KR102542663B1 - Story making and talking system in foreign language - Google Patents
Story making and talking system in foreign language Download PDFInfo
- Publication number
- KR102542663B1 KR102542663B1 KR1020160049761A KR20160049761A KR102542663B1 KR 102542663 B1 KR102542663 B1 KR 102542663B1 KR 1020160049761 A KR1020160049761 A KR 1020160049761A KR 20160049761 A KR20160049761 A KR 20160049761A KR 102542663 B1 KR102542663 B1 KR 102542663B1
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- sentences
- additional
- sub
- subsentences
- story
- Prior art date
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 17
- 230000008859 change Effects 0.000 claims description 13
- 230000014509 gene expression Effects 0.000 description 10
- 235000013305 food Nutrition 0.000 description 8
- 239000000203 mixture Substances 0.000 description 8
- 241000238565 lobster Species 0.000 description 7
- 241000972773 Aulopiformes Species 0.000 description 6
- 235000019515 salmon Nutrition 0.000 description 6
- 238000007792 addition Methods 0.000 description 5
- 239000006071 cream Substances 0.000 description 5
- 235000015927 pasta Nutrition 0.000 description 5
- 230000008569 process Effects 0.000 description 5
- 239000003086 colorant Substances 0.000 description 3
- 238000004891 communication Methods 0.000 description 2
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 2
- 239000012634 fragment Substances 0.000 description 2
- 230000006870 function Effects 0.000 description 1
- 238000010295 mobile communication Methods 0.000 description 1
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 1
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 1
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q50/00—Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
- G06Q50/10—Services
- G06Q50/20—Education
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/06—Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B7/00—Electrically-operated teaching apparatus or devices working with questions and answers
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Educational Administration (AREA)
- Educational Technology (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Tourism & Hospitality (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Economics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Human Resources & Organizations (AREA)
- Marketing (AREA)
- Primary Health Care (AREA)
- Strategic Management (AREA)
- General Business, Economics & Management (AREA)
- Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
Abstract
외국어로 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 작성하는 이야기 작성 및 대화 시스템에 있어서, 상기 서론과 관련 있는 제1 세부주제들, 상기 본론과 관련 있는 제2 세부주제들, 상기 결론과 관련 있는 제3 세부주제들을 포함하는 세부주제 DB와, 상기 제1 세부주제들과 관련 있는 제1 세부문장들, 상기 제2 세부주제들과 관련 있는 제2 세부문장들, 상기 제3 세부주제들과 관련 있는 제3 세부문장들을 포함하는 세부문장 DB와, 상기 세부문장들의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들을 포함하는 교체어구 DB, 및 상기 세부주제들, 상기 세부문장들, 상기 교체어구들을 학습자단말기에 표시하는 제1 제어부를 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 세부문장들에서 상기 교체어구들로 교체될 수 있는 세부문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 세부문장들은 서로 내용이 다르고, 상기 교체어구들은 세부문장들의 일부분을 변경하여 세부문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In a story writing and conversation system for writing a story including an introduction, main body, and conclusion on an arbitrary topic in a foreign language, first subtopics related to the introduction, second subtopics related to the main body, and the conclusion A sub-topic DB including third sub-subjects related to, first sub-sentences related to the first sub-topics, second sub-sentences related to the second sub-subjects, and the third sub-subjects A sub-sentence DB including third sub-sentences related to sub-sentences, a replacement phrase DB including replacement phrases that can be replaced with parts of the sub-sentences, and the sub-subjects, the sub-sentences, and the replacement phrases A first control unit displayed on a learner's terminal, wherein the first control unit displays a part of the sub-sentences that can be replaced with the replacement phrases in the sub-sentences to be distinguished from other parts, and the sub-sentences display each other in content is different, and the replacement phrases provide a foreign language story writing and conversation system characterized in that the contents of the detailed sentences are changed in detail by changing a part of the detailed sentences.
Description
본 발명은 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템에 관한 것으로, 구체적으로 학습자가 외국어로 이야기를 작성할 수 있고, 학습자에게 대화예문을 제공하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템에 관한 것이다.The present invention relates to a foreign language story writing and conversation system, and more specifically, to a foreign language story writing and conversation system in which a learner can write a story in a foreign language and provides dialogue examples to the learner.
근래에는 온라인 학습을 통해 외국어 작문을 가르치는 웹사이트가 등장하고 있다. 이러한 웹사이트는 임의 주제에 대해 학습자가 작성한 외국어 이야기를 온라인으로 제출하면, 오프라인에서 강사가 첨삭하여 온라인으로 학습자에게 되돌려 보내 주는 방식으로 작문을 가르친다. 이러한 작문 학습은 학습자가 어느 정도 이야기의 구성에 대해 알고 있고, 외국어로 작문을 할 수 있는 경우에 활용할 수 있다. 따라서 학습자가 이야기 구성에 대한 지식이 없고, 간단한 문장조차 외국어로 작문하는 것이 어려운 초보자라면 전술한 작문 학습을 이용할 수 없는 문제점이 있다.Recently, websites that teach foreign language writing through online learning have appeared. These websites teach composition by submitting foreign language stories written by learners on an arbitrary topic online, and then the instructors edit them offline and send them back to the learners online. This type of writing learning can be used when the learner knows about the structure of a story to some extent and can write in a foreign language. Therefore, if a learner has no knowledge of story composition and has difficulty writing even a simple sentence in a foreign language, there is a problem in that the above-described composition learning cannot be used.
또한 화상이나 전화 등을 이용하여 외국어 회화를 배우는 사람들이 증가하는 추세를 보이고 있다. 학습자들은 외국어 회화 교재에 기초하여 원어민 강사와 질문과 답변을 하거나, 임의 주제를 정하여 원어민 강사와 질문과 답변을 하면서 대화를 나누는 방식으로 외국어 회화를 학습한다. 이러한 방식은 단답형의 대화를 하기에 적당하다. 하지만 학습자가 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론이 있는 이야기로 대화를 나눌 수 없다는 문제점이 있다.In addition, the number of people who learn foreign language conversation using video or telephone is increasing. Learners learn foreign language conversation by asking questions and answers with a native speaker based on the foreign language conversation textbook, or having a conversation while asking questions and answers with a native speaker by selecting an arbitrary topic. This method is suitable for short-answer conversations. However, there is a problem that learners cannot have a conversation with a story with an introduction, main body, and conclusion on an arbitrary topic.
한국등록특허 제10-1324797호의 "단계별 외국어 학습장치"는 외국어 이야기를 작성하는 방식을 제시한다. 이 장치에서는 기본 이야기에 단계적으로 내용을 추가하는 방식으로 이야기를 작성하는 것을 제시하고 있다. 하지만 전술한 등록 특허에서의 이야기 작성은 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 작성하는 것이 아닌 단지 기본 이야기의 내용을 점차 늘려나가는 것에 불과하다. 또한 추가되는 내용도 고정된 것으로서 학습자가 본인의 경험이나 생각에 맞게 내용을 바꾸지 못하는 문제점이 여전히 존재한다.Korean Registered Patent No. 10-1324797 "Step-by-step foreign language learning device" suggests a way to write a foreign language story. In this device, it is proposed to write a story in a way that adds content to the basic story step by step. However, writing a story in the above-mentioned registered patent is not writing a story including an introduction, main body, and conclusion, but merely gradually increasing the content of the basic story. In addition, the added content is also fixed, so there is still a problem that the learner cannot change the content to suit his or her own experience or thoughts.
본 발명은 학습자가 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 외국어로 작성할 수 있는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공하는 것을 목적으로 한다.An object of the present invention is to provide a foreign language story writing and conversation system in which a learner can write a story including an introduction, main body, and conclusion in a foreign language.
또한 본 발명은 학습자가 자신만의 이야기를 작성할 수 있는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공하는 것을 목적으로 한다.Another object of the present invention is to provide a foreign language story writing and conversation system in which learners can write their own stories.
또한 본 발명은 학습자들끼리 자신만의 이야기로 대화를 나눌 수 있는 외국어 이야기 및 대화 시스템을 제공하는 것을 목적으로 한다.Another object of the present invention is to provide a foreign language story and conversation system in which learners can have conversations with their own stories.
그 외 본 발명의 세부적인 목적은 이하에 기재되는 구체적인 내용을 통하여 이 기술분야의 전문가나 연구자에게 자명하게 파악되고 이해될 것이다.Other detailed objects of the present invention will be clearly identified and understood by experts or researchers in the art through the specific contents described below.
상기와 같은 목적을 달성하기 위하여, 본 발명은 외국어로 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 작성하는 이야기 작성 및 대화 시스템에 있어서, 상기 서론과 관련 있는 제1 세부주제들, 상기 본론과 관련 있는 제2 세부주제들, 상기 결론과 관련 있는 제3 세부주제들을 포함하는 세부주제 DB; 상기 제1 세부주제들과 관련 있는 제1 세부문장들, 상기 제2 세부주제들과 관련 있는 제2 세부문장들, 상기 제3 세부주제들과 관련 있는 제3 세부문장들을 포함하는 세부문장 DB; 상기 세부문장들의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들을 포함하는 교체어구 DB; 및 상기 세부주제들, 상기 세부문장들, 상기 교체어구들을 학습자단말기에 표시하는 제1 제어부를 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 세부문장들에서 상기 교체어구들로 교체될 수 있는 세부문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 세부문장들은 서로 내용이 다르고, 상기 교체어구들은 세부문장들의 일부분을 변경하여 세부문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In order to achieve the above object, the present invention is a story writing and conversation system for writing a story including an introduction, a main body, and a conclusion on an arbitrary topic in a foreign language, the first subtopics related to the introduction, the above a subtopic DB including second subtopics related to the main body and third subtopics related to the conclusion; a sub-sentence DB including first sub-sentences related to the first sub-subjects, second sub-sentences related to the second sub-subjects, and third sub-sentences related to the third sub-subjects; a replacement phrase DB including replacement phrases that can be replaced with parts of the sub-sentences; and a first controller displaying the subtopics, the subsentences, and the replacement phrases on a learner's terminal, wherein the first control unit includes a portion of the subsentences that can be replaced with the replacement phrases in the subsentences. is displayed to be distinguished from other parts, the sub-sentences are different from each other in content, and the replacement phrases provide a foreign language story writing and conversation system characterized in that the contents of the sub-sentences are changed in detail by changing a part of the sub-sentences.
