KR101383050B1 - 어플리케이션 번역 방법 및 장치 - Google Patents

어플리케이션 번역 방법 및 장치 Download PDF

Info

Publication number
KR101383050B1
KR101383050B1 KR1020120122647A KR20120122647A KR101383050B1 KR 101383050 B1 KR101383050 B1 KR 101383050B1 KR 1020120122647 A KR1020120122647 A KR 1020120122647A KR 20120122647 A KR20120122647 A KR 20120122647A KR 101383050 B1 KR101383050 B1 KR 101383050B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
translation
image
online document
application
text
Prior art date
Application number
KR1020120122647A
Other languages
English (en)
Inventor
김종일
Original Assignee
에스케이플래닛 주식회사
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 에스케이플래닛 주식회사 filed Critical 에스케이플래닛 주식회사
Priority to KR1020120122647A priority Critical patent/KR101383050B1/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR101383050B1 publication Critical patent/KR101383050B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04WWIRELESS COMMUNICATION NETWORKS
    • H04W4/00Services specially adapted for wireless communication networks; Facilities therefor
    • H04W4/18Information format or content conversion, e.g. adaptation by the network of the transmitted or received information for the purpose of wireless delivery to users or terminals

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

본 명세서는 어플리케이션 번역 서버를 개시한다. 상기 서버는 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 추출부와; 상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 온라인 문서 작성부와; 상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 번역 요청부와; 상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 어플리케이션 생성부;를 포함할 수 있다.

