KR102542663B1 - Story making and talking system in foreign language - Google Patents

Story making and talking system in foreign language Download PDF

Info

Publication number
KR102542663B1
KR102542663B1 KR1020160049761A KR20160049761A KR102542663B1 KR 102542663 B1 KR102542663 B1 KR 102542663B1 KR 1020160049761 A KR1020160049761 A KR 1020160049761A KR 20160049761 A KR20160049761 A KR 20160049761A KR 102542663 B1 KR102542663 B1 KR 102542663B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
sentences
additional
sub
subsentences
story
Prior art date
Application number
KR1020160049761A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20170121398A (en
Inventor
이준상
Original Assignee
이준상
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 이준상 filed Critical 이준상
Priority to KR1020160049761A priority Critical patent/KR102542663B1/en
Publication of KR20170121398A publication Critical patent/KR20170121398A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102542663B1 publication Critical patent/KR102542663B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/06Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B7/00Electrically-operated teaching apparatus or devices working with questions and answers

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Economics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

외국어로 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 작성하는 이야기 작성 및 대화 시스템에 있어서, 상기 서론과 관련 있는 제1 세부주제들, 상기 본론과 관련 있는 제2 세부주제들, 상기 결론과 관련 있는 제3 세부주제들을 포함하는 세부주제 DB와, 상기 제1 세부주제들과 관련 있는 제1 세부문장들, 상기 제2 세부주제들과 관련 있는 제2 세부문장들, 상기 제3 세부주제들과 관련 있는 제3 세부문장들을 포함하는 세부문장 DB와, 상기 세부문장들의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들을 포함하는 교체어구 DB, 및 상기 세부주제들, 상기 세부문장들, 상기 교체어구들을 학습자단말기에 표시하는 제1 제어부를 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 세부문장들에서 상기 교체어구들로 교체될 수 있는 세부문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 세부문장들은 서로 내용이 다르고, 상기 교체어구들은 세부문장들의 일부분을 변경하여 세부문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In a story writing and conversation system for writing a story including an introduction, main body, and conclusion on an arbitrary topic in a foreign language, first subtopics related to the introduction, second subtopics related to the main body, and the conclusion A sub-topic DB including third sub-subjects related to, first sub-sentences related to the first sub-topics, second sub-sentences related to the second sub-subjects, and the third sub-subjects A sub-sentence DB including third sub-sentences related to sub-sentences, a replacement phrase DB including replacement phrases that can be replaced with parts of the sub-sentences, and the sub-subjects, the sub-sentences, and the replacement phrases A first control unit displayed on a learner's terminal, wherein the first control unit displays a part of the sub-sentences that can be replaced with the replacement phrases in the sub-sentences to be distinguished from other parts, and the sub-sentences display each other in content is different, and the replacement phrases provide a foreign language story writing and conversation system characterized in that the contents of the detailed sentences are changed in detail by changing a part of the detailed sentences.

Description

외국어 이야기 작성 및 대화 시스템{STORY MAKING AND TALKING SYSTEM IN FOREIGN LANGUAGE}Foreign language story writing and conversation system{STORY MAKING AND TALKING SYSTEM IN FOREIGN LANGUAGE}

본 발명은 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템에 관한 것으로, 구체적으로 학습자가 외국어로 이야기를 작성할 수 있고, 학습자에게 대화예문을 제공하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템에 관한 것이다.The present invention relates to a foreign language story writing and conversation system, and more specifically, to a foreign language story writing and conversation system in which a learner can write a story in a foreign language and provides dialogue examples to the learner.

근래에는 온라인 학습을 통해 외국어 작문을 가르치는 웹사이트가 등장하고 있다. 이러한 웹사이트는 임의 주제에 대해 학습자가 작성한 외국어 이야기를 온라인으로 제출하면, 오프라인에서 강사가 첨삭하여 온라인으로 학습자에게 되돌려 보내 주는 방식으로 작문을 가르친다. 이러한 작문 학습은 학습자가 어느 정도 이야기의 구성에 대해 알고 있고, 외국어로 작문을 할 수 있는 경우에 활용할 수 있다. 따라서 학습자가 이야기 구성에 대한 지식이 없고, 간단한 문장조차 외국어로 작문하는 것이 어려운 초보자라면 전술한 작문 학습을 이용할 수 없는 문제점이 있다.Recently, websites that teach foreign language writing through online learning have appeared. These websites teach composition by submitting foreign language stories written by learners on an arbitrary topic online, and then the instructors edit them offline and send them back to the learners online. This type of writing learning can be used when the learner knows about the structure of a story to some extent and can write in a foreign language. Therefore, if a learner has no knowledge of story composition and has difficulty writing even a simple sentence in a foreign language, there is a problem in that the above-described composition learning cannot be used.

또한 화상이나 전화 등을 이용하여 외국어 회화를 배우는 사람들이 증가하는 추세를 보이고 있다. 학습자들은 외국어 회화 교재에 기초하여 원어민 강사와 질문과 답변을 하거나, 임의 주제를 정하여 원어민 강사와 질문과 답변을 하면서 대화를 나누는 방식으로 외국어 회화를 학습한다. 이러한 방식은 단답형의 대화를 하기에 적당하다. 하지만 학습자가 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론이 있는 이야기로 대화를 나눌 수 없다는 문제점이 있다.In addition, the number of people who learn foreign language conversation using video or telephone is increasing. Learners learn foreign language conversation by asking questions and answers with a native speaker based on the foreign language conversation textbook, or having a conversation while asking questions and answers with a native speaker by selecting an arbitrary topic. This method is suitable for short-answer conversations. However, there is a problem that learners cannot have a conversation with a story with an introduction, main body, and conclusion on an arbitrary topic.

한국등록특허 제10-1324797호의 "단계별 외국어 학습장치"는 외국어 이야기를 작성하는 방식을 제시한다. 이 장치에서는 기본 이야기에 단계적으로 내용을 추가하는 방식으로 이야기를 작성하는 것을 제시하고 있다. 하지만 전술한 등록 특허에서의 이야기 작성은 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 작성하는 것이 아닌 단지 기본 이야기의 내용을 점차 늘려나가는 것에 불과하다. 또한 추가되는 내용도 고정된 것으로서 학습자가 본인의 경험이나 생각에 맞게 내용을 바꾸지 못하는 문제점이 여전히 존재한다.Korean Registered Patent No. 10-1324797 "Step-by-step foreign language learning device" suggests a way to write a foreign language story. In this device, it is proposed to write a story in a way that adds content to the basic story step by step. However, writing a story in the above-mentioned registered patent is not writing a story including an introduction, main body, and conclusion, but merely gradually increasing the content of the basic story. In addition, the added content is also fixed, so there is still a problem that the learner cannot change the content to suit his or her own experience or thoughts.

한국등록특허 제10-1324797호Korean Patent Registration No. 10-1324797

본 발명은 학습자가 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 외국어로 작성할 수 있는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공하는 것을 목적으로 한다.An object of the present invention is to provide a foreign language story writing and conversation system in which a learner can write a story including an introduction, main body, and conclusion in a foreign language.

또한 본 발명은 학습자가 자신만의 이야기를 작성할 수 있는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공하는 것을 목적으로 한다.Another object of the present invention is to provide a foreign language story writing and conversation system in which learners can write their own stories.

또한 본 발명은 학습자들끼리 자신만의 이야기로 대화를 나눌 수 있는 외국어 이야기 및 대화 시스템을 제공하는 것을 목적으로 한다.Another object of the present invention is to provide a foreign language story and conversation system in which learners can have conversations with their own stories.

그 외 본 발명의 세부적인 목적은 이하에 기재되는 구체적인 내용을 통하여 이 기술분야의 전문가나 연구자에게 자명하게 파악되고 이해될 것이다.Other detailed objects of the present invention will be clearly identified and understood by experts or researchers in the art through the specific contents described below.

상기와 같은 목적을 달성하기 위하여, 본 발명은 외국어로 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 작성하는 이야기 작성 및 대화 시스템에 있어서, 상기 서론과 관련 있는 제1 세부주제들, 상기 본론과 관련 있는 제2 세부주제들, 상기 결론과 관련 있는 제3 세부주제들을 포함하는 세부주제 DB; 상기 제1 세부주제들과 관련 있는 제1 세부문장들, 상기 제2 세부주제들과 관련 있는 제2 세부문장들, 상기 제3 세부주제들과 관련 있는 제3 세부문장들을 포함하는 세부문장 DB; 상기 세부문장들의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들을 포함하는 교체어구 DB; 및 상기 세부주제들, 상기 세부문장들, 상기 교체어구들을 학습자단말기에 표시하는 제1 제어부를 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 세부문장들에서 상기 교체어구들로 교체될 수 있는 세부문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 세부문장들은 서로 내용이 다르고, 상기 교체어구들은 세부문장들의 일부분을 변경하여 세부문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In order to achieve the above object, the present invention is a story writing and conversation system for writing a story including an introduction, a main body, and a conclusion on an arbitrary topic in a foreign language, the first subtopics related to the introduction, the above a subtopic DB including second subtopics related to the main body and third subtopics related to the conclusion; a sub-sentence DB including first sub-sentences related to the first sub-subjects, second sub-sentences related to the second sub-subjects, and third sub-sentences related to the third sub-subjects; a replacement phrase DB including replacement phrases that can be replaced with parts of the sub-sentences; and a first controller displaying the subtopics, the subsentences, and the replacement phrases on a learner's terminal, wherein the first control unit includes a portion of the subsentences that can be replaced with the replacement phrases in the subsentences. is displayed to be distinguished from other parts, the sub-sentences are different from each other in content, and the replacement phrases provide a foreign language story writing and conversation system characterized in that the contents of the sub-sentences are changed in detail by changing a part of the sub-sentences.

또한 본 발명은 상기 제1 세부문장들, 제2 세부문장들, 제3 세부문장들, 교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에서 선택된 세부문장들과 교체어구들을 입력받는 제2 제어부를 더 포함하며, 상기 제2 제어부는 상기 선택된 세부문장들 중에서 상기 선택된 교체어구들로 변경이 필요한 세부문장들을 상기 선택된 교체어구들로 교체하고, 변경된 세부문장들과 변경되지 않은 세부문장들을 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In addition, the present invention further includes a second control unit that receives subsentences and replacement phrases selected from the learner terminal in each of the first subsentences, second subsentences, third subsentences, and replacement phrases, The second control unit replaces subsentences that need to be changed with the selected subsentences among the selected subsentences with the selected replacement phrases, and displays the changed subsentences and the unchanged subsentences on the learner terminal. It provides a foreign language story writing and conversation system.

또한 본 발명은 상기 제1 세부문장들과 연결되는 제1 추가문장들, 상기 제2 세부문장들과 연결되는 제2 추가문장들, 상기 제3 세부문장들과 연결되는 제3 추가문장들을 포함하는 추가문장 DB; 및 상기 추가문장들의 일부분과 교체될 수 있는 추가교체어구들을 포함하는 추가교체어구 DB;를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 추가문장들, 상기 추가교체어구들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 추가문장들에서 상기 추가교체어구들로 교체될 수 있는 추가문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 추가문장들은 내용이 서로 다르고, 상기 추가교체어구들은 추가문장들의 일부분을 변경하여 추가문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In addition, the present invention includes first additional sentences connected to the first sub-sentences, second additional sentences connected to the second sub-sentences, and third additional sentences connected to the third sub-sentences. Additional sentence DB; and an additional replacement phrase DB including additional replacement phrases that can be replaced with some of the additional sentences, wherein the first control unit further displays the additional replacement sentences and additional replacement phrases on the learner terminal, Some of the additional sentences that can be replaced with the additional replacement phrases in the additional sentences are displayed to be distinguished from other parts, the additional sentences are different in content, and the additional replacement phrases are added by changing some of the additional sentences. Provided is a foreign language story writing and conversation system characterized by changing the contents of a sentence in detail.

