번 버튼을 한번 누르면 あ가 선택되고, 두번 누르면 い가 선택되고, 세번 누르면 う가 선택되고, 네번 누르면 え가 선택되고, 다섯번 누르면 お가 선택되고, 여섯번 누르면 1 이 선택되는 것이다.In the above Japanese embodiment, when the reference repetition selection method is applied, it may be selected in alphabetical order according to the number of times the button is pressed. Press button [1] once to select あ, press twice to select い, press three times to select う, press four times to select え, press five times to select お, and press six times to select 1.

알파벳 배치에 있어서 각 버튼의 기준격자에 あ행의 알파벳을 대표알파벳을 하지 않고 순서대로 알파벳을 배치하는 방법도 있을 수 있다. 3x2 격자를 이용하여 가로우선으로 순차적으로 알파벳을 배치한 사례는 도 20 에서 볼 수 있다. 이 경우에 부분전체선택방법 으로 す 입력시 す = [3]+[3] 로 된다. 이 경우 반복선택방법을 적용할 단순키패드로 간주하여 알파벳순으로 선택되는 것으로 할 수 있다.In the arrangement of the alphabets, there may be a method of arranging the alphabets in order without representing alphabets of the line A in the standard grid of each button. An example of sequentially placing alphabets in a horizontal priority using a 3x2 grid can be seen in FIG. 20. In this case, if you input す as the partial partial selection method, す = [3] + [3]. In this case, it may be regarded as a simple keypad to which the repetitive selection method is applied, and may be selected in alphabetical order.

1.4.2 일본어의 변형알파벳 처리 및 후속 컨트롤 버튼을 이용한 알파벳 입력1.4.2 Japanese Modified Alphabet Processing and Alphabetical Input Using Subsequent Control Buttons

일본어에는 장음(작은 글씨로 표현), 탁음(글자 우측에 점 2 개(")를 구비), 반탁음(글자 우측에 작은 원 1 개(o)를 구비)의 변형알파벳이 존재한다(사용빈도순). 변형알파벳 컨트롤의 반복선택방법을 적용하여 각각의 컨트롤을 컨트롤 버튼의 누름횟수에 따라 선택되도록 할 수 있다. 이 경우 컨트롤 버튼에 굳이 컨트롤(장음, 탁음, 반탁음)을 표시하지 않아도 사용자는 단지 그 버튼이 변형알파벳 컨트롤 버튼인 것을 알고 있으면 된다.In Japanese, there are variations of long sound (represented in small letters), turbid sound (with two dots (") on the right side of the letter), and half-tone sound (with a small circle (o) on the right side of the letter). By applying the repeated selection method of the modified alphabet control, each control can be selected according to the number of times the control button is pressed, in which case the user does not need to display the control (long sound, sound, and halftone) on the control button. Just know that the button is a modified alphabet control button.

변형알파벳 컨트롤 버튼으로 [*]을 사용하고, 반복선택방법으로 컨트롤을 선택하고, 컨트롤 후입력 적용시 ぎ = き+[*]+[*] 이 된다.Use [*] as the transform alphabet control button, select the control by repeat selection method, and ぎ = き + [*] + [*] when applying the input after control.

더 나아가 키패드상의 알파벳 배열을 단순화하기 위하여 문자입력을 위한 후속컨트롤의 적용이 가능하다. 일본어의 경우는 46 개의 많은 알파벳이 존재하는데 이를 키패드상에 모두 표시하는 것은 어려움이 있다. 따라서 선출원의 실시예에서 기준격자의 위치에 있는 대표알파벳, 즉 あ행(あ, か, さ, ...や, ら)의 알파벳만을 버튼상에 표시하고, 나머지 알파벳(예. あ행의 い, う, え, お)은 후속컨트롤을 선입력 혹은 후입력함으로써 선택될 수 있도록 한다.Furthermore, subsequent control for character entry is possible to simplify the alphabetical arrangement on the keypad. In Japanese, there are 46 alphabets, and it is difficult to display them all on the keypad. Therefore, in the exemplary embodiment of the application, only the alphabets representing the position of the reference lattice, that is, the lines of あ (あ, か, さ, ... や, ら) are displayed on the button, and the remaining alphabets (eg, い of あ line) are displayed. , う, え, お) allows subsequent controls to be selected by pre- or post-input.

도 5-1 ~ 도 5-4 로부터 후속키패드를 구성하면 다음과 같다.The subsequent keypad is constructed from FIGS. 5-1 to 5-4 as follows.

후속 컨트롤 버튼을 [#]로 설정하고(첨자 컨트롤은 [*]로 가정), 후속 컨트롤 버튼을 후입력하는 경우의 예를 들면, あ 입력시 [1](버튼상에 하나의 알파벳만 표시되므로 알파벳 선택에 부분전제선택방법을 적용할 필요 없음), い 입력시 あ+[#](즉, [1]+[#]), う 입력시 [1]+[#]+[#], え 입력시 [1]+[#]+[#]+[#], お 입력시 [1]+[#]+[#]+[#]+[#] 를 입력하게 된다. 이 경우 평균 누름횟수는 3 회이나, 버튼상 버튼의 그룹을 대표하는 하나의 알파벳만 표시할 수 있고, 단순반복입력방식과 달리 입력의 모호성이 없는 장점이 있다. 도 5-6 을 참고한다.When the subsequent control button is set to [#] (assuming the superscript control is [*]), and the subsequent control button is entered later, for example, あ [1] (only one alphabet is displayed on the button. It is not necessary to apply the partial preselection method to the alphabet selection), い input あ + [#] (ie [1] + [#]), う input [1] + [#] + [#], えWhen inputting [1] + [#] + [#] + [#], お input [1] + [#] + [#] + [#] + [#]. In this case, the average number of pushes is three times, but only one alphabet representing a group of buttons on the button can be displayed, and unlike the simple repetitive input method, there is an advantage of no ambiguity of input. See Figures 5-6.

또 다른 예로 후속 컨트롤 버튼을 [*]과 [#]으로 설정하고, 각각을 2~3 번째 알파벳(예를 들어 い, う) 그리고 4~5 번째 알파벳(예를 들어 え, お)를 입력하기 위한 후속 컨트롤로 사용할 수 있다. 즉, あ입력시 [1], い입력시 [1]+[*], う입력시 [1]+[*]+[*], え입력시 [1]+[#], お입력시 [1]+[#]+[#] 를 입력하게 된다. 이 경우 평균 누름횟수는 2.2 회이고 역시 입력의 모호성이 없다. 여기서 2~3 번째 후속컨트롤 버튼[*]으로 4~5 번째 후속컨트롤을 허용하여 え입력시 [1]+[*]+[*]+[*], お입력시 [1]+[*]+[*]+[*]+[*] 이 되도록 할 수 있다. 도 5-7 을 참고한다.As another example, set subsequent control buttons to [*] and [#], and enter the second to third alphabets (eg い, う) and the fourth to fifth alphabets (eg え, お). Can be used as a subsequent control for In other words, when input あ [1], い input [1] + [*], う input [1] + [*] + [*], え input [1] + [#], お input [ Enter 1] + [#] + [#]. In this case, the average number of pushes is 2.2 and there is no ambiguity in the input. In this case, the second to third control buttons [*] are used to allow the fourth to fifth control. [1] + [*] + [*] + [*], and [1] + [*] Can be + [*] + [*] + [*]. See FIGS. 5-7.

[*] 버튼과 [#] 버튼을 후속컨트롤 버튼으로 사용할 경우 단점은 첨자컨트롤 버튼을 3*4 키패드에서 배정할 수 없는 것이다. 이 경우 [0] 버튼에 배치된 ん을 [1] ~ [9] 버튼 중 임의의 버튼에 배치하고 [0] 버튼을 첨자컨트롤 버튼(혹은 후속컨트롤 버튼)으로 사용할 수 있다. ん을 [9] 버튼에 배치하면 ん입력시(후속컨트롤 선입력), [9]+[#]+[#]+[#]를 입력하면 된다.The disadvantage of using the [*] and [#] buttons as a follow-on control button is that subscript buttons cannot be assigned from a 3 * 4 keypad. In this case, n arranged at the [0] button can be placed at any one of the [1] to [9] buttons, and the [0] button can be used as a subscript control button (or a subsequent control button). If you place ん on the [9] button, you can enter [9] + [#] + [#] + [#] when you enter ん (subsequent control pre-input).

도 5-7 을 참고할 수 있다.See FIG. 5-7.

도 5-6 과 5-7 에 있는 "あア" 컨트롤은 히라가나/가타가나 간의 단어단위의 모드전환을 의미한다. 일반적인 모드전환이 지속적인 모드전환인 점 그리고 장음, 탁음, 반탁음 컨트롤이 알파벳 단위의 모드전환 컨트롤 인 것과 비교할 수 있다. 가타가나는 보통 문장에서 간헐적으로 그리고 한 단어단위로 쓰이기 때문이다. 이 경우 가타가나 모드로 전환하여 알파벳을 입력하고, 다시 히라가나 모드로 전환하는 것보다, 히라가나 모드에서 "あア" 컨트롤을 선입력(선택)하고 가타가나 한 단어를 입력하면 자동으로 히라가나 모드로 전환되는 것이다. "あア" 컨트롤은 다른 컨트롤과 마찬가지로 선입력 혹은 후입력 될 수 있다.5-6 and 5-7, the "あ ア" control means a mode change of the word unit between hiragana and katakana. It can be compared that the general mode switching is continuous mode switching, and that the long, turbid, and half-tone control are the alphabetical mode switching controls. Katakana is usually used intermittently and in single words in a sentence. In this case, instead of switching to Katakana mode and entering the alphabet, and then switching back to Hiragana mode, the Hiragana mode will automatically switch to Hiragana mode when the "あ ア" control is inputted (selected) and a single word is entered. . The "あ ア" control can be pre-input or post-in, just like any other control.

1.5 아랍어1.5 Arabic

1.5.1 아랍어 알파벳의 배치1.5.1 Arrangement of the Arabic Alphabet

먼저 아랍어에는 28 자의 문자가 존재한다. 이는 [1] ~ [9] 버튼에 대하여 좌우직선조합을 적용하면 27 개의 문자를 수용할 수 있고, 나머지 1 개 문자는 [0]버튼에 배치할 수 있다. 마침 아랍어 알파벳 각기 숫자적인 의미를 가지고 있다. 다음은 아랍어 알파벳과 그에 대응되는 숫자이다.First of all, there are 28 letters in Arabic. This can accommodate 27 characters by applying the left and right linear combinations to the [1] to [9] buttons, and the remaining one character can be placed on the [0] button. Each Arabic alphabet has a numerical meaning. The following is the Arabic alphabet and the corresponding numbers.

아랍어에 있어서 각 버튼에 알파벳을 배치함에 있어서 [1] 버튼에는 1, 10, 100 의 의미를 가지는 알파벳()을 배정할 수 있고, [2] 버튼에는 2, 20, 200 의 의미를 가지는 알파벳()을 배정할 수 있다. [3] ~ [9] 버튼에 대해서도 동일하게 적용할 수 있다. 나머지 1000 의 의미를 가지는 하나의 알파벳은 [0]버튼에 배정할 수 있다. 즉 1 로 시작되는 숫자의 의미를 가지는 알파벳 그룹을 [1]번 버튼에 배치하고(1000 의미 알파벳 제외), 2 로 시작되는 숫자의 의미를 가지는 알파벳 그룹을 [2]번 버튼에 입력하는 식이다.In Arabic, when placing the alphabet on each button, the [1] button has the meaning of 1, 10, 100. ), And the [2] button has an alphabet meaning 2, 20, or 200 ( ) Can be assigned. The same applies to the [3] to [9] buttons. One alphabet with the remaining 1000 meanings can be assigned to the [0] button. That is, an alphabet group having a meaning of a number beginning with 1 is placed on button [1] (except 1000 meaning alphabets), and an alphabet group having a meaning of a number beginning with 2 is input on button [2]. .

