JPS63133958A - Long-term preservation of noodle - Google Patents

Long-term preservation of noodle

Info

Publication number
JPS63133958A
JPS63133958A JP61281534A JP28153486A JPS63133958A JP S63133958 A JPS63133958 A JP S63133958A JP 61281534 A JP61281534 A JP 61281534A JP 28153486 A JP28153486 A JP 28153486A JP S63133958 A JPS63133958 A JP S63133958A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
noodles
water
cooling
vacuum
raw
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP61281534A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Shigeru Ishii
滋 石井
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
TATSUMI FOOD MACH KK
Original Assignee
TATSUMI FOOD MACH KK
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by TATSUMI FOOD MACH KK filed Critical TATSUMI FOOD MACH KK
Priority to JP61281534A priority Critical patent/JPS63133958A/en
Publication of JPS63133958A publication Critical patent/JPS63133958A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Noodles (AREA)

Abstract

PURPOSE:To enable the long-term preservation of noodles, by kneading wheat flour, buckwheat flour, water, salt, etc., rolling into a flat sheet, slitting the sheet to obtain raw noodles and cooling the raw noodle, boiled noodle or packaged noodles in vacuum, thereby forming a dry skin layer on the surface. CONSTITUTION:Raw materials 1 such as wheat flour, buckwheat flour, etc., are kneaded with additives such as water, salt, etc., in a mixer 2 and rolled with a rolling machine 3 in the form of a flat sheet to obtain a noodle web. The web is rolled to a desired thickness with a kneading and rolling machine 4 and continuously cut with a slitter 5 to obtain raw noodles 6. The raw noodles 6, their boiled product 12 or packaged material are charged into a vacuum- cooling tank 21 and cooled to form a dried skin layer on the surface of the noodle. The generation of incipient bacteria can be minimized to enable the long-term preservation of the noodles.

Description

【発明の詳細な説明】 〔産業上の利用分野〕 本発明はうどん、そば、中華めん、スパゲティ等のめん
類の長期保存方法に関する。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION [Field of Industrial Application] The present invention relates to a method for long-term preservation of noodles such as udon, soba, Chinese noodles, and spaghetti.

〔従来技術〕[Prior art]

−iにうどん類、スパゲティー類、中華めん類。 -I include udon noodles, spaghetti, and Chinese noodles.

日本そば類は、小麦粉を主原料とし、これに水または食
塩水(最近この他に、一部ではあるがビタミンB、、B
2 、カルシウム等を混入)などを加えて細長い、線状
もしくは特殊な型に成形して茹であげたものと茹で上げ
ないもの(生うどん、生そば、生中華そばなど)、蒸し
たもの(1し中華。
Japanese buckwheat noodles are made from wheat flour as the main ingredient, and water or salt solution (recently, some of them have been supplemented with vitamins B, B, etc.)
2. Mixed with calcium, etc.) and shaped into elongated, linear or special molds, boiled and unboiled (raw udon, raw soba, raw Chinese noodles, etc.), steamed (1. Chinese food.

ソフトスパゲティー)などに分類できる。It can be classified as soft spaghetti).

このうち、中華めん類は、かん水を加え、日本そば類に
は、そば粉を30%以上加え、鶏卵や山芋などの粘結剤
を加えて製造するものである。
Among these, Chinese noodles are made by adding brine, and Japanese buckwheat noodles are made by adding at least 30% buckwheat flour and a binding agent such as egg or yam.

第5図は従来のめん類の製造方法を示すブロック図で、
めん類に使う原料1は、小麦粉、そば粉のほかに、米粉
、トウモロコシ粉、大豆粉など、粒食できる穀物の粉や
、穀物以外のイモ類、豆類の澱粉などでもよいが、小麦
粉は唯一の特殊な存在であり、水を加えて混合すると、
その蛋白質が、グルテンを形成して、独特のネバリを生
じる。
Figure 5 is a block diagram showing the conventional method of manufacturing noodles.
In addition to wheat flour and buckwheat flour, the raw material 1 used for noodles may also be grain flour such as rice flour, corn flour, and soybean flour, as well as starch from potatoes and beans other than grains, but wheat flour is the only special ingredient. When you add water and mix it,
This protein forms gluten, giving it its unique stickiness.

これが粘質結着物質の役割をはたしてめん類のめん組を
形成する。他の穀粉には、この性質が全くないので、古
来小麦自体は、めん類に用いられるほか、他の穀粉を包
含してめん類を作る粘質結着物質として欠くことができ
ない。
This plays the role of a sticky binding substance and forms the noodles of noodles. Other flours do not have this property at all, so wheat itself has been used since ancient times to make noodles, and it has also been indispensable as a sticky binding substance for making noodles by including other flours.

上記の原料1をミキサー2に入れ、これに水と添加物(
塩2強化剤、中華の場合はかん水、ビタミン等目的製品
物に依る)等をミキサ・−2の羽根の回転で混合し、1
0〜20分前后攪拌部活練りを行い、混合目的である小
麦粉に適正な水分と食塩等を平均に吸収させ、この吸水
により小麦粉のグルテン形成が始まるのを促進させる。
Put the above raw material 1 into mixer 2, add water and additives (
Mix salt 2 fortifier, brine in the case of Chinese, vitamins, etc. depending on the desired product) by rotating the blades of mixer 1.
0 to 20 minutes before and after stirring is carried out to make the wheat flour to be mixed absorb an appropriate amount of moisture, salt, etc., and this water absorption promotes the beginning of gluten formation in the flour.

次にこれを圧延工程3で圧延機に通しめん帯にする。こ
れを順次2組の圧延ロール間に落として、2枚のめん帯
を作り、2枚を一諸に圧延ロール間に通し、1枚の複合
めん帯を作る。これを木の軸に巻取り熟成させ水分の均
等化をはかる。
Next, in rolling step 3, this is passed through a rolling mill to form a noodle band. This is sequentially dropped between two sets of rolling rolls to make two noodle strips, and the two strips are passed together between the rolling rolls to make one composite noodle strip. This is rolled around a wooden shaft and aged to equalize the moisture content.

つぎに練延工程4にうつる。この目的はめん帯に圧力を
かけて練り上げ、水分の均等化をはかり、めん線の切出
しに適した厚さにする。急に薄く圧延するとめん帯に肌
荒れを起こすので一般に圧延ロールは5〜6段使用され
る。
Next, proceed to the rolling process 4. The purpose of this is to knead the dough by applying pressure to equalize the moisture content, and to make the dough suitable for cutting into strips. If the strip is suddenly rolled thin, the surface of the strip becomes rough, so generally five to six stages of rolling rolls are used.

これもミキサーでの原料を混合攪拌練りする際の水の添
加量、熟成の採否、添加物の種類等で異なるめん肌を生
ずる。
This also results in different noodle textures depending on the amount of water added when mixing and kneading the raw materials in a mixer, whether or not ripening is used, the type of additives, etc.

