KR102369906B1 - 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법 - Google Patents

다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR102369906B1
KR102369906B1 KR1020200101046A KR20200101046A KR102369906B1 KR 102369906 B1 KR102369906 B1 KR 102369906B1 KR 1020200101046 A KR1020200101046 A KR 1020200101046A KR 20200101046 A KR20200101046 A KR 20200101046A KR 102369906 B1 KR102369906 B1 KR 102369906B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
language
sentence
word
character
display
Prior art date
Application number
KR1020200101046A
Other languages
English (en)
Other versions
KR20220020573A (ko
Inventor
박경철
Original Assignee
박경철
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 박경철 filed Critical 박경철
Priority to KR1020200101046A priority Critical patent/KR102369906B1/ko
Publication of KR20220020573A publication Critical patent/KR20220020573A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR102369906B1 publication Critical patent/KR102369906B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/02Electrically-operated educational appliances with visual presentation of the material to be studied, e.g. using film strip

Abstract

다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법은, 서로 다른 언어의 문장을 각각 단어 및 문자 단위로 분할하는 단계; 분할된 단어 및 문자에 대하여 순서를 나타내는 인덱스를 부여하는 단계; 각 언어 별로 유사한 기능을 가지는 단어 및 다른 언어와 차이가 있는 단어를 분류하여, 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시키는 단계; 디스플레이의 제 1영역에 제1 언어의 문장을 입력하는 문장 입력창을 제공하는 단계; 상기 제1 언어의 문장을 입력할 경우, 문장 분할 및 도형화 결과를 상기 디스플레이의 제2 영역에 상기 제1 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터로 형상화하는 단계; 상기 디스플레이의 제3 영역에 제2 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터를 생성하는 단계; 상기 제2 영역의 제1 언어의 문장틀에 표시된 도형화된 단어를 클릭 또는 터치하는 경우, 동일한 의미의 상기 제2 언어의 단어로 변환하는 단계; 상기 제1 언어 및 상기 제2 언어 간에 서로 대응하는 인덱스 및 도형을 매핑하여 변환하는 단계; 및 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계;를 포함한다. 이에 따라, 직관적이고 흥미로운 언어 학습을 제공할 수 있다.