또한 본 발명은 상기 제1 세부문장들, 제2 세부문장들, 제3 세부문장들, 교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에 의해 선택된 세부문장들 및 교체어구들과, 상기 제1 추가문장들, 제2 추가문장들, 제3 추가문장들, 추가교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에서 선택된 추가문장들 및 추가교체어구들을 입력받는 제2 제어부를 더 포함하며, 상기 제2 제어부는 상기 선택된 세부문장들 중에서 상기 선택된 교체어구들로 변경이 필요한 세부문장들을 상기 선택된 교체어구들로 교체하고, 상기 선택된 추가문장들 중에서 상기 선택된 추가교체어구들로 변경이 필요한 추가문장들을 상기 선택된 추가교체어구들로 교체하고, 변경된 세부문장들, 변경되지 않은 세부문장들, 변경된 추가문장들, 변경되지 않은 추가문장들을 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In addition, the present invention provides detailed sentences and replacement phrases selected by the learner terminal from each of the first subsentences, second subsentences, third subsentences, and replacement phrases, the first additional sentences, Further comprising a second control unit that receives additional sentences and additional replacement phrases selected from the learner terminal in each of the second additional sentences, the third additional sentences, and the additional replacement phrases, wherein the second control unit receives the input of the selected sub-sentences. Sub-sentences that need to be changed with the selected replacement phrases are replaced with the selected replacement phrases, and additional sentences that need to be changed with the selected additional replacement phrases among the selected additional replacement phrases are replaced with the selected additional replacement phrases. and provides a foreign language story writing and conversation system characterized in that the changed subsentences, unaltered subsentences, modified additional sentences, and unaltered additional sentences are displayed on the learner terminal.

또한 본 발명은 문장과 문장을 연결하는 다양한 접속사를 포함하는 접속사 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 접속사들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 제2 제어부는 상기 접속사들 중에서 상기 학습자단말기에서 선택된 접속사를 더 입력받고, 상기 변경된 세부문장들 및 상기 변경되지 않은 세부문장들 사이에 상기 선택된 접속사를 삽입하여 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화시스템을 제공한다.In addition, the present invention further includes a conjunction DB including various conjunctions connecting sentences and sentences, the first control unit further displays the conjunctions on the learner terminal, and the second control unit selects the learner terminal from among the conjunctions. Provides a foreign language story writing and conversation system characterized in that the selected conjunction is further input, and the selected conjunction is inserted between the changed subsentences and the unchanged subsentences and displayed on the learner terminal.

또한 본 발명은 문장과 문장을 연결하는 다양한 접속사를 포함하는 접속사 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 접속사들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 제2 제어부는 상기 접속사들 중에서 상기 학습자단말기에서 선택된 접속사를 더 입력받고, 상기 변경된 세부문장들, 상기 변경되지 않은 세부문장들, 상기 변경된 추가문장들 및 상기 변경되지 않은 추가문장들 사이에 상기 선택된 접속사를 삽입하여 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화시스템을 제공한다.In addition, the present invention further includes a conjunction DB including various conjunctions connecting sentences and sentences, the first control unit further displays the conjunctions on the learner terminal, and the second control unit selects the learner terminal from among the conjunctions. receiving further input of the conjunction selected from, inserting the selected conjunction between the changed subsentences, the unchanged subsentences, the changed additional sentences, and the unchanged additional sentences, and displaying the selected conjunction on the learner terminal. It provides a foreign language story writing and conversation system that is characterized by

또한 본 발명은 상기 임의 주제에 대응하는 질문과 상기 세부주제들 각각에 대응하는 질문들을 포함하는 질문 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 질문들을 상기 학습자단말기에 더 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In addition, the present invention further includes a question DB including questions corresponding to the arbitrary subject and questions corresponding to each of the sub-topics, and the first control unit further displays the questions on the learner terminal. Characterized in that It provides a foreign language story writing and dialogue system.

본 발명에 따른 외국어 이야기 작성 및 대화시스템의 이야기 작성예문을 이용하면 이야기 구성에 대한 지식이 없거나 작문 실력이 없는 초보자도 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 외국어로 작성할 수 있다.Using the foreign language story writing and example sentences of the dialogue system according to the present invention, even beginners without knowledge of story composition or writing skills can write a story including an introduction, main body, and conclusion in a foreign language.

또한 학습자는 이야기 작성예문을 통해 임의 주제와 관련한 어휘와 다양한 표현을 배울 수 있다.In addition, learners can learn vocabulary and various expressions related to an arbitrary topic through story writing examples.

또한 학습자는 이야기 작성예문의 일부분을 교체어구나 추가교체어구를 이용하여 변경하여 내용을 바꿈으로써 자신만의 이야기를 작성할 수 있다.In addition, learners can write their own story by changing the content by changing a part of the story writing example sentence using replacement phrases or additional replacement phrases.

또한 학습자는 이야기 작성예문을 이용하면 임의 주제와 관련한 여러 경험에 맞춰 다양하게 자신만의 이야기를 작성할 수 있다.In addition, learners can write their own stories in a variety of ways according to various experiences related to an arbitrary topic by using example sentences for writing stories.

또한 학습자는 교체 가능한 부분이 표시된 예문 문장들을 통해 문장의 어느 부분을 변경하면 내용이 달라지는지를 알게 된다. 그리고 학습자는 교체어구들이나 추가교체어구들을 이용하여 예문 문장들의 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 배울 수 있고, 바꾸는 과정을 통해 자연스럽게 외국어 작문에 대해서도 학습할 수 있다.In addition, the learner learns which part of the sentence changes to change the content through example sentences with interchangeable parts displayed. In addition, learners can learn to change the contents of example sentences in detail using replacement phrases or additional replacement phrases, and can learn foreign language composition naturally through the process of changing.

또한 대화예문을 이용하면, 외국어 회화가 서투른 초보자도 자신만의 이야기를 가지고 외국어로 대화를 나눌 수 있다.In addition, by using dialogue examples, even beginners who are not good at speaking a foreign language can have a conversation in a foreign language with their own story.

도 1은 학습자들이 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 이용하여 이야기를 작성하고 대화를 나누는 것을 나타낸다.
도 2는 이야기 작성예문의 서론 부분을 나타낸다.
도 3은 이야기 작성예문의 본론 부분을 나타낸다.
도 4는 이야기 작성예문의 결론 부분을 나타낸다.
도 5는 도 2 내지 도 4의 이야기 작성예문을 이용하여 작성한 이야기를 나타낸다.
도 6은 다른 이야기 작성예문의 서론 부분을 나타낸다.
도 7은 다른 이야기 작성예문의 본론 부분을 나타낸다.
도 8은 다른 이야기 작성예문의 결론 부분을 나타낸다.
도 9는 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문을 이용하여 작성한 이야기를 나타낸다.
도 10은 다양한 접속사를 포함하는 접속사 목록을 나타낸다.
도 11은 도 5의 작성 이야기에 접속사를 삽입한 것을 나타낸다.
도 12는 도 9의 작성 이야기에 접속사를 삽입한 것을 나타낸다.
도 13은 도 2 이야기 작성예문의 임의 주제와 일부 세부주제들에 해당하는 질문들을 추가한 것을 나타낸다.
도 14는 도 2 내지 도 4의 이야기 작성예문의 임의 주제와 각 세부주제에 해당하는 질문들을 추가한 것을 나타낸다.
도 15는 도 6 이야기 작성예문의 임의 주제와 일부 세부주제들에 해당하는 질문들을 추가한 것을 나타낸다.
도 16은 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문의 임의 주제와 각 세부주제에 해당하는 질문들을 추가한 것을 나타낸다.
Figure 1 shows that learners write a story and have a conversation using a foreign language story writing and conversation system.
Figure 2 shows the introductory part of the story writing example.
Figure 3 shows the body part of the story writing example.
Figure 4 shows the conclusion part of the story writing example.
5 shows a story created using the story writing examples of FIGS. 2 to 4 .
6 shows an introductory part of another story writing example.
7 shows the body part of another story writing example.
8 shows the conclusion part of another story writing example.
9 shows a story created using the story writing examples of FIGS. 6 to 8 .
10 shows a conjunction list including various conjunctions.
FIG. 11 shows that a conjunction is inserted into the writing story of FIG. 5 .
FIG. 12 shows that a conjunction is inserted into the writing story of FIG. 9 .
Figure 13 shows the addition of questions corresponding to an arbitrary subject and some sub-topics of the example of the story in Figure 2.
Figure 14 shows the addition of questions corresponding to an arbitrary subject and each sub-topic in the story writing examples of FIGS. 2 to 4.
Figure 15 shows the addition of questions corresponding to an arbitrary subject and some sub-topics of the story writing example of Figure 6.
FIG. 16 shows the addition of questions corresponding to an arbitrary subject and each sub-topic in the story writing examples of FIGS. 6 to 8 .

첨부된 도면은 본 발명의 적용된 실시 예를 나타낸 것으로, 본 발명의 기술적 사상을 첨부된 도면을 통하여 제한 해석해서는 아니 된다. 본 발명의 기술 분야에 속하는 전문가의 견지에서 도면에 도시된 일부 또는 전부가 발명의 실시를 위하여 필연적으로 요구되는 것이 아니라고 해석될 수 있다면, 이는 청구범위에 기재된 발명을 한정하지 아니한다.The accompanying drawings show applied embodiments of the present invention, and the technical idea of the present invention should not be construed as limited through the accompanying drawings. If it can be interpreted from the point of view of experts belonging to the technical field of the present invention that some or all of the drawings shown in the drawings are not necessarily required for the practice of the invention, this does not limit the invention described in the claims.

본 명세서에서 이야기란 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론에 해당하는 내용을 포함하는 이야기를 의미한다. 여기서 임의 주제는 '맛집 추천', '기억에 남는 해외 여행', '활동하고 있는 동호회 소개', '살면서 가장 기뻤던 순간', '어려움을 극복한 경험' 등 서론, 본론, 결론을 이끌어 낼 수 있는 것이라면 무엇이든 가능하다. 서론은 도입부에 해당하는 것으로, 임의 주제와 관련된 장소, 위치, 시간, 사건 소개, 등장인물, 갈등 소개 등과 같이 이야기의 배경을 의미한다. 본론은 전개부 또는 확장부에 해당하는 것으로, 임의 주제와 관련된 정보, 필자의 구체적 행위, 에피소드, 사건의 전개, 갈등을 해결하기 위한 시도 등 이야기에서 주가 되는 부분을 의미한다. 결론은 결말부에 해당하는 것으로, 임의 주제와 관련된 소감, 장단점, 효과, 갈등의 해결 여부, 향후 계획, 추천 등 이야기를 마무리하는 부분을 의미한다. 전술한 서론, 본론, 결론에 해당하는 내용은 일반적인 경우에 적용되는 것으로서, 이야기의 주제에 따라 서론, 본론, 결론의 내용이 달라질 수 있음을 유념해야 할 것이다.In this specification, a story refers to a story including contents corresponding to an introduction, a main body, and a conclusion with respect to an arbitrary subject. Here, the random topics are 'recommendation of restaurants', 'memorable overseas travel', 'introduction of active clubs', 'the happiest moment in life', 'experience of overcoming difficulties', etc. Anything is possible. The introduction corresponds to the introductory part, and means the background of the story, such as the place, location, time, event introduction, character, conflict introduction, etc. related to an arbitrary topic. The main body of the story corresponds to the development or expansion, and refers to the main part of the story, such as information related to an arbitrary topic, the author's specific actions, episodes, development of events, and attempts to resolve conflicts. The conclusion corresponds to the ending part, and means the part that concludes the story, such as impressions related to an arbitrary topic, pros and cons, effects, conflict resolution, future plans, and recommendations. It should be noted that the contents of the introduction, main body, and conclusion described above apply to general cases, and the contents of the introduction, body, and conclusion may vary depending on the subject of the story.

또한 본 명세서에서는 외국어 중에서 영어를 예로 하여 본 발명의 실시 예를 설명하였으나, 본 발명은 영어에 국한되지 않는다. 즉 본 발명은 일본어, 중국어 등 다른 외국어에도 적용될 수 있다. 그리고 본 명세서에서 사용되는 '교체어구'는 하나의 단어, 둘 이상의 단어가 모여 절이나 문장의 한 성분이 되는 토막을 나타내는 구, 또는 하나의 독립된 문장 등을 포함한다. 즉 답변 내용의 일부분을 바꿀 수 있는 것이라면 명칭에 상관없이 모두 교체어구에 포함된다.In addition, in the present specification, an embodiment of the present invention has been described by taking English as an example among foreign languages, but the present invention is not limited to English. That is, the present invention can be applied to other foreign languages such as Japanese and Chinese. In addition, the 'replacement phrase' used in this specification includes a single word, a phrase representing a fragment in which two or more words are gathered to form a component of a clause or sentence, or an independent sentence. That is, if a part of the answer content can be changed, all of them are included in the replacement phrase regardless of the name.