이러한 배치를 기본으로 하여 부분전체선택방법을 적용하는데 있어서, [1] ~ [9] 버튼의 기준격자위치에는 1 ~ 9 의 의미를 가지는 문자를 배치한다. 1 ~ 9 를 의미하는 알파벳이 각 그룹을 대표하는 문자가 될 수 있기 때문이다. 기준격자에 가까운 위치(기 설명하였듯이 물리적으로 가까운 위치가 아니고 입력의 편의성에 있어서 가까운 위치의 격자, 즉 여기서는 좌우인접직선조합 위치의 격자)에 10 ~ 90 의 의미를 가지는 알파벳을 배치한다. 또한 나머지 격자에 100 ~ 900 의 의미를 가지는 알파벳을 배치한다. 남는 1000 의 의미를 가지는 알파벳은 [0]버튼의 기준격자에 배치한다. 이미 설명하였듯이 기준격자에서 가까운 위치란 민족의 정서 및 개인적인 취향에 따라 달라질 수 있는 것이다. 아랍의 경우는 가로쓰기를 사용하나 보통의 경우와 같이 왼쪽에서 오른쪽으로의 가로쓰기(이하 간단히 "좌우가로쓰기"라 함)를 사용하지 않고 오른쪽에서 왼쪽으로의 가로쓰기(이하 간단히 "우좌가로쓰기"라 함)를 행한다. 따라서 중앙열의 [2], [5], [8], [0] 버튼에 대하여 기준격자에 가까운 격자를 정함에 있어서, 일반적인 방법인 기준격자 왼쪽에 위치한 격자를 적용하지 않고, 기준격자의 오른쪽에 위치한 격자를 적용할 수 있다(오른쪽에서 왼쪽으로 글씨를 쓰므로). 이상을 도면으로 정리하면 도 6-1 과 같다.In applying the partial partial selection method based on this arrangement, a character having a meaning of 1 to 9 is arranged at the reference grid position of the [1] to [9] buttons. This is because an alphabet representing 1 to 9 can be a character representing each group. An alphabet having a meaning of 10 to 90 is arranged in a position close to the reference grid (not described as a physically close position as described above, but in a lattice of a position close to the convenience of input, that is, a lattice of a right and left adjacent linear combination position here). In addition, the alphabet having a meaning of 100 to 900 is placed on the remaining grids. The remaining alphabet of 1000 is placed on the reference grid of the [0] button. As already explained, the position close to the reference grid can depend on the emotion and personal taste of the people. In the case of Arabs, horizontal writing is used, but as in the usual case, horizontal writing from left to right (hereinafter simply referred to as "left to right") is not used. "." Therefore, in determining the grid close to the reference grid for the [2], [5], [8], and [0] buttons in the center column, do not apply the grid located to the left of the reference grid. You can apply a located grid (as you write from right to left). The above is summarized in FIG. 6-1.

도 1 의 키패드에 대하여 부분전체선택방법으로 알파벳을 입력할 경우, 예를 들어 6 의 의미를 가지는를 입력시 [6]+[6]을 입력하게 되고, 60 의 의미를 가지는를 입력시 [6]+[5]를 입력하게 되고, 600 의 의미를 가지는를 입력시 [6]+[4]를 입력하면 된다. 나머지 버튼에 대해서도 같다.When the alphabet is input to the keypad of FIG. 1 by the partial partial selection method, for example, it has a meaning of 6. Enter [6] + [6] and have the meaning of 60. Enter [6] + [5], which means 600 Enter [6] + [4]. The same is true for the remaining buttons.

도 1 의 키패드에 대하여 반복선택방법을 적용하여 알파벳을 입력할 경우, 예를 들어 6 의 의미를 가지는를 입력시 [6]을 입력하게 되고, 60 의 의미를 가지는를 입력시 [6]+[6]을 입력하게 되고, 600 의 의미를 가지는를 입력시 [6]+[6]+[6]을 입력하면 된다. 이때 좌우가로쓰기에 익숙한 세대를 위하여 60 의 의미를 가지는를 입력시 [6]+[6]+[6]을 입력하게 되고, 600 의 의미를 가지는를 입력시 [6]+[6]을 입력하는 것으로 할 수도 있다.When the alphabet is input by applying the repetition selection method to the keypad of FIG. 1, for example, has a meaning of 6. Enter [6] and enter 60. Enter [6] + [6] and enter 600. Enter [6] + [6] + [6]. At this time, it means 60 for the generation who is used to right and left Enter [6] + [6] + [6] and enter 600. It is also possible to input [6] + [6] when inputting.

영어 알파벳 입력시의 방법은 선출원에서 제시한 방법과 동일하다. 즉 예를 들어 부분전체선택방법을 적용하여 아랍어 모드에서 G 입력시 [4]+[*]를 누르게 되고, 영어 모드에서 G 입력시 [4]+[4]를 누르면 된다. 영어 모드에서의 반복선택방법은 기존의 방법과 같다.The method for inputting the English alphabet is the same as the one presented in the earlier application. That is, for example, by pressing the partial partial selection method, [4] + [*] is pressed when entering G in Arabic mode, and [4] + [4] is pressed when entering G in English mode. Repeat method in English mode is the same as the existing method.

도 1 에서 중앙열의 [2], [5], [8], [0] 버튼에 대하여 기준격자에 가까운 격자를 정함에 있어서, 일반적인 방법인 기준격자 왼쪽에 위치한 격자를 적용할 수도 있다. 그러면 중앙열의 기준격자를 중심으로 배치된 알파벳이 서로 교환된 배치를 이루게 된다. 도면은 생략한다. 이 경우 부분전체선택방법 및 반복선택방법에 있어서 입력요령은 도 1 의 경우와 유사하다.In FIG. 1, in determining a lattice close to the reference lattice for the [2], [5], [8], and [0] buttons in the center column, a lattice positioned to the left of the reference lattice, which is a general method, may be applied. Then, the alphabets arranged around the reference grids in the center column are arranged to be interchanged with each other. The drawings are omitted. In this case, the input method is similar to that of FIG. 1 in the partial partial selection method and the repeated selection method.

또한 아랍인의 특성(우좌가로쓰기)상 영문 알파벳의 배치에 있어서도 영문알파벳을 왼쪽부터 배치하지 않고, 오른쪽에서부터 배치(우측우선 배치)하는 것이 가능하다. 아랍어에 있어서 가능한 영어 알파벳의 배치를 도 6-2 에서 보인다.Also, in the arrangement of the English alphabet due to the characteristics of the Arabs (right-left writing), it is possible to arrange the alphabet from the right side (right-right arrangement) without placing the alphabet from the left side. Possible placement of the English alphabet in Arabic is shown in Figure 6-2.

제시한 키패드는 부분전체선택방법과 반복선택방법을 모두 적용할 수 있는 키패드이다. 그러나 반복선택방법을 더 선호하는 사용자를 위해 키패드상 자소의 배열을 조금 바꿔 반복선택방법만을 위한 키패드를 생각할 수 있다. 즉 선택되는 순서에 따라 키패드상 알파벳을 순차적으로 나열하는 것이다.The presented keypad is a keypad that can apply both partial selection method and repetitive selection method. However, for users who prefer the repeat selection method, we can think of the keypad only for the repeat selection method by changing the arrangement of characters on the keypad. That is, the alphabets on the keypad are sequentially arranged in the order of selection.

이 경우에도 아랍어의 특성(우좌가로쓰기)을 고려하여 영어 알파벳의 도 2 와 마찬가지로 알파벳의 배열을 오른쪽에서 왼쪽으로 순차적으로 배열하는 방법을 우선 고려할 수 있다. 이는 도 6-3 에서 볼 수 있다. 즉 도 6-3 은 도 6-1 키패드를 반복입력방법 전용化한 키패드인 것이다.Also in this case, in consideration of the characteristics of the Arabic language (right-left writing), as in FIG. 2 of the English alphabet, a method of sequentially arranging the alphabet from right to left may be considered. This can be seen in Figures 6-3. 6-3 illustrates a keypad dedicated to the repeated input method of FIG. 6-1.

도 3 에서 [1]번 버튼에는 100, 10, 1 을 의미하는 알파벳가 차례로 배치되며, 나머지 버튼에 대해서도 동일하다.In the button [1] in Figure 3, the alphabet means 100, 10, 1 Are arranged in sequence, and the same is true for the remaining buttons.

그러나 좌우가로쓰기에 익숙한 아랍인을 위하여 도 4 와 같이 [1]번 버튼에 1, 10, 100 을 의미하는 알파벳를 순차적으로 배치하는 방법도 있다.However, for Arabs who are familiar with left and right writing, the alphabet means 1, 10, and 100 on button [1] as shown in FIG. There is also a method to arrange sequentially.

1.5.2 아랍어 모음의 변형알파벳처리1.5.2 Modified Alphabet Processing of Arabic Vowels

아랍어의 모음은 자음의 위 또는 아래에 특정부호를 붙여서 만들 수 있다(그러나 이는 거의 사용되지 않는다고 함). 따라서 모음과 결합되는 자음을 그 자음의 변형 알파벳으로 처리할 수 있다. 즉 첨자컨트롤 버튼을 누를 때마다 모음부호가 선택되도록 처리할 수 있다. 혹은 첨자컨트롤 버튼(변형알파벳컨트롤 버튼)상에 모음 컨트롤을 배치하고 부분전체선택방법으로 선택하도록 할 수 있다.Arabic vowels can be made with specific symbols above or below the consonant (but it is rarely used). Thus, consonants combined with vowels can be treated as variants of the consonants. That is, the vowel code can be selected each time the subscript button is pressed. Alternatively, you can place a vowel control on a subscript control button (variable alphabet control button) and select it using the partial subselect method.

마찬가지로 모음부호를 사용빈도가 많은 순서에 따라 첨자 컨트롤 버튼을 누를때 마다 선택되도록 할 수 있다. 모음부호중 가장 많이 사용되는 것은 단모음 부호 3 가지(화트하, 카스라, 담마), 쑤쿤, 샷다 등 5 가지 라고 한다. 따라서 이 5 가지 모음부호를 첨자 컨트롤 버튼의 기준격자에서 가까운 순서로 배열하거나, 누름횟수에 따라 선택되도록 한다.Likewise, vowels can be selected each time the subscript control button is pressed in the order of frequent use. The most commonly used vowels are three short vowels (Fatha, Kasra, Dharma), Sukun and Shota. Therefore, these five vowels are arranged in the order close to the reference grid of the subscript control button or selected according to the number of presses.

나머지 모음부호는 장모음부호 3 가지, 이중모음부호 2 가지, 보조모음부호 2 가지, 맏다, 알리프 막쑤라, 데거 알리프 등이 존재한다. 역시 사용빈도순으로 선택되도록 할 수 있다.The remaining vowels include three long vowels, two double vowels, two auxiliary vowels, eldest, Alif Maksura, and Deger Alif. It can also be selected in order of frequency of use.

단 모음부호의 수가 매우 많으므로, 변형 알파벳을 위한 첨자 컨트롤 버튼을 하나로 처리하기보다 사용빈도가 많은 5 가지 모음부호를 하나의 첨자 컨트롤 버튼(예를 들어 [*])으로 처리하고, 나머지 모음부호를 다른 첨자 컨트롤 버튼(예를 들어 [#])로 처리할 수 있다.Since the number of vowels is very large, five vowels that are frequently used are treated as one subscript control button (for example, [*]) rather than one subscript control button for the variant alphabet, and the remaining vowels Can be treated as another subscript control button (for example [#]).

1.6 힌디어1.6 Hindi

1.6.1 알파벳의 배정 및 배치 (기준키패드 구성)1.6.1 Assignment and Placement of the Alphabet (Reference Keypad Configuration)

먼저 힌디어에는 11 개의 모음과 35 개의 자음이 존재한다. 총 46 자의 알파벳이 있고 이는 실시예에서의 일본어의 경우를 유사하게 적용할 수 있다. 즉 배치격자에 있어서는 좌우상하직선조합을 응용할 수 있고, 혹은 좌우직선조합 및 대각선조합을 응용할 수 있다. 배치순서에 있어서는 순차배치 혹은 기준격자중심배치를 응용할 수 있으며 또한 가로쓰기우선(좌우우선)방식 혹은 세로쓰기우선(상하우선)방식을 적용할 수도 있다. 버튼조합의 편리도의 고려요소를 좌우조합에 우선순위를 둘 수도 있고 상하조합에 우선순위를 둘 수도 있는 것과 같다.First, there are 11 vowels and 35 consonants in Hindi. There are a total of 46 alphabets, which is similarly applicable to the Japanese case in the embodiment. In other words, the arrangement grid can be applied to the left and right linear combination, or the left and right linear combination and the diagonal combination can be applied. In the arrangement order, sequential arrangement or reference grid center arrangement can be applied, and horizontal writing priority (left and right) or vertical writing priority (up and down) can also be applied. Considering the convenience of button combinations, the left and right combinations can be given priority or the top and bottom combinations can be given priority.

그리고 역시 자음과 모음을 적절하게 그룹화하는 것이 필요하다. 힌디어에는 다음의 11 개 모음이 존재한다. 그리고 각각에 대하여 모음를 제외한 각각의 모음은 자음과 결합할 때의 축약형이 존재한다.And again it is necessary to group consonants and vowels properly. There are 11 vowels in Hindi. And vowels for each Each vowel, except, has an abbreviation when combined with consonants.

힌디어에 있어서 모음은 주로 자음과 결합하여 축약형으로 쓰인다. 그러므로 알파벳 배치에 있어서도 자음과의 구별을 강하게 주어 식별성을 높이기 위하여, 모음를 제외한 나머지 모음은 축약형으로 버튼의 격자에 표시하는 것이 바람직하다.In Hindi, vowels are often abbreviated in combination with consonants. Therefore, in the arrangement of the alphabet, the vowels are strongly differentiated from each other by consonant with the consonants. The remaining vowels are preferably abbreviated in the grid of buttons.