또한 본 발명은 상기 제1 세부문장들, 제2 세부문장들, 제3 세부문장들, 교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에서 선택된 세부문장들과 교체어구들을 입력받는 제2 제어부를 더 포함하며, 상기 제2 제어부는 상기 선택된 세부문장들 중에서 상기 선택된 교체어구들로 변경이 필요한 세부문장들을 상기 선택된 교체어구들로 교체하고, 변경된 세부문장들과 변경되지 않은 세부문장들을 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In addition, the present invention further includes a second control unit that receives subsentences and replacement phrases selected from the learner terminal in each of the first subsentences, second subsentences, third subsentences, and replacement phrases, The second control unit replaces subsentences that need to be changed with the selected subsentences among the selected subsentences with the selected replacement phrases, and displays the changed subsentences and the unchanged subsentences on the learner terminal. It provides a foreign language story writing and conversation system.
또한 본 발명은 상기 제1 세부문장들과 연결되는 제1 추가문장들, 상기 제2 세부문장들과 연결되는 제2 추가문장들, 상기 제3 세부문장들과 연결되는 제3 추가문장들을 포함하는 추가문장 DB; 및 상기 추가문장들의 일부분과 교체될 수 있는 추가교체어구들을 포함하는 추가교체어구 DB;를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 추가문장들, 상기 추가교체어구들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 추가문장들에서 상기 추가교체어구들로 교체될 수 있는 추가문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 추가문장들은 내용이 서로 다르고, 상기 추가교체어구들은 추가문장들의 일부분을 변경하여 추가문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In addition, the present invention includes first additional sentences connected to the first sub-sentences, second additional sentences connected to the second sub-sentences, and third additional sentences connected to the third sub-sentences. Additional sentence DB; and an additional replacement phrase DB including additional replacement phrases that can be replaced with some of the additional sentences, wherein the first control unit further displays the additional replacement sentences and additional replacement phrases on the learner terminal, Some of the additional sentences that can be replaced with the additional replacement phrases in the additional sentences are displayed to be distinguished from other parts, the additional sentences are different in content, and the additional replacement phrases are added by changing some of the additional sentences. Provided is a foreign language story writing and conversation system characterized by changing the contents of a sentence in detail.
또한 본 발명은 상기 제1 세부문장들, 제2 세부문장들, 제3 세부문장들, 교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에 의해 선택된 세부문장들 및 교체어구들과, 상기 제1 추가문장들, 제2 추가문장들, 제3 추가문장들, 추가교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에서 선택된 추가문장들 및 추가교체어구들을 입력받는 제2 제어부를 더 포함하며, 상기 제2 제어부는 상기 선택된 세부문장들 중에서 상기 선택된 교체어구들로 변경이 필요한 세부문장들을 상기 선택된 교체어구들로 교체하고, 상기 선택된 추가문장들 중에서 상기 선택된 추가교체어구들로 변경이 필요한 추가문장들을 상기 선택된 추가교체어구들로 교체하고, 변경된 세부문장들, 변경되지 않은 세부문장들, 변경된 추가문장들, 변경되지 않은 추가문장들을 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In addition, the present invention provides detailed sentences and replacement phrases selected by the learner terminal from each of the first subsentences, second subsentences, third subsentences, and replacement phrases, the first additional sentences, Further comprising a second control unit that receives additional sentences and additional replacement phrases selected from the learner terminal in each of the second additional sentences, the third additional sentences, and the additional replacement phrases, wherein the second control unit receives the input of the selected sub-sentences. Sub-sentences that need to be changed with the selected replacement phrases are replaced with the selected replacement phrases, and additional sentences that need to be changed with the selected additional replacement phrases among the selected additional replacement phrases are replaced with the selected additional replacement phrases. and provides a foreign language story writing and conversation system characterized in that the changed subsentences, unaltered subsentences, modified additional sentences, and unaltered additional sentences are displayed on the learner terminal.
또한 본 발명은 문장과 문장을 연결하는 다양한 접속사를 포함하는 접속사 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 접속사들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 제2 제어부는 상기 접속사들 중에서 상기 학습자단말기에서 선택된 접속사를 더 입력받고, 상기 변경된 세부문장들 및 상기 변경되지 않은 세부문장들 사이에 상기 선택된 접속사를 삽입하여 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화시스템을 제공한다.In addition, the present invention further includes a conjunction DB including various conjunctions connecting sentences and sentences, the first control unit further displays the conjunctions on the learner terminal, and the second control unit selects the learner terminal from among the conjunctions. Provides a foreign language story writing and conversation system characterized in that the selected conjunction is further input, and the selected conjunction is inserted between the changed subsentences and the unchanged subsentences and displayed on the learner terminal.
또한 본 발명은 문장과 문장을 연결하는 다양한 접속사를 포함하는 접속사 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 접속사들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 제2 제어부는 상기 접속사들 중에서 상기 학습자단말기에서 선택된 접속사를 더 입력받고, 상기 변경된 세부문장들, 상기 변경되지 않은 세부문장들, 상기 변경된 추가문장들 및 상기 변경되지 않은 추가문장들 사이에 상기 선택된 접속사를 삽입하여 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화시스템을 제공한다.In addition, the present invention further includes a conjunction DB including various conjunctions connecting sentences and sentences, the first control unit further displays the conjunctions on the learner terminal, and the second control unit selects the learner terminal from among the conjunctions. receiving further input of the conjunction selected from, inserting the selected conjunction between the changed subsentences, the unchanged subsentences, the changed additional sentences, and the unchanged additional sentences, and displaying the selected conjunction on the learner terminal. It provides a foreign language story writing and conversation system that is characterized by
또한 본 발명은 상기 임의 주제에 대응하는 질문과 상기 세부주제들 각각에 대응하는 질문들을 포함하는 질문 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 질문들을 상기 학습자단말기에 더 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 제공한다.In addition, the present invention further includes a question DB including questions corresponding to the arbitrary subject and questions corresponding to each of the sub-topics, and the first control unit further displays the questions on the learner terminal. Characterized in that It provides a foreign language story writing and dialogue system.
본 발명에 따른 외국어 이야기 작성 및 대화시스템의 이야기 작성예문을 이용하면 이야기 구성에 대한 지식이 없거나 작문 실력이 없는 초보자도 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기를 외국어로 작성할 수 있다.Using the foreign language story writing and example sentences of the dialogue system according to the present invention, even beginners without knowledge of story composition or writing skills can write a story including an introduction, main body, and conclusion in a foreign language.
또한 학습자는 이야기 작성예문을 통해 임의 주제와 관련한 어휘와 다양한 표현을 배울 수 있다.In addition, learners can learn vocabulary and various expressions related to an arbitrary topic through story writing examples.
또한 학습자는 이야기 작성예문의 일부분을 교체어구나 추가교체어구를 이용하여 변경하여 내용을 바꿈으로써 자신만의 이야기를 작성할 수 있다.In addition, learners can write their own story by changing the content by changing a part of the story writing example sentence using replacement phrases or additional replacement phrases.
또한 학습자는 이야기 작성예문을 이용하면 임의 주제와 관련한 여러 경험에 맞춰 다양하게 자신만의 이야기를 작성할 수 있다.In addition, learners can write their own stories in a variety of ways according to various experiences related to an arbitrary topic by using example sentences for writing stories.
또한 학습자는 교체 가능한 부분이 표시된 예문 문장들을 통해 문장의 어느 부분을 변경하면 내용이 달라지는지를 알게 된다. 그리고 학습자는 교체어구들이나 추가교체어구들을 이용하여 예문 문장들의 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 배울 수 있고, 바꾸는 과정을 통해 자연스럽게 외국어 작문에 대해서도 학습할 수 있다.In addition, the learner learns which part of the sentence changes to change the content through example sentences with interchangeable parts displayed. In addition, learners can learn to change the contents of example sentences in detail using replacement phrases or additional replacement phrases, and can learn foreign language composition naturally through the process of changing.
또한 대화예문을 이용하면, 외국어 회화가 서투른 초보자도 자신만의 이야기를 가지고 외국어로 대화를 나눌 수 있다.In addition, by using dialogue examples, even beginners who are not good at speaking a foreign language can have a conversation in a foreign language with their own story.
도 1은 학습자들이 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 이용하여 이야기를 작성하고 대화를 나누는 것을 나타낸다.
도 2는 이야기 작성예문의 서론 부분을 나타낸다.
도 3은 이야기 작성예문의 본론 부분을 나타낸다.
도 4는 이야기 작성예문의 결론 부분을 나타낸다.
도 5는 도 2 내지 도 4의 이야기 작성예문을 이용하여 작성한 이야기를 나타낸다.
도 6은 다른 이야기 작성예문의 서론 부분을 나타낸다.
도 7은 다른 이야기 작성예문의 본론 부분을 나타낸다.
도 8은 다른 이야기 작성예문의 결론 부분을 나타낸다.
도 9는 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문을 이용하여 작성한 이야기를 나타낸다.
도 10은 다양한 접속사를 포함하는 접속사 목록을 나타낸다.
도 11은 도 5의 작성 이야기에 접속사를 삽입한 것을 나타낸다.
도 12는 도 9의 작성 이야기에 접속사를 삽입한 것을 나타낸다.
도 13은 도 2 이야기 작성예문의 임의 주제와 일부 세부주제들에 해당하는 질문들을 추가한 것을 나타낸다.
도 14는 도 2 내지 도 4의 이야기 작성예문의 임의 주제와 각 세부주제에 해당하는 질문들을 추가한 것을 나타낸다.
도 15는 도 6 이야기 작성예문의 임의 주제와 일부 세부주제들에 해당하는 질문들을 추가한 것을 나타낸다.
도 16은 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문의 임의 주제와 각 세부주제에 해당하는 질문들을 추가한 것을 나타낸다.Figure 1 shows that learners write a story and have a conversation using a foreign language story writing and conversation system.