또한 본 명세서에서 사용되는 '접속사'는 하나의 단어, 둘 이상의 단어가 모여 절이나 문장의 한 성분이 되는 토막을 나타내는 구, 또는 하나의 독립된 문장 등을 포함한다. 즉 문장과 문장 사이에 위치하여 문장과 문장을 연결하는 역할을 하는 것이라면 명칭에 상관없이 모두 접속사에 포함된다In addition, a 'conjunction' used in this specification includes a single word, a phrase representing a fragment of a clause or sentence in which two or more words are gathered, or an independent sentence. In other words, if it is located between sentences and plays a role in connecting sentences to sentences, all conjunctions are included regardless of their names.

또한 네트워크는 인터넷을 포함하는 통신 네트워크(telecommunications network), 근거리 통신망(Local Area Network; LAN), 광역 통신망(Wide Area Network; WAN) 또는 부가가치 통신망(Value Added Network; VAN) 등과 같은 유선 네트워크나 이동 통신망(mobile radio communication network) 또는 위성 통신망 등과 같은 모든 종류의 무선 네트워크를 포함한다. 그리고 학습자 단말기는 스마트폰, PDA, 컴퓨터 등 네트워크에 접속해서 문자, 영상, 음성 등 다양한 콘텐츠를 입력 및 확인할 수 있는 모든 종류를 포함한다.In addition, the network is a wired network or mobile communication network such as a telecommunications network including the Internet, a local area network (LAN), a wide area network (WAN), or a value added network (VAN). It includes all types of wireless networks, such as (mobile radio communication networks) or satellite communication networks. In addition, learner terminals include all kinds of devices that can input and check various contents such as text, video, and voice by connecting to a network such as a smartphone, PDA, and computer.

도 1 내지 도 16을 참조하여, 본 발명의 실시 예에 따른 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 설명한다.1 to 16, a foreign language story writing and conversation system according to an embodiment of the present invention will be described.

도 1은 학습자들이 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 이용하여 이야기를 작성하고 외국어로 대화를 나누는 것을 나타낸다. 도 1을 참조하면, 학습자들(100, 110)은 네트워크(120)를 통해 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)과 연결된다. 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 학습자들(100, 110)이 임의 주제에 대해 외국어로 이야기를 작성할 수 있도록 학습자단말기들(101, 111)에 도 2 내지 도 4와 같은 이야기 작성예문을 제공한다.1 shows that learners write a story and have a conversation in a foreign language using a foreign language story writing and conversation system. Referring to FIG. 1 , learners 100 and 110 are connected to a foreign language story writing and conversation system 130 through a network 120 . The foreign language story writing and conversation system 130 provides learner terminals 101 and 111 with examples of story writing as shown in FIGS. do.

도 2 내지 도 4는 '맛집'이라는 임의 주제에 대해 이야기를 작성할 때 필요한 이야기 작성예문을 나타낸다. 도 2 내지 도 4를 참조하면, 이야기 작성예문(200, 300, 400)은 서론, 본론, 결론을 포함하는 분류(210), 각 분류에 따른 세부주제들(220), 세부주제들(220) 각각에 해당하는 세부문장들(230), 및 세부문장들(230)의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들(240)을 포함한다. 여기서 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240)은 전체 중에서 일부분을 나타내는 것으로서, 실제 제공되는 이야기 작성예문은 더 많은 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들을 포함할 수 있다.2 to 4 show example sentences for writing a story required when writing a story on an arbitrary topic called 'restaurant'. Referring to FIGS. 2 to 4, the story writing examples (200, 300, and 400) include a classification 210 including an introduction, a main body, and a conclusion, subtopics 220 according to each classification, and subtopics 220 It includes sub-sentences 230 corresponding to each, and replacement phrases 240 that can be replaced with parts of the sub-sentences 230. Here, the subtopics 220, subsentences 230, and replacement phrases 240 represent a part of the whole, and the actual story writing example provided includes more subtopics, subsentences, and replacement phrases. can do.

도 1을 참조하면, 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 세부주제 DB(131), 세부문장 DB(132), 교체어구 DB(133) 및 제1 제어부(134)를 포함한다.Referring to FIG. 1 , the foreign language story writing and conversation system 130 includes a detailed topic DB 131 , a detailed sentence DB 132 , a replacement phrase DB 133 and a first control unit 134 .

세부주제 DB(131)는 '맛집'이라는 임의 주제와 관련 있는 세부주제들을 포함한다. 도 2를 참조하면, 세부주제들(200) 중 1번 이름(221), 2번 위치(222), 3번 교통 수단(223), 4번 식당 종류(224) 등의 제1 세부주제들은 '맛집'을 소개하는 내용으로 서론(211)에 해당한다. 도 3를 참조하면, 세부주제들(200) 중 5번 추천 메뉴(310), 6번 가격(311), 7번 맛(312), 8번 양(313), 9번 서비스(314), 10번 분위기(315) 등의 제2 세부주제들은 '맛집'과 관련하여 구체적인 사항들로서 본론(301에 해당한다. 도 4를 참조하면, 세부주제들(200) 중 11번 만족도(410), 12번 추천 대상(411) 등의 제3 세부주제들은 '맛집'을 다녀온 후의 소감과 추천 여부에 대한 것으로서 이야기를 마무리하는 결론(401)에 해당한다.The sub-topic DB 131 includes sub-topics related to an arbitrary subject of 'restaurant'. Referring to FIG. 2, among the sub-topics 200, the first sub-topics such as No. 1 name 221, No. 2 location 222, No. 3 means of transportation 223, and No. 4 restaurant type 224 are ' It is an introduction to 'restaurants' and corresponds to the introduction (211). Referring to FIG. 3, among sub-topics 200, No. 5 recommended menu (310), No. 6 price (311), No. 7 taste (312), No. 8 amount (313), No. 9 service (314), 10 The second sub-topics, such as the atmosphere of the bun (315), correspond to the main body (301) as specific details related to 'restaurant'. Referring to FIG. The third sub-topics, such as the recommendation target 411, are about the impressions after going to a 'restaurant' and whether or not they are recommended, and correspond to the conclusion 401 that concludes the story.

세부문장 DB(132)는 세부주제들(220)과 관련 있는 세부문장들(230)을 포함한다. 여기서, 제1 세부주제들(221, 222, 223, 224)과는 제1 세부문장들(231, 232, 233, 234)이 관련 있고, 제2 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315)과는 제2 세부문장들(320, 321, 322, 323, 324, 325)이 관련 있고, 제3 세부주제들(410, 411)과는 제3 세부문장들(420, 421)이 관련 있다. 구체적으로 설명하면, 세부주제인 1번 이름(221)은 맛집의 이름을 표현하는 1번 세부문장(231)을 포함하고, 2번 위치(222)는 맛집의 위치를 표현하는 2번 세부문장(232)을 포함한다. 그리고 1번 세부문장(231)에 포함된 3개의 세부문장은 표현이나 내용이 서로 다르다. 마찬가지로 2번 세부문장(232)에는 3개의 세부문장이 있는데 그 표현이나 내용이 서로 다르다. 따라서 학습자(100, 111)는 복수의 세부문장 중에서 자신이 사용하고 싶은 표현이나 내용을 포함하는 세부문장을 선택할 수 있다.The detailed sentence DB 132 includes detailed sentences 230 related to the detailed subjects 220 . Here, the first sub-topics (221, 222, 223, 224) are related to the first sub-sentences (231, 232, 233, 234), and the second sub-topics (310, 311, 312, 313, 314, 315) are related to the second subsentences (320, 321, 322, 323, 324, 325), and the third subtopics (410, 411) are related to the third subsentences (420, 421). this is related Specifically, the sub-topic No. 1 name 221 includes No. 1 sub-sentence 231 expressing the name of the restaurant, and No. 2 location 222 includes No. 2 sub-sentence expressing the location of the restaurant ( 232). In addition, the three subsentences included in No. 1 subsentence 231 are different from each other in expression or content. Similarly, there are three subsentences in the second subsentence 232, but their expressions or contents are different from each other. Therefore, the learners 100 and 111 can select a detailed sentence including an expression or content they want to use from among a plurality of detailed sentences.

교체어구 DB(133)는 교체어구들(240)을 포함한다. 1번 교체어구(241)는 1번 세부문장(231)에 있는 세부문장들 중에서 빨간색 글자로 표시된 부분을 변경할 수 있는 단어, 구, 절 등을 의미한다. 도 2 내지 도 4에서는 세부문장들(230) 중에서 변경될 수 있는 부분을 빨간색 글자로 표시하였으나, 색깔을 다르게 하는 것 이외에 다양한 방법으로 변경 가능한 부분을 다른 부분과 구분되도록 표시할 수 있다. 아래에서는 변경 가능한 부분을 굵은 글자로 표시하였다.The replacement phrase DB 133 includes replacement phrases 240 . The No. 1 replacement phrase 241 means a word, phrase, clause, etc. that can change the part marked with red letters among the subsentences in the No. 1 subsentence 231 . In FIGS. 2 to 4 , parts that can be changed among the detailed sentences 230 are marked with red letters, but the parts that can be changed can be displayed to be distinguished from other parts in various ways other than using different colors. Below, the parts that can be changed are indicated in bold letters.

예를 들어, 1번 세부문장(231) 중에서 "I often go to a place called Geulinnae." 문장의 굵은 글자 부분인 "I often go(제가 자주 가는)"를 1번 교체어구(241) 중에서 "I sometimes go(제가 가끔 가는)"나 "On special occasions, I go(특별한 날에 제가 가는)"로 바꿀 수 있다. 위와 같이 세부문장 중에서 굵은 글자 부분을 교체어구로 바꿈으로써, 세부문장의 내용을 세부적으로 바꿀 수 있다. 또한, 학습자는 교체 가능한 부분이 표시된 세부문장을 통해 문장의 어느 부분을 변경하면 내용이 달라지는지를 알게 된다. 그리고 학습자는 세부문장을 교체어구로 바꾸는 과정을 통해 자연스럽게 영어 작문에 대해서도 배울 수 있다.For example, in subsentence No. 1 (231), " I often go to a place called Geulinnae."" I often go", the bold part of the sentence, is replaced with " I sometimes go " or " On special occasions, I go " in the number 1 replacement phrase (241). " can be changed to As described above, the content of the detailed sentence can be changed in detail by replacing the bold part of the detailed sentence with a replacement phrase. In addition, the learner knows which part of the sentence changes the content through subsentences in which interchangeable parts are displayed. In addition, learners can learn English composition naturally through the process of changing detailed sentences into replacement phrases.

여기서는 설명의 편의를 위해 세부주제 DB(131), 세부문장 DB(132), 교체어구 DB(133)를 구분하였지만, 세부주제 DB(131), 세부문장 DB(132), 교체어구 DB(133)는 하나의 DB에 포함될 수 있다.Here, for convenience of description, sub-topic DB (131), detailed sentence DB (132), and replacement phrase DB (133) are classified, but sub-topic DB (131), detailed sentence DB (132), replacement phrase DB (133) can be included in one DB.

제1 제어부(134)는 세부주제 DB(131)에 저장된 세부주제들(220), 세부문장 DB(132)에 저장된 세부문장들(230), 및 교체어구 DB(133)에 저장된 교체어구들(240)을 학습자 단말기(101, 111)에 도 2내지 도 4의 이야기 작성예문(200, 300, 400)으로 표시한다. 또한 제1 제어부(134)는 세부문장들(230) 중에서 교체어구들(240)로 교체 가능한 부분들을 나머지 부분과 구분되도록 표시한다. 여기서 구분 표시 방법은 색깔을 다르게 하는 것 외에 다양한 방법이 이용될 수 있다.The first control unit 134 controls the subtopics 220 stored in the subtopic DB 131, subsentences 230 stored in the subsentence DB 132, and replacement phrases stored in the replacement phrase DB 133 ( 240) is displayed on the learner terminals 101 and 111 as story writing example sentences 200, 300 and 400 of FIGS. 2 to 4. In addition, the first controller 134 displays parts that can be replaced with the replacement phrases 240 among the detailed sentences 230 to be distinguished from the rest. Here, various methods other than using different colors may be used as the classification display method.