를 제외한 10 개의 모음이 각각 단음(短音)과 장음(長音)으로 2 개씩 쌍을 이루고 있음을 알 수 있다.는 가장 적게 쓰이는 모음이다. 힌디어의 모음 배치에 있어서 쌍을 이루는 10 개의 모음을 순차적으로 [1], [2], ..., [0] 까지의 10 개의 버튼에 배정하는 방법이 있을 수 있다. 이는 도 7-1 을 참고할 수 있다. 도 7-1 에서 모음 알파벳이 버튼의 특정 격자에 위치하는 것은 자음과의 혼합배치에서 결정된다.는 역시 자음과의 배치를 고려하여 배치될 수 있다(아래의 자음배치의 예에서 [9]번 버튼에 배정). You can see that the 10 vowels except for are paired in two, one short and one long. Is the least used vowel. In the arrangement of vowels in Hindi, there may be a method of assigning 10 pairs of vowels sequentially to 10 buttons of [1], [2], ..., [0]. This may be referred to FIG. 7-1. In Fig. 7-1, the position of the vowel alphabet in a particular grid of buttons is determined in the arrangement with consonants. Can also be arranged in consideration of its arrangement with consonants (assigned to button [9] in the example of consonant placement below).

또한 한국어에서의 경우와 같이 알파벳 위치의 인식성을 극대화하기 위하여 키패드상 버튼을 그룹지어 배치하는 방법이 있을 수 있다. 마찬가지로 버튼의 그룹은 ([1], [2]), ([3], [6]), ([4], [7]), ([8], [9]), ([5], [0])로 할 수도 있고, ([1], [4]), ([2], [3]), ([7], [8]), ([4], [9]), ([5], [0])로 할 수도 있다. 전자의 경우만 부연하여 예를들면 즉 [1, 2]버튼에 각각를 배정하고, [3, 6]버튼에 각각를 배정하고, [4, 7]버튼에 각각를 배정하고, [8, 9]버튼에 각각 를 배정하고, [5, 0]버튼에 각각를 배정할 수 있다. 마지막으로는 자음과의 배정을 고려하여 배정할 수 있다(아래의 자음배정의 예에서 [9]번 버튼에 배정).In addition, as in the case of Korean, there may be a method of arranging buttons on a keypad in order to maximize recognition of alphabetical positions. Likewise, groups of buttons are divided into ([1], [2]), ([3], [6]), ([4], [7]), ([8], [9]), ([5], [0]), ([1], [4]), ([2], [3]), ([7], [8]), ([4], [9]), ( [5], [0]). In the former case only, e.g. [1, 2] buttons respectively And assign them to the [3, 6] buttons, respectively. And assign them to the [4, 7] buttons, respectively. And assign them to the [8, 9] buttons, respectively. And assign them to the [5, 0] buttons, respectively. Can be assigned. Finally Can be assigned in consideration of the consonant assignment (assigned to button [9] in the example of consonant assignment below).

그리고 다음의 35 개 자음이 존재한다. 동그라미는 자음의 그룹을 의미한다.And there are 35 consonants: A circle means a group of consonants.

일본어의 경우와 유사하게 힌디어에 있어서도 [1] ~ [9]의 9 개 버튼에 각각 알파벳을 5 개씩 배치하여 45 개의 알파벳을 수용할 수 있다. 따라서 자음을 약 4 개씩(한 개 버튼만 3 개) 그룹화할 필요가 있는데, 발음을 고려하여 위와 같이 그룹화 하는 방법이 있을 수 있다. 각각의 자음군을 나누는 방법은 위의 방법의 변형이 있을 수 있다.Similarly to Japanese, 45 alphabets can be accommodated in Hindi by placing five alphabetical letters each on nine buttons [1] to [9]. Therefore, it is necessary to group about four consonants (three buttons only), and there may be a method of grouping as above in consideration of pronunciation. The method of dividing each consonant group may be a variation of the above method.

또한 자음그룹의 배치에 있어서 가장 빈번히 사용되는 대표 알파벳을 각 군을 대표하여 기준격자의 위치에 배치하는 것이 가능하다. 본 명세서에서는 위의 그룹에서 가장 빈번하게 사용되는 를 대표자음으로 하여 [1] ~ [9]버튼의 기준격자의 위치에 배치한다. 자음그룹의 배치순서에 있어서는 이러한 대표자음을 포함하는 자음그룹을 순서대로 [1] ~ [9] 버튼에 배치할 수 있다. 자음그룹의 각 버튼 배당에 있어서는 변형이 있을 수 있다. 도 7-2 를 참고할 수 있다.In addition, it is possible to arrange the representative alphabet most frequently used in the arrangement of the consonant groups at the position of the reference lattice on behalf of each group. In this specification, the most frequently used in the above group Place as a representative consonant at the position of the reference grid of the [1]-[9] buttons. In the arrangement order of the consonant groups, the consonant groups containing such representative consonants can be arranged in the [1] to [9] buttons in order. There may be variations in the allocation of each button in the consonant group. See FIG. 7-2.

위의 자음 이외에 외래어에만 사용되는 자음이 5 개 있다. 모두 위의 자음 중에서 아래에 점을 찍는 것으로 표현된다.아래에 점을 찍은 아래에 점을 찍은아래에 점을 찍은아래에 점을 찍은아래에 점을 찍은등이다. 이들은 빈번히 사용되지 않으므로 변형알파벳컨트롤(첨자컨트롤)을 통하여 처리하는 방안을 제시한다.In addition to the above consonants, there are five consonants that are used only in foreign languages. All of them are represented by the dot below the consonant. Pointed below Pointed below Pointed below Pointed below Pointed below And so on. Since they are not frequently used, they suggest a way to handle them through modified alphabet control (subscript control).

힌디글자는 "자음+모음+(자음)", "자음+모음" 혹은 "모음+자음" 형태로 이루어지므로, 기준격자의 위치에 자음그룹에서 빈번히 사용되는 대표자음을 배치하고 "기준격자에 가까운 위치"에 위에서 설명한 각쌍의 모음을 배치할 수 있다.에는 3 개의 자음이 배치되므로 발음이 유사한 모음를 함께 배치할 수 있다.Hindi letters consist of "consonants + vowels + (consonants)", "consonants + vowels" or "vowels + consonants" form, so that the representative consonants frequently used in the consonant group at the position of the reference grid and close to the reference grid Position ", you can place the vowels of each pair described above. There are three consonants in the vowels with similar pronunciation Can be placed together.

이상의 내용을 포함하여 각 버튼별로 배치되는 알파벳 그룹을 기준격자에서 가까운 순서로 배치한 예를 보이면 다음과 같다. 그러나 세부적인 알파벳의 사용빈도 등에 따라 조금씩 변형이 가능하다.Including the above contents, an example of arranging alphabetical groups arranged for each button in the order close to the reference grid is as follows. However, it can be modified little by little depending on the frequency of use of the detailed alphabet.

기준격자에 가까운 순서를 적용함에 있어서는 가로쓰기우선(좌우우선), 세로쓰기우선(상하우선) 등에 따라 달라질 수 있다. 일본어 실시예에서 처럼 다양한 형태의 배치가 가능하다. 도 7-3 을 참고할 수 있다.In applying the order close to the reference grid, it may vary according to horizontal writing priority (left and right right), vertical writing priority (up and down right). As in the Japanese embodiment, various types of arrangements are possible. See FIG. 7-3.

도 7-3 에 의거하여 부분전체선택방법에 의한 입력의 예를 보이면 알파벳선택시 [1]+[1]을 입력하게 되고, 모음선택시 [1]+[2]를 입력하게 되고,를 선택시 [1]+[3]을 입력하게 되고,선택시 [1]+[4]를 입력하게 되고,선택시 [1]+[5]를 입력하게 되고, 숫자 (1)선택시 [1]+[6]을 입력하게 된다.According to Fig. 7-3, an example of the input by the partial partial selection method is shown in alphabet. Select [1] + [1] and select vowel When selected, enter [1] + [2]. Select [1] + [3]. When selected, enter [1] + [4], When selecting, enter [1] + [5]. When selecting number (1), enter [1] + [6].

마찬가지로 도 7-3 에 의거하여 반복선택방법을 적용할 경우 [1] 버튼을 한번 누르면가 선택되고, 두번 누르면가 선택되고, 세번 누르면가 선택되고, 네번 누르면가 선택되고, 다섯번 누르면가 선택되고, 여섯번 누르면 숫자 (1)이 선택된다.Likewise, when applying the repeat selection method according to Fig. 7-3, pressing the [1] button once Is selected, press twice Is selected, press three times Is selected, press four times Is selected, press five times Is selected, press six times to select the number (1).

기준키패드의 단순키패드化도 가능하다. 이는 각 버튼상에 위에서 제시한 기준격자에 가까운 순서로 알파벳을 배치하는 것으로 실시예에서의 한국어의 경우를 참고할 수 있다.It is also possible to simplify the standard keypad. This is to arrange the alphabet in the order close to the reference grid presented above on each button can refer to the case of Korean in the embodiment.

1.6.2 힌디어에 있어서의 변형알파벳처리 및 후속컨트롤처리방법 적용 (간략화키패드 구성)1.6.2 Modified Alpha Processing and Subsequent Control Methods in Hindi (Simplified Keypad Configuration)

힌디어에 있어서 . (윗점-반비자음 부호), (비자음 부호), .(아랫점-외래어의 표기)등의 첨자가 존재한다.In Hindi. Subscripts such as (upper point-inverse nonconsonant code), (non-consonant sign), and.

사용빈도의 순서대로 첨자 컨트롤 버튼의 누름횟수에 따라 선택되도록 할 수 있으며, 또한 사용빈도에 따라 첨자 컨트롤 버튼의 기준격자에서 가까운 순서로 배열하여 선택되도록 할 수 있다.It can be selected according to the number of times the subscript control button is pressed in the order of frequency of use, and can also be arranged in a close order from the reference grid of the subscript control button according to the frequency of use.

예를 들어 첨자의 사용빈도가 .(윗점), _(비자음), .(아랫점)이고(즉, 윗점-비자음-아랫점 순으로 기준격자에서 가까운 격자에 컨트롤을 배치하고), 첨자 컨트롤 버튼을 [*]로 사용하고 선입력을 적용하여를 입력하고자 할 때, [*]+[*]+[*]+를 입력함으로써 가능하다.For example, the use of subscripts is. (Top), _ (non-consonant),. (Bottom), and so on. Use the control button as [*] and apply pre-input If you want to enter, press [*] + [*] + [*] + By typing

힌디어의 경우 한국어, 일본어의 경우를 응용할 수 있다. 즉 대표자음과 모음배치에 있어서는 한국어의 경우를 응용(기본자음은 기준격자에 배치, 기준격자에 가장 가까운 격자에 모음 배치)하고, 기준격자에 위치한 대표자음 이외의 자음에 대해서는 후속 컨트롤 버튼을 선/후입력하고 대표자음을 입력하도록 하여 이외의 알파벳을 선택하도록 할 수 있다. 이 경우 모음를 [0] 버튼에 배치함으로써 버튼당 2 개의 알파벳 배치로 보다 간결한 배치와 키패드의 단순화가 가능하다. 도 7-4 를 참고한다.For Hindi, Korean and Japanese are applicable. In other words, in the case of representative consonants and vowels, Korean is applied (basic consonants are placed on the reference grid, vowels are placed on the grid closest to the reference grid), and subsequent control buttons are selected for consonants other than the representative consonants located on the reference grid. You can enter a letter after the / and enter a representative consonant so that you can select a different alphabet. In this case a vowel By placing on the [0] button, two alphabetic arrangements per button allows for a more compact arrangement and a simplified keypad. See Figure 7-4.

예를 들어 후속 컨트롤 버튼을 [#]으로 사용하고 컨트롤 버튼 후입력을 적용하여를 입력하고자 할 때,로 된다. 기준키패드에서 대표자음 이외의 알파벳을 배치함에 있어서, 사용빈도를 위주로 하여 배치하였는데, 만약 대표자음 이외의 자음 배치에 있어서 사전의 알파벳 순서로 기준격자에 가까운 순서로 배치한다면,입력시로 된다(그룹에서 사전순서로 3 번째 임).For example, using the subsequent control buttons as [#] and applying the input after the control buttons When you enter It becomes In arranging alphabets other than the representative consonants in the reference keypad, the arrangement is made with the frequency of use. If the consonants other than the representative consonants are arranged in alphabetical order in advance, close to the reference grid, At input Becomes ( Is 3rd in alphabetical order in the group).