Description

다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법{METHODS FOR STUDYING LANGUAGE using conversion of another LANGUAGE into figured SENTENCE based on ANALYSIS OF SENTENCE STRUCTURES RECORDING MEDIUM and device FOR PERFORMING THE METHOD}
본 발명은 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법, 이를 수행하기 위한 기록 매체 및 장치에 관한 것으로서, 더욱 상세하게는 다른 언어의 문장 구조를 비교, 분석하여 컴퓨터를 이용한 웹 또는 앱 기반으로 한글과 영어의 상호 변환 및 한글 학습 방법에 관한 것이다.
영어와 한글은 언어의 본질적인 차이 및 구조상 서로 차이가 있으므로, 학습자들이 혼자서 공부하기가 쉽지 않다. 이에 따라, 초보자들은 학교나 학원 또는 개인 교습 등을 통해 한글을 배우게 된다.
그러나, 학원 등에서 배우는 한글 구조에 대한 강의는 온라인에서 배포되는 문제를 통해서만 익히게 되어, 효율적이지 않다는 문제가 있다. 따라서, 한글과 영어의 상호 변환 및 한글 문장 구조를 보다 직관적으로 학습할 수 있는 새로운 방법에 대한 요구가 계속되고 있다.
KR 10-1706980 B1
이에, 본 발명의 기술적 과제는 이러한 점에서 착안된 것으로 본 발명의 목적은 언어를 직관적으로 학습할 수 있도록 게임형태의 언어 학습 프로그램을 제공하여 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법을 제공하는 것이다.
본 발명의 다른 목적은 상기 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법을 수행하기 위한 컴퓨터 프로그램이 기록된 기록 매체를 제공하는 것이다.
본 발명의 또 다른 목적은 상기 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법을 수행하기 위한 장치를 제공하는 것이다.
상기한 본 발명의 목적을 실현하기 위한 일 실시예에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법은, 서로 다른 언어의 문장을 각각 단어 및 문자 단위로 분할하는 단계; 분할된 단어 및 문자에 대하여 순서를 나타내는 인덱스를 부여하는 단계; 각 언어 별로 유사한 기능을 가지는 단어 및 다른 언어와 차이가 있는 단어를 분류하여, 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시키는 단계; 디스플레이의 제 1영역에 제1 언어의 문장을 입력하는 문장 입력창을 제공하는 단계; 상기 제1 언어의 문장을 입력할 경우, 문장 분할 및 도형화 결과를 상기 디스플레이의 제2 영역에 상기 제1 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터로 형상화하는 단계; 상기 디스플레이의 제3 영역에 제2 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터를 생성하는 단계; 상기 제2 영역의 제1 언어의 문장틀에 표시된 도형화된 단어를 클릭 또는 터치하는 경우, 동일한 의미의 상기 제2 언어의 단어로 변환하는 단계; 상기 제1 언어 및 상기 제2 언어 간에 서로 대응하는 인덱스 및 도형을 매핑하여 변환하는 단계; 및 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계;를 포함한다.
본 발명의 실시예에서, 상기 서로 다른 언어는 한글 문장과 영어 문장, 중국어 문장 및 일본어 문장 중 적어도 하나를 포함할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계는, 상기 제2 영역의 제1 언어의 단어를 상기 제3 영역의 제2 언어의 문장틀 안의 동일 모양의 도형 단어 위치로 드래그 매치하도록 제공하는 단계; 및 상기 제1 언어의 단어와 상기 제2 언어의 도형 단어의 매칭이 모두 일치하는 경우, 정확한 한글 문장을 상기 디스플레이에 출력하는 단계;를 포함할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계는, 상기 제1 언어의 단어와 상기 제2 언어의 도형 단어의 매칭이 모두 일치하지 않는 경우, 틀린 이유를 추가 설명하는 단계;를 더 포함할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시키는 단계는, 문장을 각각 사람 모양의 캐릭터에 비유할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시키는 단계는, 상대방 언어의 문장 구성요소들을 유사한 모양의 도형에 비유할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시키는 단계는, 동사는 하트 모양으로 나타내고, 상기 하트 모양은 동사의 종류에 따라 형상이 다르고, 상기 각 언어의 문장 구성요소들 중 서로 차이가 나는 구성요소들은 도형이 추가로 변형할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시키는 단계는, 변환할 언어에 대한 언어의 문장 구성요소들을 새로운 모양으로 도형화할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 디스플레이의 제2 영역에 상기 제1 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터로 형상화하는 단계는, 변환할 언어에 대한 사람 모양의 문장틀을 제시할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계는, 변환할 언어에 대한 문장틀에 문장 주요구성들을 드래그 매치하여 단어를 문장의 알맞은 자리에 위치시키도록 유도하면 문장틀을 활성화시키는 단계;를 포함할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계는, 문장의 골격이 완성되면 추가로 모자, 옷, 장신구로 문장을 수식하도록 추가로 제공하는 단계;를 더 포함할 수 있다.