Description

어플리케이션 번역 방법 및 장치{METHOD AND APPARATUS FOR TRANSLATING APPLICATION PROGRAM}
본 발명은 어플리케이션(application) 프로그램에 포함된 문자열을 번역하는 방법 및 그에 사용되는 장치에 관한 것으로서, 보다 상세하게는 어플리케이션 프로그램에서 사용하는 문자열 및 이미지를 온라인으로 번역할 수 있는 서버기반의 번역 서비스 제공 기술에 관한 것이다.
일반적으로 어플리케이션 프로그램의 개발을 진행하는 개발사는 타국가 진출을 위한 번역을 수행할 때에 번역자에게 필요한 문자열의 내용을 정리, 송부하여 번역을 의뢰하는 경우가 많다. 또한, 번역자로부터 번역 결과물을 수신하여 이를 기존의 어플리케이션 프로그램에 적용하는 작업을 수행하게 된다.
이러한 과정에는 많은 시간이 소요되고 절차적 번거로움이 존재하며, 번역자는 번역 과정 중에 번역된 내용이 실제 어플리케이션 프로그램에 적용된 모습을 볼 수 없는 불편함이 있었다. 이 때문에 번역자는 최종 번역 결과물을 만들기까지 개발자와 수시로 의견을 주고 받아야 하는 어려움이 있었다.
따라서 어플리케이션 프로그램의 개발사와 번역자가 더 편리하게 의견을 공유하며 중간 과정을 확인함으로써 번역 과정의 효율성을 향상시키고, 번역 결과의 품질을 제고할 수 있는 번역 시스템이 요청된다.
본 명세서는 어플리케이션 프로그램에서 번역이 필요한 내용을 온라인으로 번역자에게 제시하고, 번역자는 자신의 번역내용이 적용된 어플리케이션 프로그램을 확인하여, 번역 결과물의 완성도를 높일 수 있는 번역 시스템을 제공하는 것이 목적이다.
본 명세서의 일 실시예에 따라 어플리케이션 번역 서버가 제공된다. 상기 서버는 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 추출부와; 상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 온라인 문서 작성부와; 상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 번역 요청부와; 상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 어플리케이션 생성부;를 포함할 수 있다.
상기 추출부는 안드로이드 플랫폼에서 문자에 대해 정의된 포맷(format)으로 구성된 데이터를 추출하여 상기 추출한 데이터를 문자로 변환할 수 있다.
상기 온라인 문서 작성부는 상기 추출한 문자 또는 문자를 포함하는 이미지에 대한 기 번역 결과가 있는 경우, 상기 기 번역 결과를 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성할 수 있다.
상기 온라인 문서 작성부는 상기 추출한 문자에 대한 번역 추천 어휘를 더 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성할 수 있다.
상기 온라인 문서 작성부는 CGI(CGI(Common Gateway Interface) 기반의 웹페이지 형태로 상기 번역용 온라인 문서를 생성할 수 있다.
상기 어플리케이션 파일은 안드로이드 플랫폼 기반의 어플리케이션 프로그램일 수 있다.
본 명세서의 다른 실시예에 따라 어플리케이션 파일의 번역 방법이 제공된다. 상기 방법은 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 단계와; 상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계와; 상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 단계와; 상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 단계;를 포함할 수 있다.
상기 문자 또는 이미지를 추출하는 단계는, 안드로이드 플랫폼에서 문자에 대해 정의된 포맷(format)으로 구성된 데이터를 추출하여 상기 추출한 데이터를 문자로 변환하는 단계일 수 있다.
상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계는, 상기 추출한 문자 또는 문자를 포함하는 이미지에 대한 기 번역 결과가 있는 경우, 상기 기 번역 결과를 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계일 수 있다.
상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계는, 상기 추출한 문자에 대한 번역 추천 어휘를 더 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계일 수 있다.
상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계는, CGI(Common Gateway Interface) 기반의 웹페이지 형태로 상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계일 수 있다.
상기 방법은 상기 생성된 어플리케이션 파일을 어플리케이션 다운로드 서버에 제공하는 단계를 더 포함할 수 있다.
본 명세서의 실시예들은 기 개발한 어플리케이션 프로그램의 현지화를 수행하려는 개발사가 그 번역 절차를 간소화할 수 있는 효과를 가져올 수 있다. 더 나아가 어플리케이션 프로그램의 번역에 참여하는 번역자의 작업 수행을 더 편리하고 효과적으로 지원할 수 있는 효과도 기대할 수 있다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 어플리케이션 번역 서버의 블록도이다.
도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 어플리케이션 번역 방법을 나타낸 흐름도이다.
본 명세서에서 사용되는 기술적 용어는 단지 특정한 실시 예를 설명하기 위해 사용된 것으로, 본 발명을 한정하려는 의도가 아님을 유의해야 한다. 또한, 본 명세서에서 사용되는 기술적 용어는 본 명세서에서 특별히 다른 의미로 정의되지 않는 한, 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의해 일반적으로 이해되는 의미로 해석되어야 하며, 과도하게 포괄적인 의미로 해석되거나, 과도하게 축소된 의미로 해석되지 않아야 한다. 또한, 본 명세서에서 사용되는 기술적인 용어가 본 발명의 사상을 정확하게 표현하지 못하는 잘못된 기술적 용어일 때에는, 당업자가 올바르게 이해할 수 있는 기술적 용어로 대체되어 이해되어야 할 것이다. 또한, 본 발명에서 사용되는 일반적인 용어는 사전에 정의되어 있는 바에 따라, 또는 전후 문맥상에 따라 해석되어야 하며, 과도하게 축소된 의미로 해석되지 않아야 한다.