製品の要求めん厚までに圧延が終わると切り出典5のロ
ールにかけて連続的にめん線を切り出す。
When rolling is completed to the required thickness of the product, the rolled wire is continuously cut out by rolling the strip at cutting source 5.

大体ロール2組が装置され、1組はめん帯をくわえて切
刃に送る役目をし、切刃までにさらに直径の小さい1組
のロールによってめん帯のつや出しをする。切り出され
たものは生めん6であり、それぞれ使用する原材料によ
り、うどん、そば、中華そば等になる。
Generally, two sets of rolls are installed, one set serves to hold the noodle and send it to the cutting blade, and one set of rolls with a smaller diameter polishes the noodle before the cutting blade. What is cut out is raw noodles 6, which can be made into udon, soba, Chinese noodles, etc. depending on the raw materials used.

出土がった生めん6は通常、水分含水率が約33%部活
である。ここで生めんとゆでめんの工程にわかれる。
The unearthed raw noodles 6 normally have a water content of about 33%. Here you can learn about the process of making raw noodles and boiled noodles.

生めん6は、製品形態に応じて包装機7で包装され、計
量選別8されて、出荷10するまで冷蔵庫9にいれて保
管する。
The raw noodles 6 are packaged by a packaging machine 7 according to the product form, weighed and sorted 8, and stored in a refrigerator 9 until shipped 10.

ゆでめんは、ゆでめん用槽内を通るバスケットでゆで槽
11に投入する。このゆで槽11で(約98℃で約10
分〜20分間)ゆでられ、火を止めてから2〜3分後に
連続的に晒、冷却槽12で冷却水にて6℃前部活で冷却
され、保存向上処理槽13を通ってゆでめん14となり
、包装機7に送られる。
Boiled noodles are put into a boiling tank 11 using a basket that passes through the boiled noodles tank. In this boiling tank 11 (approximately 10
2 to 3 minutes after turning off the heat, the noodles are continuously exposed to water in the cooling tank 12, cooled with cooling water at 6°C, and passed through the preservation improvement treatment tank 13. and is sent to the packaging machine 7.

以上の様な工程で現在製造が行われている。Manufacturing is currently being carried out using the process described above.

〔発明が解決しようとする問題点〕[Problem that the invention seeks to solve]

上記従来法での問題点は日持ちがしないということであ
る。例えば夏では1〜2日しか日持ちせず1〜2割程度
返品となった。また冬でも5〜6日で店頭では3〜4日
しか日持ちしない。
The problem with the above conventional method is that it does not have a long shelf life. For example, in summer, the product only lasted for 1 to 2 days, and about 10 to 20% of the products were returned. Also, even in winter, it lasts for 5 to 6 days, but in stores it only lasts for 3 to 4 days.

この問題点を解決することは、単に省エネというばかり
でなく、製品歩留りの向上に大きな利点となる。(現在
、返品返却率は1〜2割程度といわれ、ている。) 従来の製造では、その加工方法及び処理技術にいくつか
の問題点を与える原因となっている。
Solving this problem not only saves energy, but also has great advantages in improving product yield. (Currently, the return rate is said to be around 10-20%.) Conventional manufacturing causes several problems in processing methods and processing techniques.

その第1の問題点は、原料及び製造機械、工場環境によ
る細菌、微生物等の汚染である。まず、原料の小麦粉を
検査してみると、生菌で約5〜6×102程度、糸状菌
で約1〜2×10程度の菌数が検出されている。しかし
ながらこれが微量の為直接腐敗の原因とはならず、水分
含有率も低く、水分活性も低いので問題とはならないと
されてきた。
The first problem is the contamination of raw materials, manufacturing machinery, and factory environments with bacteria and microorganisms. First, when the raw material wheat flour was inspected, the number of live bacteria was detected to be about 5 to 6 x 102, and the number of filamentous bacteria was about 1 to 2 x 10. However, since this amount is so small that it does not directly cause spoilage, the water content is low, and the water activity is low, so it has been considered that it does not pose a problem.

つまり粉体自体は変敗しない訳である。In other words, the powder itself does not deteriorate.

しかし、練り (ミキサー)の工程で10〜20分の混
合時に、摩擦熱、空気汚染により、生菌数で1〜5X1
0’程度、糸状菌で3〜7×10程度の増殖を生じる。
However, during the 10 to 20 minutes of mixing in the kneading (mixer) process, due to frictional heat and air contamination, the number of viable bacteria was 1 to 5 x 1.
0', and filamentous fungi grow about 3 to 7 x 10 times.

この増殖した菌数は後々問題となる。This increased number of bacteria will become a problem later on.

つまり熱処理されるめん(ゆでめん)14では工程中に
殺菌・死滅は希望的には行えるが、生めん6では重要な
要素となる。
In other words, in the heat-treated noodles (boiled noodles) 14, sterilization and killing can be done if desired during the process, but in the case of raw noodles 6, it is an important factor.

また圧延、練延工程3.4でも10′〜102程度の菌
の増加がみとめられる。
In addition, an increase in the number of bacteria of about 10' to 102 was observed in the rolling and elongation step 3.4.

すなわち、初発菌をいかにおさえるかが、最終製品の日
持効果に大きく影響する事がわかる。
In other words, it can be seen that how to suppress the initial bacteria greatly affects the shelf life of the final product.

また、ゆでめん類(包装めん類)では、ゆであげた后、
約6℃の冷却水で冷却后水切りし個包装とするが、簡易
包装めん類の場合、室温25〜30℃に放置すると約5
0時間(2日程度)で約1〜2×106個ぐらいの菌数
となり完全腐敗する。
In addition, for boiled noodles (packaged noodles), after boiling,
After cooling with cooling water at about 6℃, the water is drained and packaged individually.However, in the case of simply packaged noodles, if left at room temperature of 25 to 30℃, the
In 0 hours (about 2 days), the number of bacteria reaches about 1 to 2 x 106, and it completely decomposes.

また、6℃に保存すると約6日で上記と同様の結果を得
た。つまり、従来は、製品殺菌処理をせずまた水分含有
率の有無をとわず温度により製品保存を行い、増面作用
を押さえて行っている。
Furthermore, when stored at 6°C, the same results as above were obtained in about 6 days. In other words, in the past, products were not sterilized and products were preserved at temperature regardless of the presence or absence of moisture content, thereby suppressing the surface-increasing effect.

ちなみに以前は、過酸化水素処理を行っていたが現在発
ガン性物質とされ全面禁止となり使用されていない。
By the way, in the past, hydrogen peroxide treatment was used, but it is now considered a carcinogen and is completely banned, so it is no longer used.