Figure 2 shows the introductory part of the story writing example.
Figure 3 shows the body part of the story writing example.
Figure 4 shows the conclusion part of the story writing example.
5 shows a story created using the story writing examples of FIGS. 2 to 4 .
6 shows an introductory part of another story writing example.
7 shows the body part of another story writing example.
8 shows the conclusion part of another story writing example.
9 shows a story created using the story writing examples of FIGS. 6 to 8 .
10 shows a conjunction list including various conjunctions.
FIG. 11 shows that a conjunction is inserted into the writing story of FIG. 5 .
FIG. 12 shows that a conjunction is inserted into the writing story of FIG. 9 .
Figure 13 shows the addition of questions corresponding to an arbitrary subject and some sub-topics of the example of the story in Figure 2.
Figure 14 shows the addition of questions corresponding to an arbitrary subject and each sub-topic in the story writing examples of FIGS. 2 to 4.
Figure 15 shows the addition of questions corresponding to an arbitrary subject and some sub-topics of the story writing example of Figure 6.
FIG. 16 shows the addition of questions corresponding to an arbitrary subject and each sub-topic in the story writing examples of FIGS. 6 to 8 .
첨부된 도면은 본 발명의 적용된 실시 예를 나타낸 것으로, 본 발명의 기술적 사상을 첨부된 도면을 통하여 제한 해석해서는 아니 된다. 본 발명의 기술 분야에 속하는 전문가의 견지에서 도면에 도시된 일부 또는 전부가 발명의 실시를 위하여 필연적으로 요구되는 것이 아니라고 해석될 수 있다면, 이는 청구범위에 기재된 발명을 한정하지 아니한다.The accompanying drawings show applied embodiments of the present invention, and the technical idea of the present invention should not be construed as limited through the accompanying drawings. If it can be interpreted from the point of view of experts belonging to the technical field of the present invention that some or all of the drawings shown in the drawings are not necessarily required for the practice of the invention, this does not limit the invention described in the claims.
본 명세서에서 이야기란 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론에 해당하는 내용을 포함하는 이야기를 의미한다. 여기서 임의 주제는 '맛집 추천', '기억에 남는 해외 여행', '활동하고 있는 동호회 소개', '살면서 가장 기뻤던 순간', '어려움을 극복한 경험' 등 서론, 본론, 결론을 이끌어 낼 수 있는 것이라면 무엇이든 가능하다. 서론은 도입부에 해당하는 것으로, 임의 주제와 관련된 장소, 위치, 시간, 사건 소개, 등장인물, 갈등 소개 등과 같이 이야기의 배경을 의미한다. 본론은 전개부 또는 확장부에 해당하는 것으로, 임의 주제와 관련된 정보, 필자의 구체적 행위, 에피소드, 사건의 전개, 갈등을 해결하기 위한 시도 등 이야기에서 주가 되는 부분을 의미한다. 결론은 결말부에 해당하는 것으로, 임의 주제와 관련된 소감, 장단점, 효과, 갈등의 해결 여부, 향후 계획, 추천 등 이야기를 마무리하는 부분을 의미한다. 전술한 서론, 본론, 결론에 해당하는 내용은 일반적인 경우에 적용되는 것으로서, 이야기의 주제에 따라 서론, 본론, 결론의 내용이 달라질 수 있음을 유념해야 할 것이다.In this specification, a story refers to a story including contents corresponding to an introduction, a main body, and a conclusion with respect to an arbitrary subject. Here, the random topics are 'recommendation of restaurants', 'memorable overseas travel', 'introduction of active clubs', 'the happiest moment in life', 'experience of overcoming difficulties', etc. Anything is possible. The introduction corresponds to the introductory part, and means the background of the story, such as the place, location, time, event introduction, character, conflict introduction, etc. related to an arbitrary topic. The main body of the story corresponds to the development or expansion, and refers to the main part of the story, such as information related to an arbitrary topic, the author's specific actions, episodes, development of events, and attempts to resolve conflicts. The conclusion corresponds to the ending part, and means the part that concludes the story, such as impressions related to an arbitrary topic, pros and cons, effects, conflict resolution, future plans, and recommendations. It should be noted that the contents of the introduction, main body, and conclusion described above apply to general cases, and the contents of the introduction, body, and conclusion may vary depending on the subject of the story.
또한 본 명세서에서는 외국어 중에서 영어를 예로 하여 본 발명의 실시 예를 설명하였으나, 본 발명은 영어에 국한되지 않는다. 즉 본 발명은 일본어, 중국어 등 다른 외국어에도 적용될 수 있다. 그리고 본 명세서에서 사용되는 '교체어구'는 하나의 단어, 둘 이상의 단어가 모여 절이나 문장의 한 성분이 되는 토막을 나타내는 구, 또는 하나의 독립된 문장 등을 포함한다. 즉 답변 내용의 일부분을 바꿀 수 있는 것이라면 명칭에 상관없이 모두 교체어구에 포함된다.In addition, in the present specification, an embodiment of the present invention has been described by taking English as an example among foreign languages, but the present invention is not limited to English. That is, the present invention can be applied to other foreign languages such as Japanese and Chinese. In addition, the 'replacement phrase' used in this specification includes a single word, a phrase representing a fragment in which two or more words are gathered to form a component of a clause or sentence, or an independent sentence. That is, if a part of the answer content can be changed, all of them are included in the replacement phrase regardless of the name.
또한 본 명세서에서 사용되는 '접속사'는 하나의 단어, 둘 이상의 단어가 모여 절이나 문장의 한 성분이 되는 토막을 나타내는 구, 또는 하나의 독립된 문장 등을 포함한다. 즉 문장과 문장 사이에 위치하여 문장과 문장을 연결하는 역할을 하는 것이라면 명칭에 상관없이 모두 접속사에 포함된다In addition, a 'conjunction' used in this specification includes a single word, a phrase representing a fragment of a clause or sentence in which two or more words are gathered, or an independent sentence. In other words, if it is located between sentences and plays a role in connecting sentences to sentences, all conjunctions are included regardless of their names.
또한 네트워크는 인터넷을 포함하는 통신 네트워크(telecommunications network), 근거리 통신망(Local Area Network; LAN), 광역 통신망(Wide Area Network; WAN) 또는 부가가치 통신망(Value Added Network; VAN) 등과 같은 유선 네트워크나 이동 통신망(mobile radio communication network) 또는 위성 통신망 등과 같은 모든 종류의 무선 네트워크를 포함한다. 그리고 학습자 단말기는 스마트폰, PDA, 컴퓨터 등 네트워크에 접속해서 문자, 영상, 음성 등 다양한 콘텐츠를 입력 및 확인할 수 있는 모든 종류를 포함한다.In addition, the network is a wired network or mobile communication network such as a telecommunications network including the Internet, a local area network (LAN), a wide area network (WAN), or a value added network (VAN). It includes all types of wireless networks, such as (mobile radio communication networks) or satellite communication networks. In addition, learner terminals include all kinds of devices that can input and check various contents such as text, video, and voice by connecting to a network such as a smartphone, PDA, and computer.
도 1 내지 도 16을 참조하여, 본 발명의 실시 예에 따른 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 설명한다.1 to 16, a foreign language story writing and conversation system according to an embodiment of the present invention will be described.