본 발명의 실시예에서, 상기 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계는, 문장이 완성되면 완성된 캐릭터로 의사전달을 제공할 수 있다.
상기한 본 발명의 다른 목적을 실현하기 위한 일 실시예에 따른 컴퓨터로 판독 가능한 저장 매체에는, 상기 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법을 수행하기 위한 컴퓨터 프로그램이 기록되어 있다.
상기한 본 발명의 또 다른 목적을 실현하기 위한 일 실시예에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 장치는, 서로 다른 언어의 문장을 각각 단어 및 문자 단위로 분할하는 단어 분할부; 분할된 단어 및 문자에 대하여 순서를 나타내는 인덱스를 부여하는 인덱스부; 각 언어 별로 유사한 기능을 가지는 단어 및 다른 언어와 차이가 있는 단어를 분류하여, 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시키는 형상화부; 디스플레이의 제 1영역에 제1 언어의 문장을 입력하는 문장 입력창을 제공하는 인터페이스부; 상기 제1 언어의 문장을 입력할 경우, 문장 분할 및 도형화 결과를 상기 디스플레이의 제2 영역에 상기 제1 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터로 형상화하는 제1 캐릭터부; 상기 디스플레이의 제3 영역에 제2 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터를 생성하는 제2 캐릭터부; 상기 제2 영역의 제1 언어의 문장틀에 표시된 도형화된 단어를 클릭 또는 터치하는 경우, 동일한 의미의 상기 제2 언어의 단어로 변환하는 단어 변환부; 상기 제1 언어 및 상기 제2 언어 간에 서로 대응하는 인덱스 및 도형을 매핑하여 변환하는 도형 매핑부; 및 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 직관학습 제공부;를 포함한다.
이와 같은 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법에 따르면, 캐릭터의 형상을 통해서 기본적 문장 구조를 파악할 수 있도록 하고, 적합한 단어를 선택하였을 때 캐릭터가 움직이면서 완성된 문장을 출력하므로, 직관적이고 흥미로운 언어 학습이 가능하다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 장치의 블록도이다.
도 2는 본 발명에 따라 문장을 각각 사람 모양의 캐릭터와 각 구성으로 비유하고 서로 다른 각각의 외국어 문장을 각각 단어 및 문자 단위까지 분할시키는 일례를 보여주는 도면이다.
도 3은 본 발명에 따라 상대방 언어의 문장의 구성요소들을 유사한 모양의 도형에 비유하는 일례를 보여주는 도면이다.
도 4는 본 발명에 따라 하트 모양의 동사에 대해서는 동사의 종류에 따라 하트의 모양을 달리하고 각 언어의 문장 구성요소들 중 차이가 나는 다른 구성요소들에 대해 추가로 도형을 변형하는 일례를 보여주는 도면이다.
도 5는 본 발명에 따라 변환할 언어에 대한 사람 모양의 문장 틀을 제시하는 일례를 보여주는 도면이다.
도 6은 본 발명에 따라 도 5의 도형을 변환할 언어에 대한 문장틀에 문장 주요구성들을 드래그하여 매치하는 일례를 보여주는 도면이다.
도 7은 본 발명에 따라 문장의 골격을 완성되면 추가로 모자, 옷 등으로 문장을 수식하는 일례를 보여주는 도면이다.
도 8은 본 발명에 따라 도 8의 문장이 완성되어 의사전달이 되는 일례를 보여주는 도면이다.
도 9는 본 발명에 따라 역으로 상대 언어로 변환 가능하다는 것을 보여주기 위한 도면이다.
도 10은 본 발명의 일 실시예에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법의 흐름도이다.
후술하는 본 발명에 대한 상세한 설명은, 본 발명이 실시될 수 있는 특정 실시예를 예시로서 도시하는 첨부 도면을 참조한다. 이들 실시예는 당업자가 본 발명을 실시할 수 있기에 충분하도록 상세히 설명된다. 본 발명의 다양한 실시예는 서로 다르지만 상호 배타적일 필요는 없음이 이해되어야 한다. 예를 들어, 여기에 기재되어 있는 특정 형상, 구조 및 특성은 일 실시예에 관련하여 본 발명의 정신 및 범위를 벗어나지 않으면서 다른 실시예로 구현될 수 있다. 또한, 각각의 개시된 실시예 내의 개별 구성요소의 위치 또는 배치는 본 발명의 정신 및 범위를 벗어나지 않으면서 변경될 수 있음이 이해되어야 한다. 따라서, 후술하는 상세한 설명은 한정적인 의미로서 취하려는 것이 아니며, 본 발명의 범위는, 적절하게 설명된다면, 그 청구항들이 주장하는 것과 균등한 모든 범위와 더불어 첨부된 청구항에 의해서만 한정된다. 도면에서 유사한 참조부호는 여러 측면에 걸쳐서 동일하거나 유사한 기능을 지칭한다.
이하, 도면들을 참조하여 본 발명의 바람직한 실시예들을 보다 상세하게 설명하기로 한다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 장치의 블록도이다.
본 발명에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 장치(50, 이하 장치)는 컴퓨터를 이용한 영어와 한글의 변환 및 직관적인 학습을 제공하기 위한 것이다.
구체적으로, 영어와 한글의 문장 순서와 단어의 성격 등 언어상의 차이를 비교, 분석을 통하여 주어진 영어 문장을 한글로, 또는 반대로 한글 문장을 영어로 즉각적으로 변환하고, 문장이 변환되는 원리와 과정을 학습자가 직접 확인하고 연습할 수 있도록 제공한다.
이와 같이, 스마트폰이나 컴퓨터 화면에 도형화 및 캐릭터화하여 노출시킴과 동시에 게임방식을 통해 한글의 원리를 학습하는 방식을 통해 보다 쉽고 체계적으로 한글을 학습할 수 있도록 한다. 뿐만 아니라, 외우지 않고 한글 구성 원리를 저절로 체화시킬 수 있도록 하는 언어 번역 및 새로운 한글 학습 방법에 관한 것이다.
도 1을 참조하면, 본 발명에 따른 장치(50)는 단어 분할부(51), 인덱스부(52), 형상화부(53), 인터페이스부(54), 제1 캐릭터부(55), 제2 캐릭터부(56), 단어 변환부(57), 도형 매핑부(58) 및 직관학습 제공부(59)를 포함한다.