이야기 작성예문(200, 300, 400)을 이용하여 이야기를 작성하는 방법은 다음과 같다. 먼저 학습자(100)는 서론(211)에 해당하는 제1 세부주제들(221, 222, 223, 224) 중에서 이야기 작성에 필요한 세부주제들을 선택하고, 본론(301)에 해당하는 제2 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315) 중에서 세부주제들을 선택하고, 결론(401)에 해당하는 제3 세부주제들(410, 411) 중에서 세부주제들을 선택한다. 예를 들어, 학습자(100)는 제1 세부주제들(221, 222, 223, 224) 중에서는 1번 이름(221), 2번 위치(222)를 선택한다. 그리고 선택한 세부주제와 관련 있는 세부문장들 중에서 본인에게 적합한 세부문장들을 선택한다. 예를 들어, 학습자(100)는 1번 이름(221)과 관련 있는 1번 세부문장(231)에 포함된 3개의 세부문장 중에서 하나를 선택한다. 학습자(100)는 3개의 세부문장 중에서 "I often go to a place called Geulinnae.('그린내'라고 자주 가는 맛집이 있어요.)"를 선택하였다. 이 경우에 학습자(100)는 선택한 세부문장에서 교체 가능한 부분인 "I often go(자주 가는)"를 1번 교체어구(241)의 "I sometimes go(가끔 가는)"이나 "On special occasions,I go(특별한 날에 가는)"로 변경할 수 있다. 이렇게 세부문장의 일부분을 교체어구로 변경함으로써 그 내용을 본인에게 더 맞게 바꿀 수 있다. 이와 같은 방식으로 선택한 세부주제들 각각에 대해 세부문장들을 만들어 나감으로써 학습자는 서론, 본론, 결론이 있는 영어 이야기를 작성할 수 있게 된다.The method of writing a story using the story writing examples (200, 300, 400) is as follows. First, the learner 100 selects the subtopics necessary for writing a story from among the first subtopics 221, 222, 223, and 224 corresponding to the introduction 211, and selects the second subtopics corresponding to the main body 301. Sub-topics are selected from (310, 311, 312, 313, 314, 315), and sub-topics are selected from the third sub-topics (410, 411) corresponding to the conclusion (401). For example, the learner 100 selects the first name 221 and the second position 222 from among the first subtopics 221, 222, 223, and 224. Then, among the sub-sentences related to the selected sub-topic, select sub-sentences suitable for the person. For example, the learner 100 selects one of three subsentences included in the No. 1 subsentence 231 related to the No. 1 name 221. The learner (100) selected " I often go to a place called Geulinnae." In this case, the learner 100 replaces " I often go " , which is an interchangeable part in the selected subsentence, with " I sometimes go " or " On special occasions,I " in No. 1 replacement phrase 241. You can change it to "go ( to go on a special day )". In this way, by changing part of the subsentence into a replacement phrase, the contents can be changed to suit the person. By creating detailed sentences for each of the selected subtopics in this way, the learner can write an English story with an introduction, main body, and conclusion.

전술한 바와 같이 이야기 작성예문을 이용하면 이야기 구성에 대한 지식이 없거나 실력이 없어 영어 작문을 못하는 학습자도 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론이 있는 영어 이야기를 작성할 수 있다. 그리고 교체어구를 통해 이야기의 내용을 학습자에 맞게 변경함으로써 자신만의 이야기를 작성할 수 있다. 또한 학습자는 이야기를 작성하면서 자연스럽게 글의 논리적인 전개를 배울 수 있다.As described above, by using the example sentences for writing a story, learners who are unable to write English due to lack of knowledge or skills in story composition can write an English story with an introduction, main body, and conclusion on an arbitrary topic. In addition, by changing the content of the story to suit the learner through replacement phrases, you can write your own story. In addition, learners can learn the logical development of the text naturally while writing the story.

도 1을 참조하면, 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 제2 제어부(134)를 더 포함할 수 있다.Referring to FIG. 1 , the foreign language story writing and conversation system 130 may further include a second controller 134 .

제2 제어부(135)는 세부문장들(230), 교체어구들(240) 중에서 학습자(100)가 선택한 세부문장들, 교체어구들을 입력받아 선택된 교체어구들로 변경한 세부문장들을 도 5와 같은 작성 이야기(500)로 학습자단말기(101)에 표시한다. 이야기 작성예문(200, 300, 400)의 세부문장들(230), 교체어구들(240)은 학습자(100)가 클릭 등의 방법으로 자신에게 맞는 세부문장들, 교체어구들을 선택할 수 있도록 제공된다. 즉 학습자는 3개의 세부문장을 포함하는 1번 세부문장(231)에서 자신에게 적합한 1개의 세부문장을 선택할 수 있고, "I sometimes go", "On special occasions, I go", "Do you know" 등의 3개의 교체어구를 포함하는 1번 교체어구(241) 중에서 1개를 선택할 수 있다. 여기서 1번 교체어구(241)는 "◈ I often goI sometimes go | On special occasions, I go", "◈ Have you heard ofDo you know"와 같이 표시되어 있다. 이것은 "I often go"와 교체가능한 교체어구는 "I sometimes go" 또는 "On special occasions, I go"이고, "Have you heard of"와 교체가능한 교체어구는 "Do you know"라는 것이다. 따라서 학습자(100)가 세부문장으로 "I often go to a place called Geulinnae."를 선택하고, 교체어구로 "Do you know"를 선택하면 제2 제어부(135)는 소리나 문자로 잘못 선택했다는 오류 표시를 하고 "Do you know"가 선택되지 않게 한다. 전술한 바와 같이 "I often go"는 "Do you know"로 변경될 수 없기 때문이다.The second controller 135 receives the detailed sentences and replacement phrases selected by the learner 100 from among the subsentences 230 and replacement phrases 240 and converts the subsentences into the selected replacement phrases as shown in FIG. The created story 500 is displayed on the learner terminal 101. The detailed sentences 230 and replacement phrases 240 of the story writing example sentences 200, 300, and 400 are provided so that the learner 100 can select the detailed sentences and replacement phrases suitable for him or her by clicking or the like. . That is, the learner can select one subsentence suitable for him or her from subsentence No. 1 231, which includes three subsentences, such as " I sometimes go ", " On special occasions, I go ", " Do you know ". One of the first replacement phrases 241 including three replacement phrases such as, etc. may be selected. Here, the first replacement phrase 241 is indicated as "◈ I often goI sometimes go | On special occasions, I go ", "◈ Have you heard ofDo you know ". This means that " I often go " and interchangeable phrases are " I sometimes go " or " On special occasions, I go ", and that " Have you heard of " and interchangeable phrases are " Do you know ". Therefore, when the learner 100 selects “ I often go to a place called Geulinnae .” Check it and make sure " Do you know " is not selected. As described above, this is because " I often go " cannot be changed to " Do you know ".

예를 들어, 도 5의 작성 이야기(500)의 서론은 "On special occasions, I go to a place called Geulinnae. It's near Gangnam Station. Take Bus No. 777 from Gangnam Station."이다. 여기서 첫 번째 문장인 "On special occasions, I go to a place called Geulinnae."는 학습자(100)가 서론(211)의 세부주제들(221, 222, 223, 224)에서 1번 이름(221), 1번 세부문장(231)에서 "I often go to a place called Geulinnae.", 1번 교체어구(241)에서 "On special occasions, I go"를 선택한 결과이다. 두 번째 문장인 "It's near Gangnam Station."은 학습자(100)가 서론(211)의 세부주제들(221, 222, 223, 224)에서 2번 위치(222), 2번의 세부문장(232)에서 "It's near Gangnam Station."을 선택한 결과이다. 세 번째 문장인 "Take Bus No. 777 from Gangnam Station."은 학습자(100)가 서론(211)의 세부주제들(221, 222, 223, 224)에서 3번 교통 수단(223), 3번 세부문장(233)에서 "Take Bus No. 777 from Gangnam Station."을 선택한 결과이다. 만약 학습자가 2번 교체어구(242)에서 "at the beginning"을 선택한다면 제2 제어부(135)는 오류 표시를 하거나 "at the beginning"이 선택되지 않게 한다. 왜냐하면 선택된 세부문장 "It's near Gangnam Station."은 교체 가능한 부분이 없기 때문이다.For example, the introduction to the creation story 500 of FIG. 5 is " On special occasions, I go to a place called Geulinnae. It's near Gangnam Station. Take Bus No. 777 from Gangnam Station." Here, the first sentence, "On special occasions, I go to a place called Geulinnae.", is the learner's (100) name (221), number 1 in the subtopics (221, 222, 223, 224) This is the result of selecting “ I often go to a place called Geulinnae.” The second sentence, "It's near Gangnam Station." is the learner's (100) in the second position (222) and the second sub-sentence (232) in the subtopics (221, 222, 223, 224) of the introduction (211). This is the result of selecting "It's near Gangnam Station." The third sentence, "Take Bus No. 777 from Gangnam Station.", is when the learner (100) moves from the subtopics (221, 222, 223, 224) of the introduction (211) This is the result of selecting “Take Bus No. 777 from Gangnam Station.” in sentence 233. If the learner selects " at the beginning " in the second replacement phrase 242, the second controller 135 displays an error or makes " at the beginning " not selected. This is because the selected sub-sentence "It's near Gangnam Station." has no interchangeable parts.

본론은 "I recommend the set menu. The set menu is about 50,000 to 100,000 won. The food was fresh and light, and not too spicy. The portions are just right."이다. 이것은 학습자(100)가 본론(301)의 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315)에서 5번 추천 메뉴(310), 6번 가격(311), 7번 맛(312), 8번 양(313)을 선택하고, 5번 세부문장(320)에서 "I recommend the salmon.", 5번 교체어구(330)에서 "set menu", 6번 세부문장(311)에서 "The set menu is about 50,000 to 100,000 won.", 7번의 세부문장(312)에서 "The food was fresh and light, and not too spicy.", 8번의 세부문장(313)에서 "The portions are generous.", 8번 교체어구(332)에서 "just right"를 선택한 결과이다.The main body is "I recommend the set menu . The set menu is about 50,000 to 100,000 won. The food was fresh and light, and not too spicy. The portions are just right ." This means that the learner (100) selects No. 5 recommended menu (310), No. 6 price (311), No. 7 taste (312), Select quantity ( 313) in No. 8, "I recommend the salmon ." menu is about 50,000 to 100,000 won.", in subsentence 7 (312) "The food was fresh and light , and not too spicy.", in subsentence 8 (313) "The portions are generous .", 8 This is the result of selecting " just right " in the replacement phrase 332.

결론은 "I was happy with everything, except that it's too expensive. I'm sure everyone will like it."이다. 이것은 학습자(100)가 결론(401)의 세부주제들(410, 411)에서 11번 만족도(410), 12번 추천 대상(411)을 선택하고, 11번 세부문장(420)에서 "I was happy with everything, except that it's too far away.", 11번 교체어구(430)에서 "it's too expensive"를, 12번 세부문장(421)에서 "I'm sure everyone will like it."을 선택한 결과이다.The conclusion is "I was happy with everything, except that it's too expensive . I'm sure everyone will like it." This means that the learner 100 selects No. 11 satisfaction (410) and No. 12 recommendation target (411) from the sub-topics (410, 411) of the conclusion (401), and in No. 11 sub-sentence (420), "I was happy with everything, except that it's too far away ." This is the result of selecting "it's too expensive " in replacement phrase (430) in No. 11 and "I'm sure everyone will like it." in subsentence No. 12 (421). .

여기서 유의할 점은 제2 제어부(135)는 학습자(100)가 선택한 순서대로 세부문장들, 교체어구들을 입력받고, 그 순서에 맞게 선택된 세부문장이나 변경된 세부문장들을 표시한다는 것이다. 예를 들어, 학습자(100)는 본론(301)의 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315)에서 9번 서비스(314)와 관련하여 세부문장들 및 교체어구들을 선택한 후에, 5번 추천 메뉴(310)와 관련하여 세부문장들 및 교체어구들을 선택할 수 있다. 이 경우에 제2 제어부(135)가 작성한 이야기에서는 9번 서비스(314)에 대한 내용이 5번 추천 메뉴(310)에 대한 내용보다 앞서 위치한다.It should be noted here that the second controller 135 receives subsentences and replacement phrases in the order selected by the learner 100, and displays the selected subsentences or changed subsentences in accordance with the order. For example, after the learner 100 selects sub-sentences and replacement phrases in relation to service No. 9 314 in the sub-topics 310, 311, 312, 313, 314, and 315 of the main body 301, With regard to the fifth recommendation menu 310, detailed sentences and replacement phrases may be selected. In this case, in the story created by the second control unit 135, the contents of the 9th service 314 are located before the contents of the 5th recommendation menu 310.