이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명에 따른 바람직한 실시예를 상세히 설명하되, 도면 부호에 관계없이 동일하거나 유사한 구성 요소는 동일한 참조 번호를 부여하고 이에 대한 중복되는 설명은 생략하기로 한다. 또한, 본 발명을 설명함에 있어서 관련된 공지 기술에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 흐릴 수 있다고 판단되는 경우 그 상세한 설명을 생략한다. 또한, 첨부된 도면은 본 발명의 사상을 쉽게 이해할 수 있도록 하기 위한 것일 뿐, 첨부된 도면에 의해 본 발명의 사상이 제한되는 것으로 해석되어서는 아니됨을 유의해야 한다. 본 발명의 사상은 첨부된 도면 외에 모든 변경, 균등물 내지 대체물에 까지도 확장되는 것으로 해석되어야 한다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 어플리케이션 번역 서버의 블록도이다.
상기 어플리케이션 번역 서버(100)는 추출부(101), 온라인 문서 작성부(102), 번역 요청부(103), 어플리케이션 생성부(104)를 포함할 수 있다. 상기 어플리케이션 번역 서버(100)는 저장부, 외부 인터페이스부 등을 더 포함할 수도 있다.
상기 어플리케이션 번역 서버(100)를 통해 번역되는 어플리케이션의 일 예는 안드로이드(Android) 기반의 어플리케이션 프로그램일 수 있다.
안드로이드는 구글(google)에서 제공하는 오픈 소스(open source) 기반의 모바일 플랫폼(mobile platform)으로서, 전 세계적으로 여러 이동통신사 및 제조사의 지원을 받아 그 활용도가 매우 높은 시스템이다. 이러한 안드로이드 플랫폼의 설계에는 현지화(localization)를 위한 구성 방법이 포함되어 있어 여러 개발자 및 개발사(10)들이 이를 이용할 수 있다.
안드로이드 플랫폼에서 구동되는 어플리케이션의 경우, 배포를 위한 파일(application package file, APK)를 작성하기 위하여 제공된 개발용 툴 및 개발자 고유의 암호를 이용하여 작성/배포된다. 이 개발용 툴을 이용하면 배포를 위한 파일(APK)에 사용된 이미지나 문자열등의 리소스(resource)를 확인할 수 있으며, 원본 어플리케이션과 다른 시험용 어플리케이션을 생성할 수 있다.
따라서 안드로이드(Android) 기반의 어플리케이션 프로그램의 경우, 상기의 기술을 이용하여 번역이 필요한 리소스(문자열, 이미지 등)를 확인하고, 이를 분석할 수 있다. 이때 번역자는 온라인으로 번역을 수행한 뒤, 이를 확인하기 위한 시험용 어플리케이션 프로그램을 작성할 수 있다.
상기 안드로이드 기반 어플리케이션 및 기타의 어플리케이션 프로그램의 번역을 위해 상기 어플리케이션 번역 서버(100)의 각 기능부는 다음과 같이 동작할 수 있다.
상기 추출부(101)는 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출할 수 있다.
상기 어플리케이션 파일은 안드로이드 플랫폼 기반의 어플리케이션 프로그램일 수 있다. 이때 상기 추출부(101)는 안드로이드의 공개 개발도구를 이용하여 어플리케이션 번역 서버에 등록된 어플리케이션 파일(APK)를 분석하여 상기 추출 과정을 수행할 수 있다. 이 경우, 상기 추출부(101)는 어플리케이션 프로그램을 구성하고 있는 소스 코드는 분석하지 않으며, 기능 구성을 위한 이미지 또는 문자를 어플리케이션 파일로부터 추출한다. 상기 추출부(101)는 어플리케이션 파일로부터 추출된 리소스(이미지, 문자)에 대한 번역 수행을 하기 위한 전 처리작업을 수행할 수 있다. 즉, 상기 추출부(101)는 안드로이드 플랫폼에서 문자에 대해 정의된 포맷(format)으로 구성된 데이터를 추출하여 상기 추출한 데이터를 문자로 변환하는 과정을 수행할 수 있다.
상기 온라인 문서 작성부(102)는 상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성할 수 있다. 이때 상기 번역용 온라인 문서는 1 이상의 번역 참여자가 용이하게 번역 대상 문자/이미지에 접근하여 번역 결과를 남길 수 있도록 인터넷 웹 페이지 형태(예컨대, CGI(CGI(Common Gateway Interface) 기반의 웹페이지)로 구성될 수 있다. 이러한 방식을 이용하여, 오프라인으로의 번역 결과 수신/결과 적용에서 발생할 수 있는 기본적인 오류와 번역누락 실수를 최소화 할 수 있다
또한 상기 온라인 문서 작성부(102)는 상기 추출한 문자 또는 문자를 포함하는 이미지에 대한 기 번역 결과가 있는 경우, 상기 기 번역 결과를 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성할 수 있다. 이는 동일한 어플리케이션의 번역 시 중복 번역에 대한 비효율성을 제거하기 위함이다. 또한 상기 온라인 문서 작성부(102)는 상기 추출한 문자에 대한 번역 추천 어휘를 더 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성할 수도 있다. 이때 상기 추천 어휘는 상기 온라인 문서 작성부(102)와 연동된, 알려진 자동 번역 소프트웨어를 통해 생성될 수 있다.
상기 번역 요청부(103)는 상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청할 수 있다. 상기 번역 요청은 이메일 등을 통하여 상기 번역용 온라인 문서에 대한 접속경로를 제공하거나, 직접 번역용 온라인 문서를 전송함으로써 수행될 수 있다. 상기 1 이상의 번역 참여자(20)는 상기 번역용 온라인 문서에 포함된 문자 또는 이미지에 포함된 문자를 번역한다.
상기 어플리케이션 생성부(104)는 상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성할 수 있다. 이때 상기 어플리케이션 생성부(104)는 번역자(20)가 번역 진행상태의 결과를 확인할 수 있도록 시험용 어플리케이션을 생성/제공하여, 번역 결과가 어떻게 적용이 되는지를 확인할 수 있도록 할 수 있다. 또한 상기 어플리케이션 생성부(104)는 상기 시험용 어플리케이션을 개발자에게도 제공하여 동시에 적용 결과 확인이 진행되도록 할 수 도 있다.