본 발명의 상기 장치(50)는 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습을 수행하기 위한 소프트웨어(애플리케이션)가 설치되어 실행될 수 있으며, 상기 단어 분할부(51), 상기 인덱스부(52), 상기 형상화부(53), 상기 인터페이스부(54), 상기 제1 캐릭터부(55), 상기 제2 캐릭터부(56), 상기 단어 변환부(57), 상기 도형 매핑부(58) 및 상기 직관학습 제공부(59)의 구성은 상기 장치(50)에서 실행되는 상기 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습을 수행하기 위한 소프트웨어에 의해 제어될 수 있다.
상기 장치(50)는 별도의 단말이거나 또는 단말의 일부 모듈일 수 있다. 또한, 상기 단어 분할부(51), 상기 인덱스부(52), 상기 형상화부(53), 상기 인터페이스부(54), 상기 제1 캐릭터부(55), 상기 제2 캐릭터부(56), 상기 단어 변환부(57), 상기 도형 매핑부(58) 및 상기 직관학습 제공부(59)의 구성은 통합 모듈로 형성되거나, 하나 이상의 모듈로 이루어 질 수 있다. 그러나, 이와 반대로 각 구성은 별도의 모듈로 이루어질 수도 있다.
상기 장치(50)는 이동성을 갖거나 고정될 수 있다. 상기 장치(50)는, 스마트폰, 노트북 또는 컴퓨터 형태일 수 있으며, 디바이스(device), 기구(apparatus), 단말(terminal), UE(user equipment), MS(mobile station), 무선기기(wireless device), 휴대기기(handheld device) 등 다른 용어로 불릴 수 있다.
상기 장치(50)는 운영체제(Operation System; OS), 즉 시스템을 기반으로 다양한 소프트웨어를 실행하거나 제작할 수 있다. 상기 운영체제는 소프트웨어가 장치의 하드웨어를 사용할 수 있도록 하기 위한 시스템 프로그램으로서, 안드로이드 OS, iOS, 윈도우 모바일 OS, 바다 OS, 심비안 OS, 블랙베리 OS 등 모바일 컴퓨터 운영체제 및 윈도우 계열, 리눅스 계열, 유닉스 계열, MAC, AIX, HP-UX 등 컴퓨터 운영체제를 모두 포함할 수 있다.
상기 단어 분할부(51)는 서로 다른 언어의 문장을 입력으로 하여 각각 단어 및 문자 단위로 분할한다. 서로 다른 언어는 한글 문장과 영어 문장, 중국어 문장 및 일본어 문장 중 적어도 하나를 포함할 수 있다. 그러나, 상기 언어들은 예시에 불과하며 존재하는 모든 언어일 수 있다.
도 2를 참조하면, 문장을 각각 사람 모양의 캐릭터와 각 구성으로 비유하고, 서로 다른 각각의 외국어 문장을 각각 단어 및 문자 단위까지 분할시키는 예를 보여준다. 캐릭터는 각 문장과 대응되고, 캐릭터를 구성하는 모자, 몸, 옷 등은 문장의 분할된 단어와 대응된다.
상기 인덱스부(52)는 분할된 단어 및 문자에 대하여 순서를 나타내는 인덱스를 부여한다. 예를 들어, 인덱스는 숫자일 수 있다.
상기 형상화부(53)는 각 언어 별로 유사한 기능을 가지는 단어 및 다른 언어와 차이가 있는 단어를 분류하여, 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시킨다.
도 3을 참조하면, 상대방 언어의 문장의 구성요소들을 유사한 모양의 도형에 비유하는 예시이다. 여기서, 문장의 구성요소들은 반원 모양, 원 모양, 하트 모양 및 사각형 모양으로 제시되었지만, 이들 모양은 변경 가능하다.
도 4를 참조하면, 동사에 대해서는 동사의 종류에 따라 하트의 모양을 달리하고 각 언어의 문장 구성 요소들 중 차이 나는 몇몇 다른 요소는 추가로 도형을 변형한다. 예를 들어, 하트 모양은 완전자동사, 반쪽 하트 모양은 불완전자동사, 뚫린 하트 모양은 타동사이고 뚫린 부분으로 목적어가 들어가는 형태 등으로 표현될 수 있다.
상기 인터페이스부(54)는 디스플레이의 제 1영역에 제1 언어의 문장을 입력하는 문장 입력창을 제공한다.
상기 제1 캐릭터부(55)는 상기 제1 언어의 문장을 입력할 경우, 문장 분할 및 도형화 결과를 상기 디스플레이의 제2 영역에 상기 제1 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터로 형상화한다.
예를 들어, 변환할 언어에 대한 사람 모양의 문장틀을 제시할 수 있다. 상기 캐릭터는 머리와 심장을 포함하는 몸 전체를 가지는 머리와 심장에 적절한 단어가 입력되기 전에는 움직이지 않도록 제공되며, 바람직하게는 누워 있는 형태로 제공될 수 있다.
도 5를 참조하면, 변환할 언어에 대한 사람 모양의 문장틀을 제시 하는 예를 보여준다. 사람 모양의 캐릭터에 심장이 될 하트 모양의 문장틀을 제시한다.
상기 제2 캐릭터부(56)는 상기 디스플레이의 제3 영역에 제2 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터를 생성한다. 다시 말해, 제1 영역에 영어문장을 입력하는 문장 입력창을 제시하고 영어문장 입력 시 상기 문장 분할 및 도형화 결과가 제2 영역에 캐릭터에 비유된 영어 문장틀로 자동 형상화된다.
동시에 제3 영역에 유사한 구조의 한글 문장틀이 자동 생성되도록 하며, 제2 영역의 영어 문장틀에 표시된 도형화된 영어단어를 클릭 또는 터치하면 같은 의미의 한글단어로 자동 변환되도록 한다.
이에 따라, 다른 단어 사전을 찾는 번거로움을 피할 수 있도록 하고, 한글변환 과정을 게임방식의 학습을 통해 체험함으로써 쉽고 재미있게 한글을 학습할 수 있도록 하는 것이다. 예컨대, 제2 영역의 영어 단어를 제3영역의 한글 문장틀 속 같은 모양의 단어 위치로 드래그 및 매치하도록 하여 잘못 매치하면 이유를 추가 설명하고 전부가 제대로 매치되면 정확한 한글 문장이 출력되도록 한다.
따라서, 애써 수 많은 문장을 외우고 까먹고 하는 기존의 한글 학습방식을 극복하고 게임식으로 즐기는 가운데 한글 순서와 구조를 저절로 체득하게 하는 이른바, 체화되도록하여 영어를 어느 정도 구사하는 외국인들에게 특히 효과적인 새로운 한글 학습을 제공할 수 있다.
상기 단어 변환부(57)는 상기 제2 영역의 제1 언어의 문장틀에 표시된 도형화된 단어를 클릭 또는 터치하는 경우, 동일한 의미의 상기 제2 언어의 단어로 변환한다.
캐릭터의 머리 또는 심장에 들어갈 단어들은 학습자의 수준에 따라 다양한 수준으로 제공될 수 있으며, 이에 따라 단어 공부의 병행이 가능하게 된다. 예를 들어, 주어진 단어에 커서를 일정 시간 위치시킬 경우 단어의 뜻이 나타나거나 단어를 드래그해서 사전 영역에 옮기면 단어의 뜻이 나타나도록 구성하는 것도 가능하다.
또한, 학습자의 수준에 따라 제공 순서가 변경될 수 있다. 일 예로 수준이 낮을 경우, 캐릭터에 들어갈 단어들을 순서에 맞춰 하나씩 차례로 제공할 수 있으며, 수준이 높아질 경우 캐릭터에 들어갈 단어들을 한꺼번에 랜덤하게 제공할 수 있다.
상기 도형 매핑부(58)는 상기 제1 언어 및 상기 제2 언어 간에 서로 대응하는 인덱스 및 도형을 매핑하여 변환한다.
상기 직관학습 제공부(59)는 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력한다. 상기 제2 영역의 제1 언어의 단어를 상기 제3 영역의 제2 언어의 문장틀 안의 동일 모양의 도형 단어 위치로 드래그 매치하도록 제공하고, 상기 제1 언어의 단어와 상기 제2 언어의 도형 단어의 매칭이 모두 일치하는 경우, 정확한 한글 문장을 상기 디스플레이에 출력한다.
반면, 상기 제1 언어의 단어와 상기 제2 언어의 도형 단어의 매칭이 모두 일치하지 않는 경우, 틀린 이유를 추가 설명한다.
도 6을 참조하면, 도 5의 도형을 변환할 언어에 대한 문장틀에 문장 주요구성들을 드래그하여 매치하여 단어를 문장의 알맞은 자리에 위치시키도록 유도하여 문장틀이 살아나도록 한다.
도 7을 참조하면, 문장의 골격이 완성되면 추가로 예를 들어 모자, 옷, 장신구 등으로 문장을 수식(장식)하는 등의 더 풍부한 문장을 만들어 내도록 유도할 수 있다.
도 8을 참조하면, 도 7의 문장이 완성되면, 완성된 캐릭터로 의사전달이 되는 것을 보여준다.
이에 따라, 상기 캐릭터의 움직임은 움직이지 않던 캐릭터가 음성, 형태 등이 변하는 모든 상태를 의미한다. 일 예로, 상기 캐릭터는 주어진 단어들이 적절한 위치에 입력되면 누워있던 캐릭터가 일어나거나 걸어가는 등 행동하도록 표현된다.
상기 캐릭터는 일어나서 완성된 문장을 발음하면서 걸어가도록 등 동사의 내용에 맞는 움직임을 표현할 경우, 학습자는 완성한 문장을 다시 들을 수 있게 되어 반복 학습적 효과가 커지게 된다.
도 9는 본 발명에 따라 역으로 상대 언어로 변환 가능하다는 것을 보여주기 위한 도면이다.
도 9를 참조하면, 영어를 한글로 변환한 것과 역변환으로 한글을 영어로 변환할 수도 있다. 이에 따라, 다양한 언어의 학습방법을 제공할 수 있다.
도 10은 본 발명의 일 실시예에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법의 흐름도이다.
본 실시예에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법은, 도 1의 장치(50)와 실질적으로 동일한 구성에서 진행될 수 있다.
따라서, 도 1의 장치(50)와 동일한 구성요소는 동일한 도면부호를 부여하고, 반복되는 설명은 생략한다. 또한, 본 실시예에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법은 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습을 수행하기 위한 소프트웨어(애플리케이션)에 의해 실행될 수 있다.
본 발명은 컴퓨터를 이용한 영어와 한글의 변환 및 직관적인 학습을 제공하기 위한 것이다. 구체적으로, 영어와 한글의 문장 순서와 단어의 성격 등 언어상의 차이를 비교, 분석을 통하여 주어진 영어 문장을 한글로, 또는 반대로 한글 문장을 영어로 즉각적으로 변환하고, 문장이 변환되는 원리와 과정을 학습자가 직접 확인하고 연습할 수 있도록 제공한다.
이와 같이, 스마트폰이나 컴퓨터 화면에 도형화 및 캐릭터화하여 노출시킴과 동시에 게임방식을 통해 한글의 원리를 학습하는 방식을 통해 보다 쉽고 체계적으로 한글을 학습할 수 있도록 한다. 뿐만 아니라, 외우지 않고 한글 구성 원리를 저절로 체화시킬 수 있도록 하는 언어 번역 및 새로운 한글 학습 방법에 관한 것이다.
도 10을 참조하면, 본 실시예에 따른 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법은, 서로 다른 언어의 문장을 각각 단어 및 문자 단위로 분할한다(단계 S11).
상기 서로 다른 언어는 한글 문장과 영어 문장, 중국어 문장 및 일본어 문장 중 적어도 하나를 포함할 수 있다. 그러나, 상기 언어들은 예시에 불과하며 존재하는 모든 언어일 수 있다.
분할된 단어 및 문자에 대하여 순서를 나타내는 인덱스를 부여 한다(단계 S12). 예를 들어, 인덱스는 숫자일 수 있다.
각 언어 별로 유사한 기능을 가지는 단어 및 다른 언어와 차이가 있는 단어를 분류하여, 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시킨다(단계 S13). 캐릭터는 각 문장과 대응되고, 캐릭터를 구성하는 모자, 몸, 옷 등은 문장의 분할된 단어와 대응된다.
예를 들어, 문장을 각각 사람 모양의 캐릭터에 비유할 수 있다. 또한, 상대방 언어의 문장 구성요소들을 유사한 모양의 도형에 비유할 수 있다.
일 례로, 동사는 하트 모양으로 나타내고, 상기 하트 모양은 동사의 종류에 따라 형상이 다르고, 상기 각 언어의 문장 구성요소들 중 서로 차이가 나는 구성요소들은 도형이 추가로 변형할 수 있다. 변환할 언어에 대한 언어의 문장 구성요소들을 새로운 모양으로 도형화한다.
예를 들어, 하트 모양은 완전자동사, 반쪽 하트 모양은 불완전자동사, 뚫린 하트 모양은 타동사이고 뚫린 부분으로 목적어가 들어가는 형태 등으로 표현될 수 있다.
디스플레이의 제 1영역에 제1 언어의 문장을 입력하는 문장 입력창을 제공한다(단계 S14).
상기 제1 언어의 문장을 입력할 경우, 문장 분할 및 도형화 결과를 상기 디스플레이의 제2 영역에 상기 제1 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터로 형상화한다(단계 S15). 예를 들어, 변환할 언어에 대한 사람 모양의 문장틀을 제시할 수 있다. 상기 캐릭터는 머리와 심장을 포함하는 몸 전체를 가지는 머리와 심장에 적절한 단어가 입력되기 전에는 움직이지 않도록 제공되며, 바람직하게는 누워 있는 형태로 제공될 수 있다.
상기 디스플레이의 제3 영역에 제2 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터를 생성한다(단계 S16). 다시 말해, 제1 영역에 영어문장을 입력하는 문장 입력창을 제시하고 영어문장 입력 시 상기 문장 분할 및 도형화 결과가 제2 영역에 캐릭터에 비유된 영어 문장틀로 자동 형상화된다.
동시에 제3 영역에 유사한 구조의 한글 문장틀이 자동 생성되도록 하며, 제2 영역의 영어 문장틀에 표시된 도형화된 영어단어를 클릭 또는 터치하면 같은 의미의 한글단어로 자동 변환되도록 한다.
이에 따라, 다른 단어 사전을 찾는 번거로움을 피할 수 있도록 하고, 한글변환 과정을 게임방식의 학습을 통해 체험함으로써 쉽고 재미있게 한글을 학습할 수 있도록 하는 것이다. 예컨대, 제2 영역의 영어 단어를 제3영역의 한글 문장틀 속 같은 모양의 단어 위치로 드래그 및 매치하도록 하여 잘못 매치하면 이유를 추가 설명하고 전부가 제대로 매치되면 정확한 한글 문장이 출력되도록 한다.
따라서, 애써 수 많은 문장을 외우고 까먹고 하는 기존의 한글 학습방식을 극복하고 게임식으로 즐기는 가운데 한글 순서와 구조를 저절로 체득하게 하는 이른바, 체화되도록하여 영어를 어느 정도 구사하는 외국인들에게 특히 효과적인 새로운 한글 학습을 제공할 수 있다.
상기 제2 영역의 제1 언어의 문장틀에 표시된 도형화된 단어를 클릭 또는 터치하는 경우, 동일한 의미의 상기 제2 언어의 단어로 변환한다(단계 S17).
캐릭터의 머리 또는 심장에 들어갈 단어들은 학습자의 수준에 따라 다양한 수준으로 제공될 수 있으며, 이에 따라 단어 공부의 병행이 가능하게 된다. 예를 들어, 주어진 단어에 커서를 일정 시간 위치시킬 경우 단어의 뜻이 나타나거나 단어를 드래그해서 사전 영역에 옮기면 단어의 뜻이 나타나도록 구성하는 것도 가능하다.
또한, 학습자의 수준에 따라 제공 순서가 변경될 수 있다. 일 예로 수준이 낮을 경우, 캐릭터에 들어갈 단어들을 순서에 맞춰 하나씩 차례로 제공할 수 있으며, 수준이 높아질 경우 캐릭터에 들어갈 단어들을 한꺼번에 랜덤하게 제공할 수 있다.
상기 제1 언어 및 상기 제2 언어 간에 서로 대응하는 인덱스 및 도형을 매핑하여 변환한다(단계 S18).
매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력한다(단계 S19). 변환할 언어에 대한 문장틀에 문장 주요구성들을 드래그 매치하여 단어를 문장의 알맞은 자리에 위치시키도록 유도하면 문장틀을 활성화시킨다.
또한, 문장의 골격이 완성되면 추가로 모자, 옷, 장신구로 문장을 수식하도록 추가로 제공할 수 있고, 문장이 완성되면 완성된 캐릭터로 의사전달을 제공한다.
상기 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계는, 상기 제2 영역의 제1 언어의 단어를 상기 제3 영역의 제2 언어의 문장틀 안의 동일 모양의 도형 단어 위치로 드래그 매치하도록 제공하고, 상기 제1 언어의 단어와 상기 제2 언어의 도형 단어의 매칭이 모두 일치하는 경우, 정확한 한글 문장을 상기 디스플레이에 출력할 수 있다.
반면, 상기 제1 언어의 단어와 상기 제2 언어의 도형 단어의 매칭이 모두 일치하지 않는 경우, 틀린 이유를 추가 설명할 수 있다.
상기 캐릭터의 움직임은 움직이지 않던 캐릭터가 음성, 형태 등이 변하는 모든 상태를 의미한다. 일 예로, 상기 캐릭터는 주어진 단어들이 적절한 위치에 입력되면 누워있던 캐릭터가 일어나거나 걸어가는 등 행동하도록 표현된다.
상기 캐릭터는 일어나서 완성된 문장을 발음하면서 걸어가도록 등 동사의 내용에 맞는 움직임을 표현할 경우, 학습자는 완성한 문장을 다시 들을 수 있게 되어 반복 학습적 효과가 커지게 된다. 또한, 영어를 한글로 변환한 것과 역변환으로 한글을 영어로 변환할 수도 있다.
이에 따라, 캐릭터의 형상을 통해서 기본적 문장 구조를 파악할 수 있도록 하고, 적합한 단어를 선택하였을 때 캐릭터가 움직이면서 완성된 문장을 출력하므로, 직관적이고 흥미로운 언어 학습이 가능하다.
이와 같은, 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법은 애플리케이션으로 구현되거나 다양한 컴퓨터 구성요소를 통하여 수행될 수 있는 프로그램 명령어의 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 기록될 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체는 프로그램 명령어, 데이터 파일, 데이터 구조 등을 단독으로 또는 조합하여 포함할 수 있다.
상기 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 기록되는 프로그램 명령어는 본 발명을 위하여 특별히 설계되고 구성된 것들이거니와 컴퓨터 소프트웨어 분야의 당업자에게 공지되어 사용 가능한 것일 수도 있다.
컴퓨터 판독 가능한 기록 매체의 예에는, 하드 디스크, 플로피 디스크 및 자기 테이프와 같은 자기 매체, CD-ROM, DVD와 같은 광기록 매체, 플롭티컬 디스크(floptical disk)와 같은 자기-광 매체(magneto-optical media), 및 ROM, RAM, 플래시 메모리 등과 같은 프로그램 명령어를 저장하고 수행하도록 특별히 구성된 하드웨어 장치가 포함된다.
프로그램 명령어의 예에는, 컴파일러에 의해 만들어지는 것과 같은 기계어 코드뿐만 아니라 인터프리터 등을 사용해서 컴퓨터에 의해서 실행될 수 있는 고급 언어 코드도 포함된다. 상기 하드웨어 장치는 본 발명에 따른 처리를 수행하기 위해 하나 이상의 소프트웨어 모듈로서 작동하도록 구성될 수 있으며, 그 역도 마찬가지이다.
이상에서는 실시예들을 참조하여 설명하였지만, 해당 기술 분야의 숙련된 당업자는 하기의 특허 청구의 범위에 기재된 본 발명의 사상 및 영역으로부터 벗어나지 않는 범위 내에서 본 발명을 다양하게 수정 및 변경시킬 수 있음을 이해할 수 있을 것이다.
본 발명은 한글과 영어 문장 변환 및 한글과 영어의 문장 구조를 직관적으로 학습할 수 있는 새로운 컴퓨터 게임 형태의 한글 학습 프로그램을 제공하므로, 언어 교육 분야에서 유용하게 활용될 수 있다.
50: 언어 학습 장치
51: 단어 분할부
52: 인덱스부
53: 형상화부
54: 인터페이스부
55: 제1 캐릭터부
56: 제2 캐릭터부
57: 단어 변환부
58: 도형 매핑부
59: 직관학습 제공부

Claims (4)

  1. 서로 다른 언어의 문장을 각각 단어 및 문자 단위로 분할하는 단계;
    분할된 단어 및 문자에 대하여 순서를 나타내는 인덱스를 부여하는 단계;
    각 언어 별로 유사한 기능을 가지는 단어 및 다른 언어와 차이가 있는 단어를 분류하여, 각 언어의 기능과 특성에 따라 서로 다른 모양의 도형으로 형상화시키는 단계;
    디스플레이의 제 1영역에 제1 언어의 문장을 입력하는 문장 입력창을 제공하는 단계;
    상기 제1 언어의 문장을 입력할 경우, 문장 분할 및 도형화 결과를 상기 디스플레이의 제2 영역에 상기 제1 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터로 형상화하는 단계;
    상기 디스플레이의 제3 영역에 제2 언어의 문장틀을 포함하는 캐릭터를 생성하는 단계;
    상기 제2 영역의 제1 언어의 문장틀에 표시된 도형화된 단어를 클릭 또는 터치하는 경우, 동일한 의미의 상기 제2 언어의 단어로 변환하는 단계;
    상기 제1 언어 및 상기 제2 언어 간에 서로 대응하는 인덱스 및 도형을 매핑하여 변환하는 단계; 및
    매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계;를 포함하고,
    상기 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계는,
    상기 제2 영역의 제1 언어의 단어를 상기 제3 영역의 제2 언어의 문장틀 안의 동일 모양의 도형 단어 위치로 드래그 매치하도록 제공하는 단계; 및
    상기 제1 언어의 단어와 상기 제2 언어의 도형 단어의 매칭이 모두 일치하는 경우, 정확한 한글 문장을 상기 디스플레이에 출력하는 단계;를 더 포함하는, 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법.
  2. 삭제
  3. 제1항에 있어서, 상기 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계는,
    상기 제1 언어의 단어와 상기 제2 언어의 도형 단어의 매칭이 모두 일치하지 않는 경우, 틀린 이유를 추가 설명하는 단계;를 더 포함하는, 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법.
  4. 제1항에 있어서, 상기 매핑된 결과를 캐릭터의 움직임으로 표현하여 상기 디스플레이에 출력하는 단계는,
    문장이 완성되면 완성된 캐릭터로 의사전달을 제공하는, 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법.
KR1020200101046A 2020-08-12 2020-08-12 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법 KR102369906B1 (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020200101046A KR102369906B1 (ko) 2020-08-12 2020-08-12 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020200101046A KR102369906B1 (ko) 2020-08-12 2020-08-12 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20220020573A KR20220020573A (ko) 2022-02-21
KR102369906B1 true KR102369906B1 (ko) 2022-03-03