도 1은 학습자들이 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템을 이용하여 이야기를 작성하고 외국어로 대화를 나누는 것을 나타낸다. 도 1을 참조하면, 학습자들(100, 110)은 네트워크(120)를 통해 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)과 연결된다. 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 학습자들(100, 110)이 임의 주제에 대해 외국어로 이야기를 작성할 수 있도록 학습자단말기들(101, 111)에 도 2 내지 도 4와 같은 이야기 작성예문을 제공한다.1 shows that learners write a story and have a conversation in a foreign language using a foreign language story writing and conversation system. Referring to FIG. 1 ,
도 2 내지 도 4는 '맛집'이라는 임의 주제에 대해 이야기를 작성할 때 필요한 이야기 작성예문을 나타낸다. 도 2 내지 도 4를 참조하면, 이야기 작성예문(200, 300, 400)은 서론, 본론, 결론을 포함하는 분류(210), 각 분류에 따른 세부주제들(220), 세부주제들(220) 각각에 해당하는 세부문장들(230), 및 세부문장들(230)의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들(240)을 포함한다. 여기서 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240)은 전체 중에서 일부분을 나타내는 것으로서, 실제 제공되는 이야기 작성예문은 더 많은 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들을 포함할 수 있다.2 to 4 show example sentences for writing a story required when writing a story on an arbitrary topic called 'restaurant'. Referring to FIGS. 2 to 4, the story writing examples (200, 300, and 400) include a
도 1을 참조하면, 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 세부주제 DB(131), 세부문장 DB(132), 교체어구 DB(133) 및 제1 제어부(134)를 포함한다.Referring to FIG. 1 , the foreign language story writing and
세부주제 DB(131)는 '맛집'이라는 임의 주제와 관련 있는 세부주제들을 포함한다. 도 2를 참조하면, 세부주제들(200) 중 1번 이름(221), 2번 위치(222), 3번 교통 수단(223), 4번 식당 종류(224) 등의 제1 세부주제들은 '맛집'을 소개하는 내용으로 서론(211)에 해당한다. 도 3를 참조하면, 세부주제들(200) 중 5번 추천 메뉴(310), 6번 가격(311), 7번 맛(312), 8번 양(313), 9번 서비스(314), 10번 분위기(315) 등의 제2 세부주제들은 '맛집'과 관련하여 구체적인 사항들로서 본론(301에 해당한다. 도 4를 참조하면, 세부주제들(200) 중 11번 만족도(410), 12번 추천 대상(411) 등의 제3 세부주제들은 '맛집'을 다녀온 후의 소감과 추천 여부에 대한 것으로서 이야기를 마무리하는 결론(401)에 해당한다.The
세부문장 DB(132)는 세부주제들(220)과 관련 있는 세부문장들(230)을 포함한다. 여기서, 제1 세부주제들(221, 222, 223, 224)과는 제1 세부문장들(231, 232, 233, 234)이 관련 있고, 제2 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315)과는 제2 세부문장들(320, 321, 322, 323, 324, 325)이 관련 있고, 제3 세부주제들(410, 411)과는 제3 세부문장들(420, 421)이 관련 있다. 구체적으로 설명하면, 세부주제인 1번 이름(221)은 맛집의 이름을 표현하는 1번 세부문장(231)을 포함하고, 2번 위치(222)는 맛집의 위치를 표현하는 2번 세부문장(232)을 포함한다. 그리고 1번 세부문장(231)에 포함된 3개의 세부문장은 표현이나 내용이 서로 다르다. 마찬가지로 2번 세부문장(232)에는 3개의 세부문장이 있는데 그 표현이나 내용이 서로 다르다. 따라서 학습자(100, 111)는 복수의 세부문장 중에서 자신이 사용하고 싶은 표현이나 내용을 포함하는 세부문장을 선택할 수 있다.The
교체어구 DB(133)는 교체어구들(240)을 포함한다. 1번 교체어구(241)는 1번 세부문장(231)에 있는 세부문장들 중에서 빨간색 글자로 표시된 부분을 변경할 수 있는 단어, 구, 절 등을 의미한다. 도 2 내지 도 4에서는 세부문장들(230) 중에서 변경될 수 있는 부분을 빨간색 글자로 표시하였으나, 색깔을 다르게 하는 것 이외에 다양한 방법으로 변경 가능한 부분을 다른 부분과 구분되도록 표시할 수 있다. 아래에서는 변경 가능한 부분을 굵은 글자로 표시하였다.The
예를 들어, 1번 세부문장(231) 중에서 "I often go to a place called Geulinnae." 문장의 굵은 글자 부분인 "I often go(제가 자주 가는)"를 1번 교체어구(241) 중에서 "I sometimes go(제가 가끔 가는)"나 "On special occasions, I go(특별한 날에 제가 가는)"로 바꿀 수 있다. 위와 같이 세부문장 중에서 굵은 글자 부분을 교체어구로 바꿈으로써, 세부문장의 내용을 세부적으로 바꿀 수 있다. 또한, 학습자는 교체 가능한 부분이 표시된 세부문장을 통해 문장의 어느 부분을 변경하면 내용이 달라지는지를 알게 된다. 그리고 학습자는 세부문장을 교체어구로 바꾸는 과정을 통해 자연스럽게 영어 작문에 대해서도 배울 수 있다.For example, in subsentence No. 1 (231), " I often go to a place called Geulinnae."" I often go", the bold part of the sentence, is replaced with " I sometimes go " or " On special occasions, I go " in the
여기서는 설명의 편의를 위해 세부주제 DB(131), 세부문장 DB(132), 교체어구 DB(133)를 구분하였지만, 세부주제 DB(131), 세부문장 DB(132), 교체어구 DB(133)는 하나의 DB에 포함될 수 있다.Here, for convenience of description, sub-topic DB (131), detailed sentence DB (132), and replacement phrase DB (133) are classified, but sub-topic DB (131), detailed sentence DB (132), replacement phrase DB (133) can be included in one DB.
제1 제어부(134)는 세부주제 DB(131)에 저장된 세부주제들(220), 세부문장 DB(132)에 저장된 세부문장들(230), 및 교체어구 DB(133)에 저장된 교체어구들(240)을 학습자 단말기(101, 111)에 도 2내지 도 4의 이야기 작성예문(200, 300, 400)으로 표시한다. 또한 제1 제어부(134)는 세부문장들(230) 중에서 교체어구들(240)로 교체 가능한 부분들을 나머지 부분과 구분되도록 표시한다. 여기서 구분 표시 방법은 색깔을 다르게 하는 것 외에 다양한 방법이 이용될 수 있다.The
이야기 작성예문(200, 300, 400)을 이용하여 이야기를 작성하는 방법은 다음과 같다. 먼저 학습자(100)는 서론(211)에 해당하는 제1 세부주제들(221, 222, 223, 224) 중에서 이야기 작성에 필요한 세부주제들을 선택하고, 본론(301)에 해당하는 제2 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315) 중에서 세부주제들을 선택하고, 결론(401)에 해당하는 제3 세부주제들(410, 411) 중에서 세부주제들을 선택한다. 예를 들어, 학습자(100)는 제1 세부주제들(221, 222, 223, 224) 중에서는 1번 이름(221), 2번 위치(222)를 선택한다. 그리고 선택한 세부주제와 관련 있는 세부문장들 중에서 본인에게 적합한 세부문장들을 선택한다. 예를 들어, 학습자(100)는 1번 이름(221)과 관련 있는 1번 세부문장(231)에 포함된 3개의 세부문장 중에서 하나를 선택한다. 학습자(100)는 3개의 세부문장 중에서 "I often go to a place called Geulinnae.('그린내'라고 자주 가는 맛집이 있어요.)"를 선택하였다. 이 경우에 학습자(100)는 선택한 세부문장에서 교체 가능한 부분인 "I often go(자주 가는)"를 1번 교체어구(241)의 "I sometimes go(가끔 가는)"이나 "On special occasions,I go(특별한 날에 가는)"로 변경할 수 있다. 이렇게 세부문장의 일부분을 교체어구로 변경함으로써 그 내용을 본인에게 더 맞게 바꿀 수 있다. 이와 같은 방식으로 선택한 세부주제들 각각에 대해 세부문장들을 만들어 나감으로써 학습자는 서론, 본론, 결론이 있는 영어 이야기를 작성할 수 있게 된다.The method of writing a story using the story writing examples (200, 300, 400) is as follows. First, the
전술한 바와 같이 이야기 작성예문을 이용하면 이야기 구성에 대한 지식이 없거나 실력이 없어 영어 작문을 못하는 학습자도 임의 주제에 대해 서론, 본론, 결론이 있는 영어 이야기를 작성할 수 있다. 그리고 교체어구를 통해 이야기의 내용을 학습자에 맞게 변경함으로써 자신만의 이야기를 작성할 수 있다. 또한 학습자는 이야기를 작성하면서 자연스럽게 글의 논리적인 전개를 배울 수 있다.As described above, by using the example sentences for writing a story, learners who are unable to write English due to lack of knowledge or skills in story composition can write an English story with an introduction, main body, and conclusion on an arbitrary topic. In addition, by changing the content of the story to suit the learner through replacement phrases, you can write your own story. In addition, learners can learn the logical development of the text naturally while writing the story.
도 1을 참조하면, 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 제2 제어부(134)를 더 포함할 수 있다.Referring to FIG. 1 , the foreign language story writing and
제2 제어부(135)는 세부문장들(230), 교체어구들(240) 중에서 학습자(100)가 선택한 세부문장들, 교체어구들을 입력받아 선택된 교체어구들로 변경한 세부문장들을 도 5와 같은 작성 이야기(500)로 학습자단말기(101)에 표시한다. 이야기 작성예문(200, 300, 400)의 세부문장들(230), 교체어구들(240)은 학습자(100)가 클릭 등의 방법으로 자신에게 맞는 세부문장들, 교체어구들을 선택할 수 있도록 제공된다. 즉 학습자는 3개의 세부문장을 포함하는 1번 세부문장(231)에서 자신에게 적합한 1개의 세부문장을 선택할 수 있고, "I sometimes go", "On special occasions, I go", "Do you know" 등의 3개의 교체어구를 포함하는 1번 교체어구(241) 중에서 1개를 선택할 수 있다. 여기서 1번 교체어구(241)는 "◈ I often go → I sometimes go | On special occasions, I go", "◈ Have you heard of → Do you know"와 같이 표시되어 있다. 이것은 "I often go"와 교체가능한 교체어구는 "I sometimes go" 또는 "On special occasions, I go"이고, "Have you heard of"와 교체가능한 교체어구는 "Do you know"라는 것이다. 따라서 학습자(100)가 세부문장으로 "I often go to a place called Geulinnae."를 선택하고, 교체어구로 "Do you know"를 선택하면 제2 제어부(135)는 소리나 문자로 잘못 선택했다는 오류 표시를 하고 "Do you know"가 선택되지 않게 한다. 전술한 바와 같이 "I often go"는 "Do you know"로 변경될 수 없기 때문이다.The
예를 들어, 도 5의 작성 이야기(500)의 서론은 "On special occasions, I go to a place called Geulinnae. It's near Gangnam Station. Take Bus No. 777 from Gangnam Station."이다. 여기서 첫 번째 문장인 "On special occasions, I go to a place called Geulinnae."는 학습자(100)가 서론(211)의 세부주제들(221, 222, 223, 224)에서 1번 이름(221), 1번 세부문장(231)에서 "I often go to a place called Geulinnae.", 1번 교체어구(241)에서 "On special occasions, I go"를 선택한 결과이다. 두 번째 문장인 "It's near Gangnam Station."은 학습자(100)가 서론(211)의 세부주제들(221, 222, 223, 224)에서 2번 위치(222), 2번의 세부문장(232)에서 "It's near Gangnam Station."을 선택한 결과이다. 세 번째 문장인 "Take Bus No. 777 from Gangnam Station."은 학습자(100)가 서론(211)의 세부주제들(221, 222, 223, 224)에서 3번 교통 수단(223), 3번 세부문장(233)에서 "Take Bus No. 777 from Gangnam Station."을 선택한 결과이다. 만약 학습자가 2번 교체어구(242)에서 "at the beginning"을 선택한다면 제2 제어부(135)는 오류 표시를 하거나 "at the beginning"이 선택되지 않게 한다. 왜냐하면 선택된 세부문장 "It's near Gangnam Station."은 교체 가능한 부분이 없기 때문이다.For example, the introduction to the
본론은 "I recommend the set menu. The set menu is about 50,000 to 100,000 won. The food was fresh and light, and not too spicy. The portions are just right."이다. 이것은 학습자(100)가 본론(301)의 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315)에서 5번 추천 메뉴(310), 6번 가격(311), 7번 맛(312), 8번 양(313)을 선택하고, 5번 세부문장(320)에서 "I recommend the salmon.", 5번 교체어구(330)에서 "set menu", 6번 세부문장(311)에서 "The set menu is about 50,000 to 100,000 won.", 7번의 세부문장(312)에서 "The food was fresh and light, and not too spicy.", 8번의 세부문장(313)에서 "The portions are generous.", 8번 교체어구(332)에서 "just right"를 선택한 결과이다.The main body is "I recommend the set menu . The set menu is about 50,000 to 100,000 won. The food was fresh and light, and not too spicy. The portions are just right ." This means that the learner (100) selects No. 5 recommended menu (310), No. 6 price (311), No. 7 taste (312), Select quantity ( 313) in No. 8, "I recommend the salmon ." menu is about 50,000 to 100,000 won.", in subsentence 7 (312) "The food was fresh and light , and not too spicy.", in subsentence 8 (313) "The portions are generous .", 8 This is the result of selecting " just right " in the
결론은 "I was happy with everything, except that it's too expensive. I'm sure everyone will like it."이다. 이것은 학습자(100)가 결론(401)의 세부주제들(410, 411)에서 11번 만족도(410), 12번 추천 대상(411)을 선택하고, 11번 세부문장(420)에서 "I was happy with everything, except that it's too far away.", 11번 교체어구(430)에서 "it's too expensive"를, 12번 세부문장(421)에서 "I'm sure everyone will like it."을 선택한 결과이다.The conclusion is "I was happy with everything, except that it's too expensive . I'm sure everyone will like it." This means that the
여기서 유의할 점은 제2 제어부(135)는 학습자(100)가 선택한 순서대로 세부문장들, 교체어구들을 입력받고, 그 순서에 맞게 선택된 세부문장이나 변경된 세부문장들을 표시한다는 것이다. 예를 들어, 학습자(100)는 본론(301)의 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315)에서 9번 서비스(314)와 관련하여 세부문장들 및 교체어구들을 선택한 후에, 5번 추천 메뉴(310)와 관련하여 세부문장들 및 교체어구들을 선택할 수 있다. 이 경우에 제2 제어부(135)가 작성한 이야기에서는 9번 서비스(314)에 대한 내용이 5번 추천 메뉴(310)에 대한 내용보다 앞서 위치한다.It should be noted here that the
그리고 제2 제어부(135)는 작성 이야기(500)를 학습자 단말기(101)에 표시할 때 도 5와 같이 영어 이야기(520)와 대응하는 한국어 이야기(510)를 함께 표시할 수 있고, 영어 이야기(520)만을 표시할 수도 있다.In addition, when the
여기서는 설명의 편의를 위해 제1 제어부(134)와 제2 제어부(135)를 구분하였지만, 제1 제어부(134)와 제2 제어부(135)는 하나의 제어부에 포함될 수 있다.Although the
따라서 학습자는 이야기 작성예문(200, 300, 400)의 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240) 중에서 자신에게 적합한 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들을 서론, 본론, 결론에 맞게 선택하는 것만으로 도 5와 같은 자신만의 이야기를 작성할 수 있다. 그리고 이와 같이 작성된 이야기는 자신과 관련 없는 내용이 아니라 바로 자신의 이야기이기 때문에 기억하기 쉽고, 이야기 작성의 학습효과도 향상된다. 또한 학습자는 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들을 다르게 선택함으로써 자신의 경험에 따라 다양한 이야기를 만들 수 있다.Therefore, the learner introduces the subtopics, subsentences, and replacement phrases that are suitable for him/her among the subtopics (220), subsentences (230), and replacement phrases (240) of the story writing examples (200, 300, and 400). , main body, and conclusion, you can create your own story as shown in FIG. 5. In addition, since the story written in this way is not related to oneself, but the story of oneself, it is easy to remember and the learning effect of writing a story is improved. In addition, learners can create various stories according to their experiences by choosing different sub-themes, sub-sentences, and replacement phrases.
도 1을 참조하면, 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 추가문장 DB(136)와 추가교체어구 DB(137)를 더 포함할 수 있다. 이 경우 제1 제어부(134)는 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문을 학습자 단말기들(101, 111)에 표시한다.Referring to FIG. 1 , the foreign language story writing and
도 6 내지 도 8을 참조하면, 이야기 작성예문(600, 700, 800)은 서론, 본론, 결론을 포함하는 분류(210), 각 분류에 따른 세부주제들(220), 세부주제들(220) 각각에 해당하는 세부문장들(230), 및 세부문장들(230)의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들(240) 외에 세부문장들(230)과 내용이 연결되는 추가문장들(240)과 추가문장들(240)의 일부분과 교체될 수 있는 추가교체어구들(250)을 더 포함한다. 여기서 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(240), 추가교체어구들(250)은 전체 중에서 일부분을 나타내는 것으로서, 실제 제공되는 이야기 작성예문은 더 많은 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들, 추가문장들, 추가교체어구들을 포함할 수 있다.6 to 8, the
추가문장 DB(136)는 세부문장들(230)과 내용이 연결되는 추가문장들(250)을 포함한다. 추가문장들(250)은 제1 세부문장들(231, 232, 233)과 내용이 연결되는 제1 추가문장들(251, 252, 253), 제2 세부문장들(320, 321, 322, 323, 324)과 내용이 연결되는 제2 추가문장들(701, 702, 703, 704, 705), 제3 세부문장(421)과 내용이 연결되는 제3 추가문장(810)으로 이루어진다. 여기서 추가문장들은 내용이나 표현이 서로 다른 문장들이다. 예를 들어, 2번 추가문장(252)에는 2개의 문장이 있는데, 그 내용이 서로 다르다. 따라서 학습자는 세부주제인 2번 위치(222)와 관련하여 다양하게 내용을 구성할 수 있다.The
예를 들어, 학습자(100)는 2번 세부문장(232)에서 "It's near Gangnam Station.(강남역 근처에 있어요.)", 2번 추가문장(252)에서 "It's 5 minutes away if you walk.(걸어서 5분 거리예요.)"를 선택할 수 있다. 이 경우 위치(222)에 대한 표현은 "It's near Gangnam Station. It's 5 minutes away if you walk."가 된다. 하지만 2번 추가문장(252)에서 "It's not easy to find.(찾기가 쉽지 않아요.)"를 선택하면, 위치(222)에 대한 표현은 "It's near Gangnam Station. It's not easy to find."가 된다. 전술한 바와 같이 추가문장으로 인해 학습자는 세부주제인 위치(222)에 대해 상세하게 표현할 수 있다. 또한 세부문장과 추가문장의 조합에 의해 다양한 표현이 가능하다. 따라서 추가문장들을 포함한 이야기 작성예문(600, 700, 800)을 이용하여 이야기를 작성하면 세부주제들에 대한 내용을 훨씬 다양하고 풍부하게 표현할 수 있다.For example, the learner (100) says "It's near Gangnam Station." in the second sub-sentence (232) and "It's 5 minutes away if you walk. ( It's a 5-minute walk.)" In this case, the expression for the
추가교체어구 DB(137)는 추가문장들(250)의 일부분과 교체될 수 있는 추가교체어구들(260)을 포함한다. 도 6에서 2번 추가교체어구(261)는 2번 추가문장(252)에 있는 추가문장들 중에서 빨간색 글자로 표시된 부분을 변경할 수 있는 단어, 구, 절 등을 의미한다. 도 6 내지 도 8에서는 추가문장들(250) 중에서 변경될 수 있는 부분을 빨간색 글자로 표시하였으나, 제1 제어부(134)는 색깔을 다르게 하는 것 이외에 다양한 방법으로 교체 가능한 부분을 다른 부분과 구분되도록 표시할 수 있다. 아래에서는 교체 가능한 부분을 굵은 글자로 표시한다.The additional
예를 들어, 2번 추가문장(252) 중에서 "It's 5 minutes away if you walk." 문장의 굵은 글자 부분인 "walk (걸어서)"를 2번 교체어구(261) 중에서 "drive (차로)"나 "take a bus (버스로)"로 바꿀 수 있다. 이와 같이 추가문장 중에서 굵은 글자 부분을 추가교체어구로 변경함으로써, 추가문장의 내용을 세부적으로 바꿀 수 있다. 또한, 학습자는 교체 가능한 부분이 표시된 추가문장을 통해 문장의 어느 부분을 변경하면 내용이 달라지는지를 알게 된다. 그리고 학습자는 추가문장을 추가교체어구로 바꾸는 과정을 통해 자연스럽게 영어 작문에 대해서도 배울 수 있다.For example, in the second sentence (252), "It's 5 minutes away if you walk ." The bold part of the sentence “ walk ” can be replaced with “ drive ” or “ take a bus ” in replacement phrase 2 ( 261). In this way, the content of the additional sentence can be changed in detail by changing the bold part of the additional sentence to an additional replacement phrase. In addition, the learner learns which part of the sentence changes to change the content through the additional sentence in which the replaceable part is displayed. In addition, learners can learn English composition naturally through the process of changing additional sentences into additional replacement phrases.
여기서는 설명의 편의를 위해 세부주제 DB(131), 세부문장 DB(132), 교체어구 DB(133), 추가문장 DB(136), 추가교체어구 DB(137)를 구분하였지만, 전술한 DB들이 모두 하나의 DB에 포함될 수 있다.Here, for the convenience of explanation, the detailed subject DB (131), detailed sentence DB (132), replacement phrase DB (133), additional sentence DB (136), and additional replacement phrase DB (137) are classified, but all of the above DBs Can be included in one DB.
외국어 대화 시스템(130)이 추가문장 DB(136)와 추가교체어구 DB(137)를 더 포함하는 경우, 제1 제어부(134)는 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(250), 추가교체어구들(260)을 학습자단말기들(101, 111)에 도 6 내지 도 8과 같은 이야기 작성예문(600, 700, 800)으로 표시하는 기능을 더 포함한다. 또한 제1 제어부(134)는 추가문장들(250) 중에서 추가교체어구들(260)로 교체 가능한 부분들을 나머지 부분과 구분되도록 표시한다. 여기서 구분 표시 방법은 색깔을 다르게 하는 것 외에 다양한 방법이 이용될 수 있다.When the foreign
제2 제어부(135)는 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(250), 추가교체어구들(260) 중에서 학습자단말기(101)에 의해 선택된 세부문장들, 교체어구들, 추가문장들, 추가교체어구들을 입력받는다. 그리고 선택된 세부문장들의 일부분을 선택된 교체어구들로 교체하고, 선택된 추가문장들의 일부분을 선택된 추가교체어구들로 교체한다. 그런 다음 변경된 세부문장들과 변경된 추가문장들을 도 9의 작성 이야기(900)와 같이 학습자단말기(101)에 표시하는 기능을 더 포함한다. 따라서 이야기 작성예문(600, 700, 800)의 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(250), 추가교체어구들(260)은 학습자(100)가 클릭 등의 방법으로 자신에게 맞는 것들을 선택할 수 있도록 제공된다. 즉 학습자(100)는 3개의 문장을 포함하는 2번 세부문장(232)에서 자신에게 적합한 1개의 문장을 선택할 수 있고, 2개의 문장을 포함하는 2번 추가문장(252)에서 1개의 문장을 선택할 수 있다. 또한 2개의 교체어구를 포함하는 2번 교체어구(242)에서 1개의 교체어구를 선택할 수 있고, 3개의 추가교체어구를 포함하는 2번 추가교체어구(262)에서 1개의 추가교체어구를 선택할 수 있다.The
여기서 2번 추가교체어구(262)는 "◈ walk → drive | take a bus", "◈ It's not easy to find → It's easy to spot"와 같이 표시되어 있다. 이것은 "walk"와 교체가능한 교체어구는 "drive" 또는 "take a bus"이고, "It's not easy to find"와 교체가능한 교체어구는 "It's easy to spot"라는 것이다. 따라서 학습자(100)가 2번 추가문장(252)에서 "It's 5 minutes away if you walk."를 선택하고, 2번 추가교체어구(262)에서 "It's easy to spot"를 선택하면 제2 제어부(135)는 소리나 문자로 잘못 선택했다는 오류 표시를 하고 "It's easy to spot"가 선택되지 않게 한다. 전술한 바와 같이 "walk"는 "It's easy to spot"로 변경될 수 없기 때문이다.Here, the second
예를 들어, 도 9의 작성 이야기(900)의 서론은 "Do you know Yammy? I recommend it. It's near Gangnam Station. It's 5 minutes away if you drive."이다. 이것은 학습자(100)가 서론(211)에서 세부주제들로 1번 이름(221), 2번 위치(222)를 선택하고, 1번 세부문장(231)에서는 "Have you heard of Yammy?", 1번 교체어구(241)에서는 "Do you know", 1번 추가문장(251)에서는 "I recommend it."를 선택하고, 2번의 세부문장(232)에서는 "It's near Gangnam Station.", 2번의 추가문장(250)에서는 "It's 5 minutes away if you walk.", 2번 추가교체어구(261)에서는 "drive"를 선택한 결과이다.For example, the introduction to the
본론은 "Their lobster is very good. Everything else is not great. The portions are slightly small. It's enough food for children, but not for men."이다. 이것은 학습자(100)가 본론(301)에서 세부주제들로 5번 추천 메뉴(301), 8번 양(313)을 선택하고, 5번 세부문장(320)에서는 "Their cream pasta is very good.", 5번 교체어구(330)에서는 "lobster", 5번 추가문장(701)에서는 "Everything else is pretty bad.", 5번 추가교체어구(710)에서는 "not great"를 선택하고, 8번 세부문장(313)에서는 "The portions are generous.", 8번 교체어구(332)에서는 "slightly small", 8번 추가문장(704)에서는 "It's enough food for women, but not for men.", 8번 추가교체어구(712)에서는 "children"을 선택한 결과이다.The main argument is "Their lobster is very good. Everything else is not great. The portions are slightly small. It's enough food for children, but not for men." This means that the learner (100) selects No. 5 recommended menu (301) and No. 8 amount (313) as subtopics in the main body (301), and in No. 5 subsentence (320), "Their cream pasta is very good." , " lobster " in the 5th replacement phrase (330), "Everything else is pretty bad ." In sentence (313), "The portions are generous ." In replacement number 8 (332), " slightly small ", in additional sentence 8 (704), "It's enough food for women , but not for men.", in
결론은 "I'm sure everyone will like it. It's a good place for end of the year parties."이다. 이것은 학습자(100)가 결론(401)에서 세부주제로 12번 추천 대상(411)를 선택하고, 12번 세부문장(421)에서는 "I'm sure everyone will like it.", 12번 추가문장(802)에서는 "It's a good place for a unique place.", 12번 추가교체어구(810)에서는 "end of the year parties"를 선택한 결과이다.The conclusion is "I'm sure everyone will like it. It's a good place for end of the year parties." This means that the learner (100) selects No. 12 recommendation target (411) as a subtopic in the conclusion (401), and in No. 12 subsentence (421) "I'm sure everyone will like it.", No. 12 additional sentence ( 802) is a result of selecting "It's a good place for a unique place ." and " end of the year parties " in the additional replacement phrase 12 (810).
여기서 유의할 점은 제2 제어부(135)는 학습자(100)가 선택한 순서대로 세부문장들, 교체어구들, 추가문장들, 추가교체어구들을 입력받고, 그 순서에 맞게 선택된 세부문장과 추가문장 및 변경된 세부문장과 추가문장들을 표시한다는 것이다. 예를 들어, 학습자(100)는 본론(301)의 세부주제들(310, 311, 312, 313, 314, 315)에서 10번 분위기(315)와 관련하여 세부문장, 교체어구, 추가문장, 추가교체어구를 선택한 후에, 7번 맛(312)과 관련하여 세부문장, 교체어구, 추가문장, 추가교체어구를 선택할 수 있다. 이 경우에 제2 제어부(135)가 작성한 이야기에서는 10번 분위기(315)에 대한 내용이 7번 맛(310)에 대한 내용보다 앞서 위치한다.It should be noted here that the
그리고 제2 제어부(135)가 작성 이야기(900)를 학습자 단말기(101)에 표시할 때에는 도 9와 같이 영어 이야기와 대응하는 한국어 이야기를 함께 표시할 수 있고, 영어 이야기만을 표시할 수도 있다.In addition, when the
여기서는 설명의 편의를 위해 제2 제어부(135)를 구분하여 설명하였지만, 제1 제어부(134)와 제2 제어부(135)는 하나의 제어부에 포함될 수 있다.Although the
따라서 학습자는 이야기 작성예문(600, 700, 800)의 세부주제들(220), 세부문장들(230), 교체어구들(240), 추가문장들(250), 추가교체어구들(260) 중에서 자신에게 적합한 세부주제들, 세부문장들, 교체어구들, 추가문장들, 추가교체어구들을 서론, 본론, 결론에 맞게 선택하는 것만으로 도 9와 같은 자신만의 이야기를 작성할 수 있다. 또한 추가문장들(250)과 추가교체어구들(260)을 이용하면, 이야기를 작성함에 있어서 내용을 상세하게 구성하고 다양한 표현을 사용하는 것이 가능해진다.Therefore, the learner selects among the subtopics (220), detailed sentences (230), replacement phrases (240), additional sentences (250), and additional replacement phrases (260) of the story writing example sentences (600, 700, 800). You can write your own story as shown in FIG. 9 by simply selecting subtopics, subsentences, replacement phrases, additional sentences, and additional replacement phrases suitable for you in the introduction, main body, and conclusion. In addition, by using the
전술한 바와 같이 추가문장들(250) 및 추가교체어구들(260)을 더 포함하는 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문(600, 700, 800)을 이용하면, 임의 주제에 대해 상세하고 풍부한 내용과 다양한 표현을 담은 자신만의 이야기를 작성할 수 있다.As described above, if the
도 1을 참조하면, 외국어 대화 시스템(130)은 접속사 DB(138)를 더 포함할 수 있다.Referring to FIG. 1 , the foreign
접속사 DB(138)는 도 10의 접속사 목록(1000)에 나타난 다양한 접속사를 포함한다. 제1 제어부(134)는 도 10의 접속사 목록(1000)을 학습자단말기에 표시한다. 접속사 목록(1000)은 도 2 내지 도 4의 이야기 작성예문(200, 300, 400)이나 도 6 내지 도 8의 이야기 작성예문(600, 700, 800)과 함께 표시될 수도 있고, 팝업창의 형식으로 표시될 수도 있다. 그리고 접속사 목록(1000)은 학습자가 클릭 등의 방법으로 적합한 접속사를 선택할 수 있도록 제공된다.The
학습자(100)는 이야기 작성을 위해 이야기 작성예문(200, 300, 400)에서 세부문장들(230)과 교체어구들(240)을 선택할 때, 접속사 목록(1000)에서 적당한 접속사를 더 선택할 수 있다. 도 11의 작성 이야기(1100)는 이야기 작성예문(200, 3000, 400)을 이용하여 이야기를 작성할 때 접속사가 삽입된 것을 나타내고, 도 12의 작성 이야기(1200)는 이야기 작성예문(600, 700, 800)을 이용하여 이야기를 작성할 때 접속사가 삽입된 것을 나타낸다. 빨간색 글자로 표시된 부분이 삽입된 접속사이다.When the
도 11을 참조하면, "I recommend the set menu."와 "the food was fresh and light, and not too spicy." 사이에 접속사 "Because"가 삽입되었다. "Because"가 삽입되는 과정을 구체적으로 설명하면, 학습자(100)는 도 3의 5번 세부문장(320)에서 "I recommend the salmon.", 5번 교체어구(330)에서 "set menu"을 선택한 후에, 접속사 목록(1000)에서 "Because"를 선택한다. 그리고 7번 세부문장(322)에서 "the food was fresh and light, and not too spicy."를 선택한다. 제2 제어부(135)는 학습자단말기(101)로부터 학습자(100)가 선택한 "I recommend the salmon.", "set menu", "Because", "the food was fresh and light, and not too spicy."를 순서대로 입력받는다. 제2 제어부(135)는 세부문장인 "I recommend the salmon."의 "salmon"을 교체어구인 "set menu"로 변경하여 문장을 완성한 후에 "Because"를 추가한다. 최종적으로 제2 제어부(135)는 변경된 세부문장과 선택된 세부문장 사이에 선택된 접속사를 삽입하고, 학습자단말기(101)에 "I recommend the salmon. Because the food was fresh and light, and not too spicy."를 표시한다. 제2 제어부(135)는 전술한 바와 같은 방식으로 작성 이야기(1100)에서의 다른 접속사 "And"와 "As a result"를 선택된 세부문장들 및 변경된 세부문장들 사이에 삽입한다.Referring to FIG. 11, "I recommend the set menu." and "the food was fresh and light, and not too spicy." The conjunction "Because" was inserted in between. Specifically describing the process of inserting "Because", the
도 12를 참조하면, "Their lobster is very good."과 "everything else is not great." 사이에 접속사 "However"가 삽입되었다. "However"가 삽입되는 과정을 구체적으로 설명하면, 학습자(100)는 도 7의 5번 세부문장(320)에서 "Their cream pasta is very good.", 5번 교체어구(330)에서 "lobster"를 선택한 후, 접속사 목록(1000)에서 "However"를 선택한다. 그리고 5번 추가문장(701)에서 "Everything is pretty bad.", 5번 추가교체어구(710)에서 "not great"를 선택한다. 제2 제어부(135)는 학습자단말기(101)로부터 학습자(100)가 선택한 "Their cream pasta is very good.", "lobster", "However", "Everything is pretty bad.", "not great"를 순서대로 입력받는다. 제2 제어부(135)는 세부문장인 "Their cream pasta is very good."의 "cream pasta"를 교체어구인 "lobster"로 변경하고, "However"를 추가한 후에, "Everything is pretty bad."의 "pretty bad"를 추가교체어구인 "not great"로 변경하여 문장을 완성한다. 최종적으로 제2 제어부(135)는 변경된 세부문장과 추가문장 사이에 접속사가 삽입된 "Their lobster is very good. However everything is not great."와 같은 문장들을 학습자단말기(101)에 표시한다. 제2 제어부(135)는 전술한 바와 같은 방식으로 작성 이야기(1200)에서의 다른 접속사 "And"와 "Even though"를 선택된 세부문장들과 추가문장들 및 변경된 세부문장들과 추가문장들 사이에 삽입한다.Referring to FIG. 12, "Their lobster is very good." and "everything else is not great." The conjunction "However" was inserted between them. Describing the process of inserting "However" in detail, the
이와 같이 문장과 문장 사이에 적당한 접속사를 추가하는 것을 통해 학습자는 접속사를 사용하는 방법과, 이야기 내용을 명확하게 작성하는 방법을 배우게 된다.In this way, by adding appropriate conjunctions between sentences, learners learn how to use conjunctions and how to clearly write the story.
도 1을 참조하면, 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템(130)은 질문 DB(139)를 더 포함할 수 있다.Referring to FIG. 1 , the foreign language story writing and
질문 DB(139)는 임의 주제에 대응하는 질문과, 세부주제들(220) 각각에 대응하는 질문들을 포함한다. 도 13은 도 2의 이야기 작성예문(200)의 일부분에 세부주제들(220)에 해당하는 질문들과 임의주제에 대한 질문을 포함한 대화예문(1300)을 나타낸다. 도 15는 도 6의 이야기 작성예문(600)의 일부분에 세부주제들(220)에 해당하는 질문들과 임의 주제에 대한 질문을 포함한 대화예문(1500)을 나타낸다.The
도 13과 도 15의 대화예문들(1300, 1500)을 참조하면, 임의 주제인 "맛집"과 관련된 질문은 "Can you recommend a good restaurant?"이다. 세부주제인 이름(221)에 해당하는 질문은 "Do you know any good restaurants?"이고, 위치(222)에 해당하는 질문은 "Can you tell me where it is?"이고, 교통 수단(223)에 대응하는 질문은 "How do you get there?"이다. 도 14와 도 16의 대화예문(1400, 1600)을 참고하면 세부주제들(220) 각각에 대한 질문들을 확인할 수 있다. 제1 제어부(134)는 이야기 작성예문(200, 300, 400, 600, 700, 800)에 임의 주제에 대한 질문과 세부주제들(220) 각각에 대한 질문들을 추가한 도 14 또는 도 16 같은 대화예문(1400, 1600)을 학습자단말기들(101, 111)에 표시한다.Referring to the
도 14와 도 16의 대화예문들(1400, 1600)을 이용하여 학습자들(100, 101)이 외국어로 대화를 나누는 것을 설명하면 다음과 같다.A conversation in a foreign language between
예를 들어, 학습자(100)는 학습자단말기(101)에 표시되는 대화예문(1400 `또는 1600)을 보고, 본인이 묻고 싶은 세부주제를 선택하고 다른 학습자(110)에게 선택한 세부주제에 해당하는 질문을 한다. 다른 학습자(110)는 자신의 학습자단말기(111)에 표시되는 대화예문(1400 또는 1600)을 보고, 상대방 학습자(100)가 질문한 세부주제에 해당하는 세부문장들이나 추가문장들을 참조하여 답변을 한다. 그리고 임의 주제인 '맛집'에 해당하는 질문인 "Can you tell me where it is?"와 같이 포괄적으로 질문하는 경우에는 도 5의 작성 이야기(500) 또는 도 9의 작성 이야기(900)와 같이 서론, 본론, 결론을 포함하는 이야기로 대답하는 것이 가능하다. 또한 답변을 할 때, 교체어구들을 이용하여 세부문장들의 내용을 바꾸거나 추가교체어구들을 이용하여 추가문장들을 내용을 바꿔 자신만의 이야기로 답변을 할 수 있다.For example, the
이와 같이, 이야기 작성예문에 임의 주제에 대한 질문과 각 세부주제에 대한 질문을 추가한 대화예문을 이용하면 학습자는 자신만의 이야기를 작성하는 것뿐만 아니라 자신만의 이야기로 다른 학습자와 영어로 대화를 나눌 수 있다. 특히 영어로 질문하고 답변하는 것이 어려운 초보자에게는 대화예문이 더욱 유용할 것이다.In this way, if you use the conversation example sentence in which questions about a random topic and questions about each subtopic are added to the story writing example sentence, learners can not only write their own story, but also communicate in English with other learners with their own story. can share In particular, dialogue examples will be more useful for beginners who have difficulty asking and answering questions in English.
본 발명은 비록 한정된 실시 예와 도면에 의해 설명되었으나, 본 발명은 이것에 의해 한정되지 않으면 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의해 본 발명의 기술사상과 아래에 기재될 특허청구범위의 균등범위 내에서 다양한 수정 및 변형이 가능하다.Although the present invention has been described with limited embodiments and drawings, the present invention is not limited thereto by those skilled in the art to which the present invention belongs, the technical idea of the present invention and claims to be described below. Various modifications and variations are possible within the equivalent scope of the scope.
100 : 학습자 101 : 학습자 단말기
110 : 학습자 111 : 학습자 단말기
120 : 네트워크 130 : 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템
131 : 세부주제 DB 132 : 세부문장 DB
133 : 교체어구 DB 134 : 제1 제어부
135 : 제2 제어부 136 : 추가문장 DB
137 : 추가교체어구 DB 138 : 접속사 DB
139 : 질문 DB 200, 300, 400 : 이야기 작성예문
210 : 분류 220 : 세부주제들
230 : 세부문장들 240 : 교체어구들
250 : 추가문장들 260 : 추가교체어구들
500, 900 : 작성 이야기 1000 : 접속사 목록
1100, 1200 : 접속사가 삽입된 작성 이야기
1400, 1600 : 대화예문100: learner 101: learner terminal
110: learner 111: learner terminal
120: network 130: foreign language story writing and conversation system
131: detailed subject DB 132: detailed sentence DB
133: replacement phrase DB 134: first control unit
135: second control unit 136: additional sentence DB
137: additional replacement phrase DB 138: conjunction DB
139:
210: Classification 220: Subtopics
230: subsentences 240: replacement phrases
250: additional sentences 260: additional replacement phrases
500, 900: Compose story 1000: List of conjunctions
1100, 1200: written stories with conjunctions inserted
1400, 1600: conversation example
Claims (7)
상기 서론과 관련 있는 제1 세부주제들, 상기 본론과 관련 있는 제2 세부주제들, 상기 결론과 관련 있는 제3 세부주제들을 포함하는 세부주제 DB;
상기 제1 세부주제들과 관련 있는 제1 세부문장들, 상기 제2 세부주제들과 관련 있는 제2 세부문장들, 상기 제3 세부주제들과 관련 있는 제3 세부문장들을 포함하는 세부문장 DB;
상기 세부문장들의 일부분과 교체될 수 있는 교체어구들을 포함하는 교체어구 DB; 및
상기 세부주제들, 상기 세부문장들, 상기 교체어구들을 학습자단말기에 표시하는 제1 제어부를 포함하며,
상기 세분문장들 및 교체어구들은 자국어 및 외국어로 작성되고, 상기 제1 제어부는 상기 세부문장들 및 상기 교체어구들을 표시할 때 자국어 및 외국어를 함께 표시하고, 상기 세부문장들에서 상기 교체어구들로 교체될 수 있는 세부문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 세부문장들은 서로 내용이 다르고, 상기 교체어구들은 세부문장들의 일부분을 변경하여 세부문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.In a story writing and conversation system for writing a story including an introduction, body, and conclusion on an arbitrary topic in a foreign language,
a subtopic DB including first subtopics related to the introduction, second subtopics related to the main body, and third subtopics related to the conclusion;
a sub-sentence DB including first sub-sentences related to the first sub-subjects, second sub-sentences related to the second sub-subjects, and third sub-sentences related to the third sub-subjects;
a replacement phrase DB including replacement phrases that can be replaced with parts of the sub-sentences; and
A first control unit for displaying the subtopics, subsentences, and replacement phrases on a learner's terminal;
The sub-sentences and replacement phrases are written in the native language and the foreign language, and the first control unit displays the native language and foreign language together when displaying the sub-sentences and the replacement phrases, and converts the sub-sentences into the replacement phrases. A foreign language story characterized in that some of the subsentences that can be replaced are displayed to be distinguished from other parts, the subsentences have different contents, and the replacement phrases change the contents of the subsentences in detail by changing a part of the subsentences. Writing and dialogue system.
상기 제1 세부문장들, 제2 세부문장들, 제3 세부문장들, 교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에서 선택된 세부문장들과 교체어구들을 입력받는 제2 제어부를 더 포함하며,
상기 제2 제어부는 상기 선택된 세부문장들 중에서 상기 선택된 교체어구들로 변경이 필요한 세부문장들을 상기 선택된 교체어구들로 교체하고, 변경된 세부문장들과 변경되지 않은 세부문장들을 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.The method of claim 1,
Further comprising a second control unit that receives subsentences and replacement phrases selected from the learner terminal in each of the first subsentences, second subsentences, third subsentences, and replacement phrases;
The second control unit replaces subsentences that need to be changed with the selected subsentences among the selected subsentences with the selected replacement phrases, and displays the changed subsentences and the unchanged subsentences on the learner terminal. Featured foreign language story writing and conversation system.
상기 제1 세부문장들과 연결되는 제1 추가문장들, 상기 제2 세부문장들과 연결되는 제2 추가문장들, 상기 제3 세부문장들과 연결되는 제3 추가문장들을 포함하는 추가문장 DB; 및
상기 추가문장들의 일부분과 교체될 수 있는 추가교체어구들을 포함하는 추가교체어구 DB;를 더 포함하며,
상기 제1 제어부는 상기 추가문장들, 상기 추가교체어구들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 추가문장들에서 상기 추가교체어구들로 교체될 수 있는 추가문장들의 일부분은 다른 부분과 구분되도록 표시하고, 상기 추가문장들은 내용이 서로 다르고, 상기 추가교체어구들은 추가문장들의 일부분을 변경하여 추가문장 내용을 세부적으로 바꾸는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.The method of claim 1,
an additional sentence DB including first additional sentences connected to the first sub-sentences, second additional sentences connected to the second sub-sentences, and third additional sentences connected to the third sub-sentences; and
It further includes; an additional replacement phrase DB including additional replacement phrases that can be replaced with parts of the additional sentences;
The first control unit further displays the additional sentences and the additional replacement phrases on the learner terminal, displays a part of the additional sentences that can be replaced with the additional replacement phrases in the additional sentences to be distinguished from other parts, , The content of the additional sentences is different from each other, and the additional replacement phrases change the content of the additional sentences in detail by changing a part of the additional sentences.
상기 제1 세부문장들, 제2 세부문장들, 제3 세부문장들, 교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에 의해 선택된 세부문장들 및 교체어구들과, 상기 제1 추가문장들, 제2 추가문장들, 제3 추가문장들, 추가교체어구들 각각에서 상기 학습자단말기에서 선택된 추가문장들 및 추가교체어구들을 입력받는 제2 제어부를 더 포함하며,
상기 제2 제어부는 상기 선택된 세부문장들 중에서 상기 선택된 교체어구들로 변경이 필요한 세부문장들을 상기 선택된 교체어구들로 교체하고, 상기 선택된 추가문장들 중에서 상기 선택된 추가교체어구들로 변경이 필요한 추가문장들을 상기 선택된 추가교체어구들로 교체하고, 변경된 세부문장들, 변경되지 않은 세부문장들, 변경된 추가문장들, 변경되지 않은 추가문장들을 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.The method of claim 3,
The detailed sentences and replacement phrases selected by the learner terminal from each of the first subsentences, second subsentences, third subsentences, and replacement phrases, the first additional sentences, and the second additional sentences , third additional sentences, and additional replacement phrases, respectively, a second control unit for receiving additional sentences and additional replacement phrases selected from the learner terminal,
The second control unit replaces subsentences requiring a change with the selected replacement phrases among the selected subsentences with the selected replacement phrases, and replaces additional sentences requiring a change with the selected additional replacement phrases among the selected additional sentences. Replaced with the selected additional replacement phrases, and displayed the changed subsentences, unaltered subsentences, changed additional sentences, and unaltered additional sentences on the learner terminal. .
문장과 문장을 연결하는 다양한 접속사를 포함하는 접속사 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 접속사들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 제2 제어부는 상기 접속사들 중에서 상기 학습자단말기에서 선택된 접속사를 더 입력받고, 상기 변경된 세부문장들 및 상기 변경되지 않은 세부문장들 사이에 상기 선택된 접속사를 삽입하여 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화시스템.The method of claim 2,
It further includes a conjunction DB including various conjunctions connecting sentences to sentences, wherein the first control unit further displays the conjunctions on the learner terminal, and the second control unit selects the conjunction selected from among the conjunctions on the learner terminal. A foreign language story writing and conversation system, characterized in that further input is received, and the selected conjunction is inserted between the changed sub-sentences and the non-changed sub-sentences and displayed on the learner terminal.
문장과 문장을 연결하는 다양한 접속사를 포함하는 접속사 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 접속사들을 상기 학습자단말기에 더 표시하고, 상기 제2 제어부는 상기 접속사들 중에서 상기 학습자단말기에서 선택된 접속사를 더 입력받고, 상기 변경된 세부문장들, 상기 변경되지 않은 세부문장들, 상기 변경된 추가문장들 및 상기 변경되지 않은 추가문장들 사이에 상기 선택된 접속사를 삽입하여 상기 학습자단말기에 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화시스템.The method of claim 4,
It further includes a conjunction DB including various conjunctions connecting sentences to sentences, wherein the first control unit further displays the conjunctions on the learner terminal, and the second control unit selects the conjunction selected from among the conjunctions on the learner terminal. Further input is received, and the selected conjunction is inserted between the changed subsentences, the unchanged subsentences, the changed additional sentences, and the unchanged additional sentences, and displayed on the learner terminal. Story writing and dialogue system.
상기 임의 주제에 대응하는 질문과 상기 세부주제들 각각에 대응하는 질문들을 포함하는 질문 DB를 더 포함하며, 상기 제1 제어부는 상기 질문들을 상기 학습자단말기에 더 표시하는 것을 특징으로 하는 외국어 이야기 작성 및 대화 시스템.According to claim 1 or claim 3,
Further comprising a question DB including questions corresponding to the arbitrary subject and questions corresponding to each of the sub-topics, wherein the first control unit further displays the questions on the learner terminal Writing a foreign language story, characterized in that conversation system.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020160049761A KR102542663B1 (en) | 2016-04-25 | 2016-04-25 | Story making and talking system in foreign language |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020160049761A KR102542663B1 (en) | 2016-04-25 | 2016-04-25 | Story making and talking system in foreign language |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR20170121398A KR20170121398A (en) | 2017-11-02 |
KR102542663B1 true KR102542663B1 (en) | 2023-06-12 |
Family
ID=60383105
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1020160049761A KR102542663B1 (en) | 2016-04-25 | 2016-04-25 | Story making and talking system in foreign language |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
KR (1) | KR102542663B1 (en) |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR102093780B1 (en) * | 2018-04-30 | 2020-04-01 | 주식회사 파라다이스팩토리 | Customized sentence generator for multilingual education |
Family Cites Families (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20120109243A (en) * | 2011-03-28 | 2012-10-08 | (주)글로벌토크 | Apparatus and method for studying foreign languages |
KR101324797B1 (en) | 2012-02-17 | 2013-11-05 | 이준상 | Learning apparatus for foreign language |
-
2016
- 2016-04-25 KR KR1020160049761A patent/KR102542663B1/en active IP Right Grant
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
공개특허공보 제10-2012-0109243호(2012.10.8. 공개) 1부.* |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
KR20170121398A (en) | 2017-11-02 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Gebhard | Teaching English as a foreign or second language: A teacher self-development and methodology guide | |
Nemtchinova | Teaching listening | |
Barwell | Discursive demands and equity in second language mathematics classrooms | |
Cortazzi et al. | Approaching narrative analysis: 28 questions | |
Myles | Oral Competency of ESL Technical Students in Workplace Internships. | |
Lancaster et al. | 11 Critical Approaches to Language, Learning and Pedagogy: A Case Study | |
Yang | CFL learners’ recognition and production of pragmatic routine formulae | |
Alghasab et al. | Towards the promotion of intercultural competences: telecollaborative conversations between Kuwaiti and Colombian English as a foreign language university students | |
Frieson et al. | Linguistic artistry and flexibility in dual-language bilingual classrooms: Young Black children’s language and literacy practices | |
Rodriguez-Mojica | From test scores to language use: Emergent bilinguals using English to accomplish academic tasks | |
Walker | Discursive construction of social presence and identity positions in an international bilingual collaboration | |
KR102542663B1 (en) | Story making and talking system in foreign language | |
Kramsch | Global English: The Indispensable Bridge in Intercultural Communication? | |
Hadjikoteva | Challenging academic presentations | |
Jin et al. | Developing speaking for intercultural communication: textbooks with critical and creative approaches | |
Poole | Teaching Chinese As a Foreign Language: A Foreigner's Perspective | |
Kiss | Language use and novice teacher identity in an online Community of Practice | |
Saleh | Who am I? Refugee adolescents' transformation and negotiation of identities at the cultural borders | |
Boylan et al. | Learning languages as “culture” with CALL | |
Savova | Conversation analysis criteria for evaluating the authenticity of ESL textbook conversations | |
KR102542662B1 (en) | Dialogue system for foreign language conversation | |
Ghandchi | Beyond individual language brokering: Family literacy brokering | |
Tobaru | Style Shifting and Social Network Development during Education Abroad Programs in Japan | |
Wernicke | Action-oriented language teaching “Ja genau!.” | |
Thonginkam | Failure of the English language education in Thailand |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
E902 | Notification of reason for refusal | ||
E701 | Decision to grant or registration of patent right | ||
GRNT | Written decision to grant | ||
E701 | Decision to grant or registration of patent right | ||
E701 | Decision to grant or registration of patent right |