수정 사항이 반영된 최종 번역 결과물은 개발사(10)로 전달된다. 이때 번역결과물은 문자열과 문자열이 포함된 이미지를 모두 포함하게 된다. 안드로이드 플랫폼 기반의 어플리케이션의 경우, 문자열은 안드로이드 어플리케이션의 문자열 사용 규격을 따르며, 문자열이 포함된 이미지의 경우는 원본 이미지의 파일이름과 번역결과의 상관관계를 표시하는 정보로 구성될 수 있다. 번역자가 직접 이미지를 작성하여 번역을 수행한 경우는 신규 작성된 이미지도 상기 결과물에 포함된다. 개발자는 이를 이용하여 현지화를 수행하거나 추후 어플리케이션의 업데이트 시 상기 결과물을 제공하여 사용자들의 편의성을 제고할 수 있다.
상기 번역 결과는 저장부에 저장되며, 추후 동일 어플리케이션 번역 작업이 다시 수행되는 경우 재사용될 수 있다.
상기 어플리케이션 번역 서버는 배포를 위한 어플리케이션 파일(예컨대, APK)를 분석하여 번역을 제공하므로, 개발자의 기술 노하우를 공개하지 않으면서 번역을 수행할 수 있다. 이러한 기능은 해외 진출을 위하여 기 개발된 어플리케이션 프로그램의 번역을 진행하는 개발사에게 매우 유익하다.
또한, 어플리케이션 파일에서 사용되는 문자 또는 문자 포함 이미지를 분석하여 정형화된 온라인 번역 문서를 제공함으로써, 번역 진행을 위해 문자열을 추출/삽입하는 번거로운 과정을 없애주어 이 과정에서 발생할 수 있는 오류를 최소화할 수 있다. 번역자는 자신의 번역 결과가 반영된 어플리케이션를 이용하여 실제 동작 상태를 확인할 수 있어 보다 효율적인 번역을 진행할 수 있다.
도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 어플리케이션 번역 방법을 나타낸 흐름도이다.
상기 어플리케이션 번역 방법은 어플리케이션 번역 서버에 의해 수행될 수 있다.
상기 어플리케이션 번역 서버는 개발자로부터 번역이 필요한 어플리케이션 파일을 전달받는다. 이때 개발자의 기본 정보 및 희망 번역 언어등 전체적인 번역 진행에 필요한 정보들을 더 전달받을 수 있다.
상기 어플리케이션 번역 서버는 상기 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출할 수 있다(S210).
상기 어플리케이션 파일은 안드로이드 플랫폼 기반의 어플리케이션 프로그램일 수 있다. 이때 상기 어플리케이션 번역 서버는 안드로이드의 공개 개발도구를 이용하여 어플리케이션 번역 서버에 등록된 어플리케이션 파일(APK)를 분석하여 상기 추출 과정을 수행할 수 있다. 이 경우, 상기 어플리케이션 번역 서버는 어플리케이션 프로그램을 구성하고 있는 소스 코드는 분석하지 않으며, 기능 구성을 위한 이미지 또는 문자를 어플리케이션 파일로부터 추출한다. 상기 어플리케이션 번역 서버는 어플리케이션 파일로부터 추출된 리소스(이미지, 문자)에 대한 번역 수행을 하기 위한 전 처리작업을 수행할 수 있다. 즉, 상기 어플리케이션 번역 서버는 안드로이드 플랫폼에서 문자에 대해 정의된 포맷(format)으로 구성된 데이터를 추출하여 상기 추출한 데이터를 문자로 변환하는 과정을 수행할 수 있다.
상기 어플리케이션 번역 서버는 상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성할 수 있다(S220). 이때 상기 번역용 온라인 문서는 1 이상의 번역 참여자가 용이하게 번역 대상 문자/이미지에 접근하여 번역 결과를 남길 수 있도록 인터넷 웹 페이지 형태(예컨대, CGI(CGI(Common Gateway Interface) 기반의 웹페이지)로 구성될 수 있다. 이러한 방식을 이용하여, 오프라인으로의 번역 결과 수신/결과 적용에서 발생할 수 있는 기본적인 오류와 번역누락 실수를 최소화 할 수 있다
또한 상기 어플리케이션 번역 서버는 상기 추출한 문자 또는 문자를 포함하는 이미지에 대한 기 번역 결과가 있는 경우, 상기 기 번역 결과를 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성할 수 있다. 이는 동일한 어플리케이션의 번역 시 중복 번역에 대한 비효율성을 제거하기 위함이다. 또한 상기 어플리케이션 번역 서버는 상기 추출한 문자에 대한 번역 추천 어휘를 더 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성할 수도 있다. 이때 상기 추천 어휘는 상기 어플리케이션 번역 서버와 연동된, 알려진 자동 번역 소프트웨어를 통해 생성될 수 있다.
상기 어플리케이션 번역 서버는 상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청할 수 있다(S230). 상기 번역 요청은 이메일 등을 통하여 상기 번역용 온라인 문서에 대한 접속경로를 제공하거나, 직접 번역용 온라인 문서를 전송함으로써 수행될 수 있다. 상기 1 이상의 번역 참여자는 상기 번역용 온라인 문서에 포함된 문자 또는 이미지에 포함된 문자를 번역한다.
상기 번역용 온라인 문서의 생성시에, 상기 어플리케이션 번역 서버는 어플리케이션 프로그램에서 사용되고 있는 모든 이미지를 추출하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성하고, 번역자가 문자열이 포함된 이미지만을 선택하여 번역을 수행하도록 할 수도 있다. 모든 이미지 중에서 문자열이 포함된 이미지만을 추출하는 것은 OCR(Optical Character Recognition) 기술의 한계로 인해 그 정확도가 낮아질 수 있기 때문이다. 번역자는 자신의 번역결과를 이미지로 작성, 등록하여 추가된 이미지를 반영할 수도 있다.
요청된 문자 또는 이미지에 포함된 문자의 번역이 완료된 경우(S240), 상기 어플리케이션 번역 서버는 상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성할 수 있다(S250). 이때 상기 어플리케이션 번역 서버는 번역자가 번역 진행상태의 결과를 확인할 수 있도록 시험용 어플리케이션을 생성/제공하여, 번역 결과가 어떻게 적용이 되는지를 확인할 수 있도록 할 수 있다. 또한 상기 어플리케이션 번역 서버는 상기 시험용 어플리케이션을 개발자에게도 제공하여 동시에 적용 결과 확인이 진행되도록 할 수 도 있다.
수정 사항이 반영된 최종 번역 결과물은 개발자에게 전달된다. 이때 번역결과물은 문자열과 문자열이 포함된 이미지를 모두 포함하게 된다. 안드로이드 플랫폼 기반의 어플리케이션의 경우, 문자열은 안드로이드 어플리케이션의 문자열 사용 규격을 따르며, 문자열이 포함된 이미지의 경우는 원본 이미지의 파일이름과 번역결과의 상관관계를 표시하는 정보로 구성될 수 있다. 번역자가 직접 이미지를 작성하여 번역을 수행한 경우는 신규 작성된 이미지도 상기 결과물에 포함된다.