이렇게 간략화키패드를 구성할 경우의 장점은 다음과 같다. 힌디어는 한국어와 마찬가지로 주로 "자음+모음" 혹은 "자음+모음+자음"의 형태로 음절을 이루며 이러한 구조가 반복되어 단어를 이룬다. 이론적으로 자음은 2 번이상 연속하여 나올 수 없다. 단, 모음가 자음 다음에 올 경우 축약되어 생략된다. 따라서 그러한 경우만 자음이 2 개 이상 나열될 수 있다. 한국어의 경우에 설명하였듯이 자음과 모음이 반복되는 구조를 가진 언어에 있어서, 가장 빈번히 사용되는 대표자음을 기준격자의 위치에 두고, 기준반복선택방법으로 키패드에 배치된 대표자음과 모음을 선택시, 자음간에는 모호성이 없으며, 2 개의 자음이 하나의 모음으로 인식되는 경우 또 하나의 모음이 2 개의 대표자음으로 인식되는 경우만 모호성이 발생하는데, 모호성이 발생하는 경우가 매우 적어지게 된다. 또한 입력 타수에 있어서도, 가장 많이 사용되는 대표자음을 1 타에 입력할 수 있고, 그 다음으로 빈번히 사용되는 모음을 2 타에 입력할 수 있게 되어 전체적인 입력타수를 최소화할 수 있다.The advantages of configuring the simplified keypad are as follows. Hindi, like Korean, mainly consists of syllables in the form of "consonants + vowels" or "consonants + vowels + consonants" and these structures are repeated to form words. Theoretically, consonants cannot occur more than once in a row. Vowel Is abbreviated and omitted if it comes after the consonant. Thus, in such cases only two or more consonants may be listed. As explained in the case of Korean, in a language having a structure of repeated consonants and vowels, the most frequently used representative consonants are placed at the reference lattice, and when the representative consonants and vowels arranged on the keypad are selected by the reference repetition selection method, There is no ambiguity between consonants, and when two consonants are recognized as one vowel, ambiguity occurs only when another vowel is recognized as two representative consonants. Also, in the number of input strokes, the most common representative consonants can be input in one stroke, and the next most frequently used vowel can be input in two strokes, thereby minimizing the overall input stroke.

단 힌디어의 경우는 후속 알파벳의 수가 각 버튼마다 3 개로 한국어의 경우보다 다소 많다. 따라서 버튼당 배치되는 4 개의 자음중 가장 빈번히 사용되는 2 개의 자음을 각 버튼에 배치하고, 2 개의 자음이 각각 하나의 후속알파벳을 가지는 것으로 처리하여, 반복적으로 컨트롤 선택시, 컨트롤 선택을 위한 타수를 줄일 수 있다. 즉의 후속알파벳으로,의 후속알파벳으로 되고, 버튼에는가 배치된다. 단, 이 경우는 한 개의 버튼에 2 개의 자음과 1 개의 모음이 배치되므로 기준반복선택방법 적용시 모호성이 증가하는 단점은 있다.In the case of Hindi, however, the number of subsequent alphabets is three for each button. Therefore, the two most frequently used consonants of the four consonants arranged per button are placed on each button, and each of the two consonants has one subsequent alphabet, and the number of strokes for control selection is repeatedly determined. Can be reduced. In other words Is As a follow-up alphabet, Is Is followed by an alphabet, and the button Wow Is placed. However, in this case, since two consonants and one vowel are arranged in one button, there is a disadvantage in that ambiguity is increased when the reference repetition selection method is applied.

1.6.3 호환성1.6.3 Compatibility

한국어와 일본어에서의 경우와 같이 전체표시키패드의 알파벳 배치를 기억하고 있는 사용자는 간략화키패드에서도, 후속알파벳의 입력에 있어서, 부분전체선택방법 혹은 기준반복선택방법을 이용할 수 있고, 반대로 전체표시키패드에서도 후속 컨트롤처리방법에 의하여 후속알파벳을 입력할 수도 있다.As in the case of Korean and Japanese, the user who remembers the alphabet layout of the entire display pad can use the partial partial selection method or the standard repetition selection method for inputting subsequent alphabets on the simplified keypad or vice versa. Subsequent alphabets can also be entered by subsequent control methods.

1.7 태국어1.7 Thai

1.7.1 태국어의 자음 배치방법1.7.1 Thai Consonant Placement

전체표시키패드를 구성할 수 있고, 간략화키패드를 구성할 수 있다. 따라서 모든 자음을 키패드에 배치하는 방법이 있고, 일부의 대표자음을 추출하여 배치하는 방법이 있다.You can configure the entire display pad and a simplified keypad. Therefore, there is a method of arranging all consonants on the keypad, and a method of extracting and arranging some representative consonants.

태국어의 자음은 44 개(42 개만 사용됨)로 이루어져 있고, 21 개의 음(音)이 존재한다. 42 개 자음 모두를 배치하는 방법이 있고, 21 개의 음에 대하여 가장 빈번하게 사용되는 대표자음 21 개를 추출하여 배치할 수 있다. 기본모음(9 개) 혹은 모음 알파벳 요소와의 배치를 고려하여, [1] ~ [9] 버튼에 2 개씩 배치하고, [0] 버튼에 3 개의 대표자음을 배치할 수 있다. 혹은 한 개 버튼에 3 개씩 7 개 버튼에 기본자음 21 개를 배치하는 것이 가능하다.The Thai consonants consist of 44 (only 42 are used), and there are 21 notes. There are a method of arranging all 42 consonants, and it is possible to extract and arrange 21 most representative consonants for 21 sounds. In consideration of the arrangement of the basic vowels (9) or the vowel alphabet elements, two [1] to [9] buttons can be arranged, and three representative consonants can be arranged to the [0] button. Alternatively, it is possible to place 21 basic consonants on seven buttons, three on one button.

각 버튼에 2 개 혹은 3 개의 대표자음을 배치함에 있어서 발음을 고려하여 그룹핑하는 것이 유용하다. 빈번히 사용되지 않는, 각 음의 나머지 알파벳에 대해서는 후속 컨트롤 버튼을 이용한 입력이 가능하다.In placing two or three representative consonants on each button, it is useful to group in consideration of pronunciation. Subsequent control buttons can be used for the rest of the alphabet for each note that is not frequently used.

21 음(音)의 해당 알파벳과 발음은 다음과 같다. 각 순서에서 첫번째 표시된 알파벳은 빈번히 사용되는 알파벳으로 21 개 대표자음으로 볼 수 있다.The corresponding alphabet and pronunciation of 21 sounds is as follows: The first alphabet shown in each sequence is a frequently used alphabet, with 21 representative letters.

위의 표에서 순서에 (*) 가 있는 것은 자주 쓰이는 알파벳이 해당 순서의 알파벳에서 2 개 가 있음을 의미한다. 즉 태국어 알파벳에서 자주쓰이는 자음은 위의 21 개 소리 알파벳에서 첫번째 표시한 21 개 알파벳 그리고 순서에 (*) 표시가 되어 있는 6 개의 알파벳을 합하여 27 개 자음이라고 한다.The order (*) in the table above means that there are two commonly used alphabets in the sequence. In other words, the most common consonants in the Thai alphabet are the 27 consonants, the first 21 letters of the 21 phonetic alphabets above, and the six alphabets marked with an asterisk (*).

21 개 대표자음만을 키패드에 표시한다면 나머지 표시되지 않는 자음은 후속컨트롤 버튼과 대표자음을 조합하여 입력할 수 있다.If only 21 representative consonants are displayed on the keypad, the remaining unconsonated consonants can be entered in combination with the subsequent control buttons and the representative consonants.

42 개 자음 모두를 그룹핑하여 키패드에 배치하는 사례는 다음과 같다. 버튼 전체에 고르게 배치하는 경우 버튼당 4 ~ 5 개씩의 배치를 고려할 수 있다. 다음은 개수와 발음을 고려한 배치의 예이다. 일부 버튼(예를 들어 7 개 버튼)에만 배치하는 경우 버튼당 6 개씩의 알파벳을 3x2 격자에 배치가 가능하다.The following is an example of grouping all 42 consonants and placing them on the keypad. If you place them evenly across the buttons, you may want to consider four to five placements per button. The following is an example of arrangement considering number and pronunciation. If you place only a few buttons (eg seven buttons), you can place six alphabets per button on a 3x2 grid.

21 개 대표자음만을 그룹핑하여 키패드에 배치하는 사례는 다음과 같다.Only 21 representative consonants are grouped and placed on the keypad as follows.

이러한 배치는 발음의 유사성을 고려하여 배치한 예이다. 키패드상 배치에 있어서는 각 음에 있어서 첫번째 표기된 대표자음만이 배치된다. 즉 네모로 표시된 21 개의 대표자음만이 버튼상에 배치되고, 나머지 자음은 대표자음의 후속알파벳으로 후속컨트롤과 조합하여 입력되는 것이다. 대표자음 이하의 배열순서는 후속알파벳의 부속순위이다.This arrangement is an example in consideration of the similarity of pronunciation. In the arrangement on the keypad, only the first marked representative consonant is arranged for each note. That is, only 21 representative consonants indicated by the square are arranged on the button, and the remaining consonants are inputted in combination with the subsequent control to the subsequent alphabet of the representative consonants. The sequence below the representative consonants is a subordinate order of the subsequent alphabet.

대표자음을 21 개음으로 하지 않고 9 개 혹은 10 개로 한정하여 표시하는 것도 키패드의 배치를 더욱 단순화하는데 유용하다. 이는 21 개 대표자음의 그룹핑에서 버튼별로 대표자음을 하나씩만 선택하여 표시하면 된다. 역시 나머지 알파벳에 대해서는 후속 컨트롤 버튼을 이용한 처리가 가능하다. 그러나 다른 발음의 알파벳이 특정 대표자음 그룹에 속해 있다는 것을 암기하고 있어야하는 어려움과 컨트롤 버튼의 누름횟수가 많아지는 단점이 있다.It is also useful to simplify the arrangement of the keypad to display only 9 or 10 representative consonants instead of 21. This can be done by selecting only one representative consonant per button in grouping of 21 representative consonants. Again, the rest of the alphabet can be processed using subsequent control buttons. However, there are difficulties in memorizing that different pronunciation alphabets belong to a specific representative consonant group and disadvantages in that the number of pressing of the control button increases.

대표자음에 속한 나머지 자음(즉 키패드에 표시되지 않고 후속 컨트롤 버튼을 통하여 처리된는 자음)을 지정함에 있어서 발음에 의하여 분류하는 것이 가능하고, 모양에 의하여 분류하는 것이 가능하다. 다시말하면 동일한 알파벳이 발음에 따라서 특정 대표자음의 그룹에 속해있으면서, 발음은 다르나 모양이 유사한 다른 대표자음 그룹에 속해있는 것이다. 선택에 있어서 양자를 병행할 수 있는데, 예를 들면 1 차적으로 동일발음 혹은 유사발음인 자음이 후속 컨트롤 버튼에 의하여 선택되고 그 자음이 모두 지나가면 2 차적으로 모양이 유사한 자음이 선택되는 것이다.In designating the remaining consonants belonging to the representative consonants (that is, the consonants that are not displayed on the keypad and processed through the subsequent control buttons), it is possible to classify by pronunciation and classify by shape. In other words, the same alphabet belongs to a group of representative consonants according to the pronunciation, but belongs to a group of other representative consonants with different pronunciations but similar shapes. The selection may be performed in parallel, for example, when a consonant which is primarily the same or similar sound is selected by a subsequent control button, and when all of the consonants have passed, a second consonant similar in shape is selected.

1.7.2 태국어의 모음 배치방법1.7.2 How to arrange Thai vowels

태국어에는 9 개의 기본모음이 존재한다. 9 개 각각에 대하여 단음과 장음이 있다. 9 개의 단음을 대표모음으로 할 수 있고, 혹은 9 개의 음을 대표모음으로 할 수 있다. 나머지 모음은 해당 대표모음에 대하여 후속컨트롤 처리를 함으로써 입력이 가능하다. 9 개의 장모음을 대표모음으로 하는 것은, 장모음의 형태가 단모음보다 단순하므로, 전체적으로 키패드를 약간 더 단순화할 수 있다.There are nine basic collections in Thai. For each of the nine there are short and long notes. Nine single notes can be a representative collection, or nine notes can be a representative collection. The rest of the vowels can be entered by subsequent control to the representative collection. Representing the nine long vowels is simpler than the short vowel, so the keypad as a whole can be slightly simplified.

자음의 경우와 마찬가지로 모음의 경우도, 대표자음에 속한 나머지 모음(즉 키패드에 표시되지 않고 후속 컨트롤 버튼을 통하여 처리된는 모음)을 지정함에 있어서 발음에 의하여 분류하는 것이 가능하고, 모양에 의하여 분류하는 것이 가능하다. 물론 양자를 병행하는 것도 가능하다.As in the case of consonants, in the case of vowels, it is possible to classify by vowel in designating the remaining vowels belonging to the representative consonants (ie, vowels not displayed on the keypad and processed through subsequent control buttons). It is possible. Of course, it is also possible to combine both.

1.7.3 태국어 모음의 모음 알파벳 요소의 배치방법 및 후속컨트롤처리1.7.3 Arrangement of vowel alphabet elements in Thai vowels and subsequent control

태국어에 있어서 하나의 모음은 여러 알파벳 요소로 이루어져 있고, 자음의 상, 하, 좌, 우, 좌+우 등의 위치에 올 수 있다. 더구나 받침에 따라 모음의 형태가 변화하는 것이 100% 규칙적이지 않으면 오토마타에 의한 처리가 어렵게 된다. 따라서 모음 알파벳 요소를 분리하여 처리하는 것을 생각할 수 있다.In Thai, a vowel consists of several alphabetic elements and can come in the positions of the consonants up, down, left, right, left + right. In addition, if the shape of the vowel changes according to the support is not 100% regular, processing by the automata becomes difficult. Thus, we can think of processing the vowel alphabet elements separately.