また例えば、ゆで太うどんの場合、切り出し生めん重量
は100gとして、ゆで槽約95〜98℃中を約20分
放置して、約6℃部活の冷却水槽につけて浸漬冷却を約
3分行うと、製品重量では約240gの商品となる。つ
まり、水分含有率が非常に高くなり、増面作用が大きく
なる原因となる訳である。
For example, in the case of boiled thick udon noodles, the weight of cut raw noodles is 100g, and the noodles are left in a boiling tank of about 95 to 98℃ for about 20 minutes, and then immersed in a cooling water tank of about 6℃ for about 3 minutes. The product weighs approximately 240g. In other words, the moisture content becomes extremely high, which causes a large area-increasing effect.

第2の問題点は冷蔵庫9の冷却工程である。The second problem is the cooling process of the refrigerator 9.

まずめん類のうち、生めん類は滅菌処理されることなく
、個包装にして、冷蔵庫9内にて、空気冷却を行い、菌
の増加を防止し、物流ラインにて−S消費者へ流通して
いく。ここで空気冷却法では、まず第6図のように、包
装資材15の外へき面より間接冷却となる。
First of all, among the noodles, raw noodles are not sterilized, but are individually packaged, cooled with air in the refrigerator 9 to prevent the growth of bacteria, and distributed to -S consumers on the distribution line. go. In the air cooling method, as shown in FIG. 6, indirect cooling is performed from the outer surface of the packaging material 15.

先づ包装資材15を冷却し次にその中の空気19を冷却
し、めん類表面より順次めん類の中心というふうに冷却
されていく。
First, the packaging material 15 is cooled, and then the air 19 therein is cooled, and the noodles are cooled sequentially from the surface to the center of the noodles.

この順次冷却していくには熱力学上有効ではあるが、製
品上問題がある。理由は、いちばん冷却したいめん類に
温度が伝達されるまでに大量の時間と熱エネルギーコス
トがかかることである。時間がかかるとその間に、初発
菌はゼロではないので増殖をくりかえしある量までは必
ず増加する。
Although this sequential cooling is thermodynamically effective, there are problems with the product. The reason is that it takes a large amount of time and heat energy cost until the temperature is transferred to the coolest noodles. If it takes a long time, the initial number of bacteria will not be zero, so it will continue to multiply and increase to a certain amount.

またエネルギーの面から見れば空気19、包装資材15
を冷却するのにその分冷却負荷を大きく取る様な設備に
しなければならない。ゆでめん14でも上記と同一の事
がいえるがもう一つ問題を生じている。
In terms of energy, air is 19%, packaging materials are 15%
The equipment must be designed to take a correspondingly large cooling load. The same thing can be said for boiled noodles 14, but there is another problem.

それは、生めん6にくらべて、前項で示した様に水分含
有率が高いことに原因を生じている。つまり包装、空気
冷却をくりかえすうちに、めん類が保持している水分が
、熱エネルギーの第二法則により(熱は高い所から低い
所へ移行する)蒸発を起こし、包装容器内で、外部から
の冷却熱により包装内部に結露29を起こす。この結露
29シた水が問題となる。
This is due to the higher moisture content compared to raw noodles 6, as shown in the previous section. In other words, as the noodles are repeatedly packaged and air-cooled, the moisture retained in the noodles evaporates due to the second law of thermal energy (heat moves from a high place to a low place), and inside the packaging container, moisture is absorbed from the outside. The cooling heat causes condensation 29 inside the package. This condensed water becomes a problem.

つまり美観上の問題と、冷蔵庫より取り出し消費者の手
へ渡るまでの間に包装内空気中の菌類に再度汚染され、
めん類の表面へ落下する。この落下した点より再度菌類
の増加が始まり、腐敗のスピードが早まる。
In other words, there are aesthetic issues, and the packaging is re-contaminated by fungi in the air before being taken out of the refrigerator and delivered to the consumer.
Fall onto the surface of the noodles. Fungi will begin to increase again from this point of fall, accelerating the rate of decomposition.

第3の間月点は、製造されためん類の包装材料の汚染状
態である。
The third point is the contamination of the packaging materials for manufactured noodles.

通常の包装資材は、フィルムメーカーより印刷メーカー
により印刷されたロール状もしくは袋状の包装資材を買
入で包装資材保管室におかれて必要に応じて製造品の包
装に供されている。おかしい事にどこの工程でも殺菌が
行われていない。
Ordinary packaging materials are purchased from film manufacturers in the form of rolls or bags printed by printing manufacturers, stored in a packaging material storage room, and used for packaging manufactured products as needed. Strangely, sterilization is not performed at any stage of the process.

この包装資材15の形状は第7図に示した様にロール状
になり袋状に加工して使用されているが両切断面はほこ
りをかぶり中心に向かって一般生菌を測定してみると1
〜2X10”程度の汚染が発見された。つまりいくらめ
んのみを殺菌、増面防止に努力しても包装資材の問題を
解決しないかぎり日持ち効果が望めない。
The shape of this packaging material 15 is as shown in Fig. 7, and it is used in a roll shape and processed into a bag shape. 1
Contamination on the order of ~2x10'' was discovered.In other words, even if efforts were made to sterilize the salmon roe noodles and prevent surface buildup, no effect on the shelf life could be expected unless the problem with the packaging material was resolved.

本発明は真空技術、オゾン利用技術を利用してめん類の
保存をよくするものである。
The present invention utilizes vacuum technology and ozone utilization technology to improve the preservation of noodles.

〔問題点を解決するための手段〕[Means for solving problems]

本発明は、小麦粉或いはそば粉と水1食塩等を混練し、
平面状に圧延して細長く切り出した生めん6或いはそれ
をゆでたゆでめん14或いはその包装体16を真空冷却
し、その表面に乾燥被膜を形成してなるめん類の長期保
存方法である。
The present invention involves kneading wheat flour or buckwheat flour, water with one salt, etc.
This is a long-term storage method for noodles by vacuum cooling fresh noodles 6 rolled into a flat shape and cut into thin strips, boiled noodles 14 made by boiling the noodles, or packages 16 thereof, and forming a dry film on the surface thereof.

また本発明は上記真空冷却時にオゾンを添加してなるも
のである。
Further, in the present invention, ozone is added during the vacuum cooling.

また本発明は上記水にオゾンを加えてなるものにより殺
菌してなる。
Further, in the present invention, the water is sterilized by adding ozone to the above water.

〔作 用〕[For production]

生めん6或いはゆでめん14はその表面に乾燥被膜があ
るので雑菌は繁殖し難く、したがって生めん6或いはゆ
でめん14は腐敗し難く、長期保存しうるちのである。
Since the raw noodles 6 or the boiled noodles 14 have a dry film on their surface, it is difficult for bacteria to grow therein, so the raw noodles 6 or the boiled noodles 14 are hard to spoil and can be stored for a long time.