그리고 제2 제어부(135)는 작성 이야기(500)를 학습자 단말기(101)에 표시할 때 도 5와 같이 영어 이야기(520)와 대응하는 한국어 이야기(510)를 함께 표시할 수 있고, 영어 이야기(520)만을 표시할 수도 있다.In addition, when the second controller 135 displays the written story 500 on the learner terminal 101, as shown in FIG. 5, it can display the English story 520 and the corresponding Korean story 510 together, and the English story ( 520) may be displayed.

여기서는 설명의 편의를 위해 제1 제어부(134)와 제2 제어부(135)를 구분하였지만, 제1 제어부(134)와 제2 제어부(135)는 하나의 제어부에 포함될 수 있다.Although the first control unit 134 and the second control unit 135 are distinguished here for convenience of description, the first control unit 134 and the second control unit 135 may be included in one control unit.

따라서 학습자는 이야기 작성예문(200, 300, 400)의 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240) 중에서 자신에게 적합한 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들을 서론, 본론, 결론에 맞게 선택하는 것만으로 도 5와 같은 자신만의 이야기를 작성할 수 있다. 그리고 이와 같이 작성된 이야기는 자신과 관련 없는 내용이 아니라 바로 자신의 이야기이기 때문에 기억하기 쉽고, 이야기 작성의 학습효과도 향상된다. 또한 학습자는 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들을 다르게 선택함으로써 자신의 경험에 따라 다양한 이야기를 만들 수 있다.Therefore, the learner introduces the subtopics, subsentences, and replacement phrases that are suitable for him/her among the subtopics (220), subsentences (230), and replacement phrases (240) of the story writing examples (200, 300, and 400). , main body, and conclusion, you can create your own story as shown in FIG. 5. In addition, since the story written in this way is not related to oneself, but the story of oneself, it is easy to remember and the learning effect of writing a story is improved. In addition, learners can create various stories according to their experiences by choosing different sub-themes, sub-sentences, and replacement phrases.

도 1을 참조하면, 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 추가문장 DB(136)와 추가교체어구 DB(137)를 더 포함할 수 있다. 이 경우 제1 제어부(134)는 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문을 학습자 단말기들(101, 111)에 표시한다.Referring to FIG. 1 , the foreign language story writing and conversation system 130 may further include an additional sentence DB 136 and an additional replacement phrase DB 137 . In this case, the first control unit 134 displays the example sentences for writing stories in FIGS. 6 to 8 on the learner terminals 101 and 111.

도 6 내지 도 8을 참조하면, 이야기 작성예문(600, 700, 800)은 서론, 본론, 결론을 포함하는 분류(210), 각 분류에 따른 세부주제들(220), 세부주제들(220) 각각에 해당하는 세부문장들(230), 및 세부문장들(230)의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들(240) 외에 세부문장들(230)과 내용이 연결되는 추가문장들(240)과 추가문장들(240)의 일부분과 교체될 수 있는 추가교체어구들(250)을 더 포함한다. 여기서 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(240), 추가교체어구들(250)은 전체 중에서 일부분을 나타내는 것으로서, 실제 제공되는 이야기 작성예문은 더 많은 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들, 추가문장들, 추가교체어구들을 포함할 수 있다.6 to 8, the example sentences 600, 700, and 800 for writing a story include a classification 210 including an introduction, a main body, and a conclusion, subtopics 220 according to each classification, and subtopics 220 In addition to subsentences 230 corresponding to each, and replacement phrases 240 that can be replaced with parts of the subsentences 230, additional sentences 240 that are connected to the subsentences 230 and content Additional replacement phrases 250 that can be replaced with parts of the additional sentences 240 are further included. Here, subtopics 220, subsentences 230, replacement phrases 240, additional sentences 240, and additional replacement phrases 250 represent a part of the whole, and are actually provided example sentences for writing a story. may contain more subtopics, subsentences, alternate phrases, additional sentences, and additional alternate phrases.

추가문장 DB(136)는 세부문장들(230)과 내용이 연결되는 추가문장들(250)을 포함한다. 추가문장들(250)은 제1 세부문장들(231, 232, 233)과 내용이 연결되는 제1 추가문장들(251, 252, 253), 제2 세부문장들(320, 321, 322, 323, 324)과 내용이 연결되는 제2 추가문장들(701, 702, 703, 704, 705), 제3 세부문장(421)과 내용이 연결되는 제3 추가문장(810)으로 이루어진다. 여기서 추가문장들은 내용이나 표현이 서로 다른 문장들이다. 예를 들어, 2번 추가문장(252)에는 2개의 문장이 있는데, 그 내용이 서로 다르다. 따라서 학습자는 세부주제인 2번 위치(222)와 관련하여 다양하게 내용을 구성할 수 있다.The additional sentence DB 136 includes additional sentences 250 whose content is connected to the detailed sentences 230 . The additional sentences 250 include first additional sentences 251 , 252 , and 253 whose contents are connected to the first sub-sentences 231 , 232 , and 233 , and second sub-sentences 320 , 321 , 322 , and 323 . , 324) and second additional sentences (701, 702, 703, 704, 705) connected to the content, and a third additional sentence 810 connected to the third detailed sentence 421 and the content. Here, the additional sentences are sentences with different content or expression. For example, there are two sentences in the second additional sentence 252, the contents of which are different from each other. Therefore, the learner can configure the contents in various ways in relation to the second position 222, which is a sub-topic.

예를 들어, 학습자(100)는 2번 세부문장(232)에서 "It's near Gangnam Station.(강남역 근처에 있어요.)", 2번 추가문장(252)에서 "It's 5 minutes away if you walk.(걸어서 5분 거리예요.)"를 선택할 수 있다. 이 경우 위치(222)에 대한 표현은 "It's near Gangnam Station. It's 5 minutes away if you walk."가 된다. 하지만 2번 추가문장(252)에서 "It's not easy to find.(찾기가 쉽지 않아요.)"를 선택하면, 위치(222)에 대한 표현은 "It's near Gangnam Station. It's not easy to find."가 된다. 전술한 바와 같이 추가문장으로 인해 학습자는 세부주제인 위치(222)에 대해 상세하게 표현할 수 있다. 또한 세부문장과 추가문장의 조합에 의해 다양한 표현이 가능하다. 따라서 추가문장들을 포함한 이야기 작성예문(600, 700, 800)을 이용하여 이야기를 작성하면 세부주제들에 대한 내용을 훨씬 다양하고 풍부하게 표현할 수 있다.For example, the learner (100) says "It's near Gangnam Station." in the second sub-sentence (232) and "It's 5 minutes away if you walk. ( It's a 5-minute walk.)" In this case, the expression for the location 222 is "It's near Gangnam Station. It's 5 minutes away if you walk." However, if "It's not easy to find." is selected in the second additional sentence (252), the expression for the location (222) becomes "It's near Gangnam Station. It's not easy to find." do. As described above, due to the additional sentence, the learner can express the position 222, which is a detailed subject, in detail. In addition, various expressions are possible by combining detailed sentences and additional sentences. Therefore, if you write a story using the story writing examples (600, 700, 800) including additional sentences, you can express the contents of the detailed subjects in a much more diverse and rich way.

추가교체어구 DB(137)는 추가문장들(250)의 일부분과 교체될 수 있는 추가교체어구들(260)을 포함한다. 도 6에서 2번 추가교체어구(261)는 2번 추가문장(252)에 있는 추가문장들 중에서 빨간색 글자로 표시된 부분을 변경할 수 있는 단어, 구, 절 등을 의미한다. 도 6 내지 도 8에서는 추가문장들(250) 중에서 변경될 수 있는 부분을 빨간색 글자로 표시하였으나, 제1 제어부(134)는 색깔을 다르게 하는 것 이외에 다양한 방법으로 교체 가능한 부분을 다른 부분과 구분되도록 표시할 수 있다. 아래에서는 교체 가능한 부분을 굵은 글자로 표시한다.The additional replacement phrase DB 137 includes additional replacement phrases 260 that can be replaced with a part of the additional sentences 250 . In FIG. 6, the number 2 additional replacement phrase 261 means a word, phrase, clause, etc. that can change the part marked with red letters among the additional sentences in the number 2 additional sentence 252. In FIGS. 6 to 8, parts that can be changed among the additional sentences 250 are marked with red letters, but the first control unit 134 distinguishes the parts that can be replaced from other parts in various ways other than changing the color. can be displayed Replaceable parts are indicated in bold below.

예를 들어, 2번 추가문장(252) 중에서 "It's 5 minutes away if you walk." 문장의 굵은 글자 부분인 "walk (걸어서)"를 2번 교체어구(261) 중에서 "drive (차로)"나 "take a bus (버스로)"로 바꿀 수 있다. 이와 같이 추가문장 중에서 굵은 글자 부분을 추가교체어구로 변경함으로써, 추가문장의 내용을 세부적으로 바꿀 수 있다. 또한, 학습자는 교체 가능한 부분이 표시된 추가문장을 통해 문장의 어느 부분을 변경하면 내용이 달라지는지를 알게 된다. 그리고 학습자는 추가문장을 추가교체어구로 바꾸는 과정을 통해 자연스럽게 영어 작문에 대해서도 배울 수 있다.For example, in the second sentence (252), "It's 5 minutes away if you walk ." The bold part of the sentence “ walk ” can be replaced with “ drive ” or “ take a bus in replacement phrase 2 ( 261). In this way, the content of the additional sentence can be changed in detail by changing the bold part of the additional sentence to an additional replacement phrase. In addition, the learner learns which part of the sentence changes to change the content through the additional sentence in which the replaceable part is displayed. In addition, learners can learn English composition naturally through the process of changing additional sentences into additional replacement phrases.

여기서는 설명의 편의를 위해 세부주제 DB(131), 세부문장 DB(132), 교체어구 DB(133), 추가문장 DB(136), 추가교체어구 DB(137)를 구분하였지만, 전술한 DB들이 모두 하나의 DB에 포함될 수 있다.Here, for the convenience of explanation, the detailed subject DB (131), detailed sentence DB (132), replacement phrase DB (133), additional sentence DB (136), and additional replacement phrase DB (137) are classified, but all of the above DBs Can be included in one DB.

외국어 대화 시스템(130)이 추가문장 DB(136)와 추가교체어구 DB(137)를 더 포함하는 경우, 제1 제어부(134)는 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(250), 추가교체어구들(260)을 학습자단말기들(101, 111)에 도 6 내지 도 8과 같은 이야기 작성예문(600, 700, 800)으로 표시하는 기능을 더 포함한다. 또한 제1 제어부(134)는 추가문장들(250) 중에서 추가교체어구들(260)로 교체 가능한 부분들을 나머지 부분과 구분되도록 표시한다. 여기서 구분 표시 방법은 색깔을 다르게 하는 것 외에 다양한 방법이 이용될 수 있다.When the foreign language conversation system 130 further includes an additional sentence DB 136 and an additional replacement phrase DB 137, the first controller 134 provides subtopics 220, detailed sentences 230, and replacement phrases. 240, additional sentences 250, and additional replacement phrases 260 are displayed on the learner terminals 101 and 111 as example sentences 600, 700 and 800 as shown in FIGS. 6 to 8. more includes In addition, the first control unit 134 displays parts that can be replaced with the additional replacement phrases 260 among the additional sentences 250 to be distinguished from the rest. Here, various methods other than using different colors may be used as the classification display method.