이후, 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 상기 번역된 어플리케이션을 타 어플리케이션 다운로드 서버 등에 등록/제공할 수 있다. 이를 통해 타 언어로 번역된 어플리케이션은 외국 등지에 어플리케이션을 제공하는 서버(앱 스토어 등)에 등록되어 외국어 사용자들도 상기 어플리케이션을 구매/이용할 수 있게 된다.
도 3은 본 발명의 실시예가 적용될 수 있는 어플리케이션 번역 서비스를 나타낸 흐름도이다.
설명의 편의를 위해, 어플리케이션 개발자(10)가 한국어로 어플리케이션 프로그램(이하 APP.)을 개발하고 이를 일본어로 번역하기를 원하는 상황을 가정한다. 상기 개발자(10)는 스마트 폰 등을 통해 어플리케이션 번역서버(100)로 기 개발한 APP.의 번역을 요청한다. 이때 상기 개발자(10)는 번역이 필요한 APP. 파일(예컨대, APK 파일), 희망하는 번역 언어(일본어) 등의 번역 진행에 필요한 정보들을 더 전달할 수 있다. 또한 번역 서비스가 유료라면, 상기 개발자(10)는 소정의 수수료를 납부한다.
상기 번역요청 및 관련 정보, APP. 파일 등을 수신한 어플리케이션 번역서버(100)는 번역 요청된 APP.을 번역할 참여자(20)를 모집하고 선정한다. 이때 상기 참여자 모집을 위해 어플리케이션 번역서버(100)는 웹페이지 등에 공지/광고 등을 게재하여 일반인 참여자를 모집할 수도 있고, 기 형성된 번역자 집단 중에서 참여자를 선정할 수도 있다.
또한 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 번역자 선정 과정과 병행하여 상기 번역 요청된 APP.에 대한 번역 처리 과정을 진행할 수 있다. 즉, 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 번역 요청된 APP.에서 문자, 이미지를 추출하고 번역용 온라인문서를 작성할 수 있다.
문자/이미지 추출 과정에서, 상기 APP.이 안드로이드 플랫폼 기반의 APP.인 경우, 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 안드로이드의 공개 개발도구를 이용하여 등록된 APP.을 분석하여 상기 추출 과정을 수행할 수 있다. 즉, 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 안드로이드 플랫폼에서 문자에 대해 정의된 포맷(format)으로 구성된 데이터를 추출하고, 상기 추출한 데이터를 문자로 변환하는 과정을 수행할 수 있다. 이뿐만 아니라 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 OCR(Optical Character Recognition) 등 알려진 다양한 기술을 이용하여 APP.에서 문자/이미지를 추출할 수 있다.
번역대상 APP.에서 (한국어) 문자/이미지를 추출작업이 완료되면, 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 상기 추출한 문자/이미지를 포함하는 번역용 온라인문서를 생성한다. 상기 번역용 온라인 문서는 1 이상의 번역 참여자가 용이하게 번역 대상 문자/이미지에 접근하여 번역 결과를 남길 수 있도록 인터넷 웹 페이지 형태(예컨대, CGI(CGI(Common Gateway Interface) 기반의 웹페이지)로 구성될 수 있다. 또한 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 상기 추출한 문자 또는 문자를 포함하는 이미지에 대한 기존의 번역결과가 있는 경우, 그 결과를 포함하여 상기 번역용 온라인문서를 생성할 수 있다.
문자/이미지 추출 작업 및 번역용 온라인문서 생성이 완료되면, 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 번역참여자(20)에게 번역을 요청한다. 이때 번역요청은 이메일 등을 통해 상기 온라인문서를 제공함으로써 수행될 수 있다.
번역참여자(20)는 스마트 폰 등을 통해 번역요청 및 관련 정보를 수신하고 번역대상 문자 또는 문자포함 이미지에 대한 번역을 수행한다. 본 예에서 상기 번역참여자(20)는 한국어 문자 등을 일본어 문자 등으로 번역하고, 그 결과물을 상기 어플리케이션 번역서버(100)로 전달한다.
번역결과를 수신한 상기 어플리케이션 번역서버(100)는, 일본어로 번역된 문자들을 최초 의뢰 APP.에 적용한 시험용 APP.을 생성할 수 있다. 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 생성한 시험용 APP.을 개발자(10)와 번역참여자(20)에게 전달하여 직접 테스트하여 오류를 발견할 수 있도록 한다.
만약 테스트 과정에서 번역 실수 등이 발견된 경우, 개발자(10)는 수정요청을 발송하고, 번역참여자(20)는 수정한 번역결과를 어플리케이션 번역서버(100)로 발송한다. 어플리케이션 번역서버(100)가 상기 수정결과를 반영한 시험용 APP.을 생성하고, 이에 문제가 없는 경우 APP. 번역 과정은 완료된다.
이후, 상기 어플리케이션 번역서버(100)는 상기 번역된 app.을 타 서비스 서버(200)에 등록한다. 상기 서비스 서버는 APP.을 구매/다운로드 할 수 있는 서버일 수 있다. 이를 통해 일본어로 번역된 APP.은 일본 등지에 APP.을 제공하는 서버(앱 스토어 등)에 등록되어 일본어 사용자들도 상기 APP.을 구매/이용할 수 있게 된다.
이와 같이, 본 발명이 속하는 기술분야의 당업자는 본 발명이 그 기술적 사상이나 필수적 특징을 변경하지 않고서 다른 구체적인 형태로 실시될 수 있다는 것을 이해할 수 있을 것이다. 그러므로 이상에서 기술한 실시예들은 모든 면에서 예시적인 것이며 한정적인 것이 아닌 것으로서 이해해야만 한다.
예컨대, 본 발명에 따른 어플리케이션 번역 서버(100)나 사용자 단말은 메모리에 의하여 정보를 저장할 수 있는데, 일 구현예의 경우 메모리는 컴퓨터로 판독 가능한 매체이다. 일 구현예에서 메모리는 휘발성 메모리 유닛일 수 있으며, 다른 구현예의 경우 메모리는 비휘발성 메모리 유닛일 수 있다. 또한, 메모리는 예컨대 하드디스크 장치, 광학디스크 장치, 혹은 어떤 다른 대용량 저장 장치를 포함할 수도 있다.
어플리케이션 번역 서버(100)나 사용자 단말은 또한 예컨대 이더넷 카드와 같은 하나 이상의 네트워크 인터페이스 장치, 예컨대 RS-232 포트와 같은 직렬 통신 장치 및/또는 예컨대 802.11 카드와 같은 무선 인터페이스 장치를 외부 입출력 장치로서 포함할 수 있다. 다른 구현예에서, 이러한 입출력 장치는 다른 입출력 장치로 출력 데이터를 전송하고 입력 데이터를 수신하도록 구성된 드라이버 장치, 예컨대 키보드, 프린터 및 디스플레이 장치 등을 포함할 수 있다.