〔実施例〕〔Example〕

第1図は生めん6に本発明を適用した場合のめん頚の長
期保存方法のブロック図を示すもので第5図と同じ部分
は同じ符号を用い、異なる部分のみを説明する。
FIG. 1 shows a block diagram of a method for long-term preservation of noodle necks when the present invention is applied to fresh noodles 6. The same parts as in FIG. 5 are given the same reference numerals, and only the different parts will be explained.

生めん6は真空冷却工程20に送る。The raw noodles 6 are sent to a vacuum cooling step 20.

第3図(イ)はこの真空冷却工程20を行う装置を示す
もので、真空処理槽21と、真空ポンプ22よりなりた
ち、この真空処理槽21(冷却槽)内に出き上がっため
ん類を搬入しセントする。
FIG. 3(A) shows a device for carrying out this vacuum cooling process 20, which consists of a vacuum treatment tank 21 and a vacuum pump 22, and which collects the sludge that has come out into the vacuum treatment tank 21 (cooling tank). Carry it in and pay cents.

この真空冷却槽21に冷却器トラップ23を設ける。A cooler trap 23 is provided in this vacuum cooling tank 21 .

この冷却器トラップ23は通常は冷却槽外に設けられて
いるが、放出・吸収熱の影響を受けて、真空冷却の効率
を非常に低下させる原因となるので真空冷却槽21内に
設ける。これにより真空冷却槽21内で直接蒸発した水
蒸気を液化させる為外部、冷却トラップにくらべて設置
スペーサが少なくてすむと共に槽内にある為、洗滌がき
わめて簡単に行える一方外部方式は、パイプライン上に
ある為分解洗滌の必要を要する。
This cooler trap 23 is normally provided outside the cooling tank, but it is provided inside the vacuum cooling tank 21 because it is affected by released and absorbed heat and causes a significant reduction in the efficiency of vacuum cooling. This liquefies water vapor directly evaporated in the vacuum cooling tank 21, requiring fewer spacers than an external cooling trap, and since it is located inside the tank, cleaning is extremely easy. Because of this, it is necessary to disassemble and clean it.

また、この冷却槽21に投入した生めん6は下記の様な
原理で冷却される。水は、大気圧下(地上で人々が生活
している状態)では100℃で沸騰するが真空下では0
℃でも沸騰する。
Further, the raw noodles 6 put into the cooling tank 21 are cooled according to the following principle. Water boils at 100°C under atmospheric pressure (when people live on the ground), but under vacuum it boils at 0°C.
It boils even at ℃.

この関係は第3図(ロ)で表す通りである。This relationship is as shown in FIG. 3 (b).

つまり縦軸に、真空度、横軸に温度を示す。例えば真空
度5mmHgでは、水は約3℃で沸騰する。
In other words, the vertical axis shows the degree of vacuum, and the horizontal axis shows the temperature. For example, at a vacuum level of 5 mmHg, water boils at about 3°C.

従って真空を5mmHgに維持すれば、水は約3°Cで
沸騰しつづけ、その水分を含む物は全て、3°Cまで冷
却されることになる。しかもその際沸騰伝熱であるので
生めん6は均一かつ迅速に冷却され水分が含まれたもの
ならまったく温度むらを生じない。
Therefore, if the vacuum is maintained at 5 mmHg, the water will continue to boil at about 3°C, and anything containing that water will be cooled down to 3°C. Moreover, since the boiling heat transfer is used at this time, the raw noodles 6 are cooled uniformly and quickly, and if they contain moisture, there will be no temperature unevenness at all.

つまり生めん6の外部、及び内部の温度差が生じない。In other words, no temperature difference occurs between the outside and inside of the raw noodles 6.

この時、水分は当然蒸発し、その気化する際の蒸発潜熱
約750 ca j! / kgで冷却されるので冷却
は効果的に行なわれる。その量は初期の投入温度で決ま
る。冷蔵庫冷却でも、水分渾発があるので最終製品とし
てはまったく問題を生じない。
At this time, the water naturally evaporates, and the latent heat of vaporization during evaporation is about 750 ca j! / kg, so cooling is effective. The amount is determined by the initial charging temperature. Even when cooled in a refrigerator, there is water retention, so there is no problem at all in the final product.

またこの潜熱をうばう時にめん類の表面に乾燥被膜が薄
く生成され、落下菌等が万−耐着した場合も表面水分活
性値が低いため、菌の増加は防止できる。
In addition, when this latent heat is absorbed, a thin dry film is formed on the surface of the noodles, and even if fallen bacteria and the like are resistant to adhesion, the surface water activity value is low, so the increase in bacteria can be prevented.

またこの乾燥被膜は生めん6の温度むらがない為、生め
ん6が外に放出されたとき、水蒸気が包装材料内部に結
露する事を防止する事が可能になり、結露した、水滴が
製品にもどる、いわゆる再ドリップ汚染も防ぐことが出
来る。したがって生めん6の日持ちがして店頭にならん
でも見ばえの良い商品の製造が可能となった。
In addition, this dry film prevents the temperature of the raw noodles 6 from being uneven, so when the raw noodles 6 are released outside, it is possible to prevent water vapor from condensing inside the packaging material, and the condensed water droplets return to the product. , so-called re-drip contamination can also be prevented. Therefore, it has become possible to manufacture raw noodles that have a shelf life of 6 days and that look good even on store shelves.

また、真空処理槽21内では、腐敗菌の繁殖を防ぐ事も
でき、冷風(冷蔵庫9)内での冷却と比較しても、約1
0倍以上の冷却時間が早く行うことが出来る。
In addition, the growth of spoilage bacteria can be prevented in the vacuum processing tank 21, and compared to cooling in the cold air (refrigerator 9), it is approximately 1.
Cooling time can be increased by 0 times faster.

つまり、冷蔵庫内でも製品に付着菌がある場合繁殖を続
けている為早く冷却し、菌の繁殖を低温度により防ぐ事
が重要である。すなわち早く冷却するということと、生
めん6の呼吸熱を抑止する事も真空冷却で行うことがで
きる。
In other words, if there are bacteria attached to the product, they continue to grow even in the refrigerator, so it is important to cool the product quickly and prevent the growth of bacteria at a low temperature. In other words, vacuum cooling can be used to cool the noodles quickly and to suppress the heat of respiration of the raw noodles 6.

生めん6の代わりにゆでめん14を用いても全く同様に
その表面に乾燥被膜ができ、同様の効果が達成される。
Even if boiled noodles 14 are used instead of raw noodles 6, a dry film is formed on the surface of the noodles in exactly the same manner, and the same effect is achieved.

第1図示の実施例で示した様に真空冷却を用いて製品の
冷却を行う場合の最大の問題点は、包装である。つまり
、真空により冷却を行う場合水分蒸発と潜熱の熱置換の
為完全密閉容器では、冷却を行うことが出来ない。
The biggest problem when cooling products using vacuum cooling as shown in the first embodiment is packaging. In other words, when cooling is performed using a vacuum, cooling cannot be performed in a completely sealed container due to moisture evaporation and heat replacement of latent heat.

その為、無包装で冷却を行う事が理想的ではあるが冷却
后包装時に再汚染することが考えられる。
Therefore, although it would be ideal to cool the product without packaging, re-contamination may occur during packaging after cooling.

この方法は理想的ではあるが現実的ではない。Although this method is ideal, it is not realistic.

第2図はゆでめん14の包装体に本発明を適用した場合
のめん類の長期保存方法のブロック図を示すもので、第
5図と同じ部分は同じ符号を用い異なる部分のみを説明
する。
FIG. 2 shows a block diagram of a long-term storage method for noodles when the present invention is applied to a package of boiled noodles 14. The same parts as in FIG. 5 are given the same reference numerals, and only different parts will be explained.

ゆでめん14(或いは生めん6)を包装機7で包装した
包装体16は真空冷却工程20に送る。
A package 16 in which boiled noodles 14 (or raw noodles 6) are packaged by a packaging machine 7 is sent to a vacuum cooling step 20.

この包装体16は第4図イ示のように、包装資材15内
にゆでめん14を投入し、この形態で真空冷却を行う事
は現実的であり、冷却層すぐに、開口部17をシールす
る事により、菌類の汚染はある程度防止する事が出来る
As shown in FIG. 4, this packaging body 16 is made by putting the boiled noodles 14 inside the packaging material 15 and vacuum cooling it in this form. By doing so, fungal contamination can be prevented to some extent.

また、本発明の内容に含まれるうちの他の方法として第
4図口承の様に、包装資材で完成品として、包装してし
まう方法である。この方法で作業する場合、上面、下面
に、もしくは片面に数ミリの穴18を数個設けることで
ある。穴径は製品重量により異なるが蒸発潜熱量を計算
すれば、おのずと大きさが決定できる。この方法を使用
すると、冷却后ただちに冷蔵庫9で保管する以外は物流
に乗せる事が出来る。また、直接手接触する事がないの
で、また乾燥被膜が成形されているので保管状態さえ、
適温に保てれば、まさに理想的な包装形態であるという
ことができる。
Another method included in the content of the present invention is a method of packaging the product as a finished product using packaging materials, as shown in the oral tradition shown in FIG. When working with this method, several holes 18 of several millimeters are made on the top surface, the bottom surface, or on one side. The hole diameter varies depending on the product weight, but the size can be determined automatically by calculating the amount of latent heat of vaporization. By using this method, it is possible to transport the product except for storing it in the refrigerator 9 immediately after cooling. In addition, since there is no direct hand contact, and since a dry film is formed, even storage conditions can be maintained.
If it can be kept at an appropriate temperature, it can be said to be an ideal packaging form.

本発明の第2項で示すように原料1に加える水にオゾン
を添加するとよい。
As shown in Section 2 of the present invention, ozone may be added to the water added to the raw material 1.

前述の様に、初発菌として原料、製造機械、工場環境に
より、細菌、微生物等は存在する。この実施例はこの殺
菌にオゾン水を使用するものである。
As mentioned above, bacteria, microorganisms, etc. exist as initial bacteria depending on the raw materials, manufacturing machinery, and factory environment. In this embodiment, ozonated water is used for this sterilization.

初発菌の増加は、混合時の摩擦熱、加水量により増加を
くりかえす。すなわち、数ppm〜数十ppmの単位で
オゾンを含んだシン水を混合水(加水)として、製品に
混入する事により、大変効果的である。
The initial increase in bacteria is caused by the frictional heat during mixing and the amount of water added. That is, mixing water containing ozone in the range of several ppm to several tens of ppm into the product as mixed water (added water) is very effective.

オゾンは、酸素原子が3個結合してできた分子03で、
原子結合が悪く、不安定で分解しやすく、酸化力の強い
気体である。
Ozone is a molecule 03 made up of three oxygen atoms bonded together.
It is a gas with poor atomic bonds, is unstable, easily decomposed, and has strong oxidizing power.

また、オゾンは空中分解を行い、約IHr后には50%
に半減され、約3Hr后には残留゛0“となる。
In addition, ozone decomposes in the air, and approximately 50% of ozone decomposes after IHr.
After about 3 hours, the remaining amount is reduced to 0.

また、初発菌程度の殺菌には、塩素の約7倍という殺菌
力で、たとえば、2 ppmのオゾン水で大腸菌は2秒
で死滅する。
In addition, for sterilization of the first outbreak of bacteria, it has a sterilizing power that is about 7 times that of chlorine, and for example, E. coli can be killed in 2 seconds with 2 ppm ozonated water.

つまり完全殺菌を行なわなかったとしても、初発菌の数
をへらす効果は大変大きい。すなわち后の工程で、菌は
2乗倍に増加を行うから、その全生菌の数が少ない、も
しくは無いという状態は、理想的なものである。
In other words, even if complete sterilization is not performed, the effect of reducing the number of initial outbreaks is very large. In other words, in the latter step, bacteria increase by a factor of 2, so the ideal situation is that the total number of viable bacteria is small or absent.

本発明の第3図で示すように真空冷却工程20において
その真空処理槽21内にオゾンを0.1 ppm〜50
ppm有する空気を吹き込んでもよい。
As shown in FIG. 3 of the present invention, in the vacuum cooling process 20, ozone is added to the vacuum processing tank 21 at a concentration of 0.1 ppm to 50 ppm.
Air containing ppm may be blown.

前述の通り、包装資材15は殺菌が行われていない。本
発明の第4項は第8図(イ)示のようにこの包装資材を
前記原料1の混合時に使用した、オゾン水内に漬込み、
洗滌を行うものである。また、ぬれたくない包装資材1
5の場合(乾式)殺菌として、第8図(ロ)示のように
ひとつのチャンバーを形成する容器30内に、包装資材
をいれて、オゾン化空気31を吹き込む。これは水溶性
オゾンにくらべて殺菌スピードは遅いが保持する場合有
効である。なお32はフィルタである。
As mentioned above, the packaging material 15 has not been sterilized. Item 4 of the present invention is to soak this packaging material in the ozonated water used when mixing the raw material 1, as shown in FIG.
It is for cleaning. Also, packaging materials that you do not want to get wet 1
In case 5 (dry) sterilization, the packaging material is placed in a container 30 forming one chamber as shown in FIG. 8(b), and ozonized air 31 is blown into the container. This has a slower sterilization speed than water-soluble ozone, but is effective when maintained. Note that 32 is a filter.

〔実験例〕[Experiment example]

次に本発明に係る製造方法と製造法に使用される装置を
用いて、実施例を説明する。
Next, examples will be described using a manufacturing method and an apparatus used in the manufacturing method according to the present invention.

まず従来法において、製造したゆでめん類の中でゆでう
どんをサンプルとしたサンプルA、Bの菌数と、日持効
果は下記の様な事となった。
First, in the conventional method, among the boiled noodles produced, samples A and B using boiled udon as samples had the following bacterial counts and shelf life effects.

3つに分けて、日持ちテストを行ってみた。I divided it into three parts and did a shelf life test.

なお、時間(Hr)は10b個以上の菌類となり腐敗す
るのにかかった時間である。
Note that the time (Hr) is the time required for 10b or more fungi to rot.

つまり初発菌の数と、温度条件に大変左右されることが
わかる。
In other words, it can be seen that it is greatly influenced by the number of initial bacteria and temperature conditions.

同一検体でも時間が異なるのは、菌の分布と、サンプル
のおかれた位置による、微妙な、温度差があると考えら
れる。
The reason why the times differ even for the same sample is thought to be due to subtle temperature differences depending on the distribution of bacteria and the location of the sample.

通常いわれている夏場では1〜2日、冬場では4〜7日
程度の日持ちしかしないという、業界の常識となってい
ることがこれで裏付ける事が出来る。
This confirms the common knowledge in the industry that it only lasts for 1 to 2 days in the summer and 4 to 7 days in the winter.

次にサンプルA、Bの同一原料で、本発明による方法、
装置で加工を行ってみた、手順ならびに、結果が下記の
様になった。
Next, using the same raw materials of samples A and B, the method according to the invention,
I tried processing with the device, and the procedure and results were as follows.

手順を説明すると、小麦粉等の初発菌含有率は同一であ
る。この小麦粉等に通常水を加える訳であるが、オゾン
発生装置より、供給されたオゾンを水中に放出して得ら
れるオゾン水を(濃度5opp贋、1ρp11の2種類
)作り加水の水として、混合開始時に、ミキサー内に投
入し混合した。
To explain the procedure, the initial bacterial content of wheat flour, etc. is the same. Normally water is added to this flour, etc., but the ozone generator releases the supplied ozone into water to produce ozonated water (2 types of concentration: 5opp and 1ρp11) and mix it as water with added water. At the start, it was poured into the mixer and mixed.

初めに加水してからの混合時間は20分とした。The mixing time after the initial addition of water was 20 minutes.

つまり、初発閉時より大きな、菌数低下をみる事が出来
る。
In other words, it is possible to see a greater decrease in the number of bacteria than at the time of initial closure.

サンプルAでは、 サンプルBでは この数値は日持ち効果に大変重要であるオゾン殺菌効果
が大きい事を示している。
For Sample A, this value for Sample B indicates that the ozone sterilization effect, which is very important for the shelf life effect, is large.

次に、示すのは圧延、練延工程終了后切断してめん帯に
なったサンプルの菌の繁殖状態である。
Next, what is shown is the state of bacterial growth in the sample that was cut into strips after the completion of the rolling and rolling process.

結果からいうと圧延、練延工程、切断工程では菌の繁殖
は多少ではあるが増加している。これは圧延時、摩擦熱
を受けたり、機械からの感染また、落下菌による影響等
が考えられる。しかしあまり、問題とする必要はなくふ
だんの洗浄、工場内の落下菌を防止すればある程度は防
ぐ事が出来る。
The results show that bacterial growth increases, albeit slightly, in the rolling, rolling, and cutting processes. This may be due to frictional heat during rolling, infection from the machine, or the influence of fallen bacteria. However, there is no need to worry about it, and it can be prevented to some extent by regular cleaning and preventing bacteria from falling inside the factory.

すなわち初発菌がすくなければあまり問題とならない範
囲である。
In other words, it is within a range that does not pose much of a problem unless the initial number of bacteria is small.

次に生めんと、ゆでめんの方法で実験を行ってみた。ま
ず生めんは、作り出した製品を直径2flで2個の穴が
あいた包装材料に包装された、サンプルと上部開放状態
の包装材料にいれられたサンプルとまったく裸のままの
サンプルを真空冷却を行った。
Next, I experimented with raw noodles and boiled noodles. First, for the raw noodles, the produced product was packaged in a packaging material with two holes of 2 fl in diameter, and a sample was packaged in a packaging material with the top open, and a sample that was completely naked was vacuum cooled. .

方法は同一冷却槽にサンプルを各2個ずつ置いてその数
値を調べてみた。また、真空は8+*mHgとし製品温
度は最終5℃とした。また投入処理前製品温度は24℃
であり真空冷却槽に投入した。また真空処理時間は21
分であった。
The method involved placing two samples of each type in the same cooling tank and examining the values. Further, the vacuum was 8+*mHg and the final product temperature was 5°C. In addition, the product temperature before input processing is 24℃.
It was put into a vacuum cooling tank. Also, the vacuum processing time is 21
It was a minute.

また包装材料は、オゾンで殺菌(15分、オゾン水、 
10ppm中)したものを使用した。前記データーによ
ると一般生菌、大腸菌はゼロと考えられる。
In addition, packaging materials are sterilized with ozone (15 minutes, ozonated water,
10 ppm) was used. According to the above data, the number of common viable bacteria and Escherichia coli is thought to be zero.

上記のデーターを考察すると、初めの菌数と重量、水分
等は同一品である。その結果、裸で処理したものは冷却
上の問題はないが、取出して包装された時、もしくはそ
の移送中(真空冷却槽から包装機までの間)に落下菌及
び、手作業による耐着菌の影響を受けて日持ちがいちば
ん短いと考えられる。だがたとえこの方法ですら、前項
に示した様な無処理(従来法)に比べるとはるかに日持
ちする事がわかる。確実に、2〜3日以上日持ちがする
。また上部開放包装と、数個、数ミリの穴径をほどこし
た包装では、上記に示すごとく穴付包装のほうが日持ち
がするのがわかる。これは前項同様冷却槽から包装シー
ル機シール完了までの間のわずかな時間差が結果的には
日持ちが異なる様に思われる。また穴をあけた包装材料
は二次汚染の問題がある様に思われるが結果的には乾燥
被膜を形成しためん類の増面効果は被膜にガードされて
、たとえ後で耐着したとしても温度管理さえ出来ていれ
ば密閉容器と比べてさして問題でないことがわかる。ま
た完璧を期すのであれば二重包装にすれば、日持効果は
さらに期待出来る。またドリップ(結n)であるが、す
ばやく密閉されれば結露しないこともわかる。また、穴
付包装材料では、この穴を通して、結露すべき水分を外
部にはきだすことも考えられる。また、外部よりの影否
を受は真空冷却しためん類は結露しないこともわかった
。また、裸のめん類は、空気接触時間により、つまり冷
却后、すばやく密閉すれば結露しにくくなることもわか
った。その結果結露するめんと、しないめんが生じた。
Considering the above data, the initial number of bacteria, weight, moisture, etc. are the same. As a result, there are no cooling problems with the bare processed items, but when they are taken out and packaged, or during transportation (from the vacuum cooling tank to the packaging machine), bacteria may fall and bacteria that are resistant to manual attachment may occur. It is thought that it has the shortest shelf life due to the influence of However, even with this method, it can be seen that the product lasts much longer than the non-processing method (conventional method) shown in the previous section. It will definitely keep for more than 2-3 days. In addition, as shown above, it can be seen that packaging with an open top and packaging with holes of several millimeters in diameter have a longer shelf life. As with the previous item, it seems that the slight difference in time from the cooling tank to the completion of sealing by the packaging sealing machine results in a difference in shelf life. In addition, packaging materials with holes seem to have a problem with secondary contamination, but as a result, the surface-increasing effect of the grains that forms a dry film is protected by the film, and even if they are resistant to adhesion later, the temperature It turns out that if you manage it well, it's not much of a problem compared to airtight containers. Also, if you want perfection, you can expect even longer shelf life by double-wrapping. It is also clear that there will be no condensation if the container is sealed quickly. Furthermore, in the case of a packaging material with holes, moisture to be condensed may be expelled to the outside through the holes. It was also found that vacuum-cooled food does not condense, regardless of external influences. It was also found that dew condensation is less likely to occur in naked noodles due to the air contact time, that is, if they are quickly sealed after cooling. As a result, some noodles condensed and others did not.

次にゆでめんについて実験を行ってみた。サンプル取り
は前項と同一に裸、上部開放包装、穴付包装で行った。
Next, I conducted an experiment on boiled noodles. Samples were taken in the same way as in the previous section, using naked packaging, open-top packaging, and packaging with holes.

サンプルは各2個ずつとし、98℃−20分加熱ボイル
を行い約6°Cの冷却水中に3分浸漬冷却を行った。取
り出し時温度は9.8℃であった。真空冷却槽に水切り
后の製品をそれぞれの包装の形態に保持して真空度3m
mHgとし、製品温度は最P、5℃とした。真空時間は
16分であった。
Two samples each were boiled at 98°C for 20 minutes, and cooled by immersion in cooling water at about 6°C for 3 minutes. The temperature at the time of removal was 9.8°C. After draining, the products are kept in their respective packaging form in a vacuum cooling tank with a vacuum degree of 3 m.
mHg, and the product temperature was maximum P and 5°C. Vacuum time was 16 minutes.

また、ゆで上がった製品は生めんの時100 gであっ
たがゆでめんに出来上がると約240gになった。
In addition, the boiled product weighed 100 g when used as raw noodles, but weighed about 240 g when finished as boiled noodles.

上記のごとく菌数はボイル工程によりほぼゼロに近ずく
が水さらしの冷却時に多く再度増殖することがわかる。
As mentioned above, the number of bacteria is almost zero due to the boiling process, but it can be seen that the number of bacteria grows again during cooling after exposure to water.

これは冷却水の汚染によるものであるので、常に無菌に
近い冷却水を加えるか、オゾンを加える事により増面効
果をおさえることができる。
Since this is due to contamination of the cooling water, the surface increase effect can be suppressed by always adding nearly sterile cooling water or by adding ozone.

上記のデーターを考察すると裸で処理したものは、前項
同様、他の二種の包装形態に比べていずれも同一の原因
で、日持ちが悪い。これは生めんに比べて、ゆでめんは
、水分含有率が高い為おのずと変改までの時間は短かく
なっている。その理由は、水分含有率が高く水分活性値
が高い為、菌類の増殖が促進させる為である。
Considering the above data, as in the previous section, the shelf life of the bare processed products is shorter than that of the other two types of packaging due to the same reason. This is because boiled noodles have a higher moisture content than fresh noodles, so it naturally takes less time for them to change. The reason for this is that the high water content and high water activity value promotes the growth of fungi.

また、上部開放包装にいれたサンプルと穴付包装された
サンプルとでも前項テストと同一の様にわずかではある
が差が出た。これも前項と同一の原因と考えられる。3
0°C保持の場合は明らかに変改が早まる率がわかるが
無処理のものにくらべても処理をほどこしたもののほう
が日持ちする事がわかる。
Also, as in the previous test, there was a slight difference between the sample packaged with an open top and the sample packaged with holes. This is also considered to be the same cause as in the previous section. 3
In the case of holding at 0°C, it is clear that the rate of deterioration is accelerated, but it is also clear that the treated material lasts longer than the untreated material.

通常製品の日持は 本装置で処理したものは 上記で比較すると明らかに効果を生じていることがわか
る。
It can be seen that the shelf life of ordinary products treated with this device is clearly effective when compared with the above.

、  また保管温度も重要であることもわかる。, It can also be seen that storage temperature is also important.

本発明による数個数ミリの穴をあけた包装資材が今まで
ある包装形態のうえでももっとも日持効果があることも
わかった。
It has also been found that the packaging material of the present invention, which has several holes of several millimeters in size, has the longest shelf life of any existing packaging form.

また、さらし冷却の工程で、さらし水槽中にオゾンをふ
くませると(いわゆるオゾン水)下記の様な結果を得た
オゾン濃度は1 pdmと10ppmの二種類行ってみ
た。水温6℃であった。オゾン濃度到達后10分目に測
定した。
In addition, in the exposure and cooling process, when ozone was added to the exposure water tank (so-called ozonated water), the following results were obtained. Two types of ozone concentrations were tested: 1 pdm and 10 ppm. The water temperature was 6°C. Measurements were taken 10 minutes after the ozone concentration was reached.

上記の結果水質管理上オゾン水を供給すれば、二次汚染
の防止にもなり、また、製品殺菌の効力も得られる訳で
ある。
As a result of the above, if ozonated water is supplied for water quality control, secondary contamination can be prevented and products can be sterilized.

〔効 果〕〔effect〕

以上のように本発明は、上記の様なめん類の製造加工に
真空冷却及びオゾン、オゾン水を用いているので、初発
菌の発生を最小限にとどめ、効率的かつ経済的に、連続
して行うことができるものである。
As described above, the present invention uses vacuum cooling, ozone, and ozonated water in the manufacturing process of noodles as described above, so that the occurrence of initial bacteria can be minimized, and the noodles can be produced efficiently, economically, and continuously. It is something that can be done.

また本発明は、そのための手段として、ミキサー混合時
にはオゾン水を供給し菌の増加を防ぎ同時に滅菌を行い
。めん類の水さらしによる冷却工程ではオゾンを注入す
ることによりオゾン水として菌の増殖を防止し、また殺
菌を行い、めん類包装品については、真空冷却という無
菌状態の冷却方法を採用し、包装資材そのものはオゾン
水にて洗浄殺菌し、オゾンにて管理保持し、また真空冷
資材にドリップ(結露)をおこさず、1〜2週間週間臼
持ちのするめん類の長期保存方法を提供するものである
In addition, as a means for that purpose, the present invention supplies ozonated water during mixing with a mixer to prevent the increase of bacteria and simultaneously sterilizes. In the cooling process of exposing noodles to water, ozone is injected to prevent the growth of bacteria and sterilize them as ozonated water.For packaged noodles, we use a sterile cooling method called vacuum cooling, and the packaging material itself This provides a long-term preservation method for noodles that is washed and sterilized with ozonated water, managed and maintained using ozone, does not cause drips (condensation) on vacuum-cooled materials, and has a shelf life of 1 to 2 weeks.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第1図は本発明の一実施例のブロック図、第2図は同地
の実施例のブロック図、第3図(イ)はその真空冷却工
程を行う装置の説明図、(ロ)は水の蒸気圧の真空度と
温度の関係を示すグラフ、第4図(イ)は包装体の斜視
図、(ロ)はその他の例の縦断面図、第5図は従来のめ
ん類の製造方法のブロック図、第6図はその包装体の縦
断面図第7図は包装資材の斜視図、第8図(イ)は本発
明における包装資材のオゾン水による殺菌、(口は同オ
ゾンによる殺菌装置の斜視図である。 6・・・・・・生めん、14・・・・・・ゆでめん、1
6・・・・・・包装体。 $ 7 m     算2′ 箋:9目 (ロ) 1度lIC 水O准警FLth祿 (イ)   洛q謂 惇5劇
Fig. 1 is a block diagram of an embodiment of the present invention, Fig. 2 is a block diagram of an embodiment of the present invention, Fig. 3 (a) is an explanatory diagram of the equipment that performs the vacuum cooling process, and (b) is a Figure 4 (a) is a perspective view of the package, (b) is a longitudinal cross-sectional view of another example, and Figure 5 is a graph showing the relationship between vapor pressure vacuum degree and temperature. FIG. 6 is a longitudinal cross-sectional view of the package; FIG. 7 is a perspective view of the packaging material; FIG. It is a perspective view of 6... Raw noodles, 14... Boiled noodles, 1
6...Packaging body. $ 7 m Arithmetic 2' Paper: 9th (Ro) 1st degree IC Water O Warrant Officer FLth 祿 (I) Rakujyuun 5 plays

Claims (4)

【特許請求の範囲】[Claims] (1)小麦粉或いはそば粉と水、食塩等を混練し、平面
状に圧延して細長く切り出した生めん或いはそれをゆで
たゆでめん或いはその包装体を真空冷却し、その表面に
乾燥被膜を形成してなるめん類の長期保存方法。
(1) Raw noodles made by kneading wheat flour or buckwheat flour, water, salt, etc., rolling them into a flat shape and cutting them into thin strips, boiled noodles, or packages thereof are vacuum-cooled to form a dry film on their surfaces. How to store tempura noodles for a long time.
(2)上記水にオゾンを添加してなる特許請求の範囲第
1項記載のめん類の長期保存方法。
(2) A method for long-term preservation of noodles according to claim 1, which comprises adding ozone to the water.
(3)上記真空冷却時にオゾンを加えてなる特許請求の
範囲第1項記載のめん類の長期保存方法。
(3) A method for long-term preservation of noodles according to claim 1, which comprises adding ozone during the vacuum cooling.
(4)包装機における包装資材をオゾンにより殺菌して
なる特許請求の範囲第1項記載のめん類の長期保存方法
(4) A method for long-term preservation of noodles according to claim 1, which comprises sterilizing packaging materials in a packaging machine with ozone.
JP61281534A 1986-11-25 1986-11-25 Long-term preservation of noodle Pending JPS63133958A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61281534A JPS63133958A (en) 1986-11-25 1986-11-25 Long-term preservation of noodle

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61281534A JPS63133958A (en) 1986-11-25 1986-11-25 Long-term preservation of noodle

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPS63133958A true JPS63133958A (en) 1988-06-06

Family

ID=17640510

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP61281534A Pending JPS63133958A (en) 1986-11-25 1986-11-25 Long-term preservation of noodle

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS63133958A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2014021214A1 (en) * 2012-07-31 2014-02-06 日清フーズ株式会社 Method for producing cooked noodle

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS56160952A (en) * 1980-05-13 1981-12-11 Kenji Murakami Preparation of boiled and packed noodle
JPS56160955A (en) * 1980-07-07 1981-12-11 Kenji Murakami Preparation of boiled noodle

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS56160952A (en) * 1980-05-13 1981-12-11 Kenji Murakami Preparation of boiled and packed noodle
JPS56160955A (en) * 1980-07-07 1981-12-11 Kenji Murakami Preparation of boiled noodle

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2014021214A1 (en) * 2012-07-31 2014-02-06 日清フーズ株式会社 Method for producing cooked noodle
JPWO2014021214A1 (en) * 2012-07-31 2016-07-21 日清フーズ株式会社 Method for producing cooked noodles

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Chandra et al. Changes in microbial population and quality of microgreens treated with different sanitizers and packaging films
Bridges et al. The effectiveness of closed-circulation gaseous chlorine dioxide or ozone treatment against bacterial pathogens on produce
US6265006B1 (en) Method and apparatus for applying volatile substances to materials
Vardar et al. The application of various disinfectants by fogging for decreasing postharvest diseases of strawberry
KR20010071029A (en) Environmentally compatible processes compositions and materials treated thereby
Rajkowski et al. Alfalfa seed germination and yield ratio and alfalfa sprout microbial keeping quality following irradiation of seeds and sprouts
Workneh et al. Influence of preharvest and postharvest treatments on stored tomato quality
JP4368006B2 (en) Method for producing cut vegetables
JP2005534305A (en) Chilling of human pathogens from food surfaces and food packaging
JPS63133958A (en) Long-term preservation of noodle
JP2006204298A (en) Method for prearranging and packaging fresh food with respiratory ability for preserving and steam cooking thereafter
JP4111683B2 (en) Packaged noodles and method for producing the same
JP4111684B2 (en) Packaged noodles and method for producing the same
KR20040032734A (en) Hygiene processing method for vegetable salad
JP2003333987A (en) Method for keeping freshness of cut vegetable
Park et al. Gaseous chlorine dioxide treatment suppresses decay and microbial growth in cold-stored jujube fruit
CN112205467A (en) Vegetable pretreatment process
JP7231955B2 (en) Nameko container-packed product manufacturing method
Delaquis et al. Shelf‐life of coleslaw made from cabbage treated with gaseous acetic acid
US20170043889A1 (en) Method for Extending the Shelf-Life of Crops Such as Roots, Tubers, or Bulbs
JPH08266217A (en) Sterilization of salted roe
RU2294089C1 (en) Method for preparing of newly-harvested special-purpose apple fruits for storage
JP2000342173A (en) Method for retaining freshness of vegetable or fruit and method for packing vegetable or fruit
JPS5911169A (en) Treatment of food material
JPH07246066A (en) Processed rice, retort rice and preparation of cooked rice therefrom