태국어의 모음을 형태(알파벳 요소)에 따라 분류하면 약 20 여 가지 형태가 있다. 태국어에서 대표 알파벳 요소를 추출하고 이를 기준으로 변형 알파벳 컨트롤 버튼 및 후속 컨트롤 버튼을 이용하는 것으로, 마치 추출된 알파벳 요소를 타 언어에 있어서의 알파벳과 같이 생각하면 된다.There are about 20 different forms of Thai vowels classified according to their form (alphabetic element). By extracting the representative alphabet element from Thai and using the modified alphabet control button and the subsequent control button based on this, the extracted alphabet element can be regarded as an alphabet in another language.

유니코드(Unicode)에 근거하여 모음 알파벳 요소의 종류를 나열하면 다음과 같다. 모양을 고려하여 2 ~ 3 개씩 그룹핑한 결과이다. 알파벳 요소를 모두 배치하거나, 적절하게 그룹핑하여 대표알파벳요소를 선정하고 "변형알파벳컨트롤 처리"혹은 "후속컨트롤 처리"가 필요하다. 각 버튼에 모음 알파벳 요소를 2 개씩 배치할 수도 있고 하나씩 배치할 수도 있다. 하나씩 배치하는 경우 사용 빈도를 고려하여 첫번째 제시된 알파벳 요소를 대표요소로 사용할 수 있다. 키패드에 표시되지 않는 알파벳 요소는 컨트롤 버튼에 의하여 처리된다.Listing the types of vowel alphabet elements based on Unicode is as follows. This is a result of grouping two to three in consideration of the shape. All alphabetic elements are placed or grouped appropriately to select a representative alphabet element and require "modified alphabet control process" or "follow-up control process". You can place two vowel alphabet elements on each button, or one. When arranged one by one, considering the frequency of use, the first alphabetic element can be used as a representative element. Alphabetical elements not displayed on the keypad are handled by the control buttons.

1.7.4 태국어에 있어서의 고유숫자 처리1.7.4 Distinct Numeric Number Processing in Thai

태국어에는 1 ~ 9 까지의 고유 숫자가 존재한다. 이 9 개 고유 숫자의 입력은 반복선택방법 적용시 각 버튼에 배치된 알파벳이 모두 선택되고 나서 숫자가 선택되기에 앞서 선택되도록 할 수 있다. 즉 암시적으로 고유숫자가 각 버튼에 배치되어 있다고 가정하는 것이다.Thai has unique numbers from 1 to 9. The input of the nine unique numbers can be selected before the number is selected after all the alphabets assigned to each button are selected when the repeated selection method is applied. It implicitly assumes that a unique number is placed on each button.

1.7.5 태국어에 있어서의 자음과 모음 알파벳 요소의 배치1.7.5 Arrangement of Consonants and Vowel Alphabet Elements in Thai

기준격자의 개념(반드시 기준격자가 격자형태로 표시될 필요는 없음)을 적용하는 키패드(이를 편의상 "기준 키패드" 라고 부름)의 형태를 구성할 경우, 그리고 대표자음과 모음 알파벳 요소를 고르게 [1] ~ [0] 버튼에 분포시킬 때의 배치예는 다음과 같다.When configuring the form of a keypad (referred to as "reference keypad" for convenience) applying the concept of the reference lattice (not necessarily in the form of a lattice), and evenly representing consonants and vowel alphabet elements [1] The example of arrangement | positioning at the time of distribution to a]-[0] button is as follows.

우선 21 음을 대표하는 대표자음을 [1] ~ [0]의 10 개 버튼에 배치하는 경우 각 버튼그룹을 대표하는 10 개의 대표자음을 기준격자의 위치에 배치한다. 태국어는 "자음+모음"이 반복되는 형태로 이루어지므로 모호성을 최소화하기 위하여, 다음으로 10 개 대표 모음 알파벳 요소, 나머지 대표자음, 나머지 모음 알파벳 요소를 각각 기준격자에서 가까운 격자로부터 배치한다. 즉 자음 - 모음 알파벳 요소 - 자음 - 모음 알파벳 요소("자-모-자-모"로 약칭함)의 순서로 기준격자로부터 기준격자에서 가까운 순서로 번갈아가며 차례대로 배치되는 것이다. 혹은 식별성을 높이기 위하여 단순히 "자-자-모-모"의 순으로 배치할 수도 있다. 모음 알파벳 요소를 각 그룹을 대표하여 한 개씩만 버튼에 배치할 경우는 마지막의 모음 알파벳 요소는 배치되지 않는다.First, in the case of arranging the representative consonants representing 21 sounds to 10 buttons [1] to [0], the 10 representative consonants representing each button group are arranged at the position of the reference grid. In Thai, "consonants + vowels" are repeated, so as to minimize ambiguity, the next 10 representative vowel alphabet elements, the remaining representative consonants, and the remaining vowel alphabet elements are arranged from a grid close to the reference grid. That is, consonants-vowel alphabet elements-consonants-vowel alphabet elements (abbreviated as "ja-mo-ja-mo") are arranged alternately from the reference grid in the order close to the reference grid. Or, it can be arranged in the order of "child-child-mo-mo" simply to increase the identification. If only one vowel alphabet element is placed on the button for each group, the last vowel alphabet element is not placed.

기준 키패드가 아닌 반복선택방법 전용의 키패드(이를 편의상 "단순 키패드"라고 부름)에서는 "자-모-자(-모)" 를 순서대로 배치하면 된다. 마찬가지로 "자-자-모(-모)" 순의 배치도 가능하다.In the keypad dedicated to the repetition selection method, which is referred to as the "simple keypad" for convenience, it is necessary to arrange the "child-child-child" in order. Similarly, a "child-child" order is possible.

기준 키패드의 버튼을 구성하는 형태는, 3x2 격자, 혹은 2x2 격자(알파벳이 배치되는 공간)를 이용할 수 있다. 도 8-1 에서 2x2 격자상에 알파벳을 표시하고 "자-자-모-모"의 순으로 기준 키패드를 구성한 예를 보인다. 또한 도 8-2 에서 3x1 격자상에 알파벳을 표시하고 "자-모-자" 의 순으로 단순 키패드를 구성한 예를 보인다.The 3x2 grid or the 2x2 grid (the space in which the alphabet is arranged) can be used as the form of the button of the reference keypad. 8-1 shows an example in which an alphabet is displayed on a 2x2 grid and a reference keypad is configured in the order of "child-child-mo-mo". 8-2 shows an example in which an alphabet is displayed on a 3x1 grid and a simple keypad is configured in the order of "child-child-child".

모든 자음과 모음 알파벳 요소를 키패드에 배치하는 경우는 각 버튼에 6 개의 알파벳을 배치하여야 하므로 3x2 격자를 사용할 수 있다. 기준 키패드를 구성하는 경우 기준 키패드에 가까운 순서로 "자-모-모-자-자-자" 혹은 "자-자-모-모-자-자"의 순서로 배치할 수 있다. 단, [3] 버튼과 [4] 버튼에는 자음이 5 개씩 배치되므로, [3], [4] 버튼에는 모음 알파벳 요소를 하나씩만 배치하고 나머지 모음 알파벳 요소는 [0] 버튼으로 혹은 [#] 버튼 등으로 분산 배치할 수 있다.When all consonant and vowel alphabet elements are placed on the keypad, a three-by-two grid can be used because six alphabets must be placed on each button. When the reference keypad is configured, the reference keypad may be arranged in the order of "child-child-mo-child-child-child" or "child-child-mo-child-child-child". However, five consonants are placed on the [3] and [4] buttons, so place only one vowel alphabet element on the [3] and [4] buttons, and use the [0] button or [#] button for the remaining vowel alphabet elements. The buttons can be distributed and arranged.

도 8-3 에서 3x2 격자를 이용하여 "자-자-모-모-자-자" 의 순(일부 버튼에는 "자-자-모-자-자-자"의 순)으로 기준 키패드를 구성한 예를 보인다. 본 실시예에서는 기준격자에 가까운 순서를 적용함에 있어서, 엄격하게 순서를 적용하지 않고 자음과 모음이 그룹지어지도록 배치한다.In FIG. 8-3, the reference keypad is configured in the order of "child-child-mo-child-child-child" (some buttons in the order of "child-child-child-child-child-child") using a 3x2 grid. Shows an example. In the present embodiment, in applying the order close to the reference grid, the consonants and the vowels are arranged in groups without strictly applying the order.

1.7.6 태국어에 있어서의 컨트롤 버튼 처리 및 입력예1.7.6 Control Button Processing and Input Examples in Thai

본 실시예에서의 배치에 있어서, 키패드상에 표시되지 않은 자음과 모음 알파벳 요소 그리고 성조를 컨트롤 버튼에 의하여 처리하는 것이 필요하다. 태국어의 성조기호는의 4 가지가 있다.In the arrangement in this embodiment, it is necessary to process consonants, vowel alphabet elements and tones not displayed on the keypad by the control buttons. The tone of Thai is There are four ways.

별도의 버튼을 컨트롤 버튼으로 구성할 수도 있고, 3*4 키패드내에서 [*] 버튼과 [#] 버튼이 가용한데, 그 중 하나를 성조를 위한 컨트롤 버튼(변형알파벳컨트롤 버튼)으로 그리고 나머지 하나를 키패드상에 표시된 알파벳에 속한 알파벳(혹은 알파벳 요소)를 처리하기 위한 컨트롤 버튼(후속컨트롤 버튼)으로 사용할 수 있다.A separate button can be configured as a control button, and the [*] and [#] buttons are available within the 3 * 4 keypad, one of which is a control button (modified alphabet control button) for toning and the other. Can be used as a control button (subsequent control button) for processing alphabets (or alphabetical elements) belonging to the alphabet displayed on the keypad.

예를 들어, 도 1, 도 2, 도 3에서 성조 컨트롤 버튼으로 [*] 버튼을 적용하고, 컨트롤 버튼 후입력을 적용시,이 된다. 도 1, 도 2 에서 모음/자음용 컨트롤 버튼(후속컨트롤 버튼)을 [#] 버튼으로 하고, 컨트롤 버튼 후입력을 적용시,이 된다. 도 1 에서 모음/자음 컨트롤 버튼(후속 컨트롤 버튼)을 [#] 버튼으로 하고, 컨트롤 버튼 후입력을 적용시,혹은 이 된다. 도 8-2 에서 모음/자음 컨트롤 버튼(후속컨트롤 버튼)을 [#] 버튼으로 하고, 컨트롤 버튼 후입력을 적용시,가 된다.For example, when the [*] button is applied to the tonal control button in FIGS. 1, 2, and 3, and the control input after the control button is applied, Becomes In Figures 1 and 2, when the vowel / consonant control button (follow control button) is set to the [#] button, and the control button post input is applied, Becomes In FIG. 1, when the vowel / consonant control button (following control button) is set to the [#] button, and the control button post input is applied, or Becomes In FIG. 8-2, when the vowel / consonant control button (follower control button) is set to the [#] button, and the control button post input is applied, Becomes

1.8 미얀마어에 있어서의 알파벳 배치 및 입력1.8 Alphabetical Placement and Input in Myanmar

미얀마어는 자음 33 개 모음 10 개로 이루어져 있다. 미얀마어는 남인도계의 파리 문자로 알려져 있으며, 힌디어의 경우를 거의 그대로 적용할 수 있다. 힌디어와 비교하면 자음이 2 개 적고, 모음도 1 개 적다. 특히 자음의 발음에 있어서도 힌디어와 거의 유사하므로 자음그룹을 묶는데 있어서도 힌디어의 경우를 거의 동일하게 응용할 수 있다.Myanmar consists of 10 collections of 33 consonants. Myanmar is known as the South Indian Parisian character, and Hindi can be applied almost as it is. Compared with Hindi, two less consonants and one less vowel. In particular, the pronunciation of the consonants is very similar to Hindi, so the Hindi can be applied almost identically to group consonants.

성조와 기타부호(비음 부호, 성문폐쇄음 부호, 휴지부, 종지부 등)는 변형알파벳컨트롤 처리할 수 있다.Tone and other codes (non-verbal code, vocal code closed code, pause, end, etc.) can be modified alphabet control.

1.9 러시아어1.9 Russian

러시아어는 33 개의 알파벳(키릴문자)로 이루어져 있다. [1] ~ [0] 까지의 10 개 버튼에 및 [*] 혹은 [#] 버튼의 11 개 버튼에 각각 3 개 알파벳을 배치하는 기준키패드를 구성하고 소우주선택방법 및 반복선택방법을 적용할 수 있다.Russian consists of 33 alphabets (Cyrillic). You can configure the reference keypad for placing three alphabets on the 10 buttons [1] to [0] and 11 buttons on the [*] or [#] button, and apply the subspace selection method and the repetition selection method. have.

1.10 불가리아어에 있어서의 알파벳 배치와 입력1.10 Alphabetical Placement and Input in Bulgarian

불가리아어는 33 개의 알파벳(키릴문자)로 이루어져 있다. [1] ~ [0] 까지의 10 개 버튼에 각각 3 개 알파벳을 배치하는 기준키패드를 구성하고 소우주선택방법 및 반복선택방법을 적용할 수 있다.Bulgarian consists of 33 alphabets (Cyrillic). It is possible to construct a reference keypad for placing three alphabets on each of 10 buttons [1] to [0], and to apply a microcosm selection method and a repetition selection method.