어플리케이션 번역 서버(100)는 실행 시 하나 이상의 처리 장치로 하여금 전술한 기능과 프로세스를 수행하도록 하는 명령에 의하여 실현될 수 있다. 예를 들어 그러한 명령으로는, 예컨대 JavaScript나 ECMAScript 명령 등의 스크립트 명령과 같은 해석되는 명령이나 실행 가능한 코드 혹은 컴퓨터로 판독 가능한 매체에 저장되는 기타의 명령이 포함될 수 있다.
본 발명에 따른 어플리케이션 번역 서버(100)는 서버 팜(Server Farm)과 같이 네트워크에 걸쳐서 분산형으로 구현될 수 있으며, 혹은 단일의 컴퓨터 장치로 구현될 수 있다.
본 명세서에서 설명하는 기능적인 동작과 주제의 구현물들은 디지털 전자 회로로 구현되거나, 본 명세서에서 개시하는 구조 및 그 구조적인 등가물들을 포함하는 컴퓨터 소프트웨어, 펌웨어 혹은 하드웨어로 구현되거나, 이들 중 하나 이상의 결합으로 구현 가능하다. 본 명세서에서 설명하는 주제의 구현물들은 하나 이상의 컴퓨터 프로그램 제품, 다시 말해 처리 시스템의 동작을 제어하기 위하여 혹은 이것에 의한 실행을 위하여 유형의 프로그램 저장매체 상에 인코딩된 컴퓨터 프로그램 명령에 관한 하나 이상의 모듈로서 구현될 수 있다.
컴퓨터로 판독 가능한 매체는 기계로 판독 가능한 저장 장치, 기계로 판독 가능한 저장 기판, 메모리 장치, 기계로 판독 가능한 전파형 신호에 영향을 미치는 물질의 조성물 혹은 이들 중 하나 이상의 조합일 수 있다.
본 명세서에서 “시스템”이나 “장치"라 함은 예컨대 프로그래머블 프로세서, 컴퓨터 혹은 다중 프로세서나 컴퓨터를 포함하여 데이터를 처리하기 위한 모든 기구, 장치 및 기계를 포괄한다. 처리 시스템은, 하드웨어에 부가하여, 예컨대 프로세서 펌웨어를 구성하는 코드, 프로토콜 스택, 데이터베이스 관리 시스템, 운영 체제 혹은 이들 중 하나 이상의 조합 등 요청 시 컴퓨터 프로그램에 대한 실행 환경을 형성하는 코드를 포함할 수 있다.
컴퓨터 프로그램(프로그램, 소프트웨어, 소프트웨어 어플리케이션, 스크립트 혹은 코드로도 알려져 있음)은 컴파일되거나 해석된 언어나 선험적 혹은 절차적 언어를 포함하는 프로그래밍 언어의 어떠한 형태로도 작성될 수 있으며, 독립형 프로그램이나 모듈, 컴포넌트, 서브루틴 혹은 컴퓨터 환경에서 사용하기에 적합한 다른 유닛을 포함하여 어떠한 형태로도 전개될 수 있다. 컴퓨터 프로그램은 파일 시스템의 파일에 반드시 대응하는 것은 아니다. 프로그램은 요청된 프로그램에 제공되는 단일 파일 내에, 혹은 다중의 상호 작용하는 파일(예컨대, 하나 이상의 모듈, 하위 프로그램 혹은 코드의 일부를 저장하는 파일) 내에, 혹은 다른 프로그램이나 데이터를 보유하는 파일의 일부(예컨대, 마크업 언어 문서 내에 저장되는 하나 이상의 스크립트) 내에 저장될 수 있다. 컴퓨터 프로그램은 하나의 사이트에 위치하거나 복수의 사이트에 걸쳐서 분산되어 통신 네트워크에 의해 상호 접속된 다중 컴퓨터나 하나의 컴퓨터 상에서 실행되도록 전개될 수 있다.
한편, 컴퓨터 프로그램 명령어와 데이터를 저장하기에 적합한 컴퓨터로 판독 가능한 매체는, 예컨대 EPROM, EEPROM 및 플래시메모리 장치와 같은 반도체 메모리 장치, 예컨대 내부 하드디스크나 외장형 디스크와 같은 자기 디스크, 자기광학 디스크 및 CD-ROM과 DVD-ROM 디스크를 포함하여 모든 형태의 비휘발성 메모리, 매체 및 메모리 장치를 포함할 수 있다. 프로세서와 메모리는 특수 목적의 논리 회로에 의해 보충되거나, 그것에 통합될 수 있다.
본 명세서에서 설명한 주제의 구현물은 예컨대 데이터 서버와 같은 백엔드 컴포넌트를 포함하거나, 예컨대 어플리케이션 서버와 같은 미들웨어 컴포넌트를 포함하거나, 예컨대 사용자가 본 명세서에서 설명한 주제의 구현물과 상호 작용할 수 있는 웹 브라우저나 그래픽 유저 인터페이스를 갖는 클라이언트 컴퓨터와 같은 프론트엔드 컴포넌트 혹은 그러한 백엔드, 미들웨어 혹은 프론트엔드 컴포넌트의 하나 이상의 모든 조합을 포함하는 연산 시스템에서 구현될 수도 있다. 시스템의 컴포넌트는 예컨대 통신 네트워크와 같은 디지털 데이터 통신의 어떠한 형태나 매체에 의해서도 상호 접속 가능하다.
본 명세서는 다수의 특정한 구현물의 세부사항들을 포함하지만, 이들은 어떠한 발명이나 청구 가능한 것의 범위에 대해서도 제한적인 것으로서 이해되어서는 안되며, 오히려 특정한 발명의 특정한 실시형태에 특유할 수 있는 특징들에 대한 설명으로서 이해되어야 한다. 마찬가지로, 개별적인 실시형태의 문맥에서 본 명세서에 기술된 특정한 특징들은 단일 실시형태에서 조합하여 구현될 수도 있다. 반대로, 단일 실시형태의 문맥에서 기술한 다양한 특징들 역시 개별적으로 혹은 어떠한 적절한 하위 조합으로도 복수의 실시형태에서 구현 가능하다. 나아가, 특징들이 특정한 조합으로 동작하고 초기에 그와 같이 청구된 바와 같이 묘사될 수 있지만, 청구된 조합으로부터의 하나 이상의 특징들은 일부 경우에 그 조합으로부터 배제될 수 있으며, 그 청구된 조합은 하위 조합이나 하위 조합의 변형물로 변경될 수 있다.
또한, 본 명세서에서는 특정한 순서로 도면에서 동작들을 묘사하고 있지만, 이는 바람직한 결과를 얻기 위하여 도시된 그 특정한 순서나 순차적인 순서대로 그러한 동작들을 수행하여야 한다거나 모든 도시된 동작들이 수행되어야 하는 것으로 이해되어서는 안 된다. 특정한 경우, 멀티태스킹과 병렬 프로세싱이 유리할 수 있다. 또한, 상술한 실시형태의 다양한 시스템 컴포넌트의 분리는 그러한 분리를 모든 실시형태에서 요구하는 것으로 이해되어서는 안되며, 설명한 프로그램 컴포넌트와 시스템들은 일반적으로 단일의 소프트웨어 제품으로 함께 통합되거나 다중 소프트웨어 제품에 패키징될 수 있다는 점을 이해하여야 한다
이와 같이, 본 명세서는 그 제시된 구체적인 용어에 본 발명을 제한하려는 의도가 아니다. 따라서, 상술한 예를 참조하여 본 발명을 상세하게 설명하였지만, 당업자라면 본 발명의 범위를 벗어나지 않으면서도 본 예들에 대한 개조, 변경 및 변형을 가할 수 있다. 본 발명의 범위는 상기 상세한 설명보다는 후술하는 특허청구범위에 의하여 나타내어지며, 특허청구범위의 의미 및 범위 그리고 그 등가개념으로부터 도출되는 모든 변경 또는 변형된 형태가 본 발명의 범위에 포함되는 것으로 해석되어야 한다.
100 : 어플리케이션 번역 서버