제2 제어부(135)는 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(250), 추가교체어구들(260) 중에서 학습자단말기(101)에 의해 선택된 세부문장들, 교체어구들, 추가문장들, 추가교체어구들을 입력받는다. 그리고 선택된 세부문장들의 일부분을 선택된 교체어구들로 교체하고, 선택된 추가문장들의 일부분을 선택된 추가교체어구들로 교체한다. 그런 다음 변경된 세부문장들과 변경된 추가문장들을 도 9의 작성 이야기(900)와 같이 학습자단말기(101)에 표시하는 기능을 더 포함한다. 따라서 이야기 작성예문(600, 700, 800)의 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(250), 추가교체어구들(260)은 학습자(100)가 클릭 등의 방법으로 자신에게 맞는 것들을 선택할 수 있도록 제공된다. 즉 학습자(100)는 3개의 문장을 포함하는 2번 세부문장(232)에서 자신에게 적합한 1개의 문장을 선택할 수 있고, 2개의 문장을 포함하는 2번 추가문장(252)에서 1개의 문장을 선택할 수 있다. 또한 2개의 교체어구를 포함하는 2번 교체어구(242)에서 1개의 교체어구를 선택할 수 있고, 3개의 추가교체어구를 포함하는 2번 추가교체어구(262)에서 1개의 추가교체어구를 선택할 수 있다.The second control unit 135 selects detailed sentences and replacement phrases selected by the learner terminal 101 from among the detailed sentences 230, replacement phrases 240, additional sentences 250, and additional replacement phrases 260. fields, additional sentences, and additional replacement phrases are input. Then, parts of the selected subsentences are replaced with the selected replacement phrases, and parts of the selected additional sentences are replaced with the selected additional replacement phrases. Then, a function of displaying the changed sub-sentences and the changed additional sentences on the learner's terminal 101 like the written story 900 of FIG. 9 is further included. Therefore, the detailed sentences 230, replacement phrases 240, additional sentences 250, and additional replacement phrases 260 of the story writing example sentences 600, 700, and 800 are clicked by the learner 100. provided so that you can choose the ones that are right for you. That is, the learner 100 can select one sentence suitable for him or her from the second subsentence 232 including three sentences, and select one sentence from the second additional sentence 252 including two sentences. can In addition, one replacement phrase can be selected from the second replacement phrase 242 including two replacement phrases, and one additional replacement phrase can be selected from the second additional replacement phrase 262 including three additional replacement phrases. there is.

여기서 2번 추가교체어구(262)는 "◈ walkdrive | take a bus", "◈ It's not easy to find It's easy to spot"와 같이 표시되어 있다. 이것은 "walk"와 교체가능한 교체어구는 "drive" 또는 "take a bus"이고, "It's not easy to find"와 교체가능한 교체어구는 "It's easy to spot"라는 것이다. 따라서 학습자(100)가 2번 추가문장(252)에서 "It's 5 minutes away if you walk."를 선택하고, 2번 추가교체어구(262)에서 "It's easy to spot"를 선택하면 제2 제어부(135)는 소리나 문자로 잘못 선택했다는 오류 표시를 하고 "It's easy to spot"가 선택되지 않게 한다. 전술한 바와 같이 "walk"는 "It's easy to spot"로 변경될 수 없기 때문이다.Here, the second additional replacement phrase 262 is indicated as "◈ walkdrive | take a bus ", "◈ It's not easy to findIt's easy to spot ". This means that " walk " and interchangeable phrases are " drive " or " take a bus ", and "It's not easy to find " and interchangeable phrases are "It's easy to spot ". Therefore, when the learner 100 selects "It's 5 minutes away if you walk ." in the second additional sentence 252 and selects "It's easy to spot " in the second additional replacement phrase 262, the second control unit ( 135) displays an error indicating that the wrong selection was made by sound or text and prevents "It's easy to spot " from being selected. This is because, as described above, " walk " cannot be changed to "It's easy to spot ".

예를 들어, 도 9의 작성 이야기(900)의 서론은 "Do you know Yammy? I recommend it. It's near Gangnam Station. It's 5 minutes away if you drive."이다. 이것은 학습자(100)가 서론(211)에서 세부주제들로 1번 이름(221), 2번 위치(222)를 선택하고, 1번 세부문장(231)에서는 "Have you heard of Yammy?", 1번 교체어구(241)에서는 "Do you know", 1번 추가문장(251)에서는 "I recommend it."를 선택하고, 2번의 세부문장(232)에서는 "It's near Gangnam Station.", 2번의 추가문장(250)에서는 "It's 5 minutes away if you walk.", 2번 추가교체어구(261)에서는 "drive"를 선택한 결과이다.For example, the introduction to the writing story 900 of FIG. 9 is "Do you know Yammy? I recommend it. It's near Gangnam Station. It's 5 minutes away if you drive." This means that the learner (100) selects No. 1 name (221) and No. 2 location (222) as subtopics in the introduction (211), and in No. 1 subsentence (231), " Have you heard of Yammy?", 1 " Do you know " in the replacement phrase (241), "I recommend it." in the first additional sentence (251), and "It's near Gangnam Station." This is the result of selecting "It's 5 minutes away if you walk ." in the sentence 250 and " drive " in the second additional replacement phrase 261.

본론은 "Their lobster is very good. Everything else is not great. The portions are slightly small. It's enough food for children, but not for men."이다. 이것은 학습자(100)가 본론(301)에서 세부주제들로 5번 추천 메뉴(301), 8번 양(313)을 선택하고, 5번 세부문장(320)에서는 "Their cream pasta is very good.", 5번 교체어구(330)에서는 "lobster", 5번 추가문장(701)에서는 "Everything else is pretty bad.", 5번 추가교체어구(710)에서는 "not great"를 선택하고, 8번 세부문장(313)에서는 "The portions are generous.", 8번 교체어구(332)에서는 "slightly small", 8번 추가문장(704)에서는 "It's enough food for women, but not for men.", 8번 추가교체어구(712)에서는 "children"을 선택한 결과이다.The main argument is "Their lobster is very good. Everything else is not great. The portions are slightly small. It's enough food for children, but not for men." This means that the learner (100) selects No. 5 recommended menu (301) and No. 8 amount (313) as subtopics in the main body (301), and in No. 5 subsentence (320), "Their cream pasta is very good." , " lobster " in the 5th replacement phrase (330), "Everything else is pretty bad ." In sentence (313), "The portions are generous ." In replacement number 8 (332), " slightly small ", in additional sentence 8 (704), "It's enough food for women , but not for men.", in number 8 In the additional replacement phrase 712, it is the result of selecting “ children ”.

결론은 "I'm sure everyone will like it. It's a good place for end of the year parties."이다. 이것은 학습자(100)가 결론(401)에서 세부주제로 12번 추천 대상(411)를 선택하고, 12번 세부문장(421)에서는 "I'm sure everyone will like it.", 12번 추가문장(802)에서는 "It's a good place for a unique place.", 12번 추가교체어구(810)에서는 "end of the year parties"를 선택한 결과이다.The conclusion is "I'm sure everyone will like it. It's a good place for end of the year parties." This means that the learner (100) selects No. 12 recommendation target (411) as a subtopic in the conclusion (401), and in No. 12 subsentence (421) "I'm sure everyone will like it.", No. 12 additional sentence ( 802) is a result of selecting "It's a good place for a unique place ." and " end of the year parties " in the additional replacement phrase 12 (810).

여기서 유의할 점은 제2 제어부(135)는 학습자(100)가 선택한 순서대로 세부문장들, 교체어구들, 추가문장들, 추가교체어구들을 입력받고, 그 순서에 맞게 선택된 세부문장과 추가문장 및 변경된 세부문장과 추가문장들을 표시한다는 것이다. 예를 들어, 학습자(100)는 본론(301)의 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315)에서 10번 분위기(315)와 관련하여 세부문장, 교체어구, 추가문장, 추가교체어구를 선택한 후에, 7번 맛(312)과 관련하여 세부문장, 교체어구, 추가문장, 추가교체어구를 선택할 수 있다. 이 경우에 제2 제어부(135)가 작성한 이야기에서는 10번 분위기(315)에 대한 내용이 7번 맛(310)에 대한 내용보다 앞서 위치한다.It should be noted here that the second controller 135 receives subsentences, replacement phrases, additional sentences, and additional replacement phrases in the order selected by the learner 100, and the subsentences, additional sentences, and modified subsentences selected according to the order. It indicates detailed sentences and additional sentences. For example, the learner 100 uses sub-sentences, replacement phrases, additional sentences, and additions in relation to No. 10 atmosphere 315 in the sub-topics 310, 311, 312, 313, 314, and 315 of the main body 301. After selecting the replacement phrase, detailed sentences, replacement phrases, additional sentences, and additional replacement phrases may be selected in relation to the seventh taste 312 . In this case, in the story written by the second control unit 135, the content of the 10th taste 315 is located before the content of the 7th taste 310.

그리고 제2 제어부(135)가 작성 이야기(900)를 학습자 단말기(101)에 표시할 때에는 도 9와 같이 영어 이야기와 대응하는 한국어 이야기를 함께 표시할 수 있고, 영어 이야기만을 표시할 수도 있다.In addition, when the second controller 135 displays the written story 900 on the learner terminal 101, the English story and the corresponding Korean story may be displayed together as shown in FIG. 9, or only the English story may be displayed.

여기서는 설명의 편의를 위해 제2 제어부(135)를 구분하여 설명하였지만, 제1 제어부(134)와 제2 제어부(135)는 하나의 제어부에 포함될 수 있다.Although the second control unit 135 has been separately described here for convenience of description, the first control unit 134 and the second control unit 135 may be included in one control unit.

따라서 학습자는 이야기 작성예문(600, 700, 800)의 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(250), 추가교체어구들(260) 중에서 자신에게 적합한 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들, 추가문장들, 추가교체어구들을 서론, 본론, 결론에 맞게 선택하는 것만으로 도 9와 같은 자신만의 이야기를 작성할 수 있다. 또한 추가문장들(250)과 추가교체어구들(260)을 이용하면, 이야기를 작성함에 있어서 내용을 상세하게 구성하고 다양한 표현을 사용하는 것이 가능해진다.Therefore, the learner selects among the subtopics (220), detailed sentences (230), replacement phrases (240), additional sentences (250), and additional replacement phrases (260) of the story writing example sentences (600, 700, 800). You can write your own story as shown in FIG. 9 by simply selecting subtopics, subsentences, replacement phrases, additional sentences, and additional replacement phrases suitable for you in the introduction, main body, and conclusion. In addition, by using the additional sentences 250 and the additional replacement phrases 260, it is possible to compose the content in detail and use various expressions in composing a story.

전술한 바와 같이 추가문장들(250) 및 추가교체어구들(260)을 더 포함하는 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문(600, 700, 800)을 이용하면, 임의 주제에 대해 상세하고 풍부한 내용과 다양한 표현을 담은 자신만의 이야기를 작성할 수 있다.As described above, if the example sentences 600, 700, and 800 of FIGS. 6 to 8 further including the additional sentences 250 and the additional replacement phrases 260 are used, detailed and rich content on any topic is used. You can write your own story with various expressions.

도 1을 참조하면, 외국어 대화 시스템(130)은 접속사 DB(138)를 더 포함할 수 있다.Referring to FIG. 1 , the foreign language conversation system 130 may further include a conjunction DB 138 .

접속사 DB(138)는 도 10의 접속사 목록(1000)에 나타난 다양한 접속사를 포함한다. 제1 제어부(134)는 도 10의 접속사 목록(1000)을 학습자단말기에 표시한다. 접속사 목록(1000)은 도 2 내지 도 4의 이야기 작성예문(200, 300, 400)이나 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문(600, 700, 800)과 함께 표시될 수도 있고, 팝업창의 형식으로 표시될 수도 있다. 그리고 접속사 목록(1000)은 학습자가 클릭 등의 방법으로 적합한 접속사를 선택할 수 있도록 제공된다.The conjunction DB 138 includes various conjunctions shown in the conjunction list 1000 of FIG. 10 . The first control unit 134 displays the conjunction list 1000 of FIG. 10 on the learner's terminal. The conjunction list 1000 may be displayed together with the story writing examples (200, 300, 400) of FIGS. 2 to 4 or the story writing examples (600, 700, 800) of FIGS. 6 to 8, or in the form of a pop-up window. may be displayed. In addition, the conjunction list 1000 is provided so that the learner can select an appropriate conjunction by clicking or the like.

학습자(100)는 이야기 작성을 위해 이야기 작성예문(200, 300, 400)에서 세부문장들(230)과 교체어구들(240)을 선택할 때, 접속사 목록(1000)에서 적당한 접속사를 더 선택할 수 있다. 도 11의 작성 이야기(1100)는 이야기 작성예문(200, 3000, 400)을 이용하여 이야기를 작성할 때 접속사가 삽입된 것을 나타내고, 도 12의 작성 이야기(1200)는 이야기 작성예문(600, 700, 800)을 이용하여 이야기를 작성할 때 접속사가 삽입된 것을 나타낸다. 빨간색 글자로 표시된 부분이 삽입된 접속사이다.When the learner 100 selects the detailed sentences 230 and replacement phrases 240 from the story writing example sentences 200, 300, and 400 to write a story, the learner 100 can select more suitable conjunctions from the conjunction list 1000. . The writing story 1100 of FIG. 11 shows that conjunctions are inserted when writing a story using the story writing examples (200, 3000, 400), and the writing story 1200 of FIG. 12 shows the story writing examples (600, 700, 800) indicates that a conjunction is inserted when writing a story. The part marked with red letters is the inserted conjunction.

도 11을 참조하면, "I recommend the set menu."와 "the food was fresh and light, and not too spicy." 사이에 접속사 "Because"가 삽입되었다. "Because"가 삽입되는 과정을 구체적으로 설명하면, 학습자(100)는 도 3의 5번 세부문장(320)에서 "I recommend the salmon.", 5번 교체어구(330)에서 "set menu"을 선택한 후에, 접속사 목록(1000)에서 "Because"를 선택한다. 그리고 7번 세부문장(322)에서 "the food was fresh and light, and not too spicy."를 선택한다. 제2 제어부(135)는 학습자단말기(101)로부터 학습자(100)가 선택한 "I recommend the salmon.", "set menu", "Because", "the food was fresh and light, and not too spicy."를 순서대로 입력받는다. 제2 제어부(135)는 세부문장인 "I recommend the salmon."의 "salmon"을 교체어구인 "set menu"로 변경하여 문장을 완성한 후에 "Because"를 추가한다. 최종적으로 제2 제어부(135)는 변경된 세부문장과 선택된 세부문장 사이에 선택된 접속사를 삽입하고, 학습자단말기(101)에 "I recommend the salmon. Because the food was fresh and light, and not too spicy."를 표시한다. 제2 제어부(135)는 전술한 바와 같은 방식으로 작성 이야기(1100)에서의 다른 접속사 "And"와 "As a result"를 선택된 세부문장들 및 변경된 세부문장들 사이에 삽입한다.Referring to FIG. 11, "I recommend the set menu." and "the food was fresh and light, and not too spicy." The conjunction "Because" was inserted in between. Specifically describing the process of inserting "Because", the learner 100 selects "I recommend the salmon . " in sub-sentence 5 320 of FIG. After selection, select "Because" from the conjunction list (1000). Then, in sub-sentence 7 (322), "the food was fresh and light , and not too spicy." is selected. The second control unit 135 selects "I recommend the salmon .", " set menu ", "Because", "the food was fresh and light , and not too spicy." selected by the learner 100 from the learner terminal 101. are entered in order. The second controller 135 completes the sentence by changing " salmon " of the detailed sentence "I recommend the salmon ." to the replacement phrase " set menu " and then adds "Because". Finally, the second control unit 135 inserts the selected conjunction between the changed subsentence and the selected subsentence, and displays "I recommend the salmon. Because the food was fresh and light, and not too spicy." display The second controller 135 inserts other conjunctions “And” and “As a result” in the written story 1100 between the selected subsentences and the changed subsentences in the same manner as described above.

도 12를 참조하면, "Their lobster is very good."과 "everything else is not great." 사이에 접속사 "However"가 삽입되었다. "However"가 삽입되는 과정을 구체적으로 설명하면, 학습자(100)는 도 7의 5번 세부문장(320)에서 "Their cream pasta is very good.", 5번 교체어구(330)에서 "lobster"를 선택한 후, 접속사 목록(1000)에서 "However"를 선택한다. 그리고 5번 추가문장(701)에서 "Everything is pretty bad.", 5번 추가교체어구(710)에서 "not great"를 선택한다. 제2 제어부(135)는 학습자단말기(101)로부터 학습자(100)가 선택한 "Their cream pasta is very good.", "lobster", "However", "Everything is pretty bad.", "not great"를 순서대로 입력받는다. 제2 제어부(135)는 세부문장인 "Their cream pasta is very good."의 "cream pasta"를 교체어구인 "lobster"로 변경하고, "However"를 추가한 후에, "Everything is pretty bad."의 "pretty bad"를 추가교체어구인 "not great"로 변경하여 문장을 완성한다. 최종적으로 제2 제어부(135)는 변경된 세부문장과 추가문장 사이에 접속사가 삽입된 "Their lobster is very good. However everything is not great."와 같은 문장들을 학습자단말기(101)에 표시한다. 제2 제어부(135)는 전술한 바와 같은 방식으로 작성 이야기(1200)에서의 다른 접속사 "And"와 "Even though"를 선택된 세부문장들과 추가문장들 및 변경된 세부문장들과 추가문장들 사이에 삽입한다.Referring to FIG. 12, "Their lobster is very good." and "everything else is not great." The conjunction "However" was inserted between them. Describing the process of inserting "However" in detail, the learner 100 responds with "Their cream pasta is very good" in the sub-sentence 5 320 of FIG. 7 and " lobster " in the 5 replacement phrase 330 of FIG. After selecting , select "However" from the conjunction list (1000). And "Everything is pretty bad " in the fifth additional sentence (701) and " not great " in the fifth additional replacement phrase (710). The second control unit 135 transmits "Their cream pasta is very good", " lobster ", "However", "Everything is pretty bad ", and " not great " selected by the learner 100 from the learner terminal 101. input in order. The second control unit 135 changes the sub-sentence " cream pasta " of "Their cream pasta is very good." to the replacement phrase " lobster " and adds "However" Later, the sentence is completed by changing " pretty bad " in "Everything is pretty bad ." to " not great ", an additional replacement phrase. Finally, the second controller 135 displays on the learner terminal 101 sentences such as "Their lobster is very good. However everything is not great" in which conjunctions are inserted between the changed detailed sentence and the additional sentence. In the same manner as described above, the second control unit 135 interpolates the other conjunctions "And" and "Even though" in the written story 1200 between the selected subsentences and additional sentences and the changed subsentences and additional sentences. insert

이와 같이 문장과 문장 사이에 적당한 접속사를 추가하는 것을 통해 학습자는 접속사를 사용하는 방법과, 이야기 내용을 명확하게 작성하는 방법을 배우게 된다.In this way, by adding appropriate conjunctions between sentences, learners learn how to use conjunctions and how to clearly write the story.

도 1을 참조하면, 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 질문 DB(139)를 더 포함할 수 있다.Referring to FIG. 1 , the foreign language story writing and conversation system 130 may further include a question DB 139 .

질문 DB(139)는 임의 주제에 대응하는 질문과, 세부주제들(220) 각각에 대응하는 질문들을 포함한다. 도 13은 도 2의 이야기 작성예문(200)의 일부분에 세부주제들(220)에 해당하는 질문들과 임의주제에 대한 질문을 포함한 대화예문(1300)을 나타낸다. 도 15는 도 6의 이야기 작성예문(600)의 일부분에 세부주제들(220)에 해당하는 질문들과 임의 주제에 대한 질문을 포함한 대화예문(1500)을 나타낸다.The question DB 139 includes questions corresponding to an arbitrary topic and questions corresponding to each of the sub-topics 220 . FIG. 13 shows example conversation sentences 1300 including questions corresponding to sub-topics 220 and questions about arbitrary subjects in a part of the example sentences 200 for writing a story shown in FIG. 2 . FIG. 15 shows example conversation sentences 1500 including questions corresponding to sub-topics 220 and questions about an arbitrary subject in a part of the example sentences 600 for writing a story shown in FIG. 6 .

도 13과 도 15의 대화예문들(1300, 1500)을 참조하면, 임의 주제인 "맛집"과 관련된 질문은 "Can you recommend a good restaurant?"이다. 세부주제인 이름(221)에 해당하는 질문은 "Do you know any good restaurants?"이고, 위치(222)에 해당하는 질문은 "Can you tell me where it is?"이고, 교통 수단(223)에 대응하는 질문은 "How do you get there?"이다. 도 14와 도 16의 대화예문(1400, 1600)을 참고하면 세부주제들(220) 각각에 대한 질문들을 확인할 수 있다. 제1 제어부(134)는 이야기 작성예문(200, 300, 400, 600, 700, 800)에 임의 주제에 대한 질문과 세부주제들(220) 각각에 대한 질문들을 추가한 도 14 또는 도 16 같은 대화예문(1400, 1600)을 학습자단말기들(101, 111)에 표시한다.Referring to the conversation example sentences 1300 and 1500 of FIGS. 13 and 15 , a question related to an arbitrary topic “restaurant” is “Can you recommend a good restaurant?”. The question corresponding to the sub-topic name (221) is "Do you know any good restaurants?", the question corresponding to the location (222) is "Can you tell me where it is?", and the transportation method (223). The corresponding question is "How do you get there?" Referring to the dialog examples 1400 and 1600 of FIGS. 14 and 16, questions for each of the sub-topics 220 can be confirmed. The first control unit 134 has a conversation as shown in FIG. 14 or FIG. 16 in which questions about an arbitrary topic and questions about each of the subtopics 220 are added to the story writing example sentences 200, 300, 400, 600, 700, and 800. Example sentences 1400 and 1600 are displayed on the learner terminals 101 and 111.

도 14와 도 16의 대화예문들(1400, 1600)을 이용하여 학습자들(100, 101)이 외국어로 대화를 나누는 것을 설명하면 다음과 같다.A conversation in a foreign language between learners 100 and 101 will be described using examples of conversations 1400 and 1600 in FIGS. 14 and 16 as follows.

예를 들어, 학습자(100)는 학습자단말기(101)에 표시되는 대화예문(1400 `또는 1600)을 보고, 본인이 묻고 싶은 세부주제를 선택하고 다른 학습자(110)에게 선택한 세부주제에 해당하는 질문을 한다. 다른 학습자(110)는 자신의 학습자단말기(111)에 표시되는 대화예문(1400 또는 1600)을 보고, 상대방 학습자(100)가 질문한 세부주제에 해당하는 세부문장들이나 추가문장들을 참조하여 답변을 한다. 그리고 임의 주제인 '맛집'에 해당하는 질문인 "Can you tell me where it is?"와 같이 포괄적으로 질문하는 경우에는 도 5의 작성 이야기(500) 또는 도 9의 작성 이야기(900)와 같이 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기로 대답하는 것이 가능하다. 또한 답변을 할 때, 교체어구들을 이용하여 세부문장들의 내용을 바꾸거나 추가교체어구들을 이용하여 추가문장들을 내용을 바꿔 자신만의 이야기로 답변을 할 수 있다.For example, the learner 100 sees a conversation example sentence (1400 ' or 1600) displayed on the learner terminal 101, selects a sub-topic he or she wants to ask, and asks another learner 110 a question corresponding to the selected sub-topic. do The other learner 110 sees the dialogue example sentences (1400 or 1600) displayed on his/her own learner terminal 111, and answers by referring to the detailed sentences or additional sentences corresponding to the detailed topic asked by the other learner 100. . In addition, in the case of a comprehensive question such as "Can you tell me where it is?", which is a question corresponding to a random topic, 'restaurant', an introduction such as the writing story 500 of FIG. 5 or the writing story 900 of FIG. 9 It is possible to answer with a story that includes a main body and a conclusion. In addition, when answering, you can change the content of detailed sentences using replacement phrases or change the content of additional sentences using additional replacement phrases to answer with your own story.

이와 같이, 이야기 작성예문에 임의 주제에 대한 질문과 각 세부주제에 대한 질문을 추가한 대화예문을 이용하면 학습자는 자신만의 이야기를 작성하는 것뿐만 아니라 자신만의 이야기로 다른 학습자와 영어로 대화를 나눌 수 있다. 특히 영어로 질문하고 답변하는 것이 어려운 초보자에게는 대화예문이 더욱 유용할 것이다.In this way, if you use the conversation example sentence in which questions about a random topic and questions about each subtopic are added to the story writing example sentence, learners can not only write their own story, but also communicate in English with other learners with their own story. can share In particular, dialogue examples will be more useful for beginners who have difficulty asking and answering questions in English.

본 발명은 비록 한정된 실시 예와 도면에 의해 설명되었으나, 본 발명은 이것에 의해 한정되지 않으면 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의해 본 발명의 기술사상과 아래에 기재될 특허청구범위의 균등범위 내에서 다양한 수정 및 변형이 가능하다.Although the present invention has been described with limited embodiments and drawings, the present invention is not limited thereto by those skilled in the art to which the present invention belongs, the technical idea of the present invention and claims to be described below. Various modifications and variations are possible within the equivalent scope of the scope.