1.11 캄보디아어에 있어서의 알파벳 배치 및 입력1.11 Alphabetical Placement and Input in Cambodian

캄보디아어는 자음과 모음의 개수가 매우 많고 하나의 모음이 여러 개의 모음 알파벳 요소로 이루어져 있는 점에서 태국어의 경우를 응용할 수 있다.The Cambodian language can be applied to the Thai language in that the number of consonants and vowels is very large and one vowel consists of several vowel alphabet elements.

..

도 1-1. 각 버튼에 격자를 표시한 사례Figure 1-1. Example of grid display on each button

도 1-2. 가용한 격자의 일부만을 사용한 사례Figure 1-2. Example of using only part of the available grid

도 1-3. 2x2 격자를 사용한 경우의 예(숫자 포함)Figure 1-3. Example of using a 2x2 grid with numbers

도 1-4. 30 개 이하의 알파벳을 가지는 언어에 있어서 3x3 격자를 이용하여 해당언어 알파벳, 숫자, 영어 알파벳을 표현한 사례1-4. An example of representing a language alphabet, numbers, or English alphabet using a 3x3 grid in a language with 30 or fewer alphabets

도 1-5. 30 개 이하의 알파벳을 가지는 언어에 있어서 3x2 격자를 이용하여 해당언어 알파벳, 영어 알파벳을 표현한 사례Figure 1-5. An example of the language and the English alphabet expressed using a 3x2 grid in a language with 30 or fewer alphabets

도 1-6. 30 개 이하의 알파벳을 가지는 언어에 있어서 2x2 격자를 이용하여 해당언어 알파벳, 숫자를 표현한 사례1-6. In the case of a language with less than 30 alphabets, a case of expressing the corresponding language alphabet and numbers using a 2x2 grid

도 1-7. 30 개 이하의 알파벳을 가지는 언어에 있어서 3x3 격자를 이용하여 해당언어 알파벳, 숫자, 영어 알파벳을 표현한 사례1-7. An example of representing a language alphabet, numbers, or English alphabet using a 3x3 grid in a language with 30 or fewer alphabets

도 1-8. 30~33 개의 알파벳을 가지는 언어에 있어서 3x3 격자를 이용하여 해당언어 알파벳, 숫자, 영어 알파벳을 표현한 사례Figures 1-8. In the case of a language with 30 to 33 alphabets, the language, numbers, and English alphabets were expressed using a 3x3 grid.

도 1-9. 33 개 ~ 35 개의 알파벳을 가지는 언어에 있어서 3x3 격자를 이용하여 해당언어 알파벳, 숫자, 영어 알파벳을 표현한 사례 11-9. A case of representing a language alphabet, a number, and an English alphabet using a 3x3 grid in a language having 33 to 35 alphabets

도 1-10. 33 개 ~ 35 개의 알파벳을 가지는 언어에 있어서 3x3 격자를 이용하여 해당언어 알파벳, 숫자, 영어 알파벳을 표현한 사례 21-10. Example 2 representing a language, number, and English alphabet using a 3x3 grid for languages with 33 to 35 alphabets

도 1-11. 자국어+영어+숫자를 X*3 격자를 사용하여 표시하고 3*3 키패드 내에서 모든 조합이 가능하도록 하는 배치하는 경우의 예1-11. Example of placing a national language + English + numbers using an X * 3 grid and allowing all combinations within a 3 * 3 keypad

도 1-12. 자국어+영어+숫자를 X*3 격자를 사용하여 표시하고 3*3 키패드 내에서 자국어와 숫자에 대한 조합이 가능하도록 하는 배치하는 경우의 예Figures 1-12. Example of placing a national language + English + number using an X * 3 grid and enabling a combination of national language and numbers within a 3 * 3 keypad

도 1-13. 클라이언트측에서 알파벳을 해독하는 경우의 시스템 구성도Figures 1-13. System diagram when decoding the alphabet on the client side

도 1-14. 서버측에서 알파벳을 해독하는 경우의 시스템 구성도Figures 1-14. System diagram when decoding the alphabet on the server side

도 2-1. 3x1 격자(좌우직선조합)을 영어 알파벳에 적용한 사례Figure 2-1. Example of applying 3x1 grid (left and right combination) to the English alphabet

도 2-2. 기준격자를 중심으로 빈도순으로 영어 알파벳을 배치한 예Figure 2-2. Example of placing English alphabet in order of frequency centering on the reference grid

도 3-1. 독일어-프랑스어의 변형알파벳 컨트롤 배치의 예Figure 3-1. Example of variant alphabet control placement in German-French

도 4-1. 한국어에서 자음배정방법 1 에 의하여 자음을 배정한 사례Figure 4-1. Example of Consonant Assignment in Korean

도 4-2. 한국어에서 모음배정방법 1 에 의하여 모음을 배정한 사례Figure 4-2. Example of vowel assignment in Korean 1

도 4-3. 한국어에서 자음배정방법 1+모음배정방법 1 을 조합한 배치예Figure 4-3. Arrangement example combining Korean consonant assignment method 1 and vowel assignment method 1

도 4-4. 한국어에서 도 4-3 에서 경음을 제거하고 컨트롤처리방법을 적용한 사례Figure 4-4. Example of removing the alarm in Korean Figure 4-3 and applying the control method

도 4-5. 한국어에서 도 4-3 에서 경음 및 격음과 확장모음을 제거하고 컨트롤 처리한 경우의 사례Figure 4-5. Example of removing and controlling the horn, vowel, and expansion vowels in Korean in FIG. 4-3

도 5-1. 일본어에서 3x2 격자를 이용하여, 기준격자에 가까운 순서를 가로쓰기(좌우조합)를 우선으로 고려하여 각 그룹의 알파벳을 배치한 예Figure 5-1. Example of arranging alphabets of each group by considering horizontal writing (left and right combination) first in the order closer to the reference grid using 3x2 grid in Japanese

도 5-2. 일본어에서 3x2 격자를 이용하여, 기준격자에 가까운 순서를 세로쓰기(상하조합)를 우선으로 고려하여 각 그룹의 알파벳을 배치한 예Figure 5-2. Example of placing alphabets in each group by using 3x2 grid in Japanese, considering vertical writing (upper and lower combination) first

도 5-3. 일본어에서 3*3 키패드의 좌우직선조합을 이용하여, 기준격자에 가까운 순서를 가로쓰기(좌우조합)를 우선으로 고려하여 각 그룹의 알파벳을 배치한 예Figure 5-3. In Japanese, the alphabets of each group are arranged by considering the horizontal writing (left and right combinations) first in the order closer to the reference grid using the left and right combinations of the 3 * 3 keypad.

도 5-4. 일본어에서 3*3 키패드의 좌우직선조합을 이용하여, 기준격자에 가까운 순서를 세로쓰기(상하조합)를 우선으로 고려하여 각 그룹의 알파벳을 배치한 예Figures 5-4. In Japanese, the alphabets of each group are arranged using the left and right linear combination of the 3 * 3 keypad, taking the vertical writing (up and down combination) first into the order close to the standard grid.

도 5-5. 일본어에서 3x2 격자를 이용하여 가로우선으로 순차적으로 알파벳을 배치한 사례Figure 5-5. Example of placing alphabets sequentially in horizontal order using a 3x2 grid in Japanese

도 5-6. 일본어에서 대표알파벳 만을 표시하고 후속컨트롤 버튼([*])을 이용하는 경우의 사례Figures 5-6. Example of displaying the representative alphabet only in Japanese and using the follow-up control button ([*])

도 5-7. 일본어에서 대표알파벳 만을 표시하고 후속 컨트롤 버튼([*], [#])을 이용하는 경우의 사례예Figures 5-7. Example of displaying only representative alphabet in Japanese and using the following control buttons ([*], [#])

도 6-1. 아랍어에 있어서 3x1 격자를 이용하여 알파벳을 표시한 사례Figure 6-1. Example of alphabet display using a 3x1 grid in Arabic

도 6-2. 아랍어에 있어서 영어 알파벳 우측우선 배치예Figure 6-2. Example placement of the right-hand side of the English alphabet in Arabic

도 6-3. 아랍어에 있어서 도 6-1 의 단순키패드化 사례Figure 6-3. Simple keypad example of Fig. 6-1 in Arabic

도 7-1. 힌디어의 모음배치 사례 (모음쌍 순차 할당)Figure 7-1. Hindi Vowel Placement (Sequential Assignment of Collection Pairs)

도 7-2. 힌디어의 자음배치 사례Figure 7-2. Consonant Placement in Hindi

도 7-3. 힌디어 알파벳을 3x2 격자를 이용하여 배치한 사례(가로쓰기우선배치)Figure 7-3. Example of placing the Hindi alphabet using a 3x2 grid (horizontal arrangement)

도 7-4. 도 7-3의 간략화키패드(모음 축약형으로 표시)Figure 7-4. 7-3 simplified keypad (collectively abbreviated)

도 8-1. 태국어 알파벳을 2x2 격자를 이용하여 "자-자-모-모" 순으로 배치한 경우의 실시예Figure 8-1. Example of placing the Thai alphabet in the order "child-child-mo-mo" using a 2x2 grid

도 8-2. 태국어 알파벳을 3x1 격자를 이용하여 "자-모-자" 순으로 배치한 경우의 실시예Figure 8-2. Example in which the Thai alphabet is arranged in the order of "child-child-child" using a 3x1 grid

도 8-3. 태국어 알파벳을 3x2 격자를 이용하여 "자-자-모-모-자-자" 순으로 배치한 경우의 실시예Figure 8-3. Example in which the Thai alphabet is arranged in the order of "child-child-mo-mo-child-child" using a 3x2 grid

..

본 발명은 기술한 바와 같이 단일한 키패드에서 알파벳과 숫자를 모드전환없이 모두 입력할 수 있고, 사용자의 기호와 숙달도에 따라 입력방법을 선택하여 사용할 수 있다. 또한 배치에 있어서도 각국 언어에 적용하기에 따라 기준격자 및 기준격자를 중심으로한 주변격자를 알파벳의 사용빈도에 따라 적절히 활용함으로써 입력의 효율을 최대화할 수 있다.As described above, both the alphabet and the numbers can be inputted from the single keypad without mode switching, and the input method can be selected and used according to the user's preference and proficiency. In addition, the layout efficiency can be maximized by appropriately utilizing the reference grid and the peripheral grid centered on the reference grid according to the frequency of use of the alphabet according to the application to each language.

동일한 전체표시기준키패드를 통하여 부분전체선택방법과 기준반복선택방법을 선택하여 사용할 수 있으며, 간략화키패드에서는 변형알파벳, 후속알파벳을 컨트롤처리하여 입력할 수 있다. 전체표시키패드에서도 변형알파벳, 후속알파벳을 컨트롤처리하여 입력할 수 있으며, 전체표시키패드의 배치를 기억하고 있는 사용자는 간략화키패드에서도 변형알파벳, 후속알파벳을 컨트롤처리하여 입력할 수 있다.Through the same global display standard keypad, the partial partial selection method and the standard repeat selection method can be selected and used. In the simplified keypad, the modified alphabet and the subsequent alphabet can be controlled and input. In the entire display pad, the modified alphabet and the subsequent alphabet can be controlled and input. The user who remembers the layout of the entire display pad can also control the input of the modified alphabet and the subsequent alphabet.

또한 기준격자에 가까운 순서로 사용빈도가 높은 알파벳을 배치함으로써, 부분전체선택방법 적용시 입력효율을 극대화하였고, 반복선택방법 적용시 입력 타수를 최소화하였다. 언어(자음과 모음이 번차로 나오는 한국어, 힌디어, 미얀마어 등)에 따라서는 대표자음과 모음을 각 버튼에 고르게 배치함으로써 반복선택방법 적용시 모호성을 최소화 할 수 있다.In addition, by placing alphabets with high frequency of use in order close to the reference grid, the input efficiency is maximized when applying the partial partial selection method and the number of strokes is minimized when applying the repetitive selection method. Depending on the language (Korean, Hindi, Myanmar, etc.), the representative consonants and vowels are evenly placed on each button, minimizing ambiguity when applying the repeated selection method.

마지막으로 음가를 가지는 대표자음을 각 버튼의 기준격자의 위치에 배치함으로써, 전화번호 및 각종 코드의 암기용 및 네이밍용으로 사용할 수 있다.Finally, a representative consonant having a sound value can be placed at the position of the reference grid of each button, which can be used for memorizing and naming telephone numbers and various codes.