Claims (13)

  1. 삭제
  2. 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 추출부;
    상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 온라인 문서 작성부;
    상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 번역 요청부;
    상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 어플리케이션 생성부;를 포함하되,
    상기 추출부는 안드로이드 플랫폼에서 문자에 대해 정의된 포맷(format)으로 구성된 데이터를 추출하여 상기 추출한 데이터를 문자로 변환하는 것을 특징으로 하는 어플리케이션 번역 서버.
  3. 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 추출부;
    상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 온라인 문서 작성부;
    상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 번역 요청부;
    상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 어플리케이션 생성부;를 포함하되,
    상기 온라인 문서 작성부는 상기 추출한 문자 또는 문자를 포함하는 이미지에 대한 기 번역 결과가 있는 경우, 상기 기 번역 결과를 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 것을 특징으로 하는 어플리케이션 번역 서버.
  4. 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 추출부;
    상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 온라인 문서 작성부;
    상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 번역 요청부;
    상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 어플리케이션 생성부;를 포함하되,
    상기 온라인 문서 작성부는 상기 추출한 문자에 대한 번역 추천 어휘를 더 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 것을 특징으로 하는 어플리케이션 번역 서버.
  5. 제2항 내지 제4항 중 어느 하나에 있어서,
    상기 온라인 문서 작성부는 CGI(CGI(Common Gateway Interface) 기반의 웹페이지 형태로 상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 것을 특징으로 하는 어플리케이션 번역 서버.
  6. 제2항 내지 제4항 중 어느 하나에 있어서,
    상기 어플리케이션 파일은 안드로이드 플랫폼 기반의 어플리케이션 프로그램인 것을 특징으로 하는 어플리케이션 번역 서버.
  7. 삭제
  8. 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 단계;
    상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계;
    상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 단계;
    상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 단계;를 포함하되,
    상기 문자 또는 이미지를 추출하는 단계는,
    안드로이드 플랫폼에서 문자에 대해 정의된 포맷(format)으로 구성된 데이터를 추출하여 상기 추출한 데이터를 문자로 변환하는 단계인 것을 특징으로 하는 방법.
  9. 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 단계;
    상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계;
    상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 단계;
    상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 단계;를 포함하되,
    상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계는,
    상기 추출한 문자 또는 문자를 포함하는 이미지에 대한 기 번역 결과가 있는 경우, 상기 기 번역 결과를 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계인 것을 특징으로 하는 방법.
  10. 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 단계;
    상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계;
    상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 단계;
    상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 단계;를 포함하되,
    상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계는,
    상기 추출한 문자에 대한 번역 추천 어휘를 더 포함하여 상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계인 것을 특징으로 하는 방법.
  11. 제8항 내지 제10항 중 어느 하나에 있어서,
    상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계는,
    CGI(Common Gateway Interface) 기반의 웹페이지 형태로 상기 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계인 것을 특징으로 하는 방법.
  12. 어플리케이션 파일에서 문자 또는 이미지를 추출하는 단계;
    상기 추출한 문자 또는 이미지가 포함된 번역용 온라인 문서를 생성하는 단계;
    상기 생성된 번역용 온라인 문서를 통해 상기 추출한 문자 또는 이미지의 번역을 요청하는 단계;
    상기 번역 요청에 따라 다른 언어로 번역된 상기 문자 또는 이미지를 적용한 어플리케이션 파일을 생성하는 단계; 및
    상기 생성된 어플리케이션 파일을 어플리케이션 다운로드 서버에 제공하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 방법.
  13. 제8항 내지 제10항 및 제12항 중 어느 한 항에 따른 방법의 각 단계를 수행하는 명령들을 포함하는 컴퓨터 판독 가능 기록매체.
KR1020120122647A 2012-10-31 2012-10-31 어플리케이션 번역 방법 및 장치 KR101383050B1 (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020120122647A KR101383050B1 (ko) 2012-10-31 2012-10-31 어플리케이션 번역 방법 및 장치