Family

ID=80475075

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020200101046A KR102369906B1 (ko) 2020-08-12 2020-08-12 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102369906B1 (ko)

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101148790B1 (ko) 2011-09-06 2012-05-24 주식회사 스마트앤에듀 외국어 문장 학습 장치 및 이를 이용한 학습 방법
KR101508117B1 (ko) 2014-05-09 2015-04-08 고광철 영어 어순 지도를 이용한 영어 학습방법 및 그 시스템

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20090102726A (ko) * 2009-09-10 2009-09-30 최종근 멀티미디어를 이용한 이미지 기반의 외국어 문장 구성방법 및 단어를 훈련하는 학습 방법 및 장치
KR101706980B1 (ko) * 2014-06-30 2017-02-16 주식회사 에듀잉 캐릭터를 이용한 영어의 문장 구조 학습법
KR102604308B1 (ko) * 2018-05-10 2023-11-20 김성열 언어학습용 문장 도해 생성 장치 및 방법

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101148790B1 (ko) 2011-09-06 2012-05-24 주식회사 스마트앤에듀 외국어 문장 학습 장치 및 이를 이용한 학습 방법
KR101508117B1 (ko) 2014-05-09 2015-04-08 고광철 영어 어순 지도를 이용한 영어 학습방법 및 그 시스템

Non-Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
공개특허공보 제10-2014-0097065호(2014.8.6. 공개) 1부.*
공개특허공보 제10-2019-0129284호(2019.11.20. 공개) 1부.*

Also Published As

Publication number Publication date
KR20220020573A (ko) 2022-02-21

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10262554B2 (en) Method of learning English using teaching English word order map and system for learning English using the same
Kamel et al. Sketching images eyes-free: a grid-based dynamic drawing tool for the blind
Anthony et al. A paradigm for handwriting-based intelligent tutors
US11749130B2 (en) System and method for teaching pre-keyboarding and keyboarding
KR100953979B1 (ko) 수화 학습 시스템
CN109935120A (zh) 多核记忆驱动及其记忆方法
KR102224977B1 (ko) 아동학습용 한글 교육 방법
KR102369906B1 (ko) 다른 언어간 문장 구조 분석을 기초로 도형화된 문장으로 변환하는 언어 학습 방법
Samuel et al. Cultivation of human centered artificial intelligence: culturally adaptive thinking in education (CATE) for AI
KR20170009486A (ko) 청크 기반 언어 학습용 데이터베이스 구축 방법 및 이를 수행하는 전자 기기
Alnafjan et al. Designing “Najeeb”: Technology-enhanced learning for children with impaired hearing using Arabic sign-language ArSL Applications
Wells Social semiotics as theory and practice in library and information science
US20210319150A1 (en) Instruction authoring tool
TWI554983B (zh) 電子裝置、學習方法及其電腦程式產品
US20160267811A1 (en) Systems and methods for teaching foreign languages
Anonthanasap et al. Mnemonic-based interactive interface for second-language vocabulary learning
Jamal et al. The akeffa tutor application: a new Arabic writing system
KR20190129284A (ko) 언어학습용 문장 도해 제공 장치 및 방법
Winter Mapping the landscape of exploratory and confirmatory data analysis in linguistics
KR20200018053A (ko) 영어학습교재 및 사용자 단말을 이용한 영어학습방법
Ohene-Djan et al. Drawing for blind learners: Assistive technology for graphical design
Price et al. Showpiece: ISnap Demonstration
Soiffer et al. Mathematics and statistics
KR20130005496A (ko) 외국어 학습 제어 방법
RU2722423C1 (ru) Способ подбора слов для создания мнемотехнических словарей

Legal Events

Date Code Title Description
E701 Decision to grant or registration of patent right