Claims (33)

(a) 키패드 상의 각 버튼의 표면을 키패드 내에서의 전체 버튼들의 배치에 대응하는 형태의 다수의 격자들로 나누고, 다수의 격자들 중 키패드에서 각 버튼의 위치에 대응하는 격자를 기준격자로 정하는 단계;(a) dividing the surface of each button on the keypad into a plurality of grids in the form corresponding to the arrangement of the entire buttons in the keypad, and of the plurality of grids the grid corresponding to the position of each button on the keypad as a reference grid; step; (b) 키패드 상의 각 버튼의 각 격자에 대응하는 알파벳 또는 컨트롤을 배치하는 단계; 및(b) placing an alphabet or control corresponding to each lattice of each button on the keypad; And (c) 제 1 버튼과 제 2 버튼의 선택을 감지하여 선택된 알파벳 또는 선택된 컨트롤을 입력처리하되, 입력하고자하는 알파벳 또는 컨트롤이 위치한 제 1 버튼이 눌려진 것을 인식하는 단계 및 입력하고자하는 알파벳 또는 컨트롤이 위치한 격자에 대응되는 키패드에서의 버튼이 눌려진 것을 인식하는 단계로 입력하고자하는 알파벳 또는 컨트롤이 선택/입력되는 것을 특징으로하는 키패드에서의 알파벳 입력방법(c) detecting the selection of the first button and the second button and inputting the selected alphabet or the selected control, recognizing that the first button in which the alphabet or control to be input is pressed and the alphabet or control to be input are In the step of recognizing that the button on the keypad corresponding to the grid located is pressed, the alphabet input method or the alphabet input to the control, characterized in that the selection is selected / input 제 1 항에 있어서, 상기 키패드 상의 각 버튼은The method of claim 1, wherein each button on the keypad is 키패드 내에서의 전체 버튼들의 배치에 대응하는 형태의 격자들 중 기준격자를 포함하여 일부의 격자들만 구비하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.The alphabet input method of the keypad, characterized in that it comprises only a portion of the lattice including the reference grid of the grid corresponding to the arrangement of all the buttons in the keypad. 제 1 항 또는 제 2 항에 있어서, 상기 (b) 단계에서The method of claim 1 or 2, wherein in step (b) 사용빈도가 높은 알파벳을 상기 제 1 버튼과 상기 제 2 버튼의 조합의 편리도가 높은 격자에 할당하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.The alphabet input method of the keypad characterized by assigning a high frequency of use of the alphabet to a grid of high convenience of the combination of the first button and the second button. 제 2 항에 있어서, 영어에 있어서, [1] ~ [9] 버튼에 약 3 개씩의 알파벳을 3x1 격자에 순차할당 및 배치하고, 좌우직선조합에 의하여 알파벳을 입력하게 하는 것을 특징으로하는 키패드에서의 알파벳 입력방법[4] The keypad according to claim 2, wherein in English, about three alphabets are sequentially assigned and arranged on a 3x1 grid in the [1] to [9] buttons, and the alphabets are input by a left and right combination. How to input alphabet 제 4 항에 있어서, 각 버튼에 순차할당된 3 개의 알파벳 중 사용빈도가 높은 알파벳을 버튼조합의 편리도가 높은 격자에 배치하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법5. The alphabet input method according to claim 4, wherein the alphabet with a high frequency of use among the three alphabets sequentially assigned to each button is arranged on a grid having high convenience of button combination. 제 2 항에 있어서, 로마자 계열 언어에 있어서, 변형알파벳 및 추가알파벳을 해당 기본알파벳이 속한 버튼에 할당하고 그 버튼의 가용격자에 배치하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법The method of claim 2, wherein in the Roman-based language, the modified alphabet and the additional alphabet are assigned to a button to which the corresponding basic alphabet belongs and placed on an available grid of the button. 제 3 항에 있어서, 상기 (b) 단계는The method of claim 3, wherein step (b) 한국어에 있어서, 자음평음, 자음격음, 자음경음, 기본모음 및 확장모음으로 이루어진 한글의 알파벳들을 [1] 버튼 ~ [0] 버튼에 배치하되, 각 버튼별로 자음평음은 각각 기준격자의 위치에 배치하고, 버튼조합의 편리도가 높은 격자에 "기본모음 - 확장모음 - 자음격음 - 자음경음"의 순으로 배치하는 것을 특징으로 하는 키패드In Korean, Korean alphabets consisting of consonant sound, consonant sound, consonant sound, basic vowel and extended vowels are placed on the [1] button to [0] button, and consonant sound on each button is placed at the reference grid. Keypad, characterized in that arranged in the order of "conventional collection-extended collection-consonant sound-consonant sound" in a grid of high convenience of button combination 제 2 항에 있어서, 일본어에 있어서, 히라가나의 각단을 각 버튼에 순차로 할당하되, わ단(わ, を)은 や단(や, ゆ, よ)에 합하여 [8] 버튼에 할당하고, ん은 [0] 버튼에 할당하고, 버튼조합의 편리도 순서로 각단의 알파벳을 배치하는 것을 특징으로 하는 키패드The method according to claim 2, wherein in Japanese, each step of hiragana is assigned to each button in sequence, and the wa step is assigned to the [8] button in combination with the ya step, and ん. Is assigned to the [0] button, the keypad, characterized in that for placing the alphabet of each step in order of convenience of button combination 제 2 항에 있어서, 아랍어에 있어서, 1, 10, 100 의 의미를 가지는 알파벳을 [1] 버튼에 할당하고, 2, 20, 200 의 의미를 가지는 알파벳을 [2] 버튼에 할당하고, 이하 같은 요령으로 알파벳을 버튼에 할당하며, 1000 의 의미를 가지는 알파벳을 [0] 버튼에 할당하는 것을 특징으로 하는 키패드3. In Arabic, the alphabet having the meaning of 1, 10, 100 is assigned to the [1] button, the alphabet having the meaning of 2, 20, 200 is assigned to the [2] button, Keypad for assigning the alphabet to the button, and assigning the alphabet meaning 1000 to the [0] button as a way 제 9 항에 있어서, 각 버튼에 할당된 알파벳을 버튼별로 격자에 배치함에 있어서, 작은 숫자의 의미를 가지는 알파벳부터 "기준격자에 가까운 순서(버튼조합의 편리도 순서)"로 배치하는 것을 특징으로 하는 키패드10. The method according to claim 9, wherein the alphabets assigned to each button are arranged in a grid for each button, from alphabets having a small number meaning to an order close to a reference grid (convenience order of button combinations). Keypad 제 3 항에 있어서, 힌디어에 있어서,The method of claim 3, wherein in Hindi, 힌디어의 자음을 발음의 유사성으로 약 4 개씩의 그룹으로 나누고 각 그룹에서 가장 사용빈도가 높은 알파벳을 대표알파벳으로 하여 [1] ~ [9] 버튼의 기준격자위치에 배치하고, 각 쌍을 이루는 10 개의 모음을 [1] ~ [0] 버튼에 각각 할당하고 기준격자에 가까운 격자에 배치하고, 각 버튼에 할당된 나머지 자음을 사용빈도순으로 각 버튼에서 기준격자에 가까운 격자에 배치하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법The pronunciation of the Hindi consonants is divided into four groups with similarities of pronunciation, and the most frequently used alphabets in each group are placed in the reference grid position of the [1] to [9] buttons, and each pair is composed of 10 Vowels are assigned to the [1]-[0] buttons and placed on a grid close to the reference grid, and the remaining consonants assigned to each button are placed on the grid close to the reference grid on each button in order of frequency of use. How to enter alphabets on the keypad 제 3 항에 있어서, 상기 (b) 단계는The method of claim 3, wherein step (b) 한글의 자음 평음 및 기본 모음을 [1] 버튼 ~ [0] 버튼에 배치하고,Place Korean consonant flat sound and basic vowel on the [1] button and [0] button. 한글의 자음 격음, 자음 경음 및 확장모음을 입력처리함에 있어,In inputting consonants, consonants and consonants of Hangul, 상기 (c) 단계 이전에 소정의 컨트롤의 선택을 감지하고, 상기 (c) 단계에서 선택된 알파벳에 대응하는 자음 격음, 자음 경음 또는 확장모음 중 하나의 알파벳이 그 반복 횟수에 의해 결정되어 입력처리됨을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.Detecting the selection of a predetermined control before the step (c), it is determined that the alphabet of the consonant sound, consonant sound or extended vowel corresponding to the alphabet selected in the step (c) is determined by the number of repetitions and input processing. Character input method in the keypad characterized by. 제 3 항에 있어서, 상기 (b) 단계는The method of claim 3, wherein step (b) 한글의 자음 평음 및 기본 모음을 [1] 버튼 ~ [0] 버튼에 배치하고,Place Korean consonant flat sound and basic vowel on the [1] button and [0] button. 한글의 자음 격음, 자음 경음 및 확장모음을 입력처리함에 있어,In inputting consonants, consonants and consonants of Hangul, 상기 (c) 단계 이후에 소정의 컨트롤 버튼을 반복 선택을 감지하고, 상기 (c) 단계에서 선택된 알파벳에 대응하는 자음 격음, 자음 경음 또는 확장모음 중 하나의 알파벳이 그 반복 횟수에 의해 결정되어 입력처리됨을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.After the step (c), the predetermined control button detects the repeated selection, and the alphabet of one of the consonant vowels, the consonant horns, or the extended vowels corresponding to the alphabet selected in the step (c) is determined by the number of repetitions and inputted. Alphabet input method in the keypad characterized in that the processing. (a) 키패드 상의 각 버튼의 표면을 키패드 내에서의 전체 버튼들의 배치에 대응하는 형태의 다수의 격자들로 나누고, 다수의 격자들 중 키패드에서 그 버튼의 위치에 대응하는 격자를 기준격자로 정하는 단계;(a) dividing the surface of each button on the keypad into a plurality of grids in the form corresponding to the arrangement of the entire buttons in the keypad, and of the plurality of grids the grid corresponding to the position of the button on the keypad as a reference grid; step; (b) 키패드 상의 각 버튼의 각 격자에 대응하는 알파벳 또는 컨트롤을 배치하는 단계; 및(b) placing an alphabet or control corresponding to each lattice of each button on the keypad; And (c) 제 1 버튼이 한번 이상 반복하여 선택됨을 감지하여 선택 알파벳 또는 선택 컨트롤을 입력처리하되, 상기 제 1 버튼의 격자들에 배치된 알파벳들 및 컨트롤들에는 각각 상기 기준격자를 기준으로 소정의 순서가 부여되고, 상기 선택 알파벳 또는 선택 컨트롤은 반복 선택 횟수에 대응하는 순서에 해당하는 알파벳 또는 컨트롤임을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.(c) detects that the first button is repeatedly selected one or more times and inputs a selection alphabet or a selection control, wherein each of the alphabets and controls arranged on the grids of the first button is predetermined based on the reference grid; Order is given, and the selection alphabet or selection control is an alphabet or control corresponding to an order corresponding to the number of repetitive selections. 제 14 항에 있어서, 상기 키패드 상의 각 버튼은15. The method of claim 14, wherein each button on the keypad is 키패드 내에서의 전체 버튼들의 배치에 대응하는 형태의 격자들 중 기준격자를 포함하여 일부의 격자들만 구비하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.The alphabet input method of the keypad, characterized in that it comprises only a portion of the lattice including the reference grid of the grid corresponding to the arrangement of all the buttons in the keypad. 제 14 항에 있어서, 상기 (b) 단계는The method of claim 14, wherein step (b) 한글의 자음 평음 및 기본 모음을 [1] 버튼 ~ [0] 버튼에 배치하고,Place Korean consonant flat sound and basic vowel on the [1] button and [0] button. 한글의 자음 격음, 자음 경음 및 확장모음을 입력처리함에 있어,In inputting consonants, consonants and consonants of Hangul, 상기 (c) 단계 이전에 소정의 컨트롤 버튼을 반복 선택을 감지하고, 상기 (c) 단계에서 선택된 알파벳에 대응하는 자음 격음, 자음 경음 또는 확장모음 중 하나의 알파벳이 그 반복 횟수에 의해 결정되어 입력처리됨을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.Detecting repetitive selection of a predetermined control button before step (c), and entering one of the alphabets among consonant vowels, consonant horns, or extended vowels corresponding to the alphabet selected in step (c) is determined by the number of repetitions Alphabet input method in the keypad characterized in that the processing. 제 14 항에 있어서, 상기 (b) 단계는The method of claim 14, wherein step (b) 한글의 자음 평음 및 기본 모음을 [1] 버튼 ~ [0] 버튼에 배치하고,Place Korean consonant flat sound and basic vowel on the [1] button and [0] button. 한글의 자음 격음, 자음 경음 및 확장모음을 입력처리함에 있어,In inputting consonants, consonants and consonants of Hangul, 상기 (c) 단계 이후에 소정의 컨트롤 버튼을 반복 선택을 감지하고, 상기 (c) 단계에서 선택된 알파벳에 대응하는 자음 격음, 자음 경음 또는 확장모음 중 하나의 알파벳이 그 반복 횟수에 의해 결정되어 입력처리됨을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.After the step (c), the predetermined control button detects the repeated selection, and the alphabet of one of the consonant vowels, the consonant horns, or the extended vowels corresponding to the alphabet selected in the step (c) is determined by the number of repetitions and inputted. Alphabet input method in the keypad characterized in that the processing. (a) 입력하고자 하는 다수의 알파벳들을 소정의 수의 알파벳 그룹들로 나누고, 상기 알파벳 그룹들을 각각 키패드 상의 문자입력 버튼들에 할당하고, 상기 알파벳 그룹마다 대표알파벳(기본알파벳)을 결정하여 상기 문자입력 버튼의 표면에 표시하고, 상기 알파벳 그룹마다 후속알파벳(변형알파벳)의 순서를 결정하는 단계;(a) dividing a plurality of alphabets to be input into a predetermined number of alphabet groups, assigning each of the alphabet groups to character input buttons on a keypad, and determining a representative alphabet (basic alphabet) for each alphabet group; Marking on the surface of the input button and determining the order of subsequent alphabets (modified alphabets) for each alphabetic group; (b) 하나 이상의 컨트롤을 컨트롤 버튼들에 배치하는 단계; 및(b) placing one or more controls on the control buttons; And (c) 문자입력 버튼의 선택을 감지하고, 컨트롤 버튼의 반복 선택을 감지하여 선택 알파벳을 입력처리하되, 상기 선택 알파벳은 선택된 문자입력 버튼에 할당된 알파벳 그룹에 속한 알파벳들 중 컨트롤 버튼의 반복 횟수에 의해 선택된 알파벳임을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.(c) detects the selection of the character input button and detects the repeated selection of the control button to input the selection alphabet, wherein the selection alphabet is the number of repetitions of the control button among the alphabets belonging to the alphabet group assigned to the selected character input button; Alphabet input method in the keypad characterized in that the alphabet selected by. 제 18 항에 있어서, 상기 컨트롤 버튼의 반복 선택은The method of claim 18, wherein the repetitive selection of the control button 상기 문자입력 버튼의 선택 이전에 이루어짐을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.Character input method in the keypad, characterized in that made before the selection of the character input button. 제 18 항에 있어서, 상기 컨트롤 버튼의 반복 선택은The method of claim 18, wherein the repetitive selection of the control button 상기 문자입력 버튼의 선택 이후에 이루어짐을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법.The alphabet input method of the keypad characterized in that made after the selection of the character input button. 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 로마자 계열 언어에 있어서,The method of claim 19 or 20, wherein in the Roman language, 기본알파벳에 첨자가 붙어서 이루어진 변형알파벳을 입력함에 있어서,In entering the modified alphabet consisting of subscripts attached to the basic alphabet, 해당 기본알파벳과 컨트롤을 조합하여 입력함을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법Input method of alphabet on keypad characterized by inputting combination of basic alphabet and control 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 한국어에 있어서, 키패드상 경음을 표시하지 않은 키패드에 있어서, 경음을 해당 기본자음의 변형알파벳으로 간주하여 처리하는 방법21. The method according to claim 19 or 20, wherein in Korean, a keypad which does not display a warning on the keypad is regarded as a modified alphabet of the corresponding basic consonant. 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 한국어에 있어서, 키패드상 경음, 격음을 표시하지 않은 키패드에 있어서, 경음, 격음을 해당 기본자음의 변형알파벳으로 간주하여 처리하는 방법21. The method according to claim 19 or 20, wherein in Korean, a keypad which does not display horns and pulsations on the keypad is regarded as a modified alphabet of the corresponding basic consonants. 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 한국어에 있어서, 키패드상 경음, 격음, 확장모음을 표시하지 않은 키패드에서, 경음, 격음을 해당 기본자음의 변형알파벳으로 간주하여 처리하고 확장모음을 기본모음의 조합으로 처리하는 방법21. The method according to claim 19 or 20, wherein in Korean, in the keypad which does not display the rhythm, the vowel, and the extended vowel on the keypad, the rhythm and the vowel are regarded as a modified alphabet of the basic consonant, and the extended vowel is How to process in combination 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 한국어에 있어서, 키패드상 경음, 격음, 확장모음을 표시하지 않은 키패드에서, 경음, 격음을 해당 기본자음의 변형알파벳으로 간주하여 처리하고 확장모음을 기본모음의 변형알파벳으로 간주하여 처리하는 방법21. The method according to claim 19 or 20, wherein in Korean, in the keypad which does not display the rhythm, the vowel, and the extended vowel on the keypad, the rhythm and the vowel are regarded as a modified alphabet of the basic consonant, and the extended vowel is How to treat it as a variant alphabet 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 일본어에 있어서, 키패드상 각행의 첫 알파벳만이 표시된 키패드에서, 각단의 나머지 알파벳을 후속알파벳으로 간주하여 처리하는 방법21. The method according to claim 19 or 20, wherein in Japanese, in a keypad in which only the first alphabet of each line on the keypad is displayed, the remaining alphabet of each stage is regarded as a subsequent alphabet. 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 아랍어에 있어서, 모음을 첨자로 간주하여 변형알파벳 컨트롤 처리하는 방법21. The method according to claim 19 or 20, wherein in Arabic, vowels are regarded as subscript and subjected to modified alphabet control. 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 힌디어에 있어서 각 버튼에 할당된 자음중 사용빈도가 가장 많은 자음을 대표알파벳으로 하고, 나머지 자음을 후속컨트롤처리하는 방법21. The method according to claim 19 or 20, wherein in Hindi, the consonants assigned to each button have the most frequently used consonants as representative alphabets, and the subsequent consonants are controlled. 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 태국어에 있어서 각 버튼에 할당된 21 음(音)의 자음중 사용빈도가 가장 많은 자음을 대표알파벳으로 하고, 나머지 자음을 후속컨트롤처리하는 방법21. The method according to claim 19 or 20, wherein in Thai, a consonant with the most frequently used consonants among the 21 consonants assigned to each button is used as a representative alphabet, and the remaining consonants are subsequently controlled. 제 19 항, 제 20 항에 있어서, 태국어에 있어서 각 버튼에 할당된 21 음(音)의 자음중 사용빈도가 가장 많은 자음을 대표알파벳으로 하고, 나머지 자음을 후속컨트롤처리하는 방법21. The method according to claim 19 or 20, wherein in Thai, a consonant with the most frequently used consonants among the 21 consonants assigned to each button is used as a representative alphabet, and the remaining consonants are subsequently controlled. 단순반복선택방법으로 버튼상 알파벳을 선택/입력하는 방법에 있어서, 한국어, 힌디어, 미얀마어 등과 같이 자음과 모음이 번차로 등장하는 언어에 있어서, 대표자음을 각 버튼의 기준격자 위치에 배치하고, 기본모음을 각 버튼의 기준격자에 가까운 격자에 배치하고, 나머지 자음과 모음을 변형알파벳컨트롤처리(후속알파벳컨트롤처리)하는 방법In the method of selecting / entering the alphabet on the button by the simple repetition selection method, in a language in which consonants and vowels appear in order such as Korean, Hindi, and Myanmar, the representative consonants are placed at the reference grid position of each button, and the basic Place the vowel on the grid close to the standard grid of each button, and control the rest of the consonants and vowels with the modified alphabet control (followed alphabet control) 단순반복선택방법으로 버튼상 알파벳을 선택/입력하는 방법에 있어서, 한국어, 힌디어, 미얀마어 등과 같이 자음과 모음이 번차로 등장하는 언어에 있어서, 대표자음을 각 버튼의 기준격자 위치에 배치하고, 기본모음을 각 버튼의 기준격자에 가까운 격자에 배치하고, 나머지 자음과 모음을 변형알파벳컨트롤처리(후속알파벳컨트롤처리)하도록 배치한 키패드In the method of selecting / entering the alphabet on the button by the simple repetition selection method, in a language in which consonants and vowels appear in order such as Korean, Hindi, and Myanmar, the representative consonants are placed at the reference grid position of each button, and the basic The keypad is placed on a grid close to the reference grid of each button, and the remaining consonants and vowels are arranged to be modified alphabet control (followed alphabet control). 기준격자가 표시되지 않은 표준영문키패드에서 좌우직선조합을 이용하여 부분전체선택방법으로 알파벳을 선택하는 방법How to select alphabet by partial partial selection method on left and right linear combination on standard English keypad without reference grid
KR1020000031879A 1999-06-09 2000-06-09 Alphabet input device and method in small keypad KR100789506B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000031879A KR100789506B1 (en) 1999-06-09 2000-06-09 Alphabet input device and method in small keypad