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020120122647A KR101383050B1 (ko) 2012-10-31 2012-10-31 어플리케이션 번역 방법 및 장치

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR101383050B1 true KR101383050B1 (ko) 2014-04-08

Family

ID=50657033

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020120122647A KR101383050B1 (ko) 2012-10-31 2012-10-31 어플리케이션 번역 방법 및 장치

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101383050B1 (ko)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102142238B1 (ko) * 2020-02-25 2020-08-07 주식회사 엔디소프트 소정 이미지에 포함된 축약어, 손글씨, 비정형 단어 및 문장과 같은 텍스트 정보를 추출한 후 그 추출 결과를 소정 언어로 자동 번역하는 방법
WO2021177710A1 (ko) * 2020-03-04 2021-09-10 김경철 번역 문서의 공유 플랫폼 운용 방법
CN113778594A (zh) * 2021-08-24 2021-12-10 行云智网络科技(北京)有限公司 一种多语言应用程序包生成方法及系统

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010088527A (ko) * 2001-08-02 2001-09-28 윤성현 번역 소프트웨어의 인터넷 웹 문서 쌍방향 번역 처리방법및 이 번역 소프트웨어를 탑재한 기록매체
KR20100045637A (ko) * 2008-10-24 2010-05-04 (주)한국 네트인 다국어 지원 어플리케이션 실행 장치 및 그 제어방법

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010088527A (ko) * 2001-08-02 2001-09-28 윤성현 번역 소프트웨어의 인터넷 웹 문서 쌍방향 번역 처리방법및 이 번역 소프트웨어를 탑재한 기록매체
KR20100045637A (ko) * 2008-10-24 2010-05-04 (주)한국 네트인 다국어 지원 어플리케이션 실행 장치 및 그 제어방법

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102142238B1 (ko) * 2020-02-25 2020-08-07 주식회사 엔디소프트 소정 이미지에 포함된 축약어, 손글씨, 비정형 단어 및 문장과 같은 텍스트 정보를 추출한 후 그 추출 결과를 소정 언어로 자동 번역하는 방법
WO2021177710A1 (ko) * 2020-03-04 2021-09-10 김경철 번역 문서의 공유 플랫폼 운용 방법
KR20210112018A (ko) * 2020-03-04 2021-09-14 김경철 번역 문서의 공유 플랫폼 운용 방법
KR102393412B1 (ko) * 2020-03-04 2022-05-02 김경철 번역 문서의 공유 플랫폼 운용 방법
CN113778594A (zh) * 2021-08-24 2021-12-10 行云智网络科技(北京)有限公司 一种多语言应用程序包生成方法及系统

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11514431B2 (en) Using on-demand applications to generate virtual numbers for a contactless card to securely autofill forms
JP5982586B2 (ja) ハイブリッドアプリケーションのためのリソース呼び出し
US9940610B1 (en) Payments portal
CN111782330B (zh) 一种基于Web应用的页面数据获取方法、装置及设备
CN105765527A (zh) 用于定制的软件开发包(sdk)的方法和装置
US11048885B2 (en) Cognitive translation service integrated with context-sensitive derivations for determining program-integrated information relationships
CN107404418B (zh) 互联网产品测试方法、装置、设备及存储介质
CN108984202B (zh) 一种电子资源分享方法、装置和存储介质
CN110955409B (zh) 在云平台上创建资源的方法和装置
CN110825431A (zh) 接口文档处理方法及装置、系统、存储介质和电子设备
CN111858376A (zh) 请求报文生成方法和接口测试方法
CN110990108A (zh) 应用于多语言app的词条翻译方法及装置
CN111831384A (zh) 语言切换方法和装置、设备及存储介质
CN107797996B (zh) 一种词条翻译方法及装置
KR101383050B1 (ko) 어플리케이션 번역 방법 및 장치
WO2022068556A1 (zh) 一种代码翻译方法、装置及设备
WO2014158417A1 (en) Virtual environment having harvard architecture
CN111240790B (zh) 一种应用的多语言适配方法、装置、客户端和存储介质
CN111581098B (zh) 接口数据转移存储的方法、装置、服务器及存储介质
CN113238739A (zh) 一种插件开发和数据获取方法、装置、电子设备及介质
CN106502707B (zh) 代码生成方法及装置
CN112491940A (zh) 代理服务器的请求转发方法及装置、存储介质及电子设备
CN111367519A (zh) 页面零件化使用方法、装置、计算设备及计算机存储介质
CN110327626B (zh) 虚拟服务器创建方法及装置
CN111400623B (zh) 用于搜索信息的方法和装置

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20170404

Year of fee payment: 4

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20180323

Year of fee payment: 5

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20190328

Year of fee payment: 6