100 : 학습자 101 : 학습자 단말기
110 : 학습자 111 : 학습자 단말기
120 : 네트워크 130 : 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템
131 : 세부주제 DB 132 : 세부문장 DB
133 : 교체어구 DB 134 : 제1 제어부
135 : 제2 제어부 136 : 추가문장 DB
137 : 추가교체어구 DB 138 : 접속사 DB
139 : 질문 DB 200, 300, 400 : 이야기 작성예문
210 : 분류 220 : 세부주제들
230 : 세부문장들 240 : 교체어구들
250 : 추가문장들 260 : 추가교체어구들
500, 900 : 작성 이야기 1000 : 접속사 목록
1100, 1200 : 접속사가 삽입된 작성 이야기
1400, 1600 : 대화예문
100: learner 101: learner terminal
110: learner 111: learner terminal
120: network 130: foreign language story writing and conversation system
131: detailed subject DB 132: detailed sentence DB
133: replacement phrase DB 134: first control unit
135: second control unit 136: additional sentence DB
137: additional replacement phrase DB 138: conjunction DB
139: Question DB 200, 300, 400: Example of writing a story
210: Classification 220: Subtopics
230: subsentences 240: replacement phrases
250: additional sentences 260: additional replacement phrases
500, 900: Compose story 1000: List of conjunctions
1100, 1200: written stories with conjunctions inserted
1400, 1600: conversation example

Claims (7)

외국어로 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 작성하는 이야기 작성 및 대화 시스템에 있어서,
상기 서론과 관련 있는 제1 세부주제들, 상기 본론과 관련 있는 제2 세부주제들, 상기 결론과 관련 있는 제3 세부주제들을 포함하는 세부주제 DB;
상기 제1 세부주제들과 관련 있는 제1 세부문장들, 상기 제2 세부주제들과 관련 있는 제2 세부문장들, 상기 제3 세부주제들과 관련 있는 제3 세부문장들을 포함하는 세부문장 DB;
상기 세부문장들의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들을 포함하는 교체어구 DB; 및
상기 세부주제들, 상기 세부문장들, 상기 교체어구들을 학습자단말기에 표시하는 제1 제어부를 포함하며,
상기 세분문장들 및 교체어구들은 자국어 및 외국어로 작성되고, 상기 제1 제어부는 상기 세부문장들 및 상기 교체어구들을 표시할 때 자국어 및 외국어를 함께 표시하고, 상기 세부문장들에서 상기 교체어구들로 교체될 수 있는 세부문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 세부문장들은 서로 내용이 다르고, 상기 교체어구들은 세부문장들의 일부분을 변경하여 세부문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.
In a story writing and conversation system for writing a story including an introduction, body, and conclusion on an arbitrary topic in a foreign language,
a subtopic DB including first subtopics related to the introduction, second subtopics related to the main body, and third subtopics related to the conclusion;
a sub-sentence DB including first sub-sentences related to the first sub-subjects, second sub-sentences related to the second sub-subjects, and third sub-sentences related to the third sub-subjects;
a replacement phrase DB including replacement phrases that can be replaced with parts of the sub-sentences; and
A first control unit for displaying the subtopics, subsentences, and replacement phrases on a learner's terminal;
The sub-sentences and replacement phrases are written in the native language and the foreign language, and the first control unit displays the native language and foreign language together when displaying the sub-sentences and the replacement phrases, and converts the sub-sentences into the replacement phrases. A foreign language story characterized in that some of the subsentences that can be replaced are displayed to be distinguished from other parts, the subsentences have different contents, and the replacement phrases change the contents of the subsentences in detail by changing a part of the subsentences. Writing and dialogue system.
청구항 1에 있어서,
상기 제1 세부문장들, 제2 세부문장들, 제3 세부문장들, 교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에서 선택된 세부문장들과 교체어구들을 입력받는 제2 제어부를 더 포함하며,
상기 제2 제어부는 상기 선택된 세부문장들 중에서 상기 선택된 교체어구들로 변경이 필요한 세부문장들을 상기 선택된 교체어구들로 교체하고, 변경된 세부문장들과 변경되지 않은 세부문장들을 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.
The method of claim 1,
Further comprising a second control unit that receives subsentences and replacement phrases selected from the learner terminal in each of the first subsentences, second subsentences, third subsentences, and replacement phrases;
The second control unit replaces subsentences that need to be changed with the selected subsentences among the selected subsentences with the selected replacement phrases, and displays the changed subsentences and the unchanged subsentences on the learner terminal. Featured foreign language story writing and conversation system.
청구항 1에 있어서,
상기 제1 세부문장들과 연결되는 제1 추가문장들, 상기 제2 세부문장들과 연결되는 제2 추가문장들, 상기 제3 세부문장들과 연결되는 제3 추가문장들을 포함하는 추가문장 DB; 및
상기 추가문장들의 일부분과 교체될 수 있는 추가교체어구들을 포함하는 추가교체어구 DB;를 더 포함하며,
상기 제1 제어부는 상기 추가문장들, 상기 추가교체어구들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 추가문장들에서 상기 추가교체어구들로 교체될 수 있는 추가문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 추가문장들은 내용이 서로 다르고, 상기 추가교체어구들은 추가문장들의 일부분을 변경하여 추가문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.
The method of claim 1,
an additional sentence DB including first additional sentences connected to the first sub-sentences, second additional sentences connected to the second sub-sentences, and third additional sentences connected to the third sub-sentences; and
It further includes; an additional replacement phrase DB including additional replacement phrases that can be replaced with parts of the additional sentences;
The first control unit further displays the additional sentences and the additional replacement phrases on the learner terminal, displays a part of the additional sentences that can be replaced with the additional replacement phrases in the additional sentences to be distinguished from other parts, , The content of the additional sentences is different from each other, and the additional replacement phrases change the content of the additional sentences in detail by changing a part of the additional sentences.
청구항 3에 있어서,
상기 제1 세부문장들, 제2 세부문장들, 제3 세부문장들, 교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에 의해 선택된 세부문장들 및 교체어구들과, 상기 제1 추가문장들, 제2 추가문장들, 제3 추가문장들, 추가교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에서 선택된 추가문장들 및 추가교체어구들을 입력받는 제2 제어부를 더 포함하며,
상기 제2 제어부는 상기 선택된 세부문장들 중에서 상기 선택된 교체어구들로 변경이 필요한 세부문장들을 상기 선택된 교체어구들로 교체하고, 상기 선택된 추가문장들 중에서 상기 선택된 추가교체어구들로 변경이 필요한 추가문장들을 상기 선택된 추가교체어구들로 교체하고, 변경된 세부문장들, 변경되지 않은 세부문장들, 변경된 추가문장들, 변경되지 않은 추가문장들을 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.
The method of claim 3,
The detailed sentences and replacement phrases selected by the learner terminal from each of the first subsentences, second subsentences, third subsentences, and replacement phrases, the first additional sentences, and the second additional sentences , third additional sentences, and additional replacement phrases, respectively, a second control unit for receiving additional sentences and additional replacement phrases selected from the learner terminal,
The second control unit replaces subsentences requiring a change with the selected replacement phrases among the selected subsentences with the selected replacement phrases, and replaces additional sentences requiring a change with the selected additional replacement phrases among the selected additional sentences. Replaced with the selected additional replacement phrases, and displayed the changed subsentences, unaltered subsentences, changed additional sentences, and unaltered additional sentences on the learner terminal. .
청구항 2에 있어서,
문장과 문장을 연결하는 다양한 접속사를 포함하는 접속사 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 접속사들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 제2 제어부는 상기 접속사들 중에서 상기 학습자단말기에서 선택된 접속사를 더 입력받고, 상기 변경된 세부문장들 및 상기 변경되지 않은 세부문장들 사이에 상기 선택된 접속사를 삽입하여 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화시스템.
The method of claim 2,
It further includes a conjunction DB including various conjunctions connecting sentences to sentences, wherein the first control unit further displays the conjunctions on the learner terminal, and the second control unit selects the conjunction selected from among the conjunctions on the learner terminal. A foreign language story writing and conversation system, characterized in that further input is received, and the selected conjunction is inserted between the changed sub-sentences and the non-changed sub-sentences and displayed on the learner terminal.
청구항 4에 있어서,
문장과 문장을 연결하는 다양한 접속사를 포함하는 접속사 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 접속사들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 제2 제어부는 상기 접속사들 중에서 상기 학습자단말기에서 선택된 접속사를 더 입력받고, 상기 변경된 세부문장들, 상기 변경되지 않은 세부문장들, 상기 변경된 추가문장들 및 상기 변경되지 않은 추가문장들 사이에 상기 선택된 접속사를 삽입하여 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화시스템.
The method of claim 4,
It further includes a conjunction DB including various conjunctions connecting sentences to sentences, wherein the first control unit further displays the conjunctions on the learner terminal, and the second control unit selects the conjunction selected from among the conjunctions on the learner terminal. Further input is received, and the selected conjunction is inserted between the changed subsentences, the unchanged subsentences, the changed additional sentences, and the unchanged additional sentences, and displayed on the learner terminal. Story writing and dialogue system.
청구항 1 또는 청구항 3에 있어서,
상기 임의 주제에 대응하는 질문과 상기 세부주제들 각각에 대응하는 질문들을 포함하는 질문 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 질문들을 상기 학습자단말기에 더 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.
According to claim 1 or claim 3,
Further comprising a question DB including questions corresponding to the arbitrary subject and questions corresponding to each of the sub-topics, wherein the first control unit further displays the questions on the learner terminal Writing a foreign language story, characterized in that conversation system.
KR1020160049761A 2016-04-25 2016-04-25 Story making and talking system in foreign language KR102542663B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020160049761A KR102542663B1 (en) 2016-04-25 2016-04-25 Story making and talking system in foreign language

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020160049761A KR102542663B1 (en) 2016-04-25 2016-04-25 Story making and talking system in foreign language

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20170121398A KR20170121398A (en) 2017-11-02
KR102542663B1 true KR102542663B1 (en) 2023-06-12

Family

ID=60383105

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020160049761A KR102542663B1 (en) 2016-04-25 2016-04-25 Story making and talking system in foreign language

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102542663B1 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102093780B1 (en) * 2018-04-30 2020-04-01 주식회사 파라다이스팩토리 Customized sentence generator for multilingual education

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20120109243A (en) * 2011-03-28 2012-10-08 (주)글로벌토크 Apparatus and method for studying foreign languages
KR101324797B1 (en) 2012-02-17 2013-11-05 이준상 Learning apparatus for foreign language

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
공개특허공보 제10-2012-0109243호(2012.10.8. 공개) 1부.*

Also Published As

Publication number Publication date
KR20170121398A (en) 2017-11-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Gebhard Teaching English as a foreign or second language: A teacher self-development and methodology guide
Nemtchinova Teaching listening
Barwell Discursive demands and equity in second language mathematics classrooms
Cortazzi et al. Approaching narrative analysis: 28 questions
Myles Oral Competency of ESL Technical Students in Workplace Internships.
Lancaster et al. 11 Critical Approaches to Language, Learning and Pedagogy: A Case Study
Yang CFL learners’ recognition and production of pragmatic routine formulae
Alghasab et al. Towards the promotion of intercultural competences: telecollaborative conversations between Kuwaiti and Colombian English as a foreign language university students
Frieson et al. Linguistic artistry and flexibility in dual-language bilingual classrooms: Young Black children’s language and literacy practices
Rodriguez-Mojica From test scores to language use: Emergent bilinguals using English to accomplish academic tasks
Walker Discursive construction of social presence and identity positions in an international bilingual collaboration
KR102542663B1 (en) Story making and talking system in foreign language
Kramsch Global English: The Indispensable Bridge in Intercultural Communication?
Hadjikoteva Challenging academic presentations
Jin et al. Developing speaking for intercultural communication: textbooks with critical and creative approaches
Poole Teaching Chinese As a Foreign Language: A Foreigner's Perspective
Kiss Language use and novice teacher identity in an online Community of Practice
Saleh Who am I? Refugee adolescents' transformation and negotiation of identities at the cultural borders
Boylan et al. Learning languages as “culture” with CALL
Savova Conversation analysis criteria for evaluating the authenticity of ESL textbook conversations
KR102542662B1 (en) Dialogue system for foreign language conversation
Ghandchi Beyond individual language brokering: Family literacy brokering
Tobaru Style Shifting and Social Network Development during Education Abroad Programs in Japan
Wernicke Action-oriented language teaching “Ja genau!.”
Thonginkam Failure of the English language education in Thailand

Legal Events

Date Code Title Description
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
E701 Decision to grant or registration of patent right
E701 Decision to grant or registration of patent right