Applications Claiming Priority (19)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR19990021476 1999-06-09
KR1019990021476 1999-06-09
KR1020000019079 2000-04-11
KR20000019079 2000-04-11
KR1020000019734 2000-04-14
KR1020000019733 2000-04-14
KR20000019733 2000-04-14
KR20000019734 2000-04-14
KR1020000021768 2000-04-24
KR20000021768 2000-04-24
KR20000023824 2000-05-03
KR1020000023824 2000-05-03
KR20000025183 2000-05-10
KR1020000025183 2000-05-10
KR20000025937 2000-05-15
KR1020000025937 2000-05-15
KR20000028509 2000-05-25
KR1020000028509 2000-05-25
KR1020000031879A KR100789506B1 (en) 1999-06-09 2000-06-09 Alphabet input device and method in small keypad

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20010020973A true KR20010020973A (en) 2001-03-15
KR100789506B1 KR100789506B1 (en) 2007-12-28

Family

ID=27580569

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020000031879A KR100789506B1 (en) 1999-06-09 2000-06-09 Alphabet input device and method in small keypad

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR100789506B1 (en)

Cited By (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2003007142A1 (en) * 2001-07-13 2003-01-23 Timespace System Co., Ltd. Russian alphabet inputting device
WO2003009570A1 (en) * 2001-07-18 2003-01-30 Min-Kyum Kim Apparatus and method for inputting alphabet characters
KR100517029B1 (en) * 2000-01-17 2005-09-26 김민겸 Input method for Korean consonant and vowel
KR100680579B1 (en) * 2001-01-08 2007-02-15 김민겸 Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100811358B1 (en) * 2001-10-27 2008-03-07 엘지전자 주식회사 Method of typing the english characters in the mobile phone
KR100848727B1 (en) * 2000-01-17 2008-07-25 김민겸 Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100855410B1 (en) * 2000-01-17 2008-08-29 김민겸 How to enter characters on the keypad, including Korean
KR100974971B1 (en) * 2001-07-25 2010-08-09 김민겸 Apparatus and method for inputting alphabet characters
KR100982086B1 (en) * 2008-05-16 2010-09-13 정홍재 A keypad array and its inputing method of mobile phone for Thai language

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR960014220B1 (en) * 1993-11-27 1996-10-14 삼성전자 주식회사 A character inputing method and device
KR970019274A (en) * 1995-09-28 1997-04-30 배순훈 Hangul Code Processing Method for Information and Communication Equipment

Cited By (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100517029B1 (en) * 2000-01-17 2005-09-26 김민겸 Input method for Korean consonant and vowel
KR100848727B1 (en) * 2000-01-17 2008-07-25 김민겸 Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100855410B1 (en) * 2000-01-17 2008-08-29 김민겸 How to enter characters on the keypad, including Korean
KR100680579B1 (en) * 2001-01-08 2007-02-15 김민겸 Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
WO2003007142A1 (en) * 2001-07-13 2003-01-23 Timespace System Co., Ltd. Russian alphabet inputting device
WO2003009570A1 (en) * 2001-07-18 2003-01-30 Min-Kyum Kim Apparatus and method for inputting alphabet characters
KR100974971B1 (en) * 2001-07-25 2010-08-09 김민겸 Apparatus and method for inputting alphabet characters
KR100811358B1 (en) * 2001-10-27 2008-03-07 엘지전자 주식회사 Method of typing the english characters in the mobile phone
KR100982086B1 (en) * 2008-05-16 2010-09-13 정홍재 A keypad array and its inputing method of mobile phone for Thai language

Also Published As

Publication number Publication date
KR100789506B1 (en) 2007-12-28

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100377432B1 (en) Creation method for characters/words and the information and communication service method thereby
KR20140032928A (en) Alphabet input method and device therefor in which keypad value of repetitive selection method is stored in index
JP2006127510A (en) Multilingual input method editor for ten-key keyboard
JP4662667B2 (en) Character input device and method for small keypad
KR100789506B1 (en) Alphabet input device and method in small keypad
KR20020005709A (en) Portable character input device
KR20010054288A (en) Character input device for combining basic sentence patterns and inputting hangul and english
KR100517029B1 (en) Input method for Korean consonant and vowel
KR100336493B1 (en) Expanded telephone keypad system accepting Korean characters
KR100683338B1 (en) Method for inputing Hangul in a mobile station
KR20010077823A (en) Korean character input device applying basic sentence
KR101377892B1 (en) Korean input method on the keypad that processes a part of a word or phrase as a full input method or a short input method, respectively
KR100804316B1 (en) Alphabet input device and method in keypad
KR100428691B1 (en) korean language input system and mehtod thereof
JP2649139B2 (en) Keyboard for inputting Roman characters
KR100625357B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100680579B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100946452B1 (en) Apparatus and method for inputting roman alphabet characters including chinese pinyin
KR100995732B1 (en) Roman alphabet input method including Chinese Pinyin on keypad and its device
KR200419298Y1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR101402478B1 (en) Letters input method
KR20030057000A (en) Alphabet input device and method in keypad
KR100848727B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR101275365B1 (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR20000012384A (en) Character input device by compounding basic sentence pattern

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20121220

Year of fee payment: 6

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20131223

Year of fee payment: 7

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20141222

Year of fee payment: 8

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20151221

Year of fee payment: 9

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20161220

Year of fee payment: 10

LAPS Lapse due to unpaid annual fee