KR102081832B1 - Manufacturing method of Samgyetang using black galic and Sarcodon aspratus - Google Patents

Manufacturing method of Samgyetang using black galic and Sarcodon aspratus Download PDF

Info

Publication number
KR102081832B1
KR102081832B1 KR1020190161402A KR20190161402A KR102081832B1 KR 102081832 B1 KR102081832 B1 KR 102081832B1 KR 1020190161402 A KR1020190161402 A KR 1020190161402A KR 20190161402 A KR20190161402 A KR 20190161402A KR 102081832 B1 KR102081832 B1 KR 102081832B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
chicken
weight
parts
broth
dried
Prior art date
Application number
KR1020190161402A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
이우철
Original Assignee
이우철
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 이우철 filed Critical 이우철
Priority to KR1020190161402A priority Critical patent/KR102081832B1/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102081832B1 publication Critical patent/KR102081832B1/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/50Poultry products, e.g. poultry sausages
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/20Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof from offal, e.g. rinds, skins, marrow, tripes, feet, ears or snouts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/30Meat extracts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/40Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
    • A23L13/42Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
    • A23L13/428Addition of flavours, spices, colours, amino acids or their salts, peptides, vitamins, yeast extract or autolysate, nucleic acid or derivatives, organic acidifying agents or their salts or acidogens, sweeteners, e.g. sugars or sugar alcohols; Addition of alcohol-containing products
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L19/00Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L31/00Edible extracts or preparations of fungi; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L33/00Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof
    • A23L33/10Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof using additives
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L7/00Cereal-derived products; Malt products; Preparation or treatment thereof
    • A23L7/10Cereal-derived products

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Biochemistry (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Coloring Foods And Improving Nutritive Qualities (AREA)

Abstract

The present invention relates to a method for preparing ginseng chicken soup with black garlic and Sarcodon aspratus, which has an excellent texture, and can increase eating preference. The method of the present invention comprises: a salting step; a broth preparing step; a setting step; a heating step; and a decoration step.

Description

흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법{Manufacturing method of Samgyetang using black galic and Sarcodon aspratus}Manufacturing method of Samgyetang using black galic and Sarcodon aspratus}

본 발명은 삼계탕의 제조 방법에 관한 것으로, 염지, 육수 제조, 가열 과정에서의 별도 가공 처리를 통해 잡내가 저감되고, 부드러운 식감을 느낄 수 있도록 한, 흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법에 관한 것이다.The present invention relates to a method for producing samgyetang, and to a method for producing black garlic oyster mushroom samgyetang, in which miscellaneousness is reduced and a soft texture can be felt through dyeing, broth preparation, and separate processing in a heating process.

삼계탕(닭 백숙)은 생닭 내부에 찹쌀 등의 곡물과 대추 인삼 등을 넣어 끓인 보양용 음식을 통상적으로 말한다. Samgyetang (chicken Baeksuk) is commonly referred to as a food for boiled by adding grains such as glutinous rice and jujube ginseng.

이런 삼계탕은 음식으로서 특히 보양식으로서 효과가 잘 알려져 있고, 또한 한국음식의 세계화 추세와 함께 여러 가지 형태로 다양하게 개발되고 전파되고 있다.Samgyetang is well known as a food, especially as a food supplement, and has been developed and spread in various forms with the globalization of Korean food.

통상 삼계탕에는 닭고기의 느끼함이나 누린내를 제거하고, 몸에 좋은 여러 한약재가 들어간다.Samgyetang usually removes the sensation and smell of chicken, and contains various herbal medicines that are good for the body.

대표적인 한약재로는 인삼이 있으며, 그 외에 밤, 대추, 황기, 오가피 등이 들어간다.Representative herbal medicines include ginseng, and chestnuts, jujube, yellow rice, and ogapi.

한편, 음식점에서 사용되는 용어로 판단할 때, 닭 백숙은 육계 정도의 큰 닭을 사용하여 조리되며, 3 ~ 4인이 닭 한 마리를 취식하도록 제공되는 반면, 삼계탕은 영계와 같이 어린 닭을 사용하여 닭 한 마리를 성인 한 사람이 취식할 정도로 제공된다.On the other hand, judging from the terminology used in restaurants, chicken white meat is cooked using large chickens, such as broilers, and three to four people are provided to eat one chicken, while samgyetang uses young chickens such as chickens. One chicken is provided for one adult to eat.

더하여, 닭 백숙의 경우 조리 시간이 길어 각종 약재가 우러나는 시간이 길어 약재 향이 깊고 은은하게 나는 반면, 삼계탕의 경우 조리 시간이 짧기 때문에 약재 향이 깊이 베이지 못하여 잡내가 나 취식 거부감이 드는 경향이 다수 있다.In addition, in the case of chicken Baeksook, the cooking time is long, so that various herbs are long, and the medicinal scent is deep and soft. On the other hand, Samgyetang has a short cooking time because of the medicinal aroma.

이러한 현상을 해소하기 위한 기술로, "한방녹두삼계탕 및 그 제조방법"(한국 등록특허공보 제10-1331352호, 특허문헌 1)에는 닭발과 닭뼈를 물에 넣고 끓여 별도의 육수를 제조하고, 손질된 닭 정육에 인삼효소액을 바르거나 침지시켜 숙성시킨 다음 합쳐 가열하도록 한 기술이 공개되어 있다.As a technique for solving such a phenomenon, "Hanbang mung bean samgyetang and its manufacturing method" (Korea Patent Publication No. 10-1331352, Patent Document 1) in the chicken feet and chicken bones in water to prepare a separate broth, trim Techniques have been disclosed to apply aged or ground chicken meat to ginseng enzyme solution for dipping and then to heat them together.

상기한 특허문헌 1은 닭에 인삼효소액을 사전에 침지시켜 숙성시킴에 따라 종래의 삼계탕에 비해 인삼 향이 깊이 베여 닭 잡내를 억제하고자 한 사례라 하겠다.Patent Document 1 described above will be a case of trying to inhibit chicken ginseng because the ginseng flavor is deeply cut compared to the conventional Samgyetang by immersing the chicken ginseng enzyme solution in advance before aging.

그러나, 인삼 향에 대한 선호도가 낮은 사람들에게는 인삼이 들어간 삼계탕이 선호되지 않는다.However, Samgyetang with ginseng is not preferred for those who have low preference for ginseng flavor.

이에 인삼 대신 능이버섯을 사용한 삼계탕이 최근 인기를 끌고 있다.Samgyetang, which uses tung mushrooms instead of ginseng, has recently become popular.

관련 특허로, "능이버섯을 이용한 백숙의 제조방법 및 이에 의해 제조된 능이버섯을 이용한 백숙"(한국 등록특허공보 제10-1812006호, 특허문헌 2)에는 능이버섯을 소금물에서 가열한 후, 저온에서 숙성한 다음 능이버섯은 특정 원료와 배합되어 침지된 후 각각 육수와 고명으로 사용되는 예가 공개되어 있다.As a related patent, "The manufacturing method of Baeksuk using the mushrooms and Baeksuk using the mushrooms produced by it" (Korea Patent Publication No. 10-1812006, Patent Document 2) is a low temperature after heating the mushrooms in salt water, An example of the following chopped mushrooms, which are ripened at, is used as a broth and garnish after being immersed in a specific ingredient.

그러나, 상기한 특허문헌 2의 경우 능이버섯 특유의 맛과 향이 강하게 느껴지는 바, 대중적인 기호도가 떨어지고, 능이버섯만으로는 닭 특유의 잡내를 잡아내기 어려운 문제점이 있었다.However, in the case of the patent document 2, the taste and aroma peculiar to the twill mushrooms are strongly felt, and thus, there is a problem that the preference of the tumble mushrooms is poor and it is difficult to catch the peculiarities of chickens with only the twill mushrooms.

이러한 문제점을 해소하기 위한 기술로, "능이 버섯을 이용한 한방 삼계탕의 제조방법"(한국 공개특허공보 제10-2004-0084350호, 특허문헌 3)에는 능이버섯과 한방 재료를 함께 포함하여 삼계탕을 제조하는 방법이 공개되어 있다.As a technique for solving this problem, "Method of manufacturing oriental medicine Samgyetang using Neungi mushroom" (Korean Patent Laid-Open No. 10-2004-0084350, Patent Document 3) includes a combination of Neungi mushroom and herbal ingredients to produce Samgyetang How to do this is open to the public.

그러나, 삼계탕과 같이 조리 시간이 짧은 요리의 경우 능이 버섯을 포함한 약재 성분이 충분히 우러나오지 못하기 때문에 아무리 다양한 약재를 넣는다 하더라도 닭 잡내를 잡아내는 데에는 많은 어려움이 있는 실정이다.However, in the case of cooking short cooking time, such as samgyetang because the medicinal ingredients, including mushrooms do not come out enough, even if you put a variety of herbs, the situation is difficult to catch the chicken catch.

KR 10-1331352 (2013.11.13)KR 10-1331352 (2013.11.13) KR 10-1812006 (2017.12.19)KR 10-1812006 (2017.12.19) KR 10-2004-0084350 (2004.10.06)KR 10-2004-0084350 (2004.10.06)

본 발명의 흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법은 상기와 같은 종래 기술에서 발생하는 문제점을 해소하기 위한 것으로, 염지 과정에서 닭 정육의 잡내를 1차 제거하고, 육수 제조 과정에서 오미자를 사용하여 닭발과 닭뼈로 인해 발생하는 잡내 및 한약재의 냄새를 저감시키며, 압력솥에서의 가열 과정에서는 능이 버섯과 흑마늘을 첨가함으로써 잔여 잡내를 잡아줌으로써 짧은 시간 동안 조리됨에도 불구하고, 종래에 비해 삼계탕에서 느껴지는 잡내를 최소화할 수 있는 조리 방법을 제공하려는 것이다.The method of manufacturing the black garlic tung mushroom samgyetang of the present invention is to solve the problems occurring in the prior art as described above, the first step of removing chicken meat in the salting process, using chicken feet and chicken bone in the broth production process Reduces the smell of scavenger and medicinal herbs that occur due to, and during the heating process in the pressure cooker can be minimized in the samgyetang than in the past, even if cooked for a short time by catching the residual ssam by adding mushrooms and black garlic That is to provide a cooking method.

특히, 능이 버섯은 닭 내부에 넣고, 흑마늘은 닭 외부에 넣고 조리할 뿐만 아니라, 흑마늘은 꿀과 당귀와 혼합한 채 반건조시킨 것을 사용함으로써 닭 고기를 씹을 때의 식감이 우수하고, 닭 잡내가 적은 것은 물론, 한약재의 향이 적게 날 수 있게 하려는 것이다.In particular, the mushrooms are put inside the chicken and the black garlic is cooked in the outside of the chicken, and the black garlic is semi-dried mixed with honey and donkey. Of course, less fragrance of herbal medicines will try to make.

또, 한약재가 다수 포함되어 제조됨에도 불구하고, 오미자를 적량 투입하여 제조함으로써 한약재 냄새가 강하게 나지 않아 한약 냄새를 싫어하는 사람들에게도 선호도가 높은 삼계탕을 제공하려는 것이다.In addition, despite the manufacture of a large number of herbal medicines, by adding a proper amount of Schisandra chinensis to provide a strong preference Samgyetang even for people who do not like the smell of herbal medicine because it does not smell strong.

나아가, 염지시 건조된 파와 양파 뿌리 및 껍질에 우려낸 물을 사용함으로써 닭가슴살과 같이 퍽퍽한 살이 부드럽고 단백한 삼계탕을 제공하려는 것이다.Furthermore, by using the water soaked in dried onions, onion roots and skins when dyeing, it is to provide a smooth and protein Samgyetang such as chicken breast meat.

뿐만 아니라, 압력솥에서 제조된 누룽지가 닭 위에 데코레이션 됨으로 인해 미감이 좋을 뿐만 아니라, 닭 표면에 쫄깃한 누룽지가 도포되어 있어 누룽지와 닭 살을 함께 취식하여 취식 선호도를 가일층 높여줄 수 있게 하려는 것이다.In addition, the nurungji produced in the pressure cooker is not only good taste because it is decorated on the chicken, but the chewy nurungji is coated on the surface of the chicken to eat the nurungji and chicken meat together to further increase the eating preference.

본 발명의 흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법은 상기와 같은 과제를 해결하기 위하여, 삼계탕의 제조 방법에 있어서, 건조된 양파 뿌리와 껍질이 혼합된 건조양파혼합물, 건조된 파 뿌리, 으깬 통후추를 망에 넣은 후, 물이 저장된 용기에 상기 망을 침지시킨 후 2 ~4시간 동안 상온에서 존치시켜 망 내부의 내용물을 우려내는 염지1단계와, 상기 용기에서 내용물이 담긴 망을 꺼낸 후 용기 내부에 소금, 마늘 분쇄물, 생강, 소주를 첨가하는 염지2단계와, 상기 용기에 다수의 닭을 침지시킨 후 10 ~ 14시간 동안 염지하여 염지닭을 제조하는 염지3단계로 구성된 염지단계와; 육수 제조용 솥에 물을 넣은 다음, 상기 솥에 닭부산물, 오미자를 포함한 한약재, 통후추, 통생강을 넣고, 강불로 30분 내지 1 시간 반 동안 가열하고, 2시간 반 ~ 3시간 반 동안 중불로 가열하여 육수를 제조하는 육수제조단계와; 상기 염지단계를 거친 염지닭에 능이 버섯을 넣는 세팅단계와; 압력솥에 흑마늘, 꿀, 당귀 가루를 투입하고, 상기 세팅단계에서 제조한 세팅된 염지닭 1마리를 투입한 후, 상기 육수제조단계에서 제조한 육수를 1인분 계량하여 투입한 후 압력솥을 강불에서 중불로 순차적으로 가열한 후 김을 뺀 다음 뜸들이기하는 가열단계와; 뚝배기 용기를 준비한 후, 상기 가열단계를 거친 압력솥에서 조리된 닭 및 육수를 퍼내어 뚝배기 용기에 담는 데코레이션단계;를 포함하여 구성된다.In order to solve the above problems, the method of manufacturing black garlic twill mushroom samgyetang of the present invention, in the production method of samgyetang, dried onion root and skin of dried onion mixture, dried leek root, mashed whole pepper to the net After immersing the net in a container in which water is stored, step 1 for salting the contents of the net by holding it at room temperature for 2 to 4 hours, and removing the net containing the contents from the container, and then removing salt, A salting step consisting of two salted stages of adding garlic grind, ginger and shochu, and three salted stages of producing salted chicken by soaking a plurality of chickens in the container for 10 to 14 hours; Water is put into a pot for preparing broth, then chicken by-products, Chinese herbal medicines including Schizandra chinensis, pepper, and fresh ginger are put into a pot, heated for 30 minutes to an hour and a half by a strong fire, and heated over medium heat for two and a half to three and a half hours. A broth production step of preparing broth; A setting step of placing the mushrooms in the salted chicken after the dyeing step; Put black garlic, honey, and donkey powder into the pressure cooker, and put 1 set salted chicken prepared in the setting step, weighing 1 serving of the broth prepared in the broth manufacturing step, and then put the pressure cooker on a heavy fire A heating step of sequentially heating and subtracting steam and then steaming; After preparing the casserole container, a decoration step of pouring chicken and broth cooked in the pressure cooker after the heating step to put in the casserole container; is configured to include.

상기한 구성에 있어서, 상기 염지1단계는 닭 250 중량부 대비 건조양파혼합물 0.4 ~ 0.6 중량부, 건조된 파 뿌리 3 ~ 5 중량부, 으깬 통후추 0.3 ~ 0.5 중량부를 망에 넣고, 물은 염지닭 250 중량부 대비 350 ~ 450 중량부를 용기에 넣으며, 상기 염지2단계에서 소금은 염지닭 250 중량부 대비 3 ~ 5 중량부, 마늘 분쇄물은 1.5 ~ 2.5 중량부, 생강은 0.5 ~ 1.5 중량부 첨가하는 것을 특징으로 한다.In the above configuration, the first step of the salting salt is 0.4 ~ 0.6 parts by weight of dried onion mixture, 3 ~ 5 parts by weight of dried leek root, 0.3 ~ 0.5 parts by weight of mashed pepper in a mesh, water is salted chicken 350 to 450 parts by weight based on 250 parts by weight in a container, in the salting step 2, salt is 3 to 5 parts by weight compared to 250 parts by weight of salted chicken, garlic powder is 1.5 to 2.5 parts by weight, ginger is 0.5 to 1.5 parts by weight Characterized in that.

또, 상기 육수제조단계의 원료는, 물 900 중량부를 기준으로, 닭부산물 100 중량부, 한약재 7 ~ 7.5 중량부, 통후추 0.4 ~ 0.6 중량부, 통생강 1.5 ~ 2. 5 중량부로 구성되며, 상기 한약재에는 오미자 0.4 ~ 0.6 중량부가 포함되어 있는 것을 특징으로 한다.In addition, the raw material of the broth production step, based on 900 parts by weight of water, chicken by-product 100 parts by weight, herbal medicine 7 ~ 7.5 parts by weight, pepper pepper 0.4 ~ 0.6 parts by weight, fresh ginger 1.5 ~ 2.5 parts by weight, Herbal medicine is characterized in that it contains 0.4 to 0.6 parts by weight of Schizandra chinensis.

또한, 상기 가열단계는 흑마늘, 꿀, 당귀가루를 2000 : 5 : 5.5~ 6.5의 중량비로 혼합한 다음 수분 함량이 50% 정도가 될 때까지 반건조 상태로 건조시켜 반건조흑마늘을 제조한 후, 상기 반건조흑마늘을 육수 600 중량부를 기준으로 20 ~ 30 중량부 계량하여 압력솥에 투입하는 것을 특징으로 한다.In addition, the heating step is mixed with black garlic, honey, Angelica powder in a weight ratio of 2000: 5: 5.5 ~ 6.5 and then dried in a semi-dry state until the water content is about 50% to prepare a semi-dry black garlic, The semi-dried black garlic is 20 to 30 parts by weight based on 600 parts by weight of broth, characterized in that the input to the pressure cooker.

또는, 건조된 양파 뿌리와 껍질이 1 : 1의 중량비로 혼합된 건조양파혼합물 50g, 건조된 파 뿌리 400g, 으깬 통후추 40g을 망에 넣은 후, 물 40 kg이 저장된 용기에 상기 망을 침지시킨 후 3시간 동안 상온에서 존치시켜 망 내부의 내용물을 우려내는 염지1단계와, 상기 용기에서 내용물이 담긴 망을 꺼낸 후 용기 내부에 소금 400g, 마늘 분쇄물 200g, 생강 100g, 소주 0.5g을 첨가하는 염지2단계와, 상기 용기에 마리당 450 ~ 550g의 닭 50마리를 침지시킨 후 12시간 동안 염지하여 50인분의 염지닭을 제조하는 염지3단계로 구성된 염지단계와; 육수 제조용 솥에 물 90 ~ 100 kg을 넣은 다음, 상기 솥에 닭발 5kg, 닭뼈 5kg, 황기 200g, 감초 50g, 오미자 50g, 당귀 30g, 오가피 200g, 엄나무 200g, 통후추 50g, 통생강 200g을 넣고, 강불로 1 시간 동안 가열하고, 3시간 동안 중불로 가열하여 육수를 제조하는 육수제조단계와; 상기 염지단계를 거친 염지닭 1마리당 능이 버섯 10g을 넣어 세팅하는 세팅단계와; 흑마늘, 꿀, 당귀가루를 2000 : 5 : 5.5~ 6.5의 중량비로 혼합한 다음 수분 함량이 50% 정도가 될 때까지 반건조 상태로 건조시켜 반건조흑마늘을 제조한 후, 압력솥에 콩가루 4g, 들깨 가루 3.5g, 통깨 가루 1.6g, 반건조흑마늘 20g을 투입하고, 상기 세팅단계에서 제조한 세팅된 염지닭 1마리를 투입한 후, 상기 육수제조단계에서 제조한 육수 중 500 ~ 700g을 계량하여 투입한 후 압력솥을 추가 움직일 때까지 강불로 가열한 후, 중불로 24분간 가열한 다음, 다음 1분간 김을 빼는 가열단계와; 뚝배기 용기를 준비한 후, 상기 가열단계를 거친 압력솥에서 조리된 닭, 육수 및 죽 부분을 퍼내어 뚝배기 용기에 담은 다음, 압력솥에서 누룽지를 분리한 다음 뚝배기 용기 내부의 닭 위에 덮는 데코레이션단계;를 포함하여 구성된다.Alternatively, 50 g of dried onion mixture and dried onion roots and skins mixed at a weight ratio of 1: 1, 400 g of dried leek root, and 40 g of crushed whole peppercorns are added to the net, and the net is immersed in a container storing 40 kg of water. 1 step of salting out the contents of the net by keeping it at room temperature for 3 hours, and removing 400 g of salt, 200 g of garlic crushed powder, 200 g of ginger, 100 g of soju, and 0.5 g of soju inside the container after removing the net containing the contents from the container. A dyeing step consisting of two steps, and a salting step consisting of immersing 50 chickens of 450 to 550g per head in the container and then dyeing for 12 hours to produce 50 servings of salted chickens; In a pot for making broth, put 90-100 kg of water, and then, in the pot, 5 kg of chicken feet, 5 kg of chicken bone, 200 g of Astragalus, licorice 50 g, 50 g of Schisandra chinensis, 30 g of Angelica, 200 g of Ogapi, 200 g of oak tree, 50 g of whole pepper, 200 g of fresh ginger, A broth manufacturing step of heating the fire for 1 hour and heating the medium heat for 3 hours to produce broth; A setting step of setting 10 g of chopped mushrooms per one of the salted chickens having undergone the dyeing step; Black garlic, honey, and donkey powder are mixed at a weight ratio of 2000: 5: 5.5 ~ 6.5, and then dried in a semi-dry state until the moisture content is about 50%, to prepare semi-dried black garlic, 4g soybean powder, perilla in a pressure cooker 3.5g of flour, 1.6g of sesame powder, 20g of semi-dried black garlic, and 1 set of salted chicken prepared in the setting step, and then weighing 500 ~ 700g of broth prepared in the broth manufacturing step. And then heated to a strong fire until the pressure cooker to move further, then heated for 24 minutes with medium heat, then the heating step to remove the steam for 1 minute; After preparing the casserole container, the chicken, broth and porridge cooked in the pressure cooker subjected to the heating step is removed and put in the casserole container, separating the nurungji from the pressure cooker and then covering the chicken inside the casserole container; It is composed.

본 발명에 의해, 염지 과정에서 닭 정육의 잡내를 1차 제거하고, 육수 제조 과정에서 오미자를 사용하여 닭발과 닭뼈로 인해 발생하는 잡내 및 한약재의 냄새를 저감시키며, 압력솥에서의 가열 과정에서는 능이 버섯과 흑마늘을 첨가함으로써 잔여 잡내를 잡아줌으로써 짧은 시간 동안 조리됨에도 불구하고, 종래에 비해 삼계탕에서 느껴지는 잡내를 최소화할 수 있는 조리 방법을 제공하려는 것이다.According to the present invention, in the dyeing process, the first step of removing the meat of the chicken meat, using the Schizandra chinensis during the process of broth to reduce the smell of chewing and herbal medicine caused by chicken feet and chicken bones, mushrooms in the heating process in the pressure cooker Although it is cooked for a short time by adding the residual garlic by adding the black garlic and to provide a cooking method that can minimize the misery felt in Samgyetang compared to the prior art.

특히, 능이 버섯은 닭 내부에 넣고, 흑마늘은 닭 외부에 넣고 조리할 뿐만 아니라, 흑마늘은 꿀과 당귀와 혼합한 채 반건조시킨 것을 사용함으로써 닭 고기를 씹을 때의 식감이 우수하고, 닭 잡내가 적은 것은 물론, 한약재의 향이 적게 날 수 있게 하려는 것이다.In particular, the mushrooms are put inside the chicken and the black garlic is cooked in the outside of the chicken, and the black garlic is semi-dried mixed with honey and donkey. Of course, less fragrance of herbal medicines will try to make.

또, 한약재가 다수 포함되어 제조됨에도 불구하고, 오미자를 적량 투입하여 제조함으로써 한약재 냄새가 강하게 나지 않아 한약 냄새를 싫어하는 사람들에게도 선호도가 높은 삼계탕을 제공하려는 것이다.In addition, despite the manufacture of a large number of herbal medicines, by adding a proper amount of Schisandra chinensis to provide a strong preference Samgyetang even for people who do not like the smell of herbal medicine because it does not smell strong.

나아가, 염지시 건조된 파와 양파 뿌리 및 껍질에 우려낸 물을 사용함으로써 닭가슴살과 같이 퍽퍽한 살이 부드럽고 단백한 삼계탕을 제공하려는 것이다.Furthermore, by using the water soaked in dried onions, onion roots and skins when dyeing, it is to provide a smooth and protein Samgyetang such as chicken breast meat.

뿐만 아니라, 압력솥에서 제조된 누룽지가 닭 위에 데코레이션 됨으로 인해 미감이 좋을 뿐만 아니라, 닭 표면에 쫄깃한 누룽지가 도포되어 있어 누룽지와 닭 살을 함께 취식하여 취식 선호도를 가일층 높여줄 수 있게 하려는 것이다.In addition, the nurungji produced in the pressure cooker is not only good taste because it is decorated on the chicken, but the chewy nurungji is coated on the surface of the chicken to eat the nurungji and chicken meat together to further increase the eating preference.

도 1은 본 발명에 따라 제조된 삼계탕을 나타낸 사진.1 is a photograph showing a samgyetang prepared according to the present invention.

이하, 본 발명의 흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법에 대해 상세히 설명하기로 한다.Hereinafter, a method of manufacturing the black garlic twill mushroom samgyetang of the present invention will be described in detail.

1. 염지단계1. Dyeing stage

염지단계는 아래의 염지1단계, 염지2단계 및 염지3단계로 진행된다.The dyeing step proceeds to the following salting stage 1, salting stage 2 and salting stage 3.

1-1. 염지1단계1-1. Yeomji Stage 1

건조된 양파 뿌리와 껍질이 혼합된 건조양파혼합물, 건조된 파 뿌리, 으깬 통후추를 망에 넣은 후, 물이 저장된 용기에 상기 망을 침지시킨 후 2 ~4시간 동안 상온에서 존치시켜 망 내부의 내용물을 우려낸다.Put the dried onion root and skin mixed with dried onion mixture, dried leek root, crushed whole pepper in the net, and after immersing the net in a container of water and left at room temperature for 2 to 4 hours, the contents of the inside of the net Concerns.

이때, 상기 원료들은 닭 250 중량부 대비 건조양파혼합물 0.4 ~ 0.6 중량부, 건조된 파 뿌리 3 ~ 5 중량부, 으깬 통후추 0.3 ~ 0.5 중량부로 구성됨이 바람직하다.At this time, the raw material is preferably composed of 0.4 ~ 0.6 parts by weight of dried onion mixture, 3 ~ 5 parts by weight of dried green onion root, crushed whole pepper 0.3 ~ 0.5 parts by weight relative to 250 parts by weight of chicken.

또, 물은 염지닭 250 중량부 대비 350 ~ 450 중량부를 용기에 넣는 것이 바람직하다.In addition, water is preferably 350 to 450 parts by weight relative to 250 parts by weight of salted chicken in a container.

물의 양이 너무 적거나 많으면 적절하게 염지가 되지 않는다.Too little or too much water is not adequately salted.

만일 건조양파혼합물 및 파 뿌리가 상기 범위 미만을 경우 닭 잡냄새가 날 수 있으며, 상기 범위를 초과할 경우 양파 및 파 뿌리 특유의 냄새가 나서 적합하지 않다.If the dried onion mixture and leek root is less than the above range may cause chicken odor, exceeding the above range is not suitable because of the smell peculiar to onion and leek root.

이때, 건조양파혼합물은 건조된 양파 뿌리와 껍질이 1 : 1의 중량비로 혼합된 것이 바람직하다.At this time, the dried onion mixture is preferably a dry onion root and the skin is mixed in a weight ratio of 1: 1.

구체적으로, 마리당 450 ~ 550g의 닭 50마리를 염지시키기 위해서는 건조양파혼합물 50g, 건조된 파 뿌리 400g, 으깬 통후추 40g을 망에 넣은 후, 물 40 kg이 저장된 용기에 상기 망을 침지시킨 후 3시간 동안 상온에서 존치시켜 망 내부의 내용물을 우려내면 된다.Specifically, in order to fry 50 chickens of 450 to 550 g per head, 50 g of dried onion mixture, 400 g of dried leek root, and 40 g of crushed whole peppercorns are added to the net, and the net is immersed in a container storing 40 kg of water for 3 hours. It can be kept at room temperature for a while, and the contents inside the net can be worried.

1-2. 염지2단계1-2. Dyeing stage 2

상기 용기에서 내용물이 담긴 망을 꺼낸 후 용기 내부에 소금, 마늘 분쇄물, 생강 분쇄물, 소주를 첨가한다.Take out the net containing the contents from the container, and then add salt, garlic grind, ginger grind and shochu to the inside of the container.

이때, 소금은 염지닭 250 중량부 대비 3 ~ 5 중량부, 마늘 분쇄물은 1.5 ~ 2.5 중량부, 생강 분쇄물은 0.5 ~ 1.5 중량부 첨가하는 것이 바람직하다.At this time, the salt is preferably 3 to 5 parts by weight relative to 250 parts by weight of salted chicken, 1.5 to 2.5 parts by weight of garlic ground, 0.5 to 1.5 parts by weight of ginger ground.

염지 진행을 위해 마늘과 생강 및 소주를 첨가하게 되면 닭가슴살과 같이 퍽퍽한 부위가 훨씬 부드러워지게 된다.Garlic, ginger, and shochu are added to make the dyeing process much smoother, such as chicken breasts.

전술한 닭 50마리 염지를 기준으로 할 때, 가장 적절한 배합은 소금 400g, 마늘 분쇄물 200g, 생강 100g, 소주 0.5g이다.Based on the 50 chicken salts described above, the most suitable combination is 400 g salt, 200 g garlic grind, 100 g ginger, 0.5 g shochu.

1-3 염지3단계1-3 stages of dyeing

상기 용기에 마리당 450 ~ 550g의 닭 50마리를 침지시킨 후 12시간 동안 염지하여 50인분의 염지닭을 제조한다.Soaking 50 chickens of 450 ~ 550g per head in the container and soaked for 12 hours to prepare salted chicken of 50 servings.

염지는 3~20℃ 정도의 온도에서 진행될 수 있다.Dyeing may proceed at a temperature of about 3 ~ 20 ℃.

상기와 같은 염지단계는 말린 파 뿌리, 건조양파혼합물 등이 우려진 물에 소금, 마늘 분쇄물, 생강 분쇄물 및 소주가 혼합된 다음 닭이 침지되어 염지되는 것으로, 닭의 잡내를 1차적으로 줄여주며, 닭 살에 우려진 성분이 스며들어 퍽퍽한 닭 가슴살이 부드러워지고, 다른 삼계탕보다 풍미가 깊어지게 된다.The salting step as described above is that salt, garlic powder, ginger powder and soju are mixed with dried leek roots, dried onion mixture, etc., and then the chicken is dipped and soaked. The chicken's flesh is soaked in, and the chicken breast is softer and the flavor is deeper than other samgyetang.

2. 육수제조단계2. Stock production stage

육수 제조용 솥에 물을 넣은 다음, 상기 솥에 닭부산물, 오미자를 포함한 한약재, 통후추, 통생강을 넣고, 강불로 30분 내지 1 시간 반 동안 가열하고, 2시간 반 ~ 3시간 반 동안 중불로 가열하여 육수를 제조한다.Water is put into a pot for preparing broth, then chicken by-products, Chinese herbal medicines including Schizandra chinensis, pepper, and fresh ginger are put into a pot, heated for 30 minutes to an hour and a half by a strong fire, and heated over medium heat for two and a half to three and a half hours. Prepare the broth.

배합은 물 900 중량부를 기준으로, 닭부산물 100 중량부, 한약재 7 ~ 7.5 중량부, 통후추 0.4 ~ 0.6 중량부, 통생강 1.5 ~ 2. 5 중량부로 구성된다.The formulation is based on 900 parts by weight of water, 100 parts by weight of chicken by-products, 7 to 7.5 parts by weight of herbal medicine, 0.4 to 0.6 parts by weight of whole pepper, 1.5 to 2.5 parts by weight of fresh ginger.

특히, 상기 한약재에는 오미자 0.4 ~ 0.6 중량부가 포함되어 있는 것이 바람직하다.In particular, it is preferable that the herbs contain 0.4 to 0.6 parts by weight of Schizandra chinensis.

오미자는 시고, 달고, 맵고, 쓰고, 짠 맛의 다섯 가지 맛이 난다고 하여 붙여진 이름으로 여러 가지 알려진 약성에도 불구하고 맛을 내는 용도로는 별로 선호하지 않는 재료이다.Schisandra chinensis is a sour, sweet, spicy, bitter, salty, salty name, and despite its many known weaknesses, it is not a preferred ingredient.

더욱이는 특유의 한약재 비슷한 냄새가 나는데, 이러한 냄새 때문에라도 일반적인 방식으로는 섭취하지 않는다.Moreover, it smells like a unique herb, which is not taken in the usual way.

그러나, 본 출원인은 육수를 제조할 때, 여러 한약재에 미량의 오미자를 일정 비율로 첨가할 경우 닭의 잡내는 물론 한약재 냄새까지도 억제하여 한약재 냄새를 싫어하는 사람들에게서 선호도를 높여줄 수 있게 됨을 알게 되었다.However, Applicants have found that when a small amount of Schisandra chinensis was added to a number of herbal medicines in a certain ratio when preparing the broth, it was possible to increase the preference in people who do not like the smell of herbal medicine by suppressing the catch of chicken as well as the smell of herbal medicine.

만일 상기한 비율 미만일 경우 한약 냄새 및 육수 원료로 사용되는 닭발 및 닭뼈에서 나는 잡내 억제가 잘 이루어지지 못하게 되고, 반대로 과량 사용할 경우에는 오미자 특유의 불쾌한 향이 나고 육수 맛이 떨어지게 된다.If it is less than the above ratio, the smell of Chinese medicine and chicken feet used as broth raw material is not well suppressed from catching the catch, on the contrary, when used in excess, Omija unique unpleasant aroma and taste of the broth is reduced.

150인분 조리를 위해 육수 제조용 솥에 물 90 ~ 100 kg을 넣는 경우 적절한 닭부산물은 닭발 5kg, 닭뼈 5kg로 구성됨이 바람직하고, 이때, 한약재는 약 730g 정도 소요된다.If you put 90 ~ 100 kg of water in the pot for cooking soup for 150 servings, suitable chicken by-products are preferably composed of 5 kg of chicken feet, 5 kg of chicken bone, at this time, the herbal medicine takes about 730g.

보다 구체적인 예로, 솥에 물 90 ~ 100 kg을 넣은 다음, 상기 솥에 닭발 5kg, 닭뼈 5kg, 황기 200g, 감초 50g, 오미자 50g, 당귀 30g, 오가피 200g, 엄나무 200g, 통후추 50g, 통생강 200g을 넣고, 강불로 1 시간 동안 가열하고, 3시간 동안 중불로 가열하여 육수를 제조하는 것이 가장 바람직하다.As a more specific example, put 90 ~ 100 kg of water in the pot, then 5 kg of chicken feet, 5 kg of chicken bones, 200 g of Astragalus, licorice 50 g, Schisandra chinensis 50 g, Angelica 30 g, Ogapi 200 g, oak 200 g, pepper pepper 50 g, fresh ginger 200 g It is most preferable to prepare the broth by heating with a strong fire for 1 hour and heating over medium heat for 3 hours.

3. 세팅단계3. Setting step

상기 염지단계를 거친 염지닭 내부에 능이 버섯을 넣어 세팅한다.Put the mushrooms inside the salted chicken after the salting step is set.

이때, 능이 버섯의 양은 염지닭 500g 정도를 기준으로 할 때 10g 정도 넣는 것이 바람직하다.At this time, the amount of the mushrooms is preferably about 10g when based on about 500g salted chicken.

능이 버섯은 최근에 들어 삼계탕이나 백숙 원료로 많이 사용하는 것으로, 국물 맛을 좋게 해주는 것으로 알려져 있다.Tung mushrooms have recently been widely used as raw materials for samgyetang and white ginseng, and are known to enhance the taste of broth.

그러나, 능이 버섯과 인삼이 함께 있을 경우 인삼 맛도 나빠지고, 능이 버섯의 향도 나빠진다.However, if the twill mushroom and ginseng together, the taste of ginseng worsens, and the aroma of the twill mushroom also worsens.

따라서, 본 발명에서는 염지닭 내부에 인삼은 배제하고, 능이 버섯만 넣는 것을 특징으로 한다.Therefore, the present invention is characterized in that the ginseng is excluded inside the salted chicken and only the mushrooms are added.

아울러, 경우에 따라서는 상기 능이 버섯 외에 통밤, 인삼, 대추, 은행을 넣어 세팅할 수 있다.In addition, depending on the case, in addition to the mushroom, the whole chestnut, ginseng, jujube, ginkgo can be set.

이 경우 염지닭 1마리당 통밤 반개, 대추 2알, 은행 3행 정도 넣을 수 있다.In this case, you can put about half a chestnut, 2 jujubes, and 3 rows of banks for each salted chicken.

4. 가열단계4. Heating step

압력솥에 흑마늘, 꿀, 당귀 가루를 투입하고, 상기 세팅단계에서 제조한 세팅된 염지닭 1마리를 투입한 후, 상기 육수제조단계에서 제조한 육수를 1인분 계량하여 투입한 후 압력솥을 강불에서 중불로 순차적으로 가열한 후 김을 뺀 다음 뜸들이기한다.Put black garlic, honey, and donkey powder into the pressure cooker, and put 1 set salted chicken prepared in the setting step, weighing 1 serving of the broth prepared in the broth manufacturing step, and then put the pressure cooker on a heavy fire After heating sequentially, remove steaming and steaming.

흑마늘은 마늘을 건조시켜 쫄깃한 상태가 되도록 한 후 꿀 등에 담궈 제조되는 것으로 마늘의 매운 맛은 거의 느껴지지 않게 하고 단 맛이 나도록 한 제품이다.Black garlic is made by drying garlic in a chewy state and then soaking it in honey. The spicy taste of garlic is hardly felt and it is sweet.

이러한 흑마늘은 통상적으로 단 맛이 나기 때문에 단 맛을 내기 위한 용도로 주로 사용된다.Since black garlic is usually sweet, it is mainly used for sweetening.

본 발명에서는 흑마늘을 능이버섯과 함께 사용하는 경우 종래의 삼계탕에 비해 풍미가 훨씬 우수해지는 점에 착안하여 흑마늘을 원료로 사용하게 되었다.In the present invention, when the black garlic is used together with the tung mushroom, the black garlic is used as a raw material, paying attention to the fact that the flavor is much superior to the conventional samgyetang.

이때, 그냥 흑마늘을 사용할 경우에는 단순히 단 맛만 나게 되는데, 본 발명에서는 흑마늘은 미량 사용하는 대신 당귀가루를 미량 첨가함으로써 흑마늘의 냄새, 닭의 잡냄새를 모두 잡을 수 있게 하였다.At this time, when just using black garlic is simply sweet taste, in the present invention, black garlic was able to catch all the smell of black garlic, the smell of chicken by adding a small amount of donkey powder instead of using a small amount.

이때, 당귀가루를 흑마늘에 잘 달라붙지 않는 바, 미량의 꿀을 사용하여 당귀가루가 흑마늘에 잘 달라붙을 수 있게 하였다.At this time, the donkey powder does not stick to the black garlic well, so that the donkey powder can stick to the black garlic using a small amount of honey.

이를 위해 보다 바람직하게는, 흑마늘, 꿀, 당귀가루를 2000 : 5 : 5.5~ 6.5의 중량비로 혼합한 다음 수분 함량이 50% 정도가 될 때까지 반건조 상태로 건조시켜 반건조흑마늘을 제조한 후, 상기 반건조흑마늘을 육수 600 중량부를 기준으로 20 ~ 30 중량부 계량하여 압력솥에 투입하는 것이 바람직하다.To this end, more preferably, black garlic, honey, and donkey powder are mixed in a weight ratio of 2000: 5: 5.5 ~ 6.5, and then dried in a semi-dry state until the moisture content is about 50% to prepare a semi-dry black garlic Preferably, the semi-dried black garlic is weighed 20 to 30 parts by weight based on 600 parts by weight of the broth and added to the pressure cooker.

꿀이 상기 범위 미만일 경우 당귀가루가 흑마늘에 잘 달라붙지 않게 되며, 다량 사용할 경우 삼계탕 맛이 너무 달아지게 되는 문제점이 있다.If the honey is less than the above range, the Angelica powder does not stick well to the black garlic, there is a problem that the taste of samgyetang is too sweet when used in large quantities.

또, 당귀가루는 상기 범위 미만일 경우 닭의 잡냄새 및 한약냄새를 저감시키는 효과가 미비해지게 되며, 반대로 다량 사용할 경우 강한 당귀 향이 나게 되는 문제점이 있다.In addition, when the Angelica powder is less than the above range, the effect of reducing the smell of chicken and the smell of Chinese medicine is insufficient, on the contrary, there is a problem that a strong Angelica smell occurs when used in large quantities.

더하여, 반건조흑마늘은 상기 범위를 초과할 경우 삼계탕이 달아져 기호도가 떨어지게 되며, 반대로 미만일 경우에는 닭의 잡냄새와 한약 냄새를 잘 잡아주지 못하게 된다.In addition, the semi-dry black garlic exceeds the above range, the samgyetang is sweetened and the taste is reduced, if less than the opposite, it is difficult to catch the smell of the chicken and smell of Chinese medicine.

이때, 육수 600 중량부를 기준으로, 콩가루 3.5 ~ 4.5 중량부, 들깨 가루 3 ~ 4 중량부, 통깨 가루 1.3 ~ 1.9 중량부, 찹쌀 80 ~ 120 중량부를 추가로 넣어 누룽지가 함께 제조되도록 할 수도 있다.At this time, based on 600 parts by weight of broth, 3.5 to 4.5 parts by weight of soybean powder, 3 to 4 parts by weight of perilla powder, 1.3 to 1.9 parts by weight of sesame powder, 80 to 120 parts by weight of glutinous rice may be additionally prepared together.

상기한 구성에서 반건조흑마늘에 포함된 당귀가루는 조리된 후 죽과 누룽지를 취식할 때, 종래의 누룽지 백숙과 비교해서 누룽지의 맛이 더 개운한 맛이 나게 된다.In the above configuration, when the donkey powder contained in the semi-dry black garlic is cooked and then eats porridge and nurungji, the taste of nurungji becomes more refreshing than the conventional nurungji white soak.

상기한 가열단계는 1인분 삼계탕을 기준으로 압력솥에 콩가루 4g, 들깨 가루 3.5g, 통깨 가루 1.6g, 반건조흑마늘 20g, 찹쌀 100g을 투입하고, 상기 세팅단계에서 제조한 세팅된 염지닭 1마리를 투입한 후, 상기 육수제조단계에서 제조한 육수 중 500 ~ 700mg을 계량하여 투입한 후 압력솥을 추가 움직일 때까지 강불로 가열한 후, 중불로 24분간 가열한 다음, 다음 1분간 김을 빼줌으로써 진행될 수 있다.In the heating step, based on 1 serving Samgyetang, 4g soybean powder, perilla powder 3.5g, sesame powder 3.5g, sesame powder 1.6g, semi-dried black garlic 20g, 100g glutinous rice, 1 set salted chicken prepared in the setting step After the input, after weighing 500 ~ 700mg of the broth prepared in the broth production step, and then heated with a strong fire until the pressure cooker is moved further, then heated with medium heat for 24 minutes, then proceed to remove the steam for 1 minute Can be.

이때, 강불이라 함은 가스 버너의 밸브를 최대한 개방한 상태라 할 것이며, 중불은 밸브를 중간 정도 차단한 상태라 할 것이며, 중불로 24분 정도 가열하에 따라 압력솥 밑에 깔린 누룽지 재료의 바닥면은 누룽지로 변하고, 그 윗 부분은 육수와 어우러져 죽과 같은 상태가 된다.At this time, the strong fire means that the valve of the gas burner is opened as much as possible, and the medium fire means the state of shutting off the valve about halfway. The upper part is mixed with broth and becomes a porridge-like state.

이러한 가열 방식은 종래의 삼계탕 제조시 닭 내부에 찹쌀을 넣어 죽을 만드는 것과 차별된다.This heating method is different from making glutinous rice porridge in the chicken during the production of conventional chicken soup.

5. 데코레이션단계5. Decoration stage

뚝배기 용기를 준비한 후, 상기 가열단계를 거친 압력솥에서 조리된 닭 및 육수를 퍼내어 뚝배기 용기에 담아준다.After preparing the casserole container, the chicken and broth cooked in the pressure cooker subjected to the heating step are scooped out and placed in the casserole container.

만일, 압력솥에서 누룽지를 함께 제조하는 경우에는 상기 가열단계를 거친 압력솥에서 조리된 닭, 육수 및 죽 부분을 퍼내어 뚝배기 용기에 담은 다음, 압력솥에서 누룽지를 분리한 다음 뚝배기 용기 내부의 닭 위에 덮어 데코레이션 해준다.In the case of manufacturing nurungji together in a pressure cooker, the cooked chicken, broth, and porridge from the pressure cooker after the heating step are removed and placed in a casserole container, and the nurungji is separated from the pressure cooker, and then covered on the chicken inside the casserole container. Do it.

닭 위에 누룽지를 덮어 데코레이션을 해주게 되면 취식시 누룽지와 닭을 함께 섭취하여 색다른 풍미를 느낄 수 있으며, 이 경우 식감이 보다 부드러워지며 뚝배기 위로 노출된 닭 표면이 건조되는 것을 방지하여 촉촉한 상태로 닭고기를 취식할 수 있게 해준다.If you decorate the chicken on the chicken and decorate it, you can eat the chicken together with the chicken to taste different flavors.In this case, the texture becomes softer and the chicken surface exposed to the casserole is prevented from drying out. It allows you to.

이하, 본 발명의 실시예에 대해 설명한다.EMBODIMENT OF THE INVENTION Hereinafter, the Example of this invention is described.

<누룽지 한방 삼계탕의 제조><Production of Nurungji Herbal Samgyetang>

건 파 뿌리 400g, 으깬 통후추 40g, 건조양파혼합물(건조된 양파 뿌리와 껍질이 1:1의 중량비로 혼합된 것) 50g을 준비한 후, 망에 넣은 다음 물 40kg이 담긴 용기에 상기 말을 넣은 후 3시간 동안 우려낸 후, 망을 따로 빼내어 분리하였다.Prepare 400g of dried leek root, 40g of crushed whole black pepper, 50g of dried onion mixture (dried onion root and skin in a weight ratio of 1: 1), put it in a net, and then put the above into a container containing 40kg of water. After boiling for 3 hours, the nets were separated and separated.

더하여, 우려낸 물에 소금 400g, 마늘 분쇄물 200g, 생강 분쇄물 100g, 소주 500ml(약 500g)을 첨가하였다.In addition, 400 g of salt, 200 g of garlic powder, 100 g of ginger powder, and 500 ml of shochu (about 500 g) were added to the soaked water.

이어 영계 정육 50 마리(평균 무게 500g, 총 25kg, 삼계탕 용으로 손질된 것)을 용기에 침지시킨 다음 12시간 동안 염지하였다.Subsequently, 50 broiled chickens (average weight 500g, total 25kg, trimmed for samgyetang) were immersed in a container and then soaked for 12 hours.

솥을 준비한 솥에 95kg의 물을 넣고, 솥에 닭발 5kg, 닭뼈 5kg, 황기 200g, 감초 50g, 오미자 50g, 당귀 30g, 오가피 200g, 엄나무 200g, 통후추 50g, 통생강 200g을 넣었다.The pot was prepared with 95kg of water, 5kg of chicken feet, 5kg of chicken bones, 200g of Astragalus, 50g of licorice, 50g of Schisandra chinensis, 30g of Angelica, 200g, 200g of oak tree, 50g of whole pepper and 200g of fresh ginger.

그런 다음 가스 버너를 이용하여 솥을 가열하여 물이 끓기 시작한 지 1 시간이 지날 때까지 강불로 가열하고, 가스 공급을 줄여 중불 상태가 되도록 한 후 3시간 동안 중불로 가열하여 육수(약 150인분)를 제조하였다.Then use a gas burner to heat the pot and heat it with a strong fire until an hour has passed since the water began to boil, reduce the gas supply to a medium fire, and heat it over medium heat for 3 hours to serve broth (about 150 servings). Was prepared.

상기 염지단계를 거친 염지닭 1마리당 능이버섯 10g을 계량하여 닭 안에 넣어 세팅하였다.10 g of chopped mushrooms per 1 salted chicken after the salting step were measured and set in the chicken.

흑마늘 200g, 꿀 0.5g, 당귀 가루 0.6g을 혼합한 다음 음건 상태의 실온에서 건조시켜 수분 함량이 50% 정도가 되는 반건조 상태의 반건조흑마늘을 제조하였다.200 g of black garlic, 0.5 g of honey, and 0.6 g of Angelica powder were mixed and dried at room temperature in the shade to prepare a semi-dried black garlic having a semi-dry state having a water content of about 50%.

이어 반건조흑마늘 20g을 계량하여 준비한 하고, 압력솥을 준비한 후, 압력솥에 세팅된 염지닭 1마리와 반건조흑마늘을 투입한 후, 상기 육수제조단계에서 제조한 육수 중 600ml(약 600g)를 계량하여 투입하였다.After preparing and weighing 20 g of semi-dried black garlic, preparing a pressure cooker, 1 salted chicken set in a pressure cooker and semi-dried black garlic, and then weighing 600 ml (about 600 g) of the broth prepared in the broth manufacturing step. Input.

이어 압력솥 뚜껑을 닫고 가스 버너를 이용하여 강불로 가열하였다.The lid of the autoclave was then heated to a fire using a gas burner.

압력솥의 추가 움직이면 가스 공급을 줄여 중불로 줄여준 후 24분 동안 추가로 가열하고, 가스 공급을 중지하여 버너를 끈 다음 1분간 김을 빼주었다.When the pressure cooker was moved further, the gas supply was reduced to medium heat, followed by additional heating for 24 minutes, the gas supply was stopped, the burner was turned off, and the steam was removed for 1 minute.

그런 다음 1인분 뚝배기 용기를 준비한 후, 압력솥에서 조리된 닭, 육수(반건조흑마늘 포함)를 퍼내어 뚝배기 용기에 담고, 약간의 대파를 20조각 정도 썰어넣어 데코레이션 하였다.Then, after preparing a 1 serving casserole container, chicken, broth (including semi-dried black garlic) cooked in a pressure cooker was scooped out and placed in a casserole container, and a little green onion was chopped into 20 pieces and decorated.

데코레이션이 끝난 삼계탕은 도 1에 도시되었다.The decoration of Samgyetang is shown in FIG.

실시예 1과 동일하게 제조하되, 염지닭 세팅은, 염지단계를 거친 염지닭 1마리당 통마늘 3알, 통밤 반개, 능이 버섯 10g, 대추 2알, 은행 3행을 닭 안에 넣어 세팅하였다.Manufactured in the same manner as in Example 1, the salted chicken setting was set by putting three whole garlic, half chestnuts, tung mushroom 10g, jujube 2 grains, 3 rows of ginseng per salted chicken passed through the dyeing step.

또한, 압력솥에는 생 콩가루 4g, 들깨 가루 3.5g, 통깨 가루 1.6g, 찹쌀 100g을 먼저 깔아준 다음, 준비된 반건조흑마늘, 염지닭, 육수를 투입한 후 가열 처리하였다.In addition, the pressure cooker 4g raw soy flour, perilla powder 3.5g, sesame powder 1.6g, glutinous rice 100g first, and then prepared semi-dried black garlic, salted chicken, broth and heat treatment.

압력솥에서 가열 처리가 끝난 다음에는 1인분 뚝배기 용기에 압력솥에서 조리된 닭, 육수 및 죽 부분을 퍼내어 뚝배기 용기에 담고, 압력솥 바닥에 있는 누룽지를 분리한 다음 뚝배기 용기 내부의 닭 위에 덮고, 약간의 대파를 20조각 정도 썰어넣어 데코레이션 하였다.After the heating in the autoclave, the chicken, broth and porridge cooked in the autoclave are scooped out into the casserole container, placed in the casserole container, separated from the nurungji at the bottom of the autoclave, and covered over the chicken inside the casserole container. Decorated by cutting 20 pieces of leeks.

실시예 1과 동일하게 진행하되, 육수 제조시 오미자 50g이 아닌 30g을 넣고 진행하였다.Proceed in the same manner as in Example 1, but proceeded to put 30g instead of 50g of Schizandrae during the preparation of broth.

실시예 1과 동일하게 진행하되, 육수 제조시 오미자 50g이 아닌 70g을 넣고 진행하였다.Proceeded in the same manner as in Example 1, but proceeded to put 70g instead of 50g of Schizandra during the preparation of the broth.

실시예 1과 동일하게 진행하되, 압력솥에서 조리할 때, 반건조흑마늘 20g이 아닌 10g을 사용하였다.Proceeded in the same manner as in Example 1, when cooking in a pressure cooker, 10 g of semi-dry black garlic was used instead of 20 g.

실시예 1과 동일하게 진행하되, 압력솥에서 조리할 때, 반건조흑마늘 20g이 아닌 40g을 사용하였다.Proceeded in the same manner as in Example 1, when cooking in a pressure cooker, 40 g of semi-dry black garlic was used instead of 20 g.

실시예 2와 동일하게 진행하되, 압력솥에서 조리할 때, 금시초(金時草) 발효액 1g을 더 첨가하였다.Proceed in the same manner as in Example 2, when cooking in a pressure cooker, 1 g of Geumsicho (金 時 草) fermentation broth was further added.

금시초는 국화과의 다년생 아열대식물로 동남아시아가 원산지로 알려져 있다.Geumsicho is a perennial subtropical plant of the Asteraceae family and is known as Southeast Asia.

금시초는 잎 앞면이 녹색이고, 뒷면은 선명한 보라색이며, 우유와 같은 점액질이 나온다.Geumchocho has green leaves on the front, bright purple on the back, and milky mucus.

금시초 발효액은 금시초 잎을 수득한 다음, 금시초, 소금, 식초를 1 : 1 : 2의 비율로 혼합한 다음 2개월동안 발효시키고, 고형물을 분리한 상등액만을 수득한 것을 사용하였다.Geumchocho fermentation broth was used to obtain Geumchocho leaves, then mixed Geumchocho, salt and vinegar at a ratio of 1: 1: 1 and then fermented for 2 months, and obtained only a supernatant from which solids were separated.

이하에서는 상기 실시예와 비교하기 위한 비교예의 제조에 대해 설명하기로 한다.Hereinafter, the manufacture of a comparative example for comparison with the above embodiment will be described.

<비교예 1> Comparative Example 1

물 40kg이 담긴 용기에 소금 400g, 마늘 분쇄물 200g, 생강 분쇄물 100g, 소주 500ml(약 500g)을 첨가하고, 영계 정육 50 마리(평균 무게 500g, 총 25kg, 삼계탕 용으로 손질된 것)을 용기에 침지시킨 다음 12시간 동안 염지하였다.In a container containing 40 kg of water, add 400 g of salt, 200 g of garlic crushed powder, 100 g of ginger crushed powder, 500 ml of soju (approx. 500 g), and store 50 chicken broilers (average weight 500 g, 25 kg total, trimmed for samgyetang). After soaking in, it was dipped for 12 hours.

염지 이후의 과정은 실시예 1과 동일하게 진행하였다.The process after the dyeing was carried out in the same manner as in Example 1.

<비교예 2> Comparative Example 2

실시예 1과 동일하게 진행하되, 육수 제조시 오미자를 미첨가하여 진행하였다.Proceeded in the same manner as in Example 1, but proceeded by adding Schisandra chinensis during broth preparation.

<비교예 3>Comparative Example 3

실시예 1과 동일하게 진행하되, 압력솥에서 조리할 때, 반건조흑마늘을 미첨가하여 진행하였다.Proceeded in the same manner as in Example 1, when cooking in a pressure cooker, semi-dried black garlic was not added.

<비교예 4><Comparative Example 4>

실시예 1과 동일하게 진행하되, 압력솥에서 조리할 때, 꿀과 당귀가루가 미첨가된 흑마늘을 시중에서 구입하여 20g 첨가하였다.Proceed in the same manner as in Example 1, when cooking in a pressure cooker, 20 g of black garlic without honey and donkey powder was added to the market.

<비교예 5><Comparative Example 5>

염지는 비교예 1과 동일하게 진행하고, 나머지 과정은 실시예 1과 동일하게 진행하되, 육수 제조시 오미자를 미첨가하고, 압력솥에서 조리할 때는 반건조흑마늘을 미첨가하여 진행하였다.The dyeing proceeded in the same manner as in Comparative Example 1, the rest of the process was carried out in the same manner as in Example 1, without adding Schisandra chinensis during broth preparation, and when cooking in a pressure cooker did not add semi-dry black garlic.

이하에서는 실시예 및 비교예를 이용한 실험에 대해 설명하기로 한다.Hereinafter, the experiment using Examples and Comparative Examples will be described.

<실험예 1> 관능실험1(맛, 향, 식감)Experimental Example 1 Sensory Experiment 1 (Taste, Flavor, Texture)

관능검사는 맛, 향, 식감으로 구분하여 9 점 평정법을 이용하여 평가하였다.Sensory tests were evaluated by using 9-point rating method.

연령과 성별을 고려하여 10 대 ~ 60 대 성인 남녀를 각각 연령대별로 10 명씩 총 60 명을 선발하였으며, 제조가 완료된 후 취식하도록 하였다.In consideration of age and gender, a total of 60 men and women were selected for each age group from 10 to 60 years of age.

실험 결과는 아래 표 1에 나타냈다.The experimental results are shown in Table 1 below.

구분division flavor incense 식감Texture 실시예1Example 1 8.78.7 8.78.7 8.98.9 실시예2Example 2 8.88.8 8.88.8 8.88.8 실시예3Example 3 7.87.8 7.57.5 8.38.3 실시예4Example 4 7.67.6 7.27.2 8.48.4 실시예5Example 5 7.47.4 7.27.2 8.48.4 실시예6Example 6 7.37.3 7.67.6 8.38.3 실시예7Example 7 8.68.6 8.58.5 8.48.4 비교예1Comparative Example 1 6.56.5 6.36.3 5.55.5 비교예2Comparative Example 2 6.36.3 5.25.2 6.36.3 비교예3Comparative Example 3 5.55.5 5.35.3 6.16.1 비교예4Comparative Example 4 4.24.2 4.44.4 5.75.7 비교예5Comparative Example 5 4.74.7 3.33.3 5.65.6

* 관능 검사 수치(9 : 아주 좋음, 0 : 아주 나쁨)* Sensory test value (9: Very good, 0: Very bad)

상기 표 1의 결과로 볼 때, 실시예 1 내지 7의 삼계탕이 비교예들에 비해 전체적으로 맛, 향, 식감이 우수한 것으로 평가되었다.As a result of Table 1, Samgyetang of Examples 1 to 7 was evaluated to be excellent in overall taste, aroma, and texture compared to the comparative examples.

특히, 향과 식감에 있어서 비교예들에 비해 훨씬 우수한 것으로 나타났다.In particular, it was found to be much superior to the comparative examples in terms of flavor and texture.

더하여, 실시예들 중에서도 실시예 1,2가 맛, 향, 식감이 상대적으로 우수한 것으로 평가되었다.In addition, among Examples, Examples 1 and 2 were evaluated to be relatively excellent in taste, aroma, and texture.

<실험예 2> 관능실험2(한약재 냄새, 닭 잡냄새)<Experiment 2> Sensory experiment 2 (smell of herbal medicine, smell of chicken)

관능검사는 한약재 냄새, 닭 잡냄새로 구분하여 9 점 평정법을 이용하여 평가하였다.Sensory tests were evaluated by using nine-point rating method.

연령과 성별을 고려하여 10 대 ~ 60 대 성인 남녀를 각각 연령대별로 10 명씩 총 60 명을 선발하였으며, 제조가 완료된 후 취식하도록 하였다.In consideration of age and gender, a total of 60 men and women were selected for each age group from 10 to 60 years of age.

실험 결과는 아래 표 2에 나타냈다.The experimental results are shown in Table 2 below.

구분division 한약재 냄새Chinese medicine smell 닭 잡냄새Chicken odor 실시예1Example 1 8.58.5 8.68.6 실시예2Example 2 8.68.6 8.98.9 실시예3Example 3 7.57.5 7.67.6 실시예4Example 4 7.17.1 7.27.2 실시예5Example 5 7.37.3 7.17.1 실시예6Example 6 7.27.2 7.17.1 비교예1Comparative Example 1 4.54.5 5.35.3 비교예2Comparative Example 2 5.15.1 4.94.9 비교예3Comparative Example 3 4.94.9 3.73.7 비교예4Comparative Example 4 5.15.1 4.34.3 비교예5Comparative Example 5 3.13.1 2.12.1

* 관능 검사 수치(9 : 아주 적음, 0 : 심함)* Sensory test value (9: very low, 0: severe)

상기 표 2의 결과로 볼 때, 실시예 1 내지 6의 삼계탕이 비교예들에 비해 전체적으로 한약재 냄새가 적고, 닭 잡냄새가 적게 나타나는 것을 알 수 있다.As a result of Table 2, it can be seen that the Samgyetang of Examples 1 to 6 is less of the smell of herbal medicine as a whole, and less smell of chicken compared to the comparative examples.

더하여, 실시예들 중에서도 실시예 1,2가 한약재 냄새와 잡냄새가 현저히 적은 것으로 평가되었다.In addition, among Examples, Examples 1 and 2 were evaluated to have significantly less smell of medicinal herbs and odor.

<실험예 3> 관능실험 3(부위별 식감)Experimental Example 3 Sensory Experiment 3

관능검사는 가슴살 식감, 다리살 식감에 대해 부드러운 정도에 대하여 9 점 평정법을 이용하여 평가하였다.Sensory evaluation was performed using 9-point rating method for softness of breast texture and leg texture.

연령과 성별을 고려하여 10 대 ~ 60 대 성인 남녀를 각각 연령대별로 10 명씩 총 60 명을 선발하였으며, 제조가 완료된 후 취식하도록 하였다.In consideration of age and gender, a total of 60 men and women were selected for each age group from 10 to 60 years of age.

한약재 냄새, 닭 잡냄새에 대한 관능검사 결과Sensory Test Results for Herbal Odor and Chicken Odor 구분division 가슴살brisket 다리살Leg meat 실시예1Example 1 8.58.5 8.98.9 실시예2Example 2 8.88.8 8.88.8 실시예3Example 3 7.17.1 7.67.6 실시예4Example 4 7.07.0 7.57.5 실시예5Example 5 6.96.9 7.47.4 실시예6Example 6 6.96.9 7.37.3 비교예1Comparative Example 1 4.54.5 6.16.1 비교예2Comparative Example 2 3.63.6 6.36.3 비교예3Comparative Example 3 3.73.7 6.36.3 비교예4Comparative Example 4 4.14.1 6.16.1 비교예5Comparative Example 5 2.92.9 5.35.3

* 관능 검사 수치(9 : 부드러움, 0 : 퍽퍽함)* Sensory test value (9: Soft, 0: Sucky)

상기 표 3의 결과로 볼 때, 다리살에 대해서는 실시예와 비교예들 모두 부드럽다는 평가가 주를 이루었으나, 실시예들이 비교예들에 비해 보다 부드럽게 느껴지는 것으로 평가되었다.As a result of Table 3, the evaluation of the tenderness of both the examples and the comparative examples were mainly about the leg meat, but the examples were evaluated to feel softer than the comparative examples.

반면 가슴살에 대한 식감의 경우 비교예들의 경우 퍽퍽한 느낌을 많이 받는 반면, 실시예들은 전체적으로 부드럽게 느껴지는 것으로 평가되었으며, 특히 실시예 1,2의 경우 그 품질이 현저히 우수한 것으로 평가되었다.On the other hand, in the case of the texture for breasts, the comparative examples receive a lot of puffiness, whereas the examples were evaluated as being softly felt as a whole.

<실험예 4> 관능실험 4(맛, 향, 식감)Experimental Example 4 Sensory Experiment 4 (Taste, Flavor, and Texture)

관능검사는 맛, 향, 식감으로 구분하여 9 점 평정법을 이용하여 평가하였다.Sensory tests were evaluated by using 9-point rating method.

연령과 성별을 고려하여 10 대 ~ 60 대 성인 남녀를 각각 연령대별로 10 명씩 총 60 명을 선발하였으며, 제조가 완료된 후 24시간 동안 냉장 보관한 후 한 번 가열한 다음 취식하도록 하였다.In consideration of age and gender, a total of 60 men and women were selected for each age group from 10 to 60 years of age. They were refrigerated for 24 hours and then heated once for cooking.

실험 결과는 아래 표 1에 나타냈다.The experimental results are shown in Table 1 below.

구분division flavor incense 식감Texture 실시예2Example 2 6.76.7 6.76.7 7.77.7 실시예7Example 7 7.37.3 7.67.6 8.38.3 비교예1Comparative Example 1 3.33.3 3.33.3 3.43.4 비교예2Comparative Example 2 3.33.3 2.22.2 3.43.4 비교예3Comparative Example 3 3.53.5 2.32.3 3.13.1 비교예4Comparative Example 4 3.23.2 2.42.4 2.72.7 비교예5Comparative Example 5 3.13.1 2.32.3 2.62.6

* 관능 검사 수치(9 : 아주 좋음, 0 : 아주 나쁨)* Sensory test value (9: Very good, 0: Very bad)

상기 표 4의 결과로 볼 때, 금시초가 들어간 실시예 7의 경우 비교예들은 물론 실시예 2에 비해서도 맛, 향, 식감을 유지하는 능력이 더 뛰어난 것을 알 수 있었다.As a result of Table 4, it can be seen that Example 7 containing Geumchocho was superior to Comparative Example as well as Example 2, in which the ability to maintain taste, aroma, and texture.

따라서, 제조 후 어느 정도 시간이 지나더라도 맛있게 취식하기에는 금시초 발효액을 첨가하는 경우가 바람직한 것을 알 수 있다.Therefore, it can be seen that it is preferable to add fermentation broth to Geumsicho even after a certain time has passed after preparation.

Claims (5)

삼계탕의 제조 방법에 있어서,
건조된 양파 뿌리와 껍질이 혼합된 건조양파혼합물, 건조된 파 뿌리, 으깬 통후추를 망에 넣은 후, 물이 저장된 용기에 상기 망을 침지시킨 후 2 ~4시간 동안 상온에서 존치시켜 망 내부의 내용물을 우려내는 염지1단계와, 상기 용기에서 내용물이 담긴 망을 꺼낸 후 용기 내부에 소금, 마늘 분쇄물, 생강, 소주를 첨가하는 염지2단계와, 상기 용기에 다수의 닭을 침지시킨 후 10 ~ 14시간 동안 염지하여 염지닭을 제조하는 염지3단계로 구성된 염지단계와;
육수 제조용 솥에 물을 넣은 다음, 상기 솥에 닭발과 닭뼈가 혼합되어 구성된 닭부산물, 오미자를 포함한 한약재, 통후추, 통생강을 넣고, 강불로 30분 내지 1 시간 반 동안 가열하고, 2시간 반 ~ 3시간 반 동안 중불로 가열하여 육수를 제조하는 육수제조단계와;
상기 염지단계를 거친 염지닭에 능이 버섯을 넣는 세팅단계와;
압력솥에 흑마늘, 꿀, 당귀 가루를 투입하고, 상기 세팅단계에서 제조한 세팅된 염지닭 1마리를 투입한 후, 상기 육수제조단계에서 제조한 육수를 1인분 계량하여 투입한 후 압력솥을 강불에서 중불로 순차적으로 가열한 후 김을 뺀 다음 뜸들이기하는 가열단계와;
뚝배기 용기를 준비한 후, 상기 가열단계를 거친 압력솥에서 조리된 닭 및 육수를 퍼내어 뚝배기 용기에 담는 데코레이션단계;를 포함하여 구성된,
흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법.
In the production method of samgyetang,
Put the dried onion root and skin mixed with dried onion mixture, dried leek root, crushed whole pepper in the net, and after immersing the net in a container of water and left at room temperature for 2 to 4 hours, the contents of the inside of the net Soaking step 1, and taking out the net containing the contents from the container, salting step of adding salt, garlic crushed, ginger, shochu to the inside of the container 2, and after dipping a plurality of chicken in the container 10 ~ A dyeing step consisting of three stages of salting to produce salted chicken by dyeing for 14 hours;
After putting water in a pot for preparing broth, put chicken by-products, a mixture of chicken feet and chicken bones, whole pepper, and fresh ginger, which are mixed with chicken feet and chicken bone, and heat for 30 minutes to an hour and a half with a strong fire, and from 2 hours and a half to A broth production step of preparing broth by heating over medium heat for 3 hours and a half;
A setting step of placing the mushrooms in the salted chicken after the dyeing step;
Put black garlic, honey, and donkey powder into the pressure cooker, 1 set salted chicken prepared in the setting step, and then weighing and serving 1 serving of the broth prepared in the broth manufacturing step. A heating step of sequentially heating and subtracting steam and then steaming;
After preparing the earthenware container, a decoration step of pouring the cooked chicken and broth in the pressure cooker went through the heating step to put in the earthenware container; configured, including,
Method for producing black garlic tung mushroom samgyetang.
제 1항에 있어서,
상기 염지1단계는 닭 250 중량부 대비 건조양파혼합물 0.4 ~ 0.6 중량부, 건조된 파 뿌리 3 ~ 5 중량부, 으깬 통후추 0.3 ~ 0.5 중량부를 망에 넣고,
물은 염지닭 250 중량부 대비 350 ~ 450 중량부를 용기에 넣으며,
상기 염지2단계에서 소금은 염지닭 250 중량부 대비 3 ~ 5 중량부, 마늘 분쇄물은 1.5 ~ 2.5 중량부, 생강은 0.5 ~ 1.5 중량부 첨가하는 것을 특징으로 하는,
흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법.
The method of claim 1,
The salting step 1 is 0.4 to 0.6 parts by weight of dried onion mixture 0.4 to 0.6 parts by weight, dried onion roots 3 to 5 parts by weight, crushed whole pepper 0.3 ~ 0.5 parts by weight into the net,
Water is put 350 ~ 450 parts by weight relative to 250 parts by weight of salted chicken,
In the salting step 2, salt is 3 to 5 parts by weight relative to 250 parts by weight of salted chicken, garlic crushed 1.5 to 2.5 parts by weight, ginger is characterized in that the addition of 0.5 to 1.5 parts by weight,
Method for producing black garlic tung mushroom samgyetang.
제 1항에 있어서,
상기 육수제조단계의 원료는,
물 900 중량부를 기준으로, 닭부산물 100 중량부, 한약재 7 ~ 7.5 중량부, 통후추 0.4 ~ 0.6 중량부, 통생강 1.5 ~ 2. 5 중량부로 구성되며,
상기 한약재에는 오미자 0.4 ~ 0.6 중량부가 포함되어 있는 것을 특징으로 하는,
흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법.
The method of claim 1,
Raw material of the broth production step,
Based on 900 parts by weight of water, chicken by-products 100 parts by weight, herbal medicine 7 ~ 7.5 parts by weight, pepper pepper 0.4 ~ 0.6 parts by weight, fresh ginger 1.5 ~ 2. 5 parts by weight,
The herbal medicine is characterized in that it comprises 0.4 to 0.6 parts by weight of Schizandra chinensis,
Method for producing black garlic tung mushroom samgyetang.
제 1항에 있어서,
상기 가열단계는 흑마늘, 꿀, 당귀가루를 2000 : 5 : 5.5~ 6.5의 중량비로 혼합한 다음 수분 함량이 50% 정도가 될 때까지 반건조 상태로 건조시켜 반건조흑마늘을 제조한 후,
상기 반건조흑마늘을 육수 600 중량부를 기준으로 20 ~ 30 중량부 계량하여 압력솥에 투입하는 것을 특징으로 하는,
흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법.
The method of claim 1,
In the heating step, black garlic, honey, and donkey powder are mixed in a weight ratio of 2000: 5: 5.5 ~ 6.5, and then dried in a semi-dry state until the moisture content is about 50% to prepare semi-dried black garlic,
Characterized in that the semi-dry black garlic 20 to 30 parts by weight based on 600 parts by weight of broth to put in a pressure cooker,
Method for producing black garlic tung mushroom samgyetang.
누룽지 한방 삼계탕의 제조 방법에 있어서,
건조된 양파 뿌리와 껍질이 1 : 1의 중량비로 혼합된 건조양파혼합물 50g, 건조된 파 뿌리 400g, 으깬 통후추 40g을 망에 넣은 후, 물 40 kg이 저장된 용기에 상기 망을 침지시킨 후 3시간 동안 상온에서 존치시켜 망 내부의 내용물을 우려내는 염지1단계와, 상기 용기에서 내용물이 담긴 망을 꺼낸 후 용기 내부에 소금 400g, 마늘 분쇄물 200g, 생강 100g, 소주 0.5g을 첨가하는 염지2단계와, 상기 용기에 마리당 450 ~ 550g의 닭 50마리를 침지시킨 후 12시간 동안 염지하여 50인분의 염지닭을 제조하는 염지3단계로 구성된 염지단계와;
육수 제조용 솥에 물 90 ~ 100 kg을 넣은 다음, 상기 솥에 닭발 5kg, 닭뼈 5kg, 황기 200g, 감초 50g, 오미자 50g, 당귀 30g, 오가피 200g, 엄나무 200g, 통후추 50g, 통생강 200g을 넣고, 강불로 1 시간 동안 가열하고, 3시간 동안 중불로 가열하여 육수를 제조하는 육수제조단계와;
상기 염지단계를 거친 염지닭 1마리당 능이 버섯 10g을 넣어 세팅하는 세팅단계와;
흑마늘, 꿀, 당귀가루를 2000 : 5 : 5.5~ 6.5의 중량비로 혼합한 다음 수분 함량이 50% 정도가 될 때까지 반건조 상태로 건조시켜 반건조흑마늘을 제조한 후, 압력솥에 콩가루 4g, 들깨 가루 3.5g, 통깨 가루 1.6g, 반건조흑마늘 20g을 투입하고, 상기 세팅단계에서 제조한 세팅된 염지닭 1마리를 투입한 후, 상기 육수제조단계에서 제조한 육수 중 500 ~ 700g을 계량하여 투입한 후 압력솥을 추가 움직일 때까지 강불로 가열한 후, 중불로 24분간 가열한 다음, 다음 1분간 김을 빼는 가열단계와;
뚝배기 용기를 준비한 후, 상기 가열단계를 거친 압력솥에서 조리된 닭, 육수 및 죽 부분을 퍼내어 뚝배기 용기에 담은 다음, 압력솥에서 누룽지를 분리한 다음 뚝배기 용기 내부의 닭 위에 덮는 데코레이션단계;를 포함하여 구성된,
흑마늘 능이버섯 삼계탕의 제조 방법.
In the manufacturing method of nurungji herbal samgyetang,
50 g of dried onion mixture with dried onion root and skin in a weight ratio of 1: 1, 400 g of dried leek root, and 40 g of crushed whole peppercorns were added to the net, and then the net was immersed in a container storing 40 kg of water for 3 hours. 1 stage of salting out the contents of the net by keeping it at room temperature for 2 hours, and 2 stages of salting, adding 400 g of salt, 200 g of garlic crushed powder, 200 g of ginger, 100 g of ginger, and 0.5 g of soju inside the container after removing the net containing the contents from the container. And, Dyeing step consisting of three stages of immersing 50 chickens of 450 ~ 550g per head in the container and then immersed for 12 hours to produce 50 servings of salted chicken;
In a pot for making broth, put 90-100 kg of water, and then, in the pot, 5 kg of chicken feet, 5 kg of chicken bone, 200 g of Astragalus, licorice 50 g, 50 g of Schisandra chinensis, Angelica 30 g, 200 g of Ogapi, 200 g of oak tree, 50 g of whole pepper, 200 g of fresh ginger A broth manufacturing step of heating the fire for 1 hour and heating the medium heat for 3 hours to produce broth;
A setting step of setting 10 g of persimmon mushroom per salted chicken which has been passed through the dyeing step;
Black garlic, honey, and donkey powder are mixed at a weight ratio of 2000: 5: 5.5 ~ 6.5, and then dried in semi-dried state until the moisture content is about 50%, and then semi-dried black garlic is prepared. 3.5g of flour, 1.6g of sesame powder, 20g of semi-dried black garlic, and 1 set salted chicken prepared in the setting step, and then weighed 500 ~ 700g of the broth prepared in the broth manufacturing step. And then heated to a strong fire until the pressure cooker to move further, and then heated for 24 minutes with medium heat, then the heating step to remove the steam for 1 minute;
After preparing the casserole container, the chicken, broth and porridge cooked in the pressure cooker subjected to the heating step is removed and put in the casserole container, separating the nurungji in the pressure cooker and then covering the chicken inside the casserole container; Configured,
Method for producing black garlic tung mushroom samgyetang.
KR1020190161402A 2019-12-06 2019-12-06 Manufacturing method of Samgyetang using black galic and Sarcodon aspratus KR102081832B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190161402A KR102081832B1 (en) 2019-12-06 2019-12-06 Manufacturing method of Samgyetang using black galic and Sarcodon aspratus

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190161402A KR102081832B1 (en) 2019-12-06 2019-12-06 Manufacturing method of Samgyetang using black galic and Sarcodon aspratus

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR102081832B1 true KR102081832B1 (en) 2020-02-27

Family

ID=69647468

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020190161402A KR102081832B1 (en) 2019-12-06 2019-12-06 Manufacturing method of Samgyetang using black galic and Sarcodon aspratus

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102081832B1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102392646B1 (en) 2021-03-22 2022-04-28 장미숙 Sarcodon aspratus tea and manufacturing methods thereof

Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20040084350A (en) 2003-03-28 2004-10-06 (주)아이비글로벌 method for making a samkye-tang using a sarcodon aspratus
KR20050037040A (en) * 2003-10-17 2005-04-21 (주)아이비글로벌 Method for manufacturing a traditional oriental chicken boiled with a scorched rice using a sarcodon aspratus
KR100990137B1 (en) * 2010-06-24 2010-10-29 (주)온누리푸드시스템 Fabrication method for meat boiled in plain water withscorched rice
KR20110124003A (en) * 2010-05-10 2011-11-16 (재)남해마늘연구소 Manufacturing method of garlic slice preserved in honeys
KR101209173B1 (en) * 2011-06-23 2012-12-06 서라벌대학산학협력단 Method for preparing of samgyetang and samgyetang prepared by the method
KR101331352B1 (en) 2013-05-07 2013-11-20 조현정 Ginseng chicken broth inculding scorched part of mung beans and method of making the same
KR20160150372A (en) * 2015-06-22 2016-12-30 (재)남해마늘연구소 Anti-inflammatory composition and manufacturing method of pill
KR101748529B1 (en) * 2016-07-22 2017-06-19 조갑연 cooking method of samgyetang
KR101812006B1 (en) 2014-08-29 2017-12-27 정미영 A method for manufacturing meat boiled in water using sarcodon aspratus and meat boiled in water using sarcodon aspratus manufactured by the same

Patent Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20040084350A (en) 2003-03-28 2004-10-06 (주)아이비글로벌 method for making a samkye-tang using a sarcodon aspratus
KR20050037040A (en) * 2003-10-17 2005-04-21 (주)아이비글로벌 Method for manufacturing a traditional oriental chicken boiled with a scorched rice using a sarcodon aspratus
KR20110124003A (en) * 2010-05-10 2011-11-16 (재)남해마늘연구소 Manufacturing method of garlic slice preserved in honeys
KR100990137B1 (en) * 2010-06-24 2010-10-29 (주)온누리푸드시스템 Fabrication method for meat boiled in plain water withscorched rice
KR101209173B1 (en) * 2011-06-23 2012-12-06 서라벌대학산학협력단 Method for preparing of samgyetang and samgyetang prepared by the method
KR101331352B1 (en) 2013-05-07 2013-11-20 조현정 Ginseng chicken broth inculding scorched part of mung beans and method of making the same
KR101812006B1 (en) 2014-08-29 2017-12-27 정미영 A method for manufacturing meat boiled in water using sarcodon aspratus and meat boiled in water using sarcodon aspratus manufactured by the same
KR20160150372A (en) * 2015-06-22 2016-12-30 (재)남해마늘연구소 Anti-inflammatory composition and manufacturing method of pill
KR101748529B1 (en) * 2016-07-22 2017-06-19 조갑연 cooking method of samgyetang

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
이우철 흑마늘 능이 삼계탕. 홈쇼핑모아. 2019.07.18., [2019.12.12. 검색], 인터넷: <URL: http://hsmoa.com/i?id=9048193&]]>from=timeline>* *

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102392646B1 (en) 2021-03-22 2022-04-28 장미숙 Sarcodon aspratus tea and manufacturing methods thereof

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101331352B1 (en) Ginseng chicken broth inculding scorched part of mung beans and method of making the same
KR102081831B1 (en) Manufacturing method of Nurungji Samgyetang
KR101087826B1 (en) Making method of pig&#39;s leg soup
KR100371778B1 (en) Ginseng chichen manufacturing method
KR101816822B1 (en) Method for producing galbi tang using fish sauce
KR20110130568A (en) Nurungji, nuts gruel, boiled duck and boiled chicken cooking method that use oriental medicine meat broth
KR102296408B1 (en) manufacturing method of rib soup usimg Rehmannia glutinosa
KR102022896B1 (en) The Method for manufacturing potato soup using octopus of Preserved in brine to Containing herbal ingredients
KR20170136710A (en) The method of sesame soy sauce pickled pickles
KR102081832B1 (en) Manufacturing method of Samgyetang using black galic and Sarcodon aspratus
KR102344925B1 (en) Manufacturing method of perilla leaf tea
KR101232471B1 (en) method of cooking duck stew using enzyme of sprung grain flour and duck and overcooked rice soup using the same
KR20180129149A (en) Black goat healthy black-soup and Manufacturing method thereof
CN101438810A (en) Chicken with tea flavouring package
KR100581690B1 (en) A chicken soup and manufacturing method of the chicken soup
CN101584482A (en) Production process of smoked duck and prepared smoked duck thereof
KR20180117001A (en) Manufacture method of boiled gondre herb rice mixed marinade
KR100758057B1 (en) Wild-goose gravy and handmade knife-cut noodles using thereof
KR101880265B1 (en) Process for dried yellow corvina with barley using deodeok jangajji
CN111616309A (en) Roast chicken formula and processing technology thereof
KR101856707B1 (en) Manufacturing method of ginsengchicken soup
KR101001225B1 (en) Preparing method for soy preserve of Kalopanax pictus bud
CN109221969A (en) Chicken extract rice-pudding aromatic glutinous rice egg
KR102456194B1 (en) Traditioal orietal samgyetang with scorched rice and manufacturing method for the same
KR102631176B1 (en) Manufacturing method of fried Pig&#39;s feet and fried Pig&#39;s feet manufactured by the method the same

Legal Events

Date Code Title